All language subtitles for Should.We.Kiss.First.E01.180220.HDTV.H264-NEXT-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,796 --> 00:00:18,265 Even in a place where a road ends, there is a road. 2 00:00:20,965 --> 00:00:24,875 Where a road ends, there's a person who becomes a road. 3 00:00:26,506 --> 00:00:28,276 There's a person... 4 00:00:28,846 --> 00:00:31,245 who becomes a spring road and walks endlessly. 5 00:00:33,585 --> 00:00:35,686 Rivers stop to flow. 6 00:00:36,515 --> 00:00:38,725 Birds fly away and do not return. 7 00:00:39,486 --> 00:00:42,696 Every flower petal between the sky and the earth may scatter. 8 00:00:44,196 --> 00:00:45,196 Behold. 9 00:00:46,696 --> 00:00:48,566 Even in a place where love ends, 10 00:00:49,965 --> 00:00:52,306 there is a person remaining by love. 11 00:01:05,245 --> 00:01:06,715 Was it you? 12 00:01:11,656 --> 00:01:12,686 Was everything... 13 00:01:14,486 --> 00:01:15,925 planned beforehand? 14 00:01:21,165 --> 00:01:22,165 Was I? 15 00:01:26,406 --> 00:01:27,436 Was our love too? 16 00:01:29,675 --> 00:01:30,706 Love... 17 00:01:33,305 --> 00:01:34,775 wasn't part of the plan. 18 00:01:36,945 --> 00:01:38,016 It was a mistake. 19 00:01:43,755 --> 00:01:44,755 My mistake. 20 00:01:53,695 --> 00:01:54,695 "Mistake"? 21 00:01:56,796 --> 00:01:58,436 There is a person... 22 00:02:01,035 --> 00:02:03,135 who becomes love itself and walks down a spring road... 23 00:02:04,675 --> 00:02:06,005 endlessly. 24 00:02:12,085 --> 00:02:16,316 (Should We Kiss First) 25 00:02:25,725 --> 00:02:30,096 (To live, living, to build) 26 00:02:30,096 --> 00:02:32,535 (To live life. To build a home. I live my life.) 27 00:02:34,436 --> 00:02:37,406 (What should I build now?) 28 00:02:45,146 --> 00:02:46,846 How should I live... 29 00:02:47,285 --> 00:02:48,455 this short life? 30 00:02:49,485 --> 00:02:50,885 How? 31 00:02:53,355 --> 00:02:55,056 Tell me, Byeol. 32 00:02:56,996 --> 00:02:59,866 (Episode 1) 33 00:03:19,316 --> 00:03:22,355 Gosh, life is too long. 34 00:03:22,915 --> 00:03:25,725 I wish I'd known sooner... 35 00:03:26,186 --> 00:03:28,526 that dying isn't horrifying, 36 00:03:28,526 --> 00:03:30,795 but living is. 37 00:03:32,626 --> 00:03:35,135 Lucky you. You have a short life. 38 00:03:36,836 --> 00:03:39,306 I have to live 40 more years like this. 39 00:03:52,816 --> 00:03:55,485 Ms. An Soon Jin. Open the door. 40 00:03:56,355 --> 00:03:58,885 I know you're in there. Open up. 41 00:04:14,566 --> 00:04:17,105 Darn it. 42 00:04:17,105 --> 00:04:18,406 (Payment Call) 43 00:04:18,406 --> 00:04:20,705 (Eun Kyung Soo, 38,000 dollars) 44 00:04:24,416 --> 00:04:26,246 What should I do? 45 00:04:27,416 --> 00:04:29,715 Gosh, it's freezing. 46 00:04:33,626 --> 00:04:35,325 Electric skateboard accidents are problematic these days. 47 00:04:35,955 --> 00:04:38,595 (Self-driving car safety system) 48 00:04:38,595 --> 00:04:42,166 A dad and his son are riding electric skateboards. 49 00:04:42,566 --> 00:04:43,866 As soon as they make a turn... 50 00:04:45,366 --> 00:04:48,575 they almost get hit by a car. 51 00:04:48,575 --> 00:04:49,976 The dad screams. 52 00:04:49,976 --> 00:04:52,205 Just when you think the kid is going to get hit by the car, 53 00:04:52,205 --> 00:04:55,976 our self-driving car stops... 54 00:04:55,976 --> 00:04:58,215 right in front of him. 55 00:04:58,515 --> 00:04:59,986 There will be no tire screech sound though. 56 00:04:59,986 --> 00:05:02,015 It'll stop smoothly and quietly. 57 00:05:02,015 --> 00:05:04,616 The car saves the kid. 58 00:05:08,356 --> 00:05:09,395 Have you driven it? 59 00:05:10,325 --> 00:05:11,726 Have you ever driven that thing? 60 00:05:11,726 --> 00:05:15,965 Well... It hasn't come onto the market yet. 61 00:05:17,765 --> 00:05:18,905 They say it's safe. 62 00:05:18,905 --> 00:05:22,405 They say it's much safer than human drivers. 63 00:05:22,405 --> 00:05:23,476 Who says that? 64 00:05:24,036 --> 00:05:26,746 It's not even out yet. 65 00:05:27,676 --> 00:05:29,046 - So who? - The cars... 66 00:05:29,046 --> 00:05:30,546 are made by the automobile company. 67 00:05:30,546 --> 00:05:34,186 All I have to is make my product, my art, excellent. 68 00:05:34,186 --> 00:05:36,556 So who says it's yours? 69 00:05:36,585 --> 00:05:37,955 It's not yours. 70 00:05:37,955 --> 00:05:39,426 You don't like this. You don't like that. 71 00:05:39,426 --> 00:05:41,325 You do nothing but reject. 72 00:05:41,325 --> 00:05:43,296 You nag at me, but to them... 73 00:05:43,296 --> 00:05:45,296 To them what? Zombie? 74 00:05:45,765 --> 00:05:48,335 Money suckers, lazy bums. 75 00:05:48,566 --> 00:05:49,566 What else? 76 00:05:52,106 --> 00:05:53,436 Get rid of that garbage... 77 00:05:54,066 --> 00:05:55,476 so your ears are all clear. 78 00:05:55,835 --> 00:05:58,246 That's complete garbage. 79 00:05:58,775 --> 00:06:00,645 Fetch something else. Something certain. 80 00:06:01,046 --> 00:06:03,546 Try again with something you've checked. 81 00:06:03,816 --> 00:06:05,885 - I don't want to. - You don't? 82 00:06:06,686 --> 00:06:10,556 Then leave quietly. 83 00:06:10,955 --> 00:06:11,955 Next. 84 00:06:12,155 --> 00:06:13,755 - Next! - Yes, sir. 85 00:06:16,796 --> 00:06:17,796 Bong Jae Soon. 86 00:06:18,566 --> 00:06:21,395 Bring me some hot water since you have nothing else to do. 87 00:06:26,635 --> 00:06:28,436 Seriously. 88 00:06:32,345 --> 00:06:33,945 Please use toilet water. 89 00:06:34,405 --> 00:06:36,645 Spit in the water. 90 00:06:36,916 --> 00:06:39,385 Put sleeping pills inside. You must do it. 91 00:07:40,075 --> 00:07:41,445 She should wear warmer clothes. 92 00:07:42,215 --> 00:07:43,676 She could've at least worn gloves. 93 00:07:43,676 --> 00:07:45,215 My gosh. 94 00:07:45,215 --> 00:07:46,845 I won't have to walk that much. 95 00:07:47,085 --> 00:07:49,186 Do you care about me that much? 96 00:07:51,416 --> 00:07:54,686 Who else other than me would care for you? 97 00:07:55,426 --> 00:07:56,955 If I could have things my way, 98 00:07:56,955 --> 00:07:58,765 I'd put you in my pocket and take you to the plane myself. 99 00:07:59,726 --> 00:08:02,496 I'm barely holding it in right now. 100 00:08:03,566 --> 00:08:04,765 Our regulations are strict. 101 00:08:04,765 --> 00:08:06,965 Just open the trunk for me, and don't get off. 102 00:08:08,275 --> 00:08:10,676 - Good luck. - Good luck to you too. 103 00:08:28,525 --> 00:08:30,126 You'll catch a cold. 104 00:08:30,155 --> 00:08:32,025 Either come back inside or go to work. 105 00:08:32,325 --> 00:08:34,025 You already heard me worry about you. 106 00:08:34,226 --> 00:08:36,465 - You saw her, didn't you? - What? Who? 107 00:08:36,465 --> 00:08:37,796 Forget it. Don't look around. 108 00:08:37,796 --> 00:08:39,406 Just don't look at her, and go back inside. 109 00:08:39,566 --> 00:08:40,636 What? 110 00:08:40,636 --> 00:08:42,036 Did you really not... 111 00:08:42,776 --> 00:08:45,075 Never mind. I'll go now. 112 00:08:45,245 --> 00:08:46,276 Okay. 113 00:08:49,445 --> 00:08:50,776 What are you talking about? 114 00:08:51,176 --> 00:08:52,945 I'm not running away from home. I'm just leaving home. 115 00:08:53,245 --> 00:08:55,215 I'm going to shave my hair and become a monk. 116 00:08:56,056 --> 00:08:58,286 - I already talked with the monk. - Who is she talking to? 117 00:08:58,355 --> 00:09:01,725 You should just prepare some bags of rice. Keep things simple. 118 00:09:01,725 --> 00:09:04,095 No way. Are they talking on the phone? 119 00:09:06,225 --> 00:09:08,436 Hey, hang up for a minute. 120 00:09:08,566 --> 00:09:09,636 I'm in trouble. 121 00:09:15,075 --> 00:09:17,335 What? Has she... 122 00:09:17,335 --> 00:09:19,345 actually gone mad? 123 00:09:22,146 --> 00:09:23,646 Ms. An Soon Jin. 124 00:09:25,516 --> 00:09:26,516 Where are you going? 125 00:09:33,625 --> 00:09:35,955 You always get in my way. 126 00:09:36,595 --> 00:09:38,495 - My gosh. - Ms. An, stop right there! 127 00:09:39,026 --> 00:09:41,495 Ms. An Soon Jin. Where are you going? 128 00:09:43,166 --> 00:09:44,235 No way. 129 00:09:45,166 --> 00:09:46,166 Is that a loan shark? 130 00:09:50,975 --> 00:09:52,006 Darn it. 131 00:09:52,205 --> 00:09:54,146 Stop right there! My gosh. 132 00:09:54,975 --> 00:09:56,816 Excuse me. My gosh! 133 00:10:19,006 --> 00:10:20,335 Excuse me. Coming through. 134 00:10:20,436 --> 00:10:22,075 - What? - Move it! 135 00:10:32,945 --> 00:10:33,985 She's the perfect match for you. 136 00:10:33,985 --> 00:10:35,416 ("Exploring Our Cultural Heritage") 137 00:10:35,916 --> 00:10:37,485 I think you guys are meant for each other. 138 00:10:38,625 --> 00:10:40,386 Just get remarried. 139 00:10:40,556 --> 00:10:42,095 She's really pretty. 140 00:10:42,095 --> 00:10:44,526 She's nice and really pure. 141 00:10:45,225 --> 00:10:48,296 She's naive and beautiful. 142 00:10:48,536 --> 00:10:50,465 Excuse me. Please move. 143 00:10:51,266 --> 00:10:52,306 That's the kind of person she is. 144 00:10:52,306 --> 00:10:53,936 If she's that great, you should get remarried... 145 00:10:54,436 --> 00:10:56,235 to that beautiful woman. 146 00:10:56,475 --> 00:10:57,506 You lunatic. 147 00:10:58,075 --> 00:11:00,646 You're going to die alone at this rate. 148 00:11:00,646 --> 00:11:02,046 If you keep living alone, 149 00:11:02,046 --> 00:11:04,276 you really might die all by yourself. 150 00:11:04,475 --> 00:11:07,286 Do you want to get found three months after your death? 151 00:11:07,286 --> 00:11:09,085 Do you want the news to babble on about your death... 152 00:11:09,085 --> 00:11:10,215 so your close friends would feel guilty? 153 00:11:11,855 --> 00:11:12,855 Hey. 154 00:11:13,625 --> 00:11:14,855 Me, delivery packages, and the wind... 155 00:11:14,855 --> 00:11:16,825 are the only guests who come over to your house. 156 00:11:16,825 --> 00:11:18,825 What are you talking about? Birds visit too. 157 00:11:18,825 --> 00:11:20,325 They come by every morning. 158 00:11:20,725 --> 00:11:22,595 My gosh. That must be great. 159 00:11:22,595 --> 00:11:24,136 I'm jealous that you have birds over every morning. 160 00:11:24,335 --> 00:11:25,436 There we go. 161 00:11:25,436 --> 00:11:27,536 That bird's probably a female. 162 00:11:30,776 --> 00:11:32,276 Why are you packing books? 163 00:11:32,806 --> 00:11:34,146 Are you going to leave again? 164 00:11:35,115 --> 00:11:37,676 I'm going to fill the shelves up with new books. 165 00:11:37,676 --> 00:11:40,916 Why don't you think about filling your life up with a new woman? 166 00:11:41,286 --> 00:11:42,316 I'm going to set a date. 167 00:11:42,316 --> 00:11:44,056 I'll find my own woman. 168 00:11:44,056 --> 00:11:46,286 So don't bother. 169 00:11:46,585 --> 00:11:48,825 You're going to regret it if you lose her. 170 00:11:49,396 --> 00:11:50,756 I really think she's meant for you. 171 00:11:50,756 --> 00:11:53,666 My gosh. If that was true, we'd be together already. 172 00:11:54,225 --> 00:11:55,666 She's not the one for me. 173 00:12:00,965 --> 00:12:02,235 My gosh. 174 00:12:06,406 --> 00:12:08,075 - Soon Jin. - I'm sorry. 175 00:12:08,075 --> 00:12:09,075 Soon Jin. 176 00:12:09,715 --> 00:12:10,745 I'm sorry. 177 00:12:11,985 --> 00:12:13,546 I'm fine. I'm fine. 178 00:12:14,085 --> 00:12:16,186 Where's the purser? 179 00:12:16,615 --> 00:12:19,585 She went to report that you didn't show up for your flight today. 180 00:12:19,585 --> 00:12:22,125 What? What did you just say? 181 00:12:22,625 --> 00:12:24,156 What a mess. 182 00:12:24,156 --> 00:12:25,195 What are you talking about? 183 00:12:26,095 --> 00:12:29,465 I'm going to fly today. Why would she report that I didn't show up? 184 00:12:30,095 --> 00:12:31,266 Why are you asking me? 185 00:12:31,266 --> 00:12:32,465 Why don't you ask yourself? 186 00:12:32,906 --> 00:12:34,735 - It was you, wasn't it? - What do you mean? 187 00:12:34,735 --> 00:12:36,105 The plane didn't even fly yet. 188 00:12:36,105 --> 00:12:38,205 You're the one who told the purser that... 189 00:12:38,205 --> 00:12:40,745 I won't be able to fly today. Am I wrong? 190 00:12:42,875 --> 00:12:45,546 I'm your boss. 191 00:12:45,546 --> 00:12:46,845 You better treat me that way. 192 00:12:46,845 --> 00:12:49,556 Treat me like your boss, and respect me accordingly. 193 00:12:49,715 --> 00:12:51,656 If that bothers you, you should get promoted. 194 00:12:53,286 --> 00:12:56,125 You're 45, and you still haven't gotten promoted yet. 195 00:12:56,396 --> 00:12:57,955 Don't you feel ashamed to face the juniors? 196 00:12:57,955 --> 00:12:59,325 Are you sure you didn't purposely... 197 00:12:59,725 --> 00:13:02,266 leave me out of this flight because you thought I might get promoted? 198 00:13:02,436 --> 00:13:03,566 What? 199 00:13:03,735 --> 00:13:05,806 You're on the top of the list for getting laid off. 200 00:13:05,806 --> 00:13:07,536 But I guess you haven't heard about that yet. 201 00:13:08,475 --> 00:13:10,075 Or I guess you have. 202 00:13:10,705 --> 00:13:12,276 You won't be flying today, 203 00:13:12,276 --> 00:13:14,705 so hand in an official report, and go back home. 204 00:13:15,845 --> 00:13:18,445 You've already used up all your pension. 205 00:13:18,445 --> 00:13:20,745 So what's the difference between getting fired or resigning? 206 00:13:22,955 --> 00:13:25,125 You don't even care about what others think about you. 207 00:13:25,286 --> 00:13:26,455 You already live recklessly. 208 00:13:26,786 --> 00:13:29,225 You live so diligently. 209 00:13:29,396 --> 00:13:30,695 You're so passionate. 210 00:13:32,066 --> 00:13:34,595 You're a living fish, and I'm an expired fish. 211 00:13:35,166 --> 00:13:37,166 Be careful not to get caught. 212 00:13:37,166 --> 00:13:39,036 Because you'll eventually end up getting used... 213 00:13:39,666 --> 00:13:40,965 even if you live so diligently. 214 00:13:41,735 --> 00:13:43,605 Your age doesn't prove anything. 215 00:13:43,605 --> 00:13:45,575 You even called yourself an expired fish. 216 00:13:45,575 --> 00:13:47,345 You just admitted that you've expired. 217 00:13:47,345 --> 00:13:49,516 Then you should agree to getting disposed. 218 00:13:49,875 --> 00:13:52,886 The juniors act nice toward you and treat you like a senior, 219 00:13:52,886 --> 00:13:54,886 but do you think that's because they really like you? 220 00:14:04,526 --> 00:14:05,566 Good luck with your flight. 221 00:14:06,796 --> 00:14:09,235 Everyone, good... 222 00:14:11,136 --> 00:14:12,136 luck. 223 00:14:12,936 --> 00:14:14,566 Why do you live like that? 224 00:14:14,636 --> 00:14:18,036 You act like a broken robot. It's like you've gone insane. 225 00:14:18,036 --> 00:14:19,705 That's because I am broken. 226 00:14:20,306 --> 00:14:22,845 It's because I have gone insane. 227 00:14:24,575 --> 00:14:25,646 Byeol. 228 00:14:26,686 --> 00:14:29,156 I'm home. What's up? 229 00:14:39,180 --> 00:14:44,180 [Kocowa Ver] SBS E01 Should We Kiss First? "You're Going to Die Alone at This Rate" -♥ Ruo Xi ♥- 230 00:14:55,276 --> 00:14:56,615 Diapers. 231 00:15:00,615 --> 00:15:02,455 Please be quiet. 232 00:15:02,455 --> 00:15:03,516 (Oxygen Concentrator) 233 00:15:07,325 --> 00:15:08,725 Be quiet. 234 00:15:09,656 --> 00:15:11,296 (Five Stars, Hospital Bed) 235 00:15:11,296 --> 00:15:12,325 (29 dollars) 236 00:15:19,335 --> 00:15:23,075 Just keep living regardless of how hard life may be. 237 00:15:23,475 --> 00:15:25,176 I won't tell you to live a good life. 238 00:15:25,646 --> 00:15:26,906 Just live. 239 00:15:27,406 --> 00:15:30,875 You can live however you want, so at least try living until my age. 240 00:15:31,745 --> 00:15:33,615 That's my will. 241 00:15:34,316 --> 00:15:36,756 You've lived for way too long. Do you know that? 242 00:15:39,485 --> 00:15:43,095 How did you manage to live for that long? 243 00:15:44,495 --> 00:15:46,026 You endured, 244 00:15:46,625 --> 00:15:49,195 put up with, and held in everything. 245 00:15:51,095 --> 00:15:52,465 Then you fell... 246 00:15:53,865 --> 00:15:55,575 and fell some more. 247 00:15:58,006 --> 00:15:59,345 I'll be 50... 248 00:16:00,406 --> 00:16:01,445 soon. 249 00:16:02,516 --> 00:16:04,075 Do you think I'm old too? 250 00:16:04,276 --> 00:16:06,585 Age is just a number. 251 00:16:08,416 --> 00:16:11,386 What about you? How old are you? 252 00:16:11,556 --> 00:16:14,556 I'm as old as the wind, 253 00:16:14,556 --> 00:16:17,955 and I'm as young as a new-born caterpillar too. 254 00:16:18,495 --> 00:16:20,266 I'm bored. Would you like to... 255 00:16:20,965 --> 00:16:22,436 continue to spend time with me? 256 00:16:22,436 --> 00:16:24,166 I'll think about it. 257 00:16:26,166 --> 00:16:28,136 Word chain. Rock–paper–scissors. 258 00:16:28,136 --> 00:16:31,105 I'm not sure what would be the best game to play. 259 00:16:31,105 --> 00:16:32,306 Word chain. 260 00:16:33,046 --> 00:16:34,705 Can you really play that? 261 00:16:34,705 --> 00:16:37,146 Yes. I'll start first. 262 00:16:37,316 --> 00:16:38,316 Old fart. 263 00:16:40,985 --> 00:16:42,886 - Moving. - I love you. 264 00:16:42,886 --> 00:16:44,715 - Typhoon. - Beetle. 265 00:16:44,786 --> 00:16:46,926 - Weird. - Sundown. 266 00:16:47,855 --> 00:16:49,556 Flank. 267 00:16:50,225 --> 00:16:51,426 Lithium. 268 00:16:52,965 --> 00:16:54,965 "Tom and Jerry". 269 00:17:02,705 --> 00:17:05,105 Yes, I'm alive, and I have food. 270 00:17:05,245 --> 00:17:07,575 I'm not lying. Really. 271 00:17:09,216 --> 00:17:10,246 What about money? 272 00:17:10,845 --> 00:17:12,915 I have money too. 273 00:17:12,915 --> 00:17:16,216 I won't stay long. I'll just drop off some side dishes. 274 00:17:16,216 --> 00:17:18,056 It'd be hard for you to stay classy at 45, 275 00:17:18,056 --> 00:17:19,986 but you still have to eat to stay alive. 276 00:17:20,056 --> 00:17:22,056 No, don't come. I'm serious. 277 00:17:22,355 --> 00:17:24,496 I'll hit the bed right after shower. 278 00:17:24,496 --> 00:17:26,665 I'll visit you after tomorrow's flight. 279 00:17:26,796 --> 00:17:29,895 I really mean it. Don't come. 280 00:17:31,066 --> 00:17:33,865 Lately, you often say, "really". 281 00:17:33,935 --> 00:17:35,276 It's as if you're lying. 282 00:17:37,405 --> 00:17:39,976 What about the dates? They said you'll meet at least five. 283 00:17:41,006 --> 00:17:42,675 I met three already. 284 00:17:43,316 --> 00:17:44,375 There are two left. 285 00:17:44,375 --> 00:17:46,986 Come on. Just pick any man. 286 00:17:46,986 --> 00:17:48,986 Men are pretty much the same. 287 00:17:49,115 --> 00:17:52,756 You'll end up all alone once you reach menopause. 288 00:17:52,756 --> 00:17:55,325 A lonely, old cat lady could be your future. 289 00:17:56,556 --> 00:17:59,365 You can't expect to sell a used item at full price. 290 00:17:59,766 --> 00:18:02,566 Please lower your standard and be more reckless. 291 00:18:02,766 --> 00:18:05,466 Undo your buttons. Unzip your pants. 292 00:18:05,566 --> 00:18:07,506 Why are you being so prudent? 293 00:18:07,566 --> 00:18:09,536 Just sell yourself short. Okay? 294 00:18:11,335 --> 00:18:12,706 All right, I will. 295 00:18:16,375 --> 00:18:18,145 Gosh. 296 00:18:20,946 --> 00:18:23,516 Man, I can't see anything. 297 00:18:33,526 --> 00:18:34,696 What? What is this? 298 00:18:38,306 --> 00:18:40,405 Seriously. 299 00:18:52,345 --> 00:18:55,155 Byeol. Be quiet. 300 00:18:55,615 --> 00:18:58,256 Stop barking, will you? 301 00:19:01,056 --> 00:19:02,125 Hey, soulmate. 302 00:19:02,256 --> 00:19:04,155 If you keep barking, 303 00:19:04,155 --> 00:19:06,825 you'll be demoted to a roommate. Got that? 304 00:19:08,536 --> 00:19:11,296 Good. That's it. 305 00:19:12,566 --> 00:19:15,105 Let's eat. You should... 306 00:19:16,375 --> 00:19:17,405 What's that? 307 00:19:17,675 --> 00:19:19,575 Gosh. 308 00:19:19,946 --> 00:19:21,145 Let's go. 309 00:19:21,476 --> 00:19:23,115 Let's go to the hospital. Let's go now. 310 00:19:25,345 --> 00:19:28,615 (Security is calling.) 311 00:19:28,986 --> 00:19:30,316 Seriously. 312 00:19:35,595 --> 00:19:39,125 Gosh, it's cold. 313 00:19:43,236 --> 00:19:44,236 He's not picking up. 314 00:19:45,665 --> 00:19:47,266 501 lives alone too. 315 00:19:47,665 --> 00:19:50,075 These days, there are a lot of middle-aged people living alone too. 316 00:19:50,075 --> 00:19:51,746 It's not just seniors. 317 00:19:52,006 --> 00:19:53,105 Poor folks. 318 00:19:54,046 --> 00:19:56,216 Lonely middle-aged man. 319 00:19:57,016 --> 00:19:58,516 No, a lone middle-aged man. 320 00:19:58,615 --> 00:20:00,746 Pardon? What did I say? 321 00:20:01,115 --> 00:20:02,185 "Lonely". 322 00:20:03,016 --> 00:20:04,956 You must be lonely, 401. Right? 323 00:20:04,956 --> 00:20:07,286 Me? No, I'm not lonely. 324 00:20:07,825 --> 00:20:11,095 Please take care of the problem quickly. 325 00:20:11,496 --> 00:20:13,365 It's not up to me. 326 00:20:13,365 --> 00:20:15,736 I'm sure people living alone are inconvenienced. 327 00:20:15,736 --> 00:20:17,335 But I'm experiencing inconvenience too. 328 00:20:17,335 --> 00:20:18,935 It's so hard to get a hold of them. 329 00:20:19,105 --> 00:20:20,466 They always miss neighborhood meetings. 330 00:20:20,466 --> 00:20:23,675 I have to ring so many times to collect the fine too. 331 00:20:24,476 --> 00:20:27,246 Please tell him to fix it. 332 00:20:27,246 --> 00:20:29,476 Don't worry about that. Just pay your fine. 333 00:20:29,615 --> 00:20:32,615 - It's way overdue. - Did you call me, Mi Ra? 334 00:20:32,615 --> 00:20:33,716 Gosh, it's cold. 335 00:20:40,756 --> 00:20:42,395 Is it... 336 00:20:43,325 --> 00:20:45,825 Yes. Her cancer came back. 337 00:20:50,066 --> 00:20:51,365 What about surgery? 338 00:20:51,865 --> 00:20:53,135 She already went through it many times. 339 00:20:54,236 --> 00:20:56,875 Leave her here. I'll do a thorough checkup and call you. 340 00:20:57,105 --> 00:20:58,506 She barked at me. 341 00:20:59,306 --> 00:21:00,345 She didn't recognize me. 342 00:21:00,806 --> 00:21:02,216 I'll test her for Alzheimer's. 343 00:21:04,575 --> 00:21:05,585 "Alzheimer's"? 344 00:21:17,855 --> 00:21:19,095 He won't talk back... 345 00:21:19,095 --> 00:21:22,236 if he comes and sees this himself. 346 00:21:24,236 --> 00:21:28,036 You can't avoid me, 501. 347 00:21:28,306 --> 00:21:30,706 A man in his 50s was found dead... 348 00:21:30,706 --> 00:21:32,806 in an apartment in Jagok-dong, Gangnam-gu. 349 00:21:32,806 --> 00:21:35,016 It is presumed that he died two weeks ago. 350 00:21:35,546 --> 00:21:37,746 The deceased was divorced a long time ago... 351 00:21:37,746 --> 00:21:40,486 and had been living alone in this apartment. 352 00:21:40,486 --> 00:21:41,716 It is assumed... 353 00:21:41,716 --> 00:21:44,256 that he died of hepatocirrhosis on the 17th. 354 00:21:50,996 --> 00:21:52,526 Hi, I'm your neighbor from downstairs. 355 00:21:53,196 --> 00:21:55,196 The bathroom ceiling is leaking. 356 00:21:56,335 --> 00:21:59,506 Please come with me and check the ceiling. 357 00:21:59,506 --> 00:22:02,006 I'd like you to fix the problem as soon as possible. 358 00:22:05,675 --> 00:22:07,776 I know you are in there. 359 00:22:10,776 --> 00:22:13,786 I came here after getting a call from the security. 360 00:22:15,115 --> 00:22:17,685 I know this is making both of us frustrated and angry. 361 00:22:18,425 --> 00:22:21,655 But you can't avoid the problem. 362 00:22:22,556 --> 00:22:26,496 You live right above me. You can't really hide. 363 00:22:27,196 --> 00:22:30,365 I don't have time tomorrow, 364 00:22:30,365 --> 00:22:34,105 so please open the door now. Please? 365 00:22:44,476 --> 00:22:46,986 Gosh, what a jerk. 366 00:23:04,566 --> 00:23:06,105 Seriously? 367 00:23:13,675 --> 00:23:14,915 Is anyone out there? 368 00:23:15,145 --> 00:23:17,476 Anyone? I'm trapped... 369 00:23:33,066 --> 00:23:35,466 Apartment number 401. 401? 370 00:23:35,895 --> 00:23:38,135 This is 501. 371 00:23:38,365 --> 00:23:40,206 I locked myself in the bathroom! 372 00:23:40,665 --> 00:23:41,736 Hey! 373 00:23:42,175 --> 00:23:44,806 Could you please call the security? 374 00:24:12,835 --> 00:24:14,036 Auntie! 375 00:24:14,206 --> 00:24:16,635 What do you mean? I'm not your auntie. 376 00:24:17,175 --> 00:24:18,246 Then what are you? 377 00:24:18,746 --> 00:24:19,806 Just aunt then? 378 00:24:20,375 --> 00:24:21,405 Aunt... 379 00:24:21,546 --> 00:24:22,875 If I'm your aunt, 380 00:24:22,875 --> 00:24:25,615 that means your dad and I committed an immoral sin. 381 00:24:27,085 --> 00:24:28,915 (What is an immoral sin?) 382 00:24:30,915 --> 00:24:34,056 (Your dad and mom have committed an immoral sin...) 383 00:24:34,056 --> 00:24:35,395 (against me.) 384 00:24:37,095 --> 00:24:39,365 You said they committed an adultery last time. 385 00:24:39,365 --> 00:24:40,665 Did I tell you that already? 386 00:24:41,226 --> 00:24:43,395 Good. Knowledge is power. 387 00:24:43,395 --> 00:24:45,335 Mom said you were my auntie. 388 00:24:45,466 --> 00:24:47,006 If you aren't my auntie, then what are you? 389 00:24:47,605 --> 00:24:48,835 An ex-wife. 390 00:24:49,105 --> 00:24:51,946 Don't call me auntie. 391 00:24:51,946 --> 00:24:54,046 Call me Ms. Ex-Wife, okay? 392 00:24:54,706 --> 00:24:56,345 Ms. Ex-Wife. 393 00:24:56,446 --> 00:24:57,546 Very good. 394 00:24:59,216 --> 00:25:01,345 - Is that delicious? - Yes. 395 00:25:01,585 --> 00:25:03,816 And what do you do when you have something delicious? 396 00:25:03,816 --> 00:25:05,256 You share it. 397 00:25:05,256 --> 00:25:06,956 Very good. 398 00:25:09,226 --> 00:25:12,125 Yes. That's it. That looks delicious. 399 00:25:25,446 --> 00:25:27,075 Where is the mistress? 400 00:25:27,276 --> 00:25:29,075 Who is the mistress? 401 00:25:29,476 --> 00:25:31,845 Who do you think it is? It's your mom. 402 00:25:35,986 --> 00:25:37,855 You seem happy today, baby. 403 00:25:38,385 --> 00:25:39,556 What's up? 404 00:25:39,925 --> 00:25:42,696 I did some cleaning. I cleaned everything. 405 00:25:43,256 --> 00:25:44,425 What? You cleaned? 406 00:25:45,066 --> 00:25:46,496 Why would an assistant manager do the cleaning? 407 00:25:46,766 --> 00:25:48,296 Quit working for that airline. 408 00:25:49,365 --> 00:25:50,635 Stop the car, honey. 409 00:25:50,865 --> 00:25:52,665 Now? What for? 410 00:25:52,966 --> 00:25:54,405 Just park the car. 411 00:26:03,516 --> 00:26:05,685 People could see us. 412 00:26:06,016 --> 00:26:08,816 Let's do it at night at home. Okay? 413 00:26:08,986 --> 00:26:10,016 Shall we do it once more? 414 00:26:10,355 --> 00:26:13,786 By the way, when was your first kiss? 415 00:26:14,226 --> 00:26:15,625 Mine was in my freshman year of college. 416 00:26:20,196 --> 00:26:21,296 Ninth grade? 417 00:26:21,395 --> 00:26:22,435 On your first year of high school? 418 00:26:23,466 --> 00:26:24,496 Or was it when you were a high school senior? 419 00:26:26,635 --> 00:26:28,905 Why can't you answer? It's not much of a hard question. 420 00:26:29,476 --> 00:26:30,575 I was in ninth grade. 421 00:26:33,976 --> 00:26:35,375 What was that for? 422 00:26:35,946 --> 00:26:37,946 I can't believe you guys. 423 00:26:37,946 --> 00:26:39,585 What? You were in ninth grade? 424 00:26:39,786 --> 00:26:42,786 Why did you kiss when you should've been studying? 425 00:26:42,986 --> 00:26:45,855 Does that mean you kissed her ever since you were in ninth grade? 426 00:26:46,556 --> 00:26:49,256 You met her when you were 15 and kissed her when you were 16. 427 00:26:49,256 --> 00:26:50,625 Did you sleep with her when you were 17? 428 00:26:50,625 --> 00:26:52,566 Soon Jin's not that type of girl. 429 00:26:52,566 --> 00:26:54,165 What? She's not? 430 00:26:54,165 --> 00:26:55,835 You don't know what you're talking about. 431 00:26:56,066 --> 00:26:59,266 I can't believe she kissed you when she was 16 years old. 432 00:26:59,405 --> 00:27:01,675 She's so crazy about men. 433 00:27:02,236 --> 00:27:04,175 She's not that type of person. 434 00:27:05,105 --> 00:27:07,946 You know that I'm the only guy she's ever had. 435 00:27:08,345 --> 00:27:11,645 Unlike me, her first love ended up being her last. 436 00:27:12,516 --> 00:27:13,816 We're the ones who had an affair. 437 00:27:13,946 --> 00:27:16,855 It wasn't her. It was you and me. 438 00:27:18,556 --> 00:27:19,585 I'm sorry. 439 00:27:19,885 --> 00:27:22,595 I love you, honey. I love you. 440 00:27:22,595 --> 00:27:23,595 What? 441 00:27:23,895 --> 00:27:26,425 Yes, of course. I love you too. 442 00:27:26,425 --> 00:27:28,266 I love you so much. 443 00:27:44,816 --> 00:27:47,316 Ji Soo. Hey, my princess. 444 00:27:49,216 --> 00:27:50,316 Ji Soo. 445 00:27:58,466 --> 00:28:01,536 Look at you. Hello, my princess. 446 00:28:01,536 --> 00:28:03,536 Hello, mistress. 447 00:28:07,236 --> 00:28:09,675 What? What did you just call me? 448 00:28:09,675 --> 00:28:10,835 Say it again. 449 00:28:12,306 --> 00:28:15,216 Mistress. 450 00:28:17,415 --> 00:28:20,615 Ji Soo, who taught you that word? 451 00:28:20,685 --> 00:28:22,185 From the ex-wife. 452 00:28:25,825 --> 00:28:28,155 She taught me a lot of words... 453 00:28:28,155 --> 00:28:29,825 while we were waiting for you. 454 00:28:30,056 --> 00:28:33,026 A, B, C... 455 00:28:33,026 --> 00:28:34,466 Look over here. 456 00:28:39,405 --> 00:28:41,266 (Home Breaker, Mistress, Thief, Liar, Wife, Concubine, Pleasure) 457 00:28:41,266 --> 00:28:43,335 (Witch, Adultery, New Marriage, Divorce, Corruption, Immorality) 458 00:28:46,175 --> 00:28:47,746 Take Ji Soo home. 459 00:28:48,075 --> 00:28:49,976 Don't ever come inside. 460 00:29:02,855 --> 00:29:04,756 What was that for? Hey! 461 00:29:07,165 --> 00:29:08,296 That was hot! 462 00:29:08,466 --> 00:29:09,935 Do you want to die? 463 00:29:10,135 --> 00:29:12,405 Why would I want to die? You're the one who should die. 464 00:29:12,405 --> 00:29:14,266 I won't stop you. You're the one who should die. 465 00:29:14,266 --> 00:29:16,806 You've always wanted to die. So go ahead and die! 466 00:29:17,105 --> 00:29:19,875 Please get out of my family's life! 467 00:29:20,175 --> 00:29:21,776 You didn't know when you stole my husband, did you? 468 00:29:21,776 --> 00:29:23,575 You didn't know how it feels to have something stolen from you. 469 00:29:23,575 --> 00:29:25,185 Well, I didn't know either. 470 00:29:25,415 --> 00:29:28,016 I didn't know that stealing felt so nice. 471 00:29:28,286 --> 00:29:29,786 Don't be mistaken. 472 00:29:29,786 --> 00:29:32,556 I'm his wife, not you. 473 00:29:32,825 --> 00:29:35,595 That means you're the mistress and concubine. 474 00:29:35,925 --> 00:29:38,026 Don't stand there like a Barbie doll, and sit down. 475 00:29:41,966 --> 00:29:43,036 Sit down. 476 00:29:52,345 --> 00:29:54,446 Pay for what you eat from now on. 477 00:29:54,915 --> 00:29:57,345 Why would I do that? Didn't you hear? 478 00:29:57,746 --> 00:29:59,216 I got permission to eat here forever. 479 00:30:11,566 --> 00:30:12,665 I want you to set things straight. 480 00:30:13,095 --> 00:30:15,435 Report to the company that you made a mistake... 481 00:30:15,435 --> 00:30:17,036 regarding my flight today. You got that? 482 00:30:18,066 --> 00:30:19,105 What if I don't want to? 483 00:30:19,905 --> 00:30:22,575 I'll tell your daughter about every little thing... 484 00:30:22,575 --> 00:30:24,006 you did to me. 485 00:30:24,105 --> 00:30:26,476 I'll tell her everything very specifically. 486 00:30:31,516 --> 00:30:34,786 If I work for one more month, I'll have worked here for 20 years. 487 00:30:36,415 --> 00:30:38,155 There's not much meaning to that. 488 00:30:39,185 --> 00:30:40,486 But I want to keep that record. 489 00:30:41,996 --> 00:30:43,655 If I achieve that, 490 00:30:44,595 --> 00:30:48,335 I really feel like I'll be able to put an end to the past era. 491 00:30:51,165 --> 00:30:53,706 I don't want to end my career by getting laid off. 492 00:30:57,276 --> 00:30:58,605 Please let me walk out on my own. 493 00:31:00,976 --> 00:31:04,216 Don't ever teach words to my kid again. 494 00:31:05,546 --> 00:31:06,845 That's up to you. 495 00:31:19,865 --> 00:31:21,365 It's all my fault. 496 00:31:46,685 --> 00:31:48,895 You're going to die alone at this rate. 497 00:31:49,325 --> 00:31:50,496 I'm serious. 498 00:31:51,395 --> 00:31:52,766 If you keep living alone, 499 00:31:52,766 --> 00:31:54,796 you really might die all by yourself. 500 00:31:59,620 --> 00:32:02,820 (Episode 2 will air shortly.) 34953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.