Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,796 --> 00:00:18,265
Even in a place where a road ends,
there is a road.
2
00:00:20,965 --> 00:00:24,875
Where a road ends,
there's a person who becomes a road.
3
00:00:26,506 --> 00:00:28,276
There's a person...
4
00:00:28,846 --> 00:00:31,245
who becomes a spring road
and walks endlessly.
5
00:00:33,585 --> 00:00:35,686
Rivers stop to flow.
6
00:00:36,515 --> 00:00:38,725
Birds fly away and do not return.
7
00:00:39,486 --> 00:00:42,696
Every flower petal between
the sky and the earth may scatter.
8
00:00:44,196 --> 00:00:45,196
Behold.
9
00:00:46,696 --> 00:00:48,566
Even in a place where love ends,
10
00:00:49,965 --> 00:00:52,306
there is a person
remaining by love.
11
00:01:05,245 --> 00:01:06,715
Was it you?
12
00:01:11,656 --> 00:01:12,686
Was everything...
13
00:01:14,486 --> 00:01:15,925
planned beforehand?
14
00:01:21,165 --> 00:01:22,165
Was I?
15
00:01:26,406 --> 00:01:27,436
Was our love too?
16
00:01:29,675 --> 00:01:30,706
Love...
17
00:01:33,305 --> 00:01:34,775
wasn't part of the plan.
18
00:01:36,945 --> 00:01:38,016
It was a mistake.
19
00:01:43,755 --> 00:01:44,755
My mistake.
20
00:01:53,695 --> 00:01:54,695
"Mistake"?
21
00:01:56,796 --> 00:01:58,436
There is a person...
22
00:02:01,035 --> 00:02:03,135
who becomes love itself
and walks down a spring road...
23
00:02:04,675 --> 00:02:06,005
endlessly.
24
00:02:12,085 --> 00:02:16,316
(Should We Kiss First)
25
00:02:25,725 --> 00:02:30,096
(To live, living, to build)
26
00:02:30,096 --> 00:02:32,535
(To live life. To build a home.
I live my life.)
27
00:02:34,436 --> 00:02:37,406
(What should I build now?)
28
00:02:45,146 --> 00:02:46,846
How should I live...
29
00:02:47,285 --> 00:02:48,455
this short life?
30
00:02:49,485 --> 00:02:50,885
How?
31
00:02:53,355 --> 00:02:55,056
Tell me, Byeol.
32
00:02:56,996 --> 00:02:59,866
(Episode 1)
33
00:03:19,316 --> 00:03:22,355
Gosh, life is too long.
34
00:03:22,915 --> 00:03:25,725
I wish I'd known sooner...
35
00:03:26,186 --> 00:03:28,526
that dying isn't horrifying,
36
00:03:28,526 --> 00:03:30,795
but living is.
37
00:03:32,626 --> 00:03:35,135
Lucky you. You have a short life.
38
00:03:36,836 --> 00:03:39,306
I have to live 40 more years
like this.
39
00:03:52,816 --> 00:03:55,485
Ms. An Soon Jin. Open the door.
40
00:03:56,355 --> 00:03:58,885
I know you're in there. Open up.
41
00:04:14,566 --> 00:04:17,105
Darn it.
42
00:04:17,105 --> 00:04:18,406
(Payment Call)
43
00:04:18,406 --> 00:04:20,705
(Eun Kyung Soo, 38,000 dollars)
44
00:04:24,416 --> 00:04:26,246
What should I do?
45
00:04:27,416 --> 00:04:29,715
Gosh, it's freezing.
46
00:04:33,626 --> 00:04:35,325
Electric skateboard accidents are
problematic these days.
47
00:04:35,955 --> 00:04:38,595
(Self-driving car safety system)
48
00:04:38,595 --> 00:04:42,166
A dad and his son are
riding electric skateboards.
49
00:04:42,566 --> 00:04:43,866
As soon as they make a turn...
50
00:04:45,366 --> 00:04:48,575
they almost get hit by a car.
51
00:04:48,575 --> 00:04:49,976
The dad screams.
52
00:04:49,976 --> 00:04:52,205
Just when you think the kid is
going to get hit by the car,
53
00:04:52,205 --> 00:04:55,976
our self-driving car stops...
54
00:04:55,976 --> 00:04:58,215
right in front of him.
55
00:04:58,515 --> 00:04:59,986
There will be
no tire screech sound though.
56
00:04:59,986 --> 00:05:02,015
It'll stop smoothly and quietly.
57
00:05:02,015 --> 00:05:04,616
The car saves the kid.
58
00:05:08,356 --> 00:05:09,395
Have you driven it?
59
00:05:10,325 --> 00:05:11,726
Have you ever driven that thing?
60
00:05:11,726 --> 00:05:15,965
Well... It hasn't
come onto the market yet.
61
00:05:17,765 --> 00:05:18,905
They say it's safe.
62
00:05:18,905 --> 00:05:22,405
They say it's much safer
than human drivers.
63
00:05:22,405 --> 00:05:23,476
Who says that?
64
00:05:24,036 --> 00:05:26,746
It's not even out yet.
65
00:05:27,676 --> 00:05:29,046
- So who?
- The cars...
66
00:05:29,046 --> 00:05:30,546
are made by
the automobile company.
67
00:05:30,546 --> 00:05:34,186
All I have to is make my product,
my art, excellent.
68
00:05:34,186 --> 00:05:36,556
So who says it's yours?
69
00:05:36,585 --> 00:05:37,955
It's not yours.
70
00:05:37,955 --> 00:05:39,426
You don't like this.
You don't like that.
71
00:05:39,426 --> 00:05:41,325
You do nothing but reject.
72
00:05:41,325 --> 00:05:43,296
You nag at me, but to them...
73
00:05:43,296 --> 00:05:45,296
To them what? Zombie?
74
00:05:45,765 --> 00:05:48,335
Money suckers, lazy bums.
75
00:05:48,566 --> 00:05:49,566
What else?
76
00:05:52,106 --> 00:05:53,436
Get rid of that garbage...
77
00:05:54,066 --> 00:05:55,476
so your ears are all clear.
78
00:05:55,835 --> 00:05:58,246
That's complete garbage.
79
00:05:58,775 --> 00:06:00,645
Fetch something else.
Something certain.
80
00:06:01,046 --> 00:06:03,546
Try again
with something you've checked.
81
00:06:03,816 --> 00:06:05,885
- I don't want to.
- You don't?
82
00:06:06,686 --> 00:06:10,556
Then leave quietly.
83
00:06:10,955 --> 00:06:11,955
Next.
84
00:06:12,155 --> 00:06:13,755
- Next!
- Yes, sir.
85
00:06:16,796 --> 00:06:17,796
Bong Jae Soon.
86
00:06:18,566 --> 00:06:21,395
Bring me some hot water
since you have nothing else to do.
87
00:06:26,635 --> 00:06:28,436
Seriously.
88
00:06:32,345 --> 00:06:33,945
Please use toilet water.
89
00:06:34,405 --> 00:06:36,645
Spit in the water.
90
00:06:36,916 --> 00:06:39,385
Put sleeping pills inside.
You must do it.
91
00:07:40,075 --> 00:07:41,445
She should wear warmer clothes.
92
00:07:42,215 --> 00:07:43,676
She could've at least worn gloves.
93
00:07:43,676 --> 00:07:45,215
My gosh.
94
00:07:45,215 --> 00:07:46,845
I won't have to walk that much.
95
00:07:47,085 --> 00:07:49,186
Do you care about me that much?
96
00:07:51,416 --> 00:07:54,686
Who else other than me
would care for you?
97
00:07:55,426 --> 00:07:56,955
If I could have things my way,
98
00:07:56,955 --> 00:07:58,765
I'd put you in my pocket
and take you to the plane myself.
99
00:07:59,726 --> 00:08:02,496
I'm barely holding it in right now.
100
00:08:03,566 --> 00:08:04,765
Our regulations are strict.
101
00:08:04,765 --> 00:08:06,965
Just open the trunk for me,
and don't get off.
102
00:08:08,275 --> 00:08:10,676
- Good luck.
- Good luck to you too.
103
00:08:28,525 --> 00:08:30,126
You'll catch a cold.
104
00:08:30,155 --> 00:08:32,025
Either come back inside
or go to work.
105
00:08:32,325 --> 00:08:34,025
You already heard me worry
about you.
106
00:08:34,226 --> 00:08:36,465
- You saw her, didn't you?
- What? Who?
107
00:08:36,465 --> 00:08:37,796
Forget it. Don't look around.
108
00:08:37,796 --> 00:08:39,406
Just don't look at her,
and go back inside.
109
00:08:39,566 --> 00:08:40,636
What?
110
00:08:40,636 --> 00:08:42,036
Did you really not...
111
00:08:42,776 --> 00:08:45,075
Never mind. I'll go now.
112
00:08:45,245 --> 00:08:46,276
Okay.
113
00:08:49,445 --> 00:08:50,776
What are you talking about?
114
00:08:51,176 --> 00:08:52,945
I'm not running away from home.
I'm just leaving home.
115
00:08:53,245 --> 00:08:55,215
I'm going to shave my hair
and become a monk.
116
00:08:56,056 --> 00:08:58,286
- I already talked with the monk.
- Who is she talking to?
117
00:08:58,355 --> 00:09:01,725
You should just prepare some bags
of rice. Keep things simple.
118
00:09:01,725 --> 00:09:04,095
No way. Are they talking
on the phone?
119
00:09:06,225 --> 00:09:08,436
Hey, hang up for a minute.
120
00:09:08,566 --> 00:09:09,636
I'm in trouble.
121
00:09:15,075 --> 00:09:17,335
What? Has she...
122
00:09:17,335 --> 00:09:19,345
actually gone mad?
123
00:09:22,146 --> 00:09:23,646
Ms. An Soon Jin.
124
00:09:25,516 --> 00:09:26,516
Where are you going?
125
00:09:33,625 --> 00:09:35,955
You always get in my way.
126
00:09:36,595 --> 00:09:38,495
- My gosh.
- Ms. An, stop right there!
127
00:09:39,026 --> 00:09:41,495
Ms. An Soon Jin.
Where are you going?
128
00:09:43,166 --> 00:09:44,235
No way.
129
00:09:45,166 --> 00:09:46,166
Is that a loan shark?
130
00:09:50,975 --> 00:09:52,006
Darn it.
131
00:09:52,205 --> 00:09:54,146
Stop right there! My gosh.
132
00:09:54,975 --> 00:09:56,816
Excuse me. My gosh!
133
00:10:19,006 --> 00:10:20,335
Excuse me. Coming through.
134
00:10:20,436 --> 00:10:22,075
- What?
- Move it!
135
00:10:32,945 --> 00:10:33,985
She's the perfect match for you.
136
00:10:33,985 --> 00:10:35,416
("Exploring Our Cultural Heritage")
137
00:10:35,916 --> 00:10:37,485
I think you guys are
meant for each other.
138
00:10:38,625 --> 00:10:40,386
Just get remarried.
139
00:10:40,556 --> 00:10:42,095
She's really pretty.
140
00:10:42,095 --> 00:10:44,526
She's nice and really pure.
141
00:10:45,225 --> 00:10:48,296
She's naive and beautiful.
142
00:10:48,536 --> 00:10:50,465
Excuse me. Please move.
143
00:10:51,266 --> 00:10:52,306
That's the kind of person she is.
144
00:10:52,306 --> 00:10:53,936
If she's that great,
you should get remarried...
145
00:10:54,436 --> 00:10:56,235
to that beautiful woman.
146
00:10:56,475 --> 00:10:57,506
You lunatic.
147
00:10:58,075 --> 00:11:00,646
You're going to die alone
at this rate.
148
00:11:00,646 --> 00:11:02,046
If you keep living alone,
149
00:11:02,046 --> 00:11:04,276
you really might die
all by yourself.
150
00:11:04,475 --> 00:11:07,286
Do you want to get found three
months after your death?
151
00:11:07,286 --> 00:11:09,085
Do you want the news to
babble on about your death...
152
00:11:09,085 --> 00:11:10,215
so your close friends
would feel guilty?
153
00:11:11,855 --> 00:11:12,855
Hey.
154
00:11:13,625 --> 00:11:14,855
Me, delivery packages,
and the wind...
155
00:11:14,855 --> 00:11:16,825
are the only guests who come over
to your house.
156
00:11:16,825 --> 00:11:18,825
What are you talking about?
Birds visit too.
157
00:11:18,825 --> 00:11:20,325
They come by every morning.
158
00:11:20,725 --> 00:11:22,595
My gosh. That must be great.
159
00:11:22,595 --> 00:11:24,136
I'm jealous that you have birds
over every morning.
160
00:11:24,335 --> 00:11:25,436
There we go.
161
00:11:25,436 --> 00:11:27,536
That bird's probably a female.
162
00:11:30,776 --> 00:11:32,276
Why are you packing books?
163
00:11:32,806 --> 00:11:34,146
Are you going to leave again?
164
00:11:35,115 --> 00:11:37,676
I'm going to fill the shelves up
with new books.
165
00:11:37,676 --> 00:11:40,916
Why don't you think about filling
your life up with a new woman?
166
00:11:41,286 --> 00:11:42,316
I'm going to set a date.
167
00:11:42,316 --> 00:11:44,056
I'll find my own woman.
168
00:11:44,056 --> 00:11:46,286
So don't bother.
169
00:11:46,585 --> 00:11:48,825
You're going to regret it
if you lose her.
170
00:11:49,396 --> 00:11:50,756
I really think she's meant for you.
171
00:11:50,756 --> 00:11:53,666
My gosh. If that was true,
we'd be together already.
172
00:11:54,225 --> 00:11:55,666
She's not the one for me.
173
00:12:00,965 --> 00:12:02,235
My gosh.
174
00:12:06,406 --> 00:12:08,075
- Soon Jin.
- I'm sorry.
175
00:12:08,075 --> 00:12:09,075
Soon Jin.
176
00:12:09,715 --> 00:12:10,745
I'm sorry.
177
00:12:11,985 --> 00:12:13,546
I'm fine. I'm fine.
178
00:12:14,085 --> 00:12:16,186
Where's the purser?
179
00:12:16,615 --> 00:12:19,585
She went to report that you didn't
show up for your flight today.
180
00:12:19,585 --> 00:12:22,125
What? What did you just say?
181
00:12:22,625 --> 00:12:24,156
What a mess.
182
00:12:24,156 --> 00:12:25,195
What are you talking about?
183
00:12:26,095 --> 00:12:29,465
I'm going to fly today. Why would
she report that I didn't show up?
184
00:12:30,095 --> 00:12:31,266
Why are you asking me?
185
00:12:31,266 --> 00:12:32,465
Why don't you ask yourself?
186
00:12:32,906 --> 00:12:34,735
- It was you, wasn't it?
- What do you mean?
187
00:12:34,735 --> 00:12:36,105
The plane didn't even fly yet.
188
00:12:36,105 --> 00:12:38,205
You're the one who told
the purser that...
189
00:12:38,205 --> 00:12:40,745
I won't be able to fly today.
Am I wrong?
190
00:12:42,875 --> 00:12:45,546
I'm your boss.
191
00:12:45,546 --> 00:12:46,845
You better treat me that way.
192
00:12:46,845 --> 00:12:49,556
Treat me like your boss,
and respect me accordingly.
193
00:12:49,715 --> 00:12:51,656
If that bothers you,
you should get promoted.
194
00:12:53,286 --> 00:12:56,125
You're 45, and you still haven't
gotten promoted yet.
195
00:12:56,396 --> 00:12:57,955
Don't you feel ashamed to face
the juniors?
196
00:12:57,955 --> 00:12:59,325
Are you sure you didn't purposely...
197
00:12:59,725 --> 00:13:02,266
leave me out of this flight because
you thought I might get promoted?
198
00:13:02,436 --> 00:13:03,566
What?
199
00:13:03,735 --> 00:13:05,806
You're on the top of the list
for getting laid off.
200
00:13:05,806 --> 00:13:07,536
But I guess you haven't
heard about that yet.
201
00:13:08,475 --> 00:13:10,075
Or I guess you have.
202
00:13:10,705 --> 00:13:12,276
You won't be flying today,
203
00:13:12,276 --> 00:13:14,705
so hand in an official report,
and go back home.
204
00:13:15,845 --> 00:13:18,445
You've already used up
all your pension.
205
00:13:18,445 --> 00:13:20,745
So what's the difference between
getting fired or resigning?
206
00:13:22,955 --> 00:13:25,125
You don't even care about
what others think about you.
207
00:13:25,286 --> 00:13:26,455
You already live recklessly.
208
00:13:26,786 --> 00:13:29,225
You live so diligently.
209
00:13:29,396 --> 00:13:30,695
You're so passionate.
210
00:13:32,066 --> 00:13:34,595
You're a living fish,
and I'm an expired fish.
211
00:13:35,166 --> 00:13:37,166
Be careful not to get caught.
212
00:13:37,166 --> 00:13:39,036
Because you'll eventually end up
getting used...
213
00:13:39,666 --> 00:13:40,965
even if you live so diligently.
214
00:13:41,735 --> 00:13:43,605
Your age doesn't prove anything.
215
00:13:43,605 --> 00:13:45,575
You even called yourself
an expired fish.
216
00:13:45,575 --> 00:13:47,345
You just admitted that
you've expired.
217
00:13:47,345 --> 00:13:49,516
Then you should agree
to getting disposed.
218
00:13:49,875 --> 00:13:52,886
The juniors act nice toward you
and treat you like a senior,
219
00:13:52,886 --> 00:13:54,886
but do you think that's
because they really like you?
220
00:14:04,526 --> 00:14:05,566
Good luck with your flight.
221
00:14:06,796 --> 00:14:09,235
Everyone, good...
222
00:14:11,136 --> 00:14:12,136
luck.
223
00:14:12,936 --> 00:14:14,566
Why do you live like that?
224
00:14:14,636 --> 00:14:18,036
You act like a broken robot.
It's like you've gone insane.
225
00:14:18,036 --> 00:14:19,705
That's because I am broken.
226
00:14:20,306 --> 00:14:22,845
It's because I have gone insane.
227
00:14:24,575 --> 00:14:25,646
Byeol.
228
00:14:26,686 --> 00:14:29,156
I'm home. What's up?
229
00:14:39,180 --> 00:14:44,180
[Kocowa Ver] SBS E01 Should We Kiss First?
"You're Going to Die Alone at This Rate"
-♥ Ruo Xi ♥-
230
00:14:55,276 --> 00:14:56,615
Diapers.
231
00:15:00,615 --> 00:15:02,455
Please be quiet.
232
00:15:02,455 --> 00:15:03,516
(Oxygen Concentrator)
233
00:15:07,325 --> 00:15:08,725
Be quiet.
234
00:15:09,656 --> 00:15:11,296
(Five Stars, Hospital Bed)
235
00:15:11,296 --> 00:15:12,325
(29 dollars)
236
00:15:19,335 --> 00:15:23,075
Just keep living regardless of
how hard life may be.
237
00:15:23,475 --> 00:15:25,176
I won't tell you to
live a good life.
238
00:15:25,646 --> 00:15:26,906
Just live.
239
00:15:27,406 --> 00:15:30,875
You can live however you want,
so at least try living until my age.
240
00:15:31,745 --> 00:15:33,615
That's my will.
241
00:15:34,316 --> 00:15:36,756
You've lived for way too long.
Do you know that?
242
00:15:39,485 --> 00:15:43,095
How did you manage to
live for that long?
243
00:15:44,495 --> 00:15:46,026
You endured,
244
00:15:46,625 --> 00:15:49,195
put up with, and held in everything.
245
00:15:51,095 --> 00:15:52,465
Then you fell...
246
00:15:53,865 --> 00:15:55,575
and fell some more.
247
00:15:58,006 --> 00:15:59,345
I'll be 50...
248
00:16:00,406 --> 00:16:01,445
soon.
249
00:16:02,516 --> 00:16:04,075
Do you think I'm old too?
250
00:16:04,276 --> 00:16:06,585
Age is just a number.
251
00:16:08,416 --> 00:16:11,386
What about you? How old are you?
252
00:16:11,556 --> 00:16:14,556
I'm as old as the wind,
253
00:16:14,556 --> 00:16:17,955
and I'm as young as
a new-born caterpillar too.
254
00:16:18,495 --> 00:16:20,266
I'm bored. Would you like to...
255
00:16:20,965 --> 00:16:22,436
continue to spend time with me?
256
00:16:22,436 --> 00:16:24,166
I'll think about it.
257
00:16:26,166 --> 00:16:28,136
Word chain. Rock–paper–scissors.
258
00:16:28,136 --> 00:16:31,105
I'm not sure what would be
the best game to play.
259
00:16:31,105 --> 00:16:32,306
Word chain.
260
00:16:33,046 --> 00:16:34,705
Can you really play that?
261
00:16:34,705 --> 00:16:37,146
Yes. I'll start first.
262
00:16:37,316 --> 00:16:38,316
Old fart.
263
00:16:40,985 --> 00:16:42,886
- Moving.
- I love you.
264
00:16:42,886 --> 00:16:44,715
- Typhoon.
- Beetle.
265
00:16:44,786 --> 00:16:46,926
- Weird.
- Sundown.
266
00:16:47,855 --> 00:16:49,556
Flank.
267
00:16:50,225 --> 00:16:51,426
Lithium.
268
00:16:52,965 --> 00:16:54,965
"Tom and Jerry".
269
00:17:02,705 --> 00:17:05,105
Yes, I'm alive, and I have food.
270
00:17:05,245 --> 00:17:07,575
I'm not lying. Really.
271
00:17:09,216 --> 00:17:10,246
What about money?
272
00:17:10,845 --> 00:17:12,915
I have money too.
273
00:17:12,915 --> 00:17:16,216
I won't stay long.
I'll just drop off some side dishes.
274
00:17:16,216 --> 00:17:18,056
It'd be hard for you to
stay classy at 45,
275
00:17:18,056 --> 00:17:19,986
but you still have to eat
to stay alive.
276
00:17:20,056 --> 00:17:22,056
No, don't come. I'm serious.
277
00:17:22,355 --> 00:17:24,496
I'll hit the bed right after shower.
278
00:17:24,496 --> 00:17:26,665
I'll visit you
after tomorrow's flight.
279
00:17:26,796 --> 00:17:29,895
I really mean it. Don't come.
280
00:17:31,066 --> 00:17:33,865
Lately, you often say, "really".
281
00:17:33,935 --> 00:17:35,276
It's as if you're lying.
282
00:17:37,405 --> 00:17:39,976
What about the dates?
They said you'll meet at least five.
283
00:17:41,006 --> 00:17:42,675
I met three already.
284
00:17:43,316 --> 00:17:44,375
There are two left.
285
00:17:44,375 --> 00:17:46,986
Come on. Just pick any man.
286
00:17:46,986 --> 00:17:48,986
Men are pretty much the same.
287
00:17:49,115 --> 00:17:52,756
You'll end up all alone
once you reach menopause.
288
00:17:52,756 --> 00:17:55,325
A lonely, old cat lady
could be your future.
289
00:17:56,556 --> 00:17:59,365
You can't expect to sell
a used item at full price.
290
00:17:59,766 --> 00:18:02,566
Please lower your standard
and be more reckless.
291
00:18:02,766 --> 00:18:05,466
Undo your buttons. Unzip your pants.
292
00:18:05,566 --> 00:18:07,506
Why are you being so prudent?
293
00:18:07,566 --> 00:18:09,536
Just sell yourself short. Okay?
294
00:18:11,335 --> 00:18:12,706
All right, I will.
295
00:18:16,375 --> 00:18:18,145
Gosh.
296
00:18:20,946 --> 00:18:23,516
Man, I can't see anything.
297
00:18:33,526 --> 00:18:34,696
What? What is this?
298
00:18:38,306 --> 00:18:40,405
Seriously.
299
00:18:52,345 --> 00:18:55,155
Byeol. Be quiet.
300
00:18:55,615 --> 00:18:58,256
Stop barking, will you?
301
00:19:01,056 --> 00:19:02,125
Hey, soulmate.
302
00:19:02,256 --> 00:19:04,155
If you keep barking,
303
00:19:04,155 --> 00:19:06,825
you'll be demoted to a roommate.
Got that?
304
00:19:08,536 --> 00:19:11,296
Good. That's it.
305
00:19:12,566 --> 00:19:15,105
Let's eat. You should...
306
00:19:16,375 --> 00:19:17,405
What's that?
307
00:19:17,675 --> 00:19:19,575
Gosh.
308
00:19:19,946 --> 00:19:21,145
Let's go.
309
00:19:21,476 --> 00:19:23,115
Let's go to the hospital.
Let's go now.
310
00:19:25,345 --> 00:19:28,615
(Security is calling.)
311
00:19:28,986 --> 00:19:30,316
Seriously.
312
00:19:35,595 --> 00:19:39,125
Gosh, it's cold.
313
00:19:43,236 --> 00:19:44,236
He's not picking up.
314
00:19:45,665 --> 00:19:47,266
501 lives alone too.
315
00:19:47,665 --> 00:19:50,075
These days, there are a lot of
middle-aged people living alone too.
316
00:19:50,075 --> 00:19:51,746
It's not just seniors.
317
00:19:52,006 --> 00:19:53,105
Poor folks.
318
00:19:54,046 --> 00:19:56,216
Lonely middle-aged man.
319
00:19:57,016 --> 00:19:58,516
No, a lone middle-aged man.
320
00:19:58,615 --> 00:20:00,746
Pardon? What did I say?
321
00:20:01,115 --> 00:20:02,185
"Lonely".
322
00:20:03,016 --> 00:20:04,956
You must be lonely, 401. Right?
323
00:20:04,956 --> 00:20:07,286
Me? No, I'm not lonely.
324
00:20:07,825 --> 00:20:11,095
Please take care of the problem
quickly.
325
00:20:11,496 --> 00:20:13,365
It's not up to me.
326
00:20:13,365 --> 00:20:15,736
I'm sure people living alone
are inconvenienced.
327
00:20:15,736 --> 00:20:17,335
But I'm experiencing
inconvenience too.
328
00:20:17,335 --> 00:20:18,935
It's so hard to get a hold of them.
329
00:20:19,105 --> 00:20:20,466
They always miss
neighborhood meetings.
330
00:20:20,466 --> 00:20:23,675
I have to ring so many times
to collect the fine too.
331
00:20:24,476 --> 00:20:27,246
Please tell him to fix it.
332
00:20:27,246 --> 00:20:29,476
Don't worry about that.
Just pay your fine.
333
00:20:29,615 --> 00:20:32,615
- It's way overdue.
- Did you call me, Mi Ra?
334
00:20:32,615 --> 00:20:33,716
Gosh, it's cold.
335
00:20:40,756 --> 00:20:42,395
Is it...
336
00:20:43,325 --> 00:20:45,825
Yes. Her cancer came back.
337
00:20:50,066 --> 00:20:51,365
What about surgery?
338
00:20:51,865 --> 00:20:53,135
She already went through it
many times.
339
00:20:54,236 --> 00:20:56,875
Leave her here. I'll do
a thorough checkup and call you.
340
00:20:57,105 --> 00:20:58,506
She barked at me.
341
00:20:59,306 --> 00:21:00,345
She didn't recognize me.
342
00:21:00,806 --> 00:21:02,216
I'll test her for Alzheimer's.
343
00:21:04,575 --> 00:21:05,585
"Alzheimer's"?
344
00:21:17,855 --> 00:21:19,095
He won't talk back...
345
00:21:19,095 --> 00:21:22,236
if he comes and sees this himself.
346
00:21:24,236 --> 00:21:28,036
You can't avoid me, 501.
347
00:21:28,306 --> 00:21:30,706
A man in his 50s was
found dead...
348
00:21:30,706 --> 00:21:32,806
in an apartment in Jagok-dong,
Gangnam-gu.
349
00:21:32,806 --> 00:21:35,016
It is presumed
that he died two weeks ago.
350
00:21:35,546 --> 00:21:37,746
The deceased was divorced
a long time ago...
351
00:21:37,746 --> 00:21:40,486
and had been living alone
in this apartment.
352
00:21:40,486 --> 00:21:41,716
It is assumed...
353
00:21:41,716 --> 00:21:44,256
that he died of hepatocirrhosis
on the 17th.
354
00:21:50,996 --> 00:21:52,526
Hi, I'm your neighbor
from downstairs.
355
00:21:53,196 --> 00:21:55,196
The bathroom ceiling is leaking.
356
00:21:56,335 --> 00:21:59,506
Please come with me
and check the ceiling.
357
00:21:59,506 --> 00:22:02,006
I'd like you to fix the problem
as soon as possible.
358
00:22:05,675 --> 00:22:07,776
I know you are in there.
359
00:22:10,776 --> 00:22:13,786
I came here after getting
a call from the security.
360
00:22:15,115 --> 00:22:17,685
I know this is making
both of us frustrated and angry.
361
00:22:18,425 --> 00:22:21,655
But you can't avoid the problem.
362
00:22:22,556 --> 00:22:26,496
You live right above me.
You can't really hide.
363
00:22:27,196 --> 00:22:30,365
I don't have time tomorrow,
364
00:22:30,365 --> 00:22:34,105
so please open the door now. Please?
365
00:22:44,476 --> 00:22:46,986
Gosh, what a jerk.
366
00:23:04,566 --> 00:23:06,105
Seriously?
367
00:23:13,675 --> 00:23:14,915
Is anyone out there?
368
00:23:15,145 --> 00:23:17,476
Anyone? I'm trapped...
369
00:23:33,066 --> 00:23:35,466
Apartment number 401. 401?
370
00:23:35,895 --> 00:23:38,135
This is 501.
371
00:23:38,365 --> 00:23:40,206
I locked myself in the bathroom!
372
00:23:40,665 --> 00:23:41,736
Hey!
373
00:23:42,175 --> 00:23:44,806
Could you please call the security?
374
00:24:12,835 --> 00:24:14,036
Auntie!
375
00:24:14,206 --> 00:24:16,635
What do you mean?
I'm not your auntie.
376
00:24:17,175 --> 00:24:18,246
Then what are you?
377
00:24:18,746 --> 00:24:19,806
Just aunt then?
378
00:24:20,375 --> 00:24:21,405
Aunt...
379
00:24:21,546 --> 00:24:22,875
If I'm your aunt,
380
00:24:22,875 --> 00:24:25,615
that means your dad and I
committed an immoral sin.
381
00:24:27,085 --> 00:24:28,915
(What is an immoral sin?)
382
00:24:30,915 --> 00:24:34,056
(Your dad and mom have
committed an immoral sin...)
383
00:24:34,056 --> 00:24:35,395
(against me.)
384
00:24:37,095 --> 00:24:39,365
You said they committed
an adultery last time.
385
00:24:39,365 --> 00:24:40,665
Did I tell you that already?
386
00:24:41,226 --> 00:24:43,395
Good. Knowledge is power.
387
00:24:43,395 --> 00:24:45,335
Mom said you were my auntie.
388
00:24:45,466 --> 00:24:47,006
If you aren't my auntie,
then what are you?
389
00:24:47,605 --> 00:24:48,835
An ex-wife.
390
00:24:49,105 --> 00:24:51,946
Don't call me auntie.
391
00:24:51,946 --> 00:24:54,046
Call me Ms. Ex-Wife, okay?
392
00:24:54,706 --> 00:24:56,345
Ms. Ex-Wife.
393
00:24:56,446 --> 00:24:57,546
Very good.
394
00:24:59,216 --> 00:25:01,345
- Is that delicious?
- Yes.
395
00:25:01,585 --> 00:25:03,816
And what do you do
when you have something delicious?
396
00:25:03,816 --> 00:25:05,256
You share it.
397
00:25:05,256 --> 00:25:06,956
Very good.
398
00:25:09,226 --> 00:25:12,125
Yes. That's it.
That looks delicious.
399
00:25:25,446 --> 00:25:27,075
Where is the mistress?
400
00:25:27,276 --> 00:25:29,075
Who is the mistress?
401
00:25:29,476 --> 00:25:31,845
Who do you think it is?
It's your mom.
402
00:25:35,986 --> 00:25:37,855
You seem happy today, baby.
403
00:25:38,385 --> 00:25:39,556
What's up?
404
00:25:39,925 --> 00:25:42,696
I did some cleaning.
I cleaned everything.
405
00:25:43,256 --> 00:25:44,425
What? You cleaned?
406
00:25:45,066 --> 00:25:46,496
Why would an assistant manager
do the cleaning?
407
00:25:46,766 --> 00:25:48,296
Quit working for that airline.
408
00:25:49,365 --> 00:25:50,635
Stop the car, honey.
409
00:25:50,865 --> 00:25:52,665
Now? What for?
410
00:25:52,966 --> 00:25:54,405
Just park the car.
411
00:26:03,516 --> 00:26:05,685
People could see us.
412
00:26:06,016 --> 00:26:08,816
Let's do it at night at home. Okay?
413
00:26:08,986 --> 00:26:10,016
Shall we do it once more?
414
00:26:10,355 --> 00:26:13,786
By the way,
when was your first kiss?
415
00:26:14,226 --> 00:26:15,625
Mine was in my freshman year
of college.
416
00:26:20,196 --> 00:26:21,296
Ninth grade?
417
00:26:21,395 --> 00:26:22,435
On your first year of high school?
418
00:26:23,466 --> 00:26:24,496
Or was it when you were
a high school senior?
419
00:26:26,635 --> 00:26:28,905
Why can't you answer?
It's not much of a hard question.
420
00:26:29,476 --> 00:26:30,575
I was in ninth grade.
421
00:26:33,976 --> 00:26:35,375
What was that for?
422
00:26:35,946 --> 00:26:37,946
I can't believe you guys.
423
00:26:37,946 --> 00:26:39,585
What? You were in ninth grade?
424
00:26:39,786 --> 00:26:42,786
Why did you kiss when you
should've been studying?
425
00:26:42,986 --> 00:26:45,855
Does that mean you kissed her
ever since you were in ninth grade?
426
00:26:46,556 --> 00:26:49,256
You met her when you were 15
and kissed her when you were 16.
427
00:26:49,256 --> 00:26:50,625
Did you sleep with her
when you were 17?
428
00:26:50,625 --> 00:26:52,566
Soon Jin's not that type of girl.
429
00:26:52,566 --> 00:26:54,165
What? She's not?
430
00:26:54,165 --> 00:26:55,835
You don't know
what you're talking about.
431
00:26:56,066 --> 00:26:59,266
I can't believe she kissed you
when she was 16 years old.
432
00:26:59,405 --> 00:27:01,675
She's so crazy about men.
433
00:27:02,236 --> 00:27:04,175
She's not that type of person.
434
00:27:05,105 --> 00:27:07,946
You know that I'm the only
guy she's ever had.
435
00:27:08,345 --> 00:27:11,645
Unlike me, her first love
ended up being her last.
436
00:27:12,516 --> 00:27:13,816
We're the ones who had an affair.
437
00:27:13,946 --> 00:27:16,855
It wasn't her. It was you and me.
438
00:27:18,556 --> 00:27:19,585
I'm sorry.
439
00:27:19,885 --> 00:27:22,595
I love you, honey. I love you.
440
00:27:22,595 --> 00:27:23,595
What?
441
00:27:23,895 --> 00:27:26,425
Yes, of course. I love you too.
442
00:27:26,425 --> 00:27:28,266
I love you so much.
443
00:27:44,816 --> 00:27:47,316
Ji Soo. Hey, my princess.
444
00:27:49,216 --> 00:27:50,316
Ji Soo.
445
00:27:58,466 --> 00:28:01,536
Look at you. Hello, my princess.
446
00:28:01,536 --> 00:28:03,536
Hello, mistress.
447
00:28:07,236 --> 00:28:09,675
What? What did you just call me?
448
00:28:09,675 --> 00:28:10,835
Say it again.
449
00:28:12,306 --> 00:28:15,216
Mistress.
450
00:28:17,415 --> 00:28:20,615
Ji Soo, who taught you that word?
451
00:28:20,685 --> 00:28:22,185
From the ex-wife.
452
00:28:25,825 --> 00:28:28,155
She taught me a lot of words...
453
00:28:28,155 --> 00:28:29,825
while we were waiting for you.
454
00:28:30,056 --> 00:28:33,026
A, B, C...
455
00:28:33,026 --> 00:28:34,466
Look over here.
456
00:28:39,405 --> 00:28:41,266
(Home Breaker, Mistress, Thief,
Liar, Wife, Concubine, Pleasure)
457
00:28:41,266 --> 00:28:43,335
(Witch, Adultery, New Marriage,
Divorce, Corruption, Immorality)
458
00:28:46,175 --> 00:28:47,746
Take Ji Soo home.
459
00:28:48,075 --> 00:28:49,976
Don't ever come inside.
460
00:29:02,855 --> 00:29:04,756
What was that for? Hey!
461
00:29:07,165 --> 00:29:08,296
That was hot!
462
00:29:08,466 --> 00:29:09,935
Do you want to die?
463
00:29:10,135 --> 00:29:12,405
Why would I want to die?
You're the one who should die.
464
00:29:12,405 --> 00:29:14,266
I won't stop you.
You're the one who should die.
465
00:29:14,266 --> 00:29:16,806
You've always wanted to die.
So go ahead and die!
466
00:29:17,105 --> 00:29:19,875
Please get out of my family's life!
467
00:29:20,175 --> 00:29:21,776
You didn't know when you
stole my husband, did you?
468
00:29:21,776 --> 00:29:23,575
You didn't know how it feels
to have something stolen from you.
469
00:29:23,575 --> 00:29:25,185
Well, I didn't know either.
470
00:29:25,415 --> 00:29:28,016
I didn't know that stealing
felt so nice.
471
00:29:28,286 --> 00:29:29,786
Don't be mistaken.
472
00:29:29,786 --> 00:29:32,556
I'm his wife, not you.
473
00:29:32,825 --> 00:29:35,595
That means you're the
mistress and concubine.
474
00:29:35,925 --> 00:29:38,026
Don't stand there like
a Barbie doll, and sit down.
475
00:29:41,966 --> 00:29:43,036
Sit down.
476
00:29:52,345 --> 00:29:54,446
Pay for what you eat from now on.
477
00:29:54,915 --> 00:29:57,345
Why would I do that?
Didn't you hear?
478
00:29:57,746 --> 00:29:59,216
I got permission to
eat here forever.
479
00:30:11,566 --> 00:30:12,665
I want you to set things straight.
480
00:30:13,095 --> 00:30:15,435
Report to the company that
you made a mistake...
481
00:30:15,435 --> 00:30:17,036
regarding my flight today.
You got that?
482
00:30:18,066 --> 00:30:19,105
What if I don't want to?
483
00:30:19,905 --> 00:30:22,575
I'll tell your daughter about
every little thing...
484
00:30:22,575 --> 00:30:24,006
you did to me.
485
00:30:24,105 --> 00:30:26,476
I'll tell her everything
very specifically.
486
00:30:31,516 --> 00:30:34,786
If I work for one more month,
I'll have worked here for 20 years.
487
00:30:36,415 --> 00:30:38,155
There's not much meaning to that.
488
00:30:39,185 --> 00:30:40,486
But I want to keep that record.
489
00:30:41,996 --> 00:30:43,655
If I achieve that,
490
00:30:44,595 --> 00:30:48,335
I really feel like I'll be able to
put an end to the past era.
491
00:30:51,165 --> 00:30:53,706
I don't want to end my career
by getting laid off.
492
00:30:57,276 --> 00:30:58,605
Please let me walk out on my own.
493
00:31:00,976 --> 00:31:04,216
Don't ever teach words
to my kid again.
494
00:31:05,546 --> 00:31:06,845
That's up to you.
495
00:31:19,865 --> 00:31:21,365
It's all my fault.
496
00:31:46,685 --> 00:31:48,895
You're going to die alone
at this rate.
497
00:31:49,325 --> 00:31:50,496
I'm serious.
498
00:31:51,395 --> 00:31:52,766
If you keep living alone,
499
00:31:52,766 --> 00:31:54,796
you really might die
all by yourself.
500
00:31:59,620 --> 00:32:02,820
(Episode 2 will air shortly.)
34953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.