Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,590 --> 00:00:05,093
In a land of myth
and a time of magic,
2
00:00:05,177 --> 00:00:09,681
the destiny of a great kingdom rests
on the shoulders of a young boy.
3
00:00:10,307 --> 00:00:12,893
His name, Merlin.
4
00:01:24,965 --> 00:01:28,176
-What's he actually doing?
-Thinking.
5
00:01:29,177 --> 00:01:30,220
About?
6
00:01:32,264 --> 00:01:33,390
You.
7
00:01:39,604 --> 00:01:41,231
He has to decide upon a quest.
8
00:01:42,357 --> 00:01:44,025
Crouching on his knees
all night is going to help?
9
00:01:44,109 --> 00:01:45,235
Yes.
10
00:01:45,318 --> 00:01:49,572
He has to transcend his body so that the
quest is revealed to him in a vision.
11
00:01:50,865 --> 00:01:51,950
And you're going to stay here and watch?
12
00:01:52,033 --> 00:01:53,285
Gwen!
13
00:01:53,868 --> 00:01:56,037
This is one of the most important
days in a prince's life.
14
00:02:13,388 --> 00:02:14,431
It is time.
15
00:02:24,733 --> 00:02:27,277
What is the quest you have chosen?
16
00:02:29,321 --> 00:02:30,697
I can see but one path, sire.
17
00:02:34,200 --> 00:02:36,745
I am to enter the realm of
the Fisher King,
18
00:02:37,579 --> 00:02:39,080
and find the Golden Trident.
19
00:02:40,206 --> 00:02:43,418
Spoken of in the legends
of the Fallen Kings.
20
00:02:44,169 --> 00:02:47,630
You do understand that if you are to
prove yourself worthy of the throne,
21
00:02:47,714 --> 00:02:50,925
then you must complete this task, alone?
22
00:02:51,217 --> 00:02:52,260
And unaided?
23
00:02:57,057 --> 00:02:58,183
I do.
24
00:03:36,137 --> 00:03:37,639
You'll get hiccups.
25
00:03:39,849 --> 00:03:41,393
Who's the Fisher King?
26
00:03:41,476 --> 00:03:44,437
He was a sorcerer who lived
many hundreds of years ago.
27
00:03:46,731 --> 00:03:47,774
And?
28
00:03:48,942 --> 00:03:51,653
Legend has it that he was
wounded in battle.
29
00:03:51,736 --> 00:03:53,196
The wound festered.
30
00:03:53,279 --> 00:03:55,740
And the infection spread,
not just through his body,
31
00:03:55,824 --> 00:03:57,826
but through his lands as well.
32
00:03:58,493 --> 00:04:01,538
His mighty kingdom was reduced
to a wasteland.
33
00:04:01,621 --> 00:04:04,082
And has remained that way
to this very day.
34
00:04:04,165 --> 00:04:06,292
I don't understand,
why is Uther so worried?
35
00:04:06,960 --> 00:04:09,838
Some believe that the Fisher King
is still alive.
36
00:04:11,005 --> 00:04:12,715
Kept from death by his magic.
37
00:04:14,259 --> 00:04:16,886
-Do you?
-Perhaps.
38
00:04:17,345 --> 00:04:19,514
Perhaps not.
But the people of the North,
39
00:04:19,848 --> 00:04:22,684
call the area, the Perilous Lands.
40
00:04:23,643 --> 00:04:26,271
Few who have ever ventured there
have lived to tell the tale.
41
00:04:34,946 --> 00:04:36,322
I ate too quickly.
42
00:04:42,245 --> 00:04:43,830
-Merlin.
-I can't help it.
43
00:04:43,913 --> 00:04:45,206
I need to concentrate.
44
00:04:59,220 --> 00:05:02,599
I am trying to prepare
45
00:05:02,682 --> 00:05:06,936
for one of the most important
moments in my life.
46
00:05:11,983 --> 00:05:13,735
What are these maps?
47
00:05:15,570 --> 00:05:18,490
None of them are the same.
48
00:05:18,573 --> 00:05:20,742
-Well done, Merlin. Do you know why?
-No.
49
00:05:22,368 --> 00:05:24,245
Because hardly anyone's ever been there.
50
00:05:24,579 --> 00:05:26,956
Couldn't you have chosen something
a bit easier?
51
00:05:27,790 --> 00:05:29,834
I'm meant to be proving my worth
to the people.
52
00:05:29,918 --> 00:05:31,085
A quick trip to the Lower Town
53
00:05:31,169 --> 00:05:33,338
to collect a bundle of herbs
probably won't cut it.
54
00:05:33,421 --> 00:05:36,591
But the Perilous Lands are perilous.
55
00:05:39,135 --> 00:05:41,846
Maybe I should come with you?
56
00:05:43,139 --> 00:05:44,849
-What for?
-To
57
00:05:45,975 --> 00:05:47,810
-help out.
-You
58
00:05:48,645 --> 00:05:50,563
really don't get it, do you?
59
00:05:50,647 --> 00:05:54,234
The task must be completed alone,
60
00:05:54,901 --> 00:05:56,444
and unaided.
61
00:05:56,945 --> 00:05:58,530
That's the way it's been
for hundreds of years,
62
00:05:58,613 --> 00:05:59,948
it's not about to change for you.
63
00:06:00,073 --> 00:06:02,867
Now, if you don't mind,
64
00:06:02,951 --> 00:06:05,119
I've some important preparation to do.
65
00:06:21,803 --> 00:06:24,138
Please, please.
66
00:06:24,222 --> 00:06:27,517
Just spare me a few minutes
of your time, sister.
67
00:06:39,988 --> 00:06:41,197
My lady?
68
00:06:41,281 --> 00:06:42,574
It's all right, Gwen,
I won't be a moment.
69
00:06:50,248 --> 00:06:53,459
I must be quick, sister.
This enchantment won't hold for long.
70
00:06:53,543 --> 00:06:57,422
Tell me, what has Arthur chosen as
his quest?
71
00:06:57,505 --> 00:07:00,091
He sets out tomorrow for
the Perilous Lands.
72
00:07:00,174 --> 00:07:01,467
How perfect.
73
00:07:04,220 --> 00:07:08,641
Present this to the Prince
as a token of your good wishes.
74
00:07:08,725 --> 00:07:10,351
When the time is right,
75
00:07:10,435 --> 00:07:12,103
you must make a likeness of the Prince
76
00:07:12,186 --> 00:07:15,481
and bind it to the gift using the skills
that I taught you.
77
00:07:16,482 --> 00:07:18,234
When he does not return,
78
00:07:18,318 --> 00:07:21,154
you, sister,
will take your rightful place
79
00:07:21,237 --> 00:07:24,699
as sole heir to the throne of Camelot.
80
00:07:56,981 --> 00:07:58,941
My lady, are you all right?
81
00:07:59,776 --> 00:08:01,235
Why wouldn't I be?
82
00:08:01,861 --> 00:08:04,781
I... I thought...
83
00:08:05,490 --> 00:08:07,992
That poor woman didn't have a penny
to feed her family,
84
00:08:08,451 --> 00:08:10,286
I felt duty bound to help her, Gwen.
85
00:08:27,512 --> 00:08:30,098
-I know you have to go but...
-I'll be careful.
86
00:08:32,141 --> 00:08:33,184
For me.
87
00:09:08,469 --> 00:09:09,637
You look troubled, sire.
88
00:09:09,721 --> 00:09:11,723
He's the sole heir
to the throne, Morgana.
89
00:09:15,268 --> 00:09:16,310
Don't worry.
90
00:09:17,353 --> 00:09:20,648
I'm certain a Pendragon will rule over
Camelot for a long time to come.
91
00:09:40,835 --> 00:09:41,836
Beautiful, isn't it?
92
00:09:42,920 --> 00:09:44,297
It was a gift from Morgana.
93
00:10:01,898 --> 00:10:03,691
You sure it wasn't a jewel?
94
00:10:04,484 --> 00:10:06,027
No, brighter than that.
95
00:10:06,736 --> 00:10:08,404
You think it was enchanted?
96
00:10:08,529 --> 00:10:10,156
There was magic there, I could feel it.
97
00:10:10,239 --> 00:10:11,365
You sure?
98
00:10:12,200 --> 00:10:14,619
Well, if it came from Morgana,
it can only mean one thing.
99
00:10:17,205 --> 00:10:18,247
Arthur's in danger.
100
00:10:39,227 --> 00:10:41,062
I'm not sure I know
where else to look, Merlin.
101
00:10:41,145 --> 00:10:42,563
Has to be something.
102
00:10:42,688 --> 00:10:45,525
We've seen every stone imaginable.
103
00:10:46,901 --> 00:10:47,944
Unless...
104
00:11:00,373 --> 00:11:03,000
-Merlin?
-Gaius, that's it.
105
00:11:03,084 --> 00:11:06,254
That is not a stone, Merlin.
It's an eye of the phoenix.
106
00:11:06,337 --> 00:11:08,381
-Phoenix?
-Some call it the fire bird.
107
00:11:08,464 --> 00:11:10,508
Its eye burned with a fire
108
00:11:10,591 --> 00:11:14,512
that consumes the life-force
of anybody it comes in contact with.
109
00:11:14,595 --> 00:11:17,348
-Arthur!
-The eye will draw energy from him.
110
00:11:17,431 --> 00:11:20,101
If it's worn for too long,
Arthur will die.
111
00:11:20,184 --> 00:11:21,227
I have to go after him.
112
00:11:21,310 --> 00:11:24,146
This is not a task to be undertaken
lightly, Merlin.
113
00:11:24,230 --> 00:11:25,439
You'll need help.
114
00:12:33,507 --> 00:12:34,634
What is it now?
115
00:12:35,468 --> 00:12:36,928
I just wanted to see if there
was anything you needed.
116
00:12:37,011 --> 00:12:38,054
No, get out.
117
00:12:38,596 --> 00:12:41,015
-Is something burning?
-I said, get out!
118
00:14:09,562 --> 00:14:11,147
Hello, Gwaine.
119
00:14:11,230 --> 00:14:13,357
Oh, Merlin.
120
00:14:14,191 --> 00:14:17,278
-How are you?
-Give me my money.
121
00:14:39,925 --> 00:14:40,968
Gwaine?
122
00:14:42,803 --> 00:14:43,846
Run!
123
00:14:55,524 --> 00:14:58,402
Remind me again, what you're doing here.
124
00:14:58,486 --> 00:15:00,362
Arthur's in trouble, I need your help.
125
00:15:00,446 --> 00:15:02,031
-What kind of trouble?
-There.
126
00:15:04,992 --> 00:15:06,368
He's gone to the Perilous Lands.
127
00:15:06,494 --> 00:15:08,788
-You're serious?
-Yeah.
128
00:15:13,250 --> 00:15:15,669
Because now, it sound pretty attractive.
129
00:15:18,005 --> 00:15:22,134
-All right. Go for the horses.
-You have got to be joking.
130
00:16:25,406 --> 00:16:28,033
Who is it that wishes
to cross my bridge?
131
00:16:28,117 --> 00:16:29,243
A knight.
132
00:16:30,452 --> 00:16:32,496
On a quest to find the Trident
of the Fisher King.
133
00:16:34,665 --> 00:16:35,916
Then you must be Courage.
134
00:16:38,085 --> 00:16:41,088
No, I'm Prince Arthur of Camelot.
135
00:16:46,802 --> 00:16:48,429
I'm Grettir.
136
00:16:51,307 --> 00:16:53,767
I have to say, you're not as short
as I'd thought you'd be.
137
00:16:58,772 --> 00:17:02,234
Before I let you pass,
I'll give you a little advice.
138
00:17:02,776 --> 00:17:04,820
Besides courage there are
two more things you'll need
139
00:17:04,904 --> 00:17:06,197
to complete your quest.
140
00:17:06,363 --> 00:17:08,699
Strength and magic.
141
00:17:09,742 --> 00:17:11,160
I don't condone the use of magic.
142
00:17:11,243 --> 00:17:13,329
You'll be wise not to dismiss it
so freely.
143
00:17:14,038 --> 00:17:15,497
The rules in the land
that you're heading to
144
00:17:15,581 --> 00:17:18,125
are quite different to those
in the world that you know.
145
00:17:23,797 --> 00:17:24,882
Thank you for your help.
146
00:17:35,017 --> 00:17:37,061
It's a very beautiful bracelet.
147
00:17:37,144 --> 00:17:39,355
It was a gift from someone
very dear to me.
148
00:17:40,147 --> 00:17:41,815
She hoped it would bring me
good fortune.
149
00:17:43,150 --> 00:17:44,818
Did she now?
150
00:17:49,114 --> 00:17:50,824
How very thoughtful of her.
151
00:18:13,847 --> 00:18:16,100
Why were those men so angry?
152
00:18:16,183 --> 00:18:18,185
It's always the way in gambling.
153
00:18:18,269 --> 00:18:21,272
You make a man a fool,
he calls you a thief.
154
00:18:22,815 --> 00:18:23,857
How'd you find me?
155
00:18:23,941 --> 00:18:26,402
It wasn't easy. I've been in almost
every tavern in Angard.
156
00:18:27,528 --> 00:18:28,696
So have I.
157
00:18:49,758 --> 00:18:51,844
-You're so good to me, Gwen.
-Thank you.
158
00:18:52,845 --> 00:18:53,887
It's nothing.
159
00:18:55,055 --> 00:18:56,098
You're upset with me.
160
00:18:57,766 --> 00:18:59,643
I know, I shouted at you last night.
161
00:19:04,565 --> 00:19:05,566
I'm sorry.
162
00:19:07,151 --> 00:19:09,611
-What can I do to make it up?
-It's forgotten.
163
00:19:11,322 --> 00:19:13,240
Why don't I give you some time off?
164
00:19:15,951 --> 00:19:19,121
Don't look at me like that. I'm sure
I can look after myself for one night.
165
00:19:19,288 --> 00:19:21,498
That's very kind of you, my lady.
166
00:19:22,916 --> 00:19:24,293
Glad we're friends again.
167
00:19:27,296 --> 00:19:30,090
Before I go, I'll make sure everything's
ready for your return.
168
00:19:31,091 --> 00:19:32,134
That's sweet.
169
00:19:33,427 --> 00:19:34,511
Don't stay too late.
170
00:19:45,064 --> 00:19:46,106
This is it.
171
00:19:46,815 --> 00:19:49,109
On the other side of the forest
lie the Perilous Lands.
172
00:19:49,193 --> 00:19:51,445
-It doesn't look friendly.
-That's because it's not.
173
00:19:52,780 --> 00:19:54,865
-What do you mean?
-It's wretched.
174
00:19:54,948 --> 00:19:56,909
How do you know?
You've never been there.
175
00:19:56,992 --> 00:19:58,952
I've traveled to many places, Merlin.
176
00:19:59,036 --> 00:20:00,829
Not the Perilous Lands,
I'd have heard that.
177
00:20:01,455 --> 00:20:03,290
-Why!
-There aren't any taverns.
178
00:20:04,833 --> 00:20:06,543
I told you it was wretched.
179
00:20:13,008 --> 00:20:14,051
Gwen?
180
00:22:19,718 --> 00:22:23,096
So, Magic has arrived.
181
00:22:24,598 --> 00:22:27,518
-What?
-There's nothing to be afraid of.
182
00:22:27,601 --> 00:22:31,355
Your presence is essential if
Arthur is to succeed on his quest.
183
00:22:31,438 --> 00:22:33,357
How do you know about Arthur?
Who are you?
184
00:22:33,440 --> 00:22:35,359
The keeper of the bridge.
185
00:22:35,442 --> 00:22:37,486
I only wish to see
the Fisher King's lands restored
186
00:22:37,611 --> 00:22:39,446
and prosperity reign again.
187
00:22:39,738 --> 00:22:41,573
Till your mission is complete,
this cannot happen.
188
00:22:42,533 --> 00:22:45,619
-It's not my mission, it's Arthur's.
-If that's what you choose to believe.
189
00:22:46,370 --> 00:22:50,290
It's no accident that Arthur chose this
path or you chose to follow him.
190
00:22:50,499 --> 00:22:52,876
Ah, finally.
191
00:22:52,960 --> 00:22:55,045
Strength has arrived.
The trio is complete.
192
00:22:55,128 --> 00:22:56,463
Who's he?
193
00:23:00,259 --> 00:23:01,843
I mean no harm to either of you.
194
00:23:01,927 --> 00:23:03,971
And I'd thank you to mean
no harm in return.
195
00:23:04,805 --> 00:23:06,139
Where's my sword?
196
00:23:06,223 --> 00:23:08,141
It will return to you
once you reach the other side.
197
00:23:14,731 --> 00:23:17,359
The Fisher King has waited many years
for this day,
198
00:23:17,568 --> 00:23:19,361
do not deny him what he wishes.
199
00:23:22,072 --> 00:23:25,325
Remember, nothing is as it seems.
200
00:24:27,012 --> 00:24:28,055
What was that?
201
00:24:29,765 --> 00:24:31,141
A pheasant.
202
00:24:32,893 --> 00:24:35,187
-A pheasant?
-A very big one.
203
00:24:40,901 --> 00:24:42,903
You can turn back if you want to.
204
00:24:45,155 --> 00:24:46,782
I'm not scared of pheasants.
205
00:24:48,158 --> 00:24:50,952
I don't know.
Why do you want to do this?
206
00:24:52,496 --> 00:24:53,538
Same reason as you.
207
00:24:55,582 --> 00:24:56,583
Help a friend.
208
00:25:00,545 --> 00:25:02,339
Arthur's lucky to have us.
209
00:25:03,715 --> 00:25:04,758
Hail Arthur.
210
00:25:10,305 --> 00:25:13,684
-He'd do the same for you.
-Well, I hope so.
211
00:25:15,060 --> 00:25:16,269
You're the only friend I've got.
212
00:25:19,356 --> 00:25:20,524
I'm not surprised.
213
00:25:27,197 --> 00:25:30,117
That sounds like three pheasants,
at least.
214
00:25:36,790 --> 00:25:39,167
-I'm sorry to wake you.
-Don't be silly.
215
00:25:39,251 --> 00:25:42,087
-I'm not sure who else I can talk to.
-What is it, child?
216
00:25:42,921 --> 00:25:45,382
-It's Morgana.
-What's happened?
217
00:25:45,465 --> 00:25:47,676
She had a box and
218
00:25:47,759 --> 00:25:49,803
her eyes were like they were on fire.
219
00:25:50,929 --> 00:25:53,473
What do I do, Gaius? She's using magic.
220
00:25:53,974 --> 00:25:55,809
Everything may not be as it seems, Gwen.
221
00:25:55,892 --> 00:25:57,644
No, no, I know what I saw.
222
00:25:58,729 --> 00:26:01,648
I've known Morgana for so long.
I don't want to believe this.
223
00:26:02,858 --> 00:26:04,735
She isn't the person I knew.
224
00:26:04,818 --> 00:26:06,486
She changed, Gaius.
225
00:26:07,779 --> 00:26:10,741
I don't think she means well
to any of us anymore.
226
00:26:12,200 --> 00:26:14,536
I wish I could say otherwise.
227
00:26:15,162 --> 00:26:16,830
But I fear you're right.
228
00:27:54,636 --> 00:27:55,846
There it is.
229
00:27:57,764 --> 00:27:58,890
What's that in the sky?
230
00:28:00,809 --> 00:28:04,145
They're not birds.
I've never seen creatures like that.
231
00:28:05,605 --> 00:28:07,274
It's like they're hunting something.
232
00:28:10,360 --> 00:28:12,779
-What was that?
-Sword.
233
00:28:13,697 --> 00:28:14,781
It's Arthur.
234
00:29:19,596 --> 00:29:21,097
I should've known.
235
00:29:21,181 --> 00:29:23,141
-What are they?
-Wyverns.
236
00:29:23,224 --> 00:29:25,143
Distant cousins of the dragon.
237
00:29:25,226 --> 00:29:28,021
They're creatures of magic.
So be careful.
238
00:29:50,710 --> 00:29:51,711
Let's split up.
239
00:30:22,575 --> 00:30:23,576
Arthur?
240
00:30:28,748 --> 00:30:29,958
Arthur?
241
00:31:52,248 --> 00:31:54,667
What the hell are you doing here?
242
00:31:54,751 --> 00:31:56,669
Why can you never just say, thanks?
243
00:31:56,753 --> 00:31:59,964
Thanks? What?
For completely ruining the quest?
244
00:32:00,048 --> 00:32:02,884
Well, it's a good job that I was here
otherwise you'd be wyvern fodder by now.
245
00:32:02,967 --> 00:32:06,888
How many times do I have to get it
into your thick skull?
246
00:32:06,971 --> 00:32:09,682
I am supposed to be doing this, alone!
247
00:32:21,611 --> 00:32:22,654
Great.
248
00:32:23,655 --> 00:32:26,741
This just gets better and better.
Are Gwen and Morgana here, too?
249
00:32:28,326 --> 00:32:30,286
We're going to have a surprise party?
250
00:32:30,370 --> 00:32:33,498
There are more wyverns on the way.
We need to get out of here.
251
00:32:33,665 --> 00:32:35,708
I'm not leaving without the Trident.
252
00:32:36,376 --> 00:32:38,211
That was the whole point of this quest.
253
00:32:41,548 --> 00:32:43,174
Do you want us to help you?
254
00:32:44,008 --> 00:32:46,803
-Or do you want to do this alone?
-Merlin!
255
00:32:50,890 --> 00:32:52,308
Do you know
where the Trident is?
256
00:32:52,392 --> 00:32:55,520
If I did, there wouldn't be a problem,
would there?
257
00:32:56,020 --> 00:32:57,730
Any clues you can give us?
258
00:32:58,148 --> 00:33:00,650
This is a quest, Merlin,
not a treasure hunt.
259
00:33:00,733 --> 00:33:02,485
-Ah, it is sort of...
-Merlin!
260
00:33:19,002 --> 00:33:20,211
Look at this.
261
00:33:22,839 --> 00:33:24,424
Looks like a throne room.
262
00:33:26,676 --> 00:33:28,803
If the trident's going to be anywhere...
263
00:33:32,015 --> 00:33:33,141
Merlin, watch out!
264
00:33:35,435 --> 00:33:38,438
Merlin? Merlin?
265
00:33:39,480 --> 00:33:43,443
-You all right?
-Gwaine? Arthur?
266
00:33:46,070 --> 00:33:47,906
There's got to be a way to open this.
267
00:34:06,758 --> 00:34:09,886
So, Emrys.
268
00:34:09,969 --> 00:34:13,139
You are here at last.
269
00:34:47,006 --> 00:34:49,092
So you are still alive.
270
00:34:50,969 --> 00:34:52,011
For now.
271
00:34:56,557 --> 00:35:00,770
Look, I'm sure if we just
reach in here...
272
00:35:07,944 --> 00:35:10,196
We will be able to find something
to release the door.
273
00:35:11,072 --> 00:35:14,200
Go on then, don't be such a princess.
274
00:35:15,159 --> 00:35:16,703
It's your quest after all.
275
00:35:30,717 --> 00:35:33,136
-Haven't...
-Your friends
276
00:35:33,219 --> 00:35:35,680
Courage and Strength, I know.
277
00:35:36,723 --> 00:35:39,225
Without their help,
you would not be here.
278
00:35:40,685 --> 00:35:41,728
What is it you want?
279
00:35:45,773 --> 00:35:49,319
I want an end to my suffering.
280
00:35:52,905 --> 00:35:54,115
You want to die.
281
00:35:57,160 --> 00:35:59,787
I've been waiting all these years
282
00:36:01,831 --> 00:36:04,417
for the arrival of a new time.
283
00:36:05,752 --> 00:36:09,297
The time of the once and future king.
284
00:36:12,175 --> 00:36:13,885
I have heard these words before.
285
00:36:15,720 --> 00:36:17,764
And you will hear them again.
286
00:36:19,349 --> 00:36:21,476
For that time is dawning.
287
00:36:22,685 --> 00:36:25,855
And my time finally can come to an end.
288
00:36:29,567 --> 00:36:31,611
This is why you were brought here.
289
00:36:33,321 --> 00:36:35,448
Oh, this is not Arthur's quest,
290
00:36:36,866 --> 00:36:38,034
it is yours.
291
00:36:40,870 --> 00:36:44,123
Arthur thinks the prize is the Trident.
292
00:36:53,883 --> 00:36:55,468
The real prize
293
00:36:57,136 --> 00:36:59,555
is something far greater.
294
00:37:08,731 --> 00:37:09,816
Water
295
00:37:11,067 --> 00:37:13,194
from the lake of Avalon.
296
00:37:14,112 --> 00:37:16,239
I've kept it safe these years,
297
00:37:18,032 --> 00:37:20,952
waiting for the right person
to claim it.
298
00:37:23,996 --> 00:37:25,081
And that is you.
299
00:37:26,916 --> 00:37:29,252
You are the one chosen.
300
00:37:30,545 --> 00:37:31,587
What are you talking about?
301
00:37:31,671 --> 00:37:34,257
Albion's time of need is near.
302
00:37:35,675 --> 00:37:38,594
And in that dark hour,
you must be strong.
303
00:37:39,679 --> 00:37:42,056
For you alone can save her.
304
00:37:43,266 --> 00:37:46,144
Your powers are great,
but you will need help.
305
00:37:48,271 --> 00:37:50,022
And that is what I'm giving you.
306
00:38:02,160 --> 00:38:03,953
When all seems lost
307
00:38:05,538 --> 00:38:07,457
this will show you the way.
308
00:38:16,215 --> 00:38:17,216
Thank you.
309
00:38:25,516 --> 00:38:27,268
I've given you a gift
310
00:38:28,978 --> 00:38:31,689
now you must give me one in return.
311
00:38:33,733 --> 00:38:35,568
But I have nothing to give.
312
00:38:48,247 --> 00:38:50,082
I think you do.
313
00:39:06,307 --> 00:39:07,475
If I give you this,
314
00:39:10,019 --> 00:39:11,062
you'll die.
315
00:40:05,783 --> 00:40:06,826
Thank you.
316
00:40:17,795 --> 00:40:18,838
Merlin.
317
00:40:28,472 --> 00:40:31,017
Ah, look what I found.
318
00:40:32,852 --> 00:40:34,687
Let's get out of this place.
319
00:40:52,580 --> 00:40:54,081
This is the border.
320
00:40:56,083 --> 00:40:58,127
By Uther's decree I can go no further.
321
00:40:58,878 --> 00:41:02,298
I'm sorry, Gwaine, there's nothing
I can do to change that.
322
00:41:04,091 --> 00:41:05,801
-Maybe one day.
-Yeah.
323
00:41:05,885 --> 00:41:08,012
When Camelot gets itself
a half-decent king.
324
00:41:08,095 --> 00:41:11,140
Careful, he is my father.
325
00:41:11,223 --> 00:41:13,643
Well, you can't have everything, eh?
326
00:41:13,726 --> 00:41:14,894
Where will you go this time?
327
00:41:17,980 --> 00:41:19,231
Think I'll ride south.
328
00:41:22,401 --> 00:41:23,611
You can't keep living like that.
329
00:41:24,654 --> 00:41:25,863
Yeah, but it's fun trying.
330
00:41:30,201 --> 00:41:31,327
Thanks, Gwaine.
331
00:41:36,707 --> 00:41:37,750
I'll remember this, Gwaine.
332
00:41:53,557 --> 00:41:56,143
I've got to say,
that was a good quest.
333
00:41:57,061 --> 00:41:58,729
Did you meet that man on the bridge?
334
00:41:59,605 --> 00:42:01,774
I don't know why,
but he was really scary.
335
00:42:01,857 --> 00:42:04,527
And then the door to the throne room!
That was so close.
336
00:42:04,610 --> 00:42:06,946
You do talk some nonsense
sometimes, Merlin.
337
00:42:07,029 --> 00:42:08,739
I mean what on earth
would you know about this.
338
00:42:08,823 --> 00:42:09,949
It's not like you were there.
339
00:42:11,742 --> 00:42:13,369
-Of course I was.
-You were not there.
340
00:42:13,452 --> 00:42:18,082
You've not seen me for days. You've been
on a little trip to the cove.
341
00:42:18,165 --> 00:42:20,376
Or whatever it is you do
in your spare time.
342
00:42:20,459 --> 00:42:23,921
Ah, course. If your father
was to find out you weren't alone...
343
00:42:24,004 --> 00:42:26,632
Yes, Merlin, so...
344
00:42:26,757 --> 00:42:29,218
-Just keep your mouth shut.
-Absolutely, sire.
345
00:42:30,219 --> 00:42:31,303
I'd do anything you say.
346
00:42:33,347 --> 00:42:34,557
For a price.
347
00:42:35,433 --> 00:42:36,767
What kind of price?
348
00:42:38,060 --> 00:42:39,145
A day off.
349
00:42:40,312 --> 00:42:43,482
I think you've had too many of
those herbs you've been picking.
350
00:43:06,756 --> 00:43:07,840
My lady.
351
00:43:11,177 --> 00:43:13,387
Arthur, oh, thank God.
352
00:43:16,098 --> 00:43:17,349
Isn't it wonderful?
353
00:43:18,726 --> 00:43:19,852
I'm so happy.
354
00:43:24,565 --> 00:43:25,733
I'll clear that up.
355
00:43:35,201 --> 00:43:37,828
Arthur, I don't know
what pleases me more.
356
00:43:37,912 --> 00:43:41,123
To be in possession of
such a precious artifact,
357
00:43:41,999 --> 00:43:44,919
or to know that you have
finally proved yourself
358
00:43:45,002 --> 00:43:47,463
to be the man
I've always hoped you would be.
359
00:43:48,005 --> 00:43:49,048
Thank you, Father.
360
00:43:49,507 --> 00:43:52,176
I have no doubt that you will
one day, make a fine king.
361
00:44:01,477 --> 00:44:04,063
-It's from the lake of Avalon?
-That's what he told me.
362
00:44:04,146 --> 00:44:06,065
-Interesting.
-You think?
363
00:44:06,148 --> 00:44:08,108
It must have some significance.
364
00:44:11,070 --> 00:44:12,154
Maybe...
365
00:44:17,076 --> 00:44:18,869
Do you believe his warnings?
366
00:44:19,161 --> 00:44:22,081
Well, we already know one enemy within
our walls.
367
00:44:23,624 --> 00:44:24,667
Morgana.
368
00:44:25,209 --> 00:44:27,002
Her abilities are growing.
369
00:44:27,419 --> 00:44:30,089
Whether the Fisher King
is right or wrong,
370
00:44:30,923 --> 00:44:33,592
we'd be foolish to ignore his words.
371
00:44:38,347 --> 00:44:39,765
Merlin.
372
00:44:41,016 --> 00:44:42,810
-I've missed you.
-And I, you.
373
00:44:49,316 --> 00:44:52,403
There's some kind of
creature roaming around.
374
00:44:52,820 --> 00:44:54,321
That is the manticore.
375
00:44:54,405 --> 00:44:56,115
The ancients lived in fear of it.
376
00:44:56,198 --> 00:44:57,616
Trembled at its very name.
377
00:44:57,783 --> 00:44:58,993
I love you, Alice.
378
00:45:00,953 --> 00:45:03,414
She's up to something.
Whatever it is, it isn't good.
27359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.