All language subtitles for Fear.The.Walking.Dead.S02E03.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,157 --> 00:00:02,492 Previously, on "Fear The Walking Dead." 2 00:00:02,610 --> 00:00:04,443 Nick found a log book to that boat. 3 00:00:04,529 --> 00:00:05,529 San Diego's dead. 4 00:00:05,613 --> 00:00:06,946 Military burned it down. 5 00:00:07,081 --> 00:00:08,698 Mayday! Mayday! Oh, God. 6 00:00:08,783 --> 00:00:12,618 If I stop the boat, it'll be to drop folks off... 7 00:00:12,754 --> 00:00:13,953 not take them on. 8 00:00:14,088 --> 00:00:16,539 Hey, do you want help with your bandage. 9 00:00:16,624 --> 00:00:18,207 That doesn't look do good. 10 00:00:18,293 --> 00:00:19,959 Where's the trust, mi hijo. 11 00:00:20,094 --> 00:00:21,094 I'm curious. 12 00:00:21,129 --> 00:00:22,712 Who are you planning on leaving behind. 13 00:00:24,048 --> 00:00:25,631 Yes, it's all clear now. 14 00:00:25,717 --> 00:00:27,466 What's the latest you can push it. 15 00:00:27,602 --> 00:00:28,384 I'll be there. 16 00:00:28,469 --> 00:00:30,421 Mexico? 17 00:00:59,567 --> 00:01:02,401 Jake! Jake! 18 00:01:09,410 --> 00:01:12,879 Jake, it's me. It's me. 19 00:01:12,881 --> 00:01:14,330 Oh, God. 20 00:01:14,332 --> 00:01:17,717 Hey, hey, over here! Over here! 21 00:01:20,221 --> 00:01:21,671 Come on. 22 00:01:24,592 --> 00:01:26,008 Oh! 23 00:01:46,080 --> 00:01:48,998 Something pulled you under. 24 00:01:51,836 --> 00:01:53,035 No, no, wait! 25 00:02:08,553 --> 00:02:11,304 I have to see how you're healing. 26 00:02:15,777 --> 00:02:18,894 Kid's not getting any better. 27 00:02:18,896 --> 00:02:20,863 He's not going to. 28 00:02:20,865 --> 00:02:22,865 - He's gonna die. - Stop. 29 00:02:22,867 --> 00:02:25,735 He's gonna die and turn into one of those things. 30 00:02:25,737 --> 00:02:27,954 Hold his arms. Tight. 31 00:02:27,956 --> 00:02:29,538 This is gonna hurt. 32 00:02:49,010 --> 00:02:51,177 No! 33 00:02:56,017 --> 00:02:58,150 Get his legs. 34 00:03:00,521 --> 00:03:02,688 We can't stay here much longer. 35 00:03:04,525 --> 00:03:07,443 We need to find shelter on land. 36 00:03:07,445 --> 00:03:08,944 Do you understand? 37 00:03:09,947 --> 00:03:11,864 We'll starve. 38 00:03:13,201 --> 00:03:14,533 He's too weak. 39 00:03:14,535 --> 00:03:16,202 We'd never get him past the beach. 40 00:03:16,204 --> 00:03:18,754 Alex, please. 41 00:03:20,425 --> 00:03:22,341 I owe him. 42 00:03:23,678 --> 00:03:27,046 Look, if you care for this boy, 43 00:03:27,048 --> 00:03:30,883 you have to consider what he needs, 44 00:03:30,885 --> 00:03:33,719 what is truly best for him. 45 00:03:36,557 --> 00:03:38,691 What's the matter with you? He's burnt to the bone. 46 00:03:38,693 --> 00:03:42,361 He's rotting. Put him out of his misery, Alex. 47 00:03:42,363 --> 00:03:44,230 You have to or I'll... 48 00:03:53,741 --> 00:03:55,241 It's okay. 49 00:03:57,161 --> 00:03:59,328 It's okay, Alex. 50 00:04:01,382 --> 00:04:03,082 It's okay. 51 00:04:04,168 --> 00:04:05,751 It's okay. 52 00:04:21,604 --> 00:04:32,167 Sync & corrections by honeybunny Resync by GoldenBeard www.addic7ed.com 53 00:04:50,619 --> 00:04:55,238 Pick up, pick up. 54 00:04:56,991 --> 00:04:59,096 Are you there? 55 00:04:59,431 --> 00:05:01,598 Can you hear me? 56 00:05:01,600 --> 00:05:03,517 I'm coming. 57 00:05:03,519 --> 00:05:05,435 We're in the Capistrano Bight. 58 00:05:05,437 --> 00:05:06,937 80 miles north-northwest of-- 59 00:05:31,297 --> 00:05:33,096 Can't sleep? 60 00:05:42,141 --> 00:05:43,941 Trav. 61 00:05:45,027 --> 00:05:46,810 Hey. 62 00:05:50,115 --> 00:05:51,782 Are you here? 63 00:05:55,154 --> 00:05:56,403 Yeah. 64 00:06:35,194 --> 00:06:36,493 What the hell? 65 00:06:43,335 --> 00:06:46,203 Okay, so... 66 00:06:46,205 --> 00:06:49,256 the seawater is what's cooling the engines. 67 00:06:49,258 --> 00:06:51,341 No water, the engines overheat. 68 00:06:51,343 --> 00:06:54,511 I'm guessing something's blocking the water intake. 69 00:06:54,513 --> 00:06:57,214 Pull whatever's blocking it and let's get the hell out of here. 70 00:06:57,216 --> 00:06:58,882 We got to get under the boat to find out what it is. 71 00:06:58,884 --> 00:07:00,384 Sun comes up in a few hours. 72 00:07:00,386 --> 00:07:02,185 I'm not inclined to wait around for someone 73 00:07:02,187 --> 00:07:04,021 with a .50 caliber machine gun to roll up on us. 74 00:07:04,023 --> 00:07:05,555 It's pitch-dark. We don't know what's down there. 75 00:07:05,557 --> 00:07:06,857 We can shine a light. 76 00:07:06,859 --> 00:07:08,141 Should I get you some flippers? 77 00:07:08,143 --> 00:07:09,893 You going for a swim? 78 00:07:09,895 --> 00:07:11,895 The longer we wait, the bigger the risk. 79 00:07:11,897 --> 00:07:13,814 I'll do it. 80 00:07:13,816 --> 00:07:16,066 Travis, it's not smart. It's not safe. 81 00:07:16,068 --> 00:07:17,651 It's not how we decide things. 82 00:07:17,653 --> 00:07:19,569 I think your man just decided. 83 00:07:21,957 --> 00:07:25,575 Travis, wait until daybreak. 84 00:07:25,577 --> 00:07:27,494 Maddy, the boat's got to move. 85 00:08:46,230 --> 00:08:47,931 Pass me that bucket. 86 00:08:58,360 --> 00:09:00,444 Ugh. 87 00:09:02,948 --> 00:09:05,449 Oh, God. 88 00:09:07,920 --> 00:09:10,120 Oh! 89 00:09:10,122 --> 00:09:12,289 Whoa. 90 00:09:15,287 --> 00:09:17,254 That's some nasty shit right there. 91 00:09:17,256 --> 00:09:19,373 Yeah, it's backing up all the way down those pipes 92 00:09:19,375 --> 00:09:20,707 and backing up the whole system. 93 00:09:20,709 --> 00:09:22,292 - Can we fix it? - I can try. 94 00:09:22,294 --> 00:09:25,712 I got to pull that poor bastard out of the intake, 95 00:09:25,714 --> 00:09:29,266 pump this sludge out and see if this filtration system still works. 96 00:09:31,887 --> 00:09:34,638 - How long? - Well, I can rebuild a carburetor, 97 00:09:34,640 --> 00:09:36,773 but boats aren't really my forte. 98 00:09:36,775 --> 00:09:38,976 How long? 99 00:09:38,978 --> 00:09:40,978 All day. 100 00:09:40,980 --> 00:09:43,814 More or less. I got to feel my way through it. 101 00:09:43,816 --> 00:09:45,782 I mean, look at this. If that filter's gone-- 102 00:09:45,784 --> 00:09:47,534 We don't have all day. Get it done. 103 00:09:47,536 --> 00:09:50,571 Hey, man, I am not the help. 104 00:09:50,573 --> 00:09:52,289 Clearly. 105 00:09:55,244 --> 00:09:57,628 I've upset you. 106 00:09:57,630 --> 00:10:00,998 Forgive me if I neglect certain niceties in light of our current predicament. 107 00:10:01,000 --> 00:10:03,917 You are a skilled technician and a viable member of this team. 108 00:10:03,919 --> 00:10:07,504 Now, pretty please, fix the goddamn boat. 109 00:10:07,506 --> 00:10:09,056 Yeah. 110 00:10:10,843 --> 00:10:13,093 Busy. 111 00:10:13,095 --> 00:10:15,679 - How are you feeling? - Christ, Papa. 112 00:10:15,681 --> 00:10:17,314 - Fine. - Let me see. 113 00:10:20,102 --> 00:10:22,986 This is infected. Are you taking your antibiotics? 114 00:10:22,988 --> 00:10:24,855 I'm out. 115 00:10:30,112 --> 00:10:31,745 You're warm. 116 00:10:34,783 --> 00:10:36,500 My shoulder's just a little sore. 117 00:10:36,502 --> 00:10:38,085 I didn't sleep well, that's all. 118 00:10:38,087 --> 00:10:39,670 I'll be fine. 119 00:10:41,624 --> 00:10:43,540 I can ask Madison for some stronger medicine. 120 00:10:43,542 --> 00:10:45,125 No. 121 00:10:45,127 --> 00:10:46,793 We take care of ourselves. 122 00:10:50,216 --> 00:10:52,633 What do you suggest we do? Go to Walgreens? 123 00:10:52,635 --> 00:10:54,468 Pretty sure they're closed. 124 00:10:58,190 --> 00:11:00,557 This is a family matter. 125 00:11:00,559 --> 00:11:02,226 I'm not confused. 126 00:11:02,228 --> 00:11:04,061 Madison is our friend. They've all been there-- 127 00:11:04,063 --> 00:11:08,232 If she had to choose between her daughter and yourself, 128 00:11:08,234 --> 00:11:10,234 who do you think she would choose? 129 00:11:11,654 --> 00:11:13,737 This stays with us. 130 00:11:15,824 --> 00:11:18,075 Do you understand, Ofelia? 131 00:11:18,077 --> 00:11:20,410 Yes, I understa-- 132 00:11:20,412 --> 00:11:22,913 Mom? Mom. 133 00:11:26,085 --> 00:11:27,584 - Mom. - Alicia. 134 00:11:27,586 --> 00:11:29,503 I know you're not running on my deck. 135 00:11:29,505 --> 00:11:31,922 - Jesus, seriously? - What's wrong? 136 00:11:31,924 --> 00:11:34,641 - What is it? - Look over there. 137 00:11:34,643 --> 00:11:35,926 Are the fish biting? 138 00:11:35,928 --> 00:11:37,594 Do you see it? 139 00:11:37,596 --> 00:11:40,430 - Is that-- - Suitcases. A lot of luggage. 140 00:11:40,432 --> 00:11:42,849 Holy shit. Where'd that wash up from? 141 00:11:42,851 --> 00:11:44,735 - We need supplies. - Alicia, no. 142 00:11:44,737 --> 00:11:46,737 I've been watching. There's no one there. No infected. 143 00:11:46,739 --> 00:11:48,438 All that stuff is just lying there. 144 00:11:48,440 --> 00:11:50,274 - There's infected in the water. - We're not gonna swim. 145 00:11:50,276 --> 00:11:52,242 - It's a yard sale. I'll go. - I'm with you. 146 00:11:52,244 --> 00:11:53,610 - Wait. - If they're going, I'm going. 147 00:11:53,612 --> 00:11:55,112 No, listen to me, all of you. 148 00:11:55,114 --> 00:11:56,446 Look, if anything were to happen to you-- 149 00:11:56,448 --> 00:11:59,116 Anything did happen. 150 00:11:59,118 --> 00:12:00,951 We're all in it. 151 00:12:00,953 --> 00:12:02,786 - We've seen and done-- - I know. 152 00:12:02,788 --> 00:12:05,038 So stop putting us at the kids' table. 153 00:12:05,040 --> 00:12:07,291 - I'll watch her. - You're gonna get slapped. 154 00:12:07,293 --> 00:12:09,092 Mom, we need more clothes. We need more meds. 155 00:12:09,094 --> 00:12:10,794 - We need more everything. - Valid. 156 00:12:10,796 --> 00:12:12,546 So we go while Travis fixes the engine. 157 00:12:12,548 --> 00:12:15,382 We get what we can. We come straight back. 158 00:12:15,384 --> 00:12:17,434 What's going on? 159 00:12:17,436 --> 00:12:19,636 - Dad, we're going to shore. - Like hell you are. 160 00:12:19,638 --> 00:12:21,555 - We're not asking for permission. - Excuse me? 161 00:12:21,557 --> 00:12:24,725 - Yeah, hold on. - I'll take them. 162 00:12:24,727 --> 00:12:27,978 The girl is right. We're wasting time. 163 00:12:27,980 --> 00:12:31,732 Anything goes wrong, we'll come back quickly. 164 00:12:35,154 --> 00:12:38,905 Okay, get in, get out. Look for sealed pills, clothes, canned food. 165 00:12:38,907 --> 00:12:41,575 - And size 13 sneakers if you see them. - It's on the list. 166 00:12:41,577 --> 00:12:43,827 Hey, if you see anything that's not completely awful. 167 00:12:43,829 --> 00:12:45,162 I got you. 168 00:12:45,164 --> 00:12:47,297 Alicia, I can't do geriatric chic. 169 00:12:47,299 --> 00:12:49,833 - What's wrong with geriatric chic? - Relax. I got you. 170 00:12:49,835 --> 00:12:52,302 Get warm clothes, too, okay? Jackets, sweaters. 171 00:12:52,304 --> 00:12:54,004 It's cold out there on the water. 172 00:12:55,341 --> 00:12:57,257 It will be warmer in Mexico. 173 00:13:00,679 --> 00:13:02,095 What does that mean? 174 00:13:11,190 --> 00:13:14,608 Our capitan has a destination. 175 00:13:14,610 --> 00:13:17,194 He has from the start. 176 00:13:17,196 --> 00:13:19,196 I found some charts, 177 00:13:19,198 --> 00:13:21,031 a map for a location in Baja. 178 00:13:22,368 --> 00:13:24,201 What the hell is in Baja? 179 00:13:25,504 --> 00:13:27,204 Perhaps you should ask him. 180 00:13:27,206 --> 00:13:29,506 Why didn't you? 181 00:13:29,508 --> 00:13:32,843 I think that conversation would not end well. 182 00:13:32,845 --> 00:13:35,846 You'll be more... 183 00:13:35,848 --> 00:13:37,714 diplomatic. 184 00:13:37,716 --> 00:13:40,133 I'm not known for my diplomacy. 185 00:14:42,748 --> 00:14:44,581 My God. 186 00:14:55,961 --> 00:14:57,844 Okay, let's be quick. 187 00:14:59,214 --> 00:15:02,299 Everyone where I can see you. 188 00:15:02,301 --> 00:15:04,301 Fill your bags, come back. 189 00:15:26,408 --> 00:15:28,158 Okay. 190 00:15:28,160 --> 00:15:29,659 I'll only be a minute, okay? 191 00:15:29,661 --> 00:15:30,911 Okay. 192 00:15:32,297 --> 00:15:34,130 Careful. 193 00:17:31,950 --> 00:17:33,950 Come on, Travis. 194 00:17:35,454 --> 00:17:37,087 Come on. 195 00:17:46,264 --> 00:17:48,298 Trav-- 196 00:17:48,300 --> 00:17:49,549 Travis! 197 00:18:06,151 --> 00:18:07,784 Travis? 198 00:18:53,665 --> 00:18:58,284 All these years never knowing where you were or what you were doing. 199 00:18:58,286 --> 00:19:00,036 And now here you are. 200 00:19:02,958 --> 00:19:04,758 I was always there. 201 00:19:04,760 --> 00:19:06,710 I was just hungry. 202 00:20:56,738 --> 00:20:59,155 Look at you. 203 00:21:06,464 --> 00:21:08,665 Bet you can't bite me through that mask now, can you? 204 00:21:35,994 --> 00:21:39,279 Help me, please. 205 00:21:39,281 --> 00:21:43,399 God, help me. 206 00:21:45,309 --> 00:21:46,342 Mexico? 207 00:21:48,980 --> 00:21:51,180 Where the hell are you taking us? 208 00:21:51,182 --> 00:21:53,733 Why don't we start by telling me who's been meddling in my business? 209 00:21:53,735 --> 00:21:55,852 This is my business. It's all of our business. 210 00:21:55,854 --> 00:21:58,438 - Perhaps our Latin friend? - Where are we going? 211 00:21:58,440 --> 00:22:00,690 I saved Nick from that death camp. 212 00:22:00,692 --> 00:22:02,525 And then we saved you, Victor, remember? 213 00:22:02,527 --> 00:22:04,444 - I welcome you into my home. - Who got you to your home? 214 00:22:04,446 --> 00:22:06,996 I give you and your family safe passage on my boat. 215 00:22:06,998 --> 00:22:09,365 And you still don't trust me. Are we not friends? 216 00:22:09,367 --> 00:22:10,917 Are we going to Mexico? 217 00:22:13,955 --> 00:22:15,455 Please. 218 00:22:18,793 --> 00:22:21,878 In Baja California there's a town called Rosarito. 219 00:22:23,298 --> 00:22:25,014 Southeast of this town there are hills. 220 00:22:25,016 --> 00:22:28,384 And in those hills stands a house. 221 00:22:28,386 --> 00:22:30,887 It has food stores, gardens, 222 00:22:30,889 --> 00:22:32,889 water filtration for the well, 223 00:22:32,891 --> 00:22:34,390 reinforced concrete walls. 224 00:22:34,392 --> 00:22:36,559 And I have precious little time to get there. 225 00:22:36,561 --> 00:22:39,395 It is the only safe place, the only sound plan. 226 00:22:39,397 --> 00:22:41,147 You said San Diego was safe. 227 00:22:41,149 --> 00:22:42,565 No longer on the itinerary. 228 00:22:42,567 --> 00:22:44,901 Why lie? Why? 229 00:22:47,072 --> 00:22:48,371 Were you going to abandon us? 230 00:22:48,373 --> 00:22:50,656 How could I abandon seven people at once? 231 00:22:52,210 --> 00:22:53,743 Let me make it simple. 232 00:22:53,745 --> 00:22:56,496 We're coming with you, all of us. 233 00:22:56,498 --> 00:22:58,548 And you expect me to trust you clearly more than you trust me. 234 00:22:58,550 --> 00:23:00,249 We have to trust each other. 235 00:23:00,251 --> 00:23:02,418 Fine, you know what the real danger is on the ocean? 236 00:23:02,420 --> 00:23:05,805 It's people. Strangers. Friends. 237 00:23:05,807 --> 00:23:08,724 - This is my family. - Exactly. 238 00:23:08,726 --> 00:23:10,393 Your family. 239 00:23:11,729 --> 00:23:13,262 We're just gonna eat each other alive. 240 00:23:13,264 --> 00:23:15,348 We have to go back to back to get this done. 241 00:23:18,937 --> 00:23:20,937 Good. 242 00:23:20,939 --> 00:23:22,438 Good. 243 00:23:27,195 --> 00:23:28,945 And, Victor, 244 00:23:28,947 --> 00:23:31,614 you even look wrong at anyone in my family, 245 00:23:31,616 --> 00:23:33,249 I will throw you overboard. 246 00:23:33,251 --> 00:23:35,668 You're not a killer. 247 00:24:09,904 --> 00:24:12,788 Hey. I got something for you. 248 00:24:12,790 --> 00:24:15,408 And I think it'll really bring out your eyes. 249 00:24:19,164 --> 00:24:21,581 Bad luck to steal from the dead. 250 00:24:21,583 --> 00:24:23,966 You should not be joking about it. 251 00:24:25,670 --> 00:24:27,420 Ofelia? 252 00:24:38,183 --> 00:24:39,765 This shit won't do, man. 253 00:24:41,936 --> 00:24:44,437 You want the cillins. 254 00:24:44,439 --> 00:24:46,189 Codones. 255 00:24:46,191 --> 00:24:48,274 So amoxicillin, oxycodone. 256 00:24:49,527 --> 00:24:51,494 Yeah, no, this is useless. 257 00:25:01,956 --> 00:25:04,207 - Where's Chris? - I don't know. 258 00:25:04,209 --> 00:25:06,092 Stay with your sister. 259 00:25:08,046 --> 00:25:09,679 Chris! 260 00:25:11,716 --> 00:25:13,549 Chris! 261 00:25:24,562 --> 00:25:28,231 Come on, hurry. 262 00:25:28,233 --> 00:25:29,565 - I got you. - No-- 263 00:25:48,169 --> 00:25:50,253 Help me. 264 00:25:53,258 --> 00:25:55,424 Please. 265 00:25:59,847 --> 00:26:03,015 - Here. Come on. Take this. Drink. - No. No. Enough. 266 00:26:03,017 --> 00:26:05,351 Enough. 267 00:26:11,276 --> 00:26:12,775 Please. 268 00:26:14,445 --> 00:26:16,445 Please. 269 00:27:15,423 --> 00:27:17,173 Chris! 270 00:27:21,729 --> 00:27:22,845 Chris! 271 00:27:30,321 --> 00:27:32,188 Where are they? 272 00:27:32,190 --> 00:27:33,823 I don't know. 273 00:27:35,493 --> 00:27:37,026 I think he went to look for Chris. 274 00:27:42,784 --> 00:27:45,034 They're taking too long. 275 00:27:45,036 --> 00:27:46,669 I'm right behind you. 276 00:27:53,711 --> 00:27:55,628 Hold on, Alicia. 277 00:28:04,856 --> 00:28:07,223 Oh, hello. 278 00:28:19,620 --> 00:28:21,404 - Rust. - You need a hand? 279 00:28:21,406 --> 00:28:23,155 Trust me, you don't want any of this. 280 00:28:23,157 --> 00:28:25,324 I had to pull apart the whole filtration system. 281 00:28:31,883 --> 00:28:34,083 I've been talking to Strand. 282 00:28:35,420 --> 00:28:36,919 Uh-huh. 283 00:28:38,389 --> 00:28:40,723 He has a place in Baja. 284 00:28:42,343 --> 00:28:45,928 Says it's fortified, stocked, safe. 285 00:28:49,183 --> 00:28:51,934 And he just came up with this? 286 00:28:51,936 --> 00:28:53,686 It's our best chance. 287 00:28:55,606 --> 00:28:57,773 We should trust him. 288 00:29:02,029 --> 00:29:04,029 Do we have a choice? 289 00:29:05,082 --> 00:29:06,782 No. 290 00:29:06,784 --> 00:29:08,501 Then it's not about trust. 291 00:29:08,503 --> 00:29:10,369 He's come through so far. 292 00:29:10,371 --> 00:29:12,955 Yep, now he has a magic house in Baja. 293 00:29:12,957 --> 00:29:15,040 Travis, if we don't have a destination, 294 00:29:15,042 --> 00:29:17,710 then we're just drifting, just waiting to die. 295 00:29:17,712 --> 00:29:20,045 Maddy, no one wants to live more than I do. 296 00:29:20,047 --> 00:29:23,432 Okay, so we agree. - Sounds to me like you already made your decision. 297 00:29:23,434 --> 00:29:26,635 I just need us together on this. 298 00:29:26,637 --> 00:29:29,805 We are together. 299 00:29:29,807 --> 00:29:32,942 But I just don't know where we're going. 300 00:29:32,944 --> 00:29:35,895 - I just told you. - Yeah. Yeah. 301 00:29:35,897 --> 00:29:38,447 That's not what I meant. 302 00:29:56,667 --> 00:29:58,167 Chris? 303 00:30:03,841 --> 00:30:05,508 Chris! 304 00:30:09,430 --> 00:30:11,680 - Stop! - They're coming! 305 00:30:11,682 --> 00:30:13,148 They're coming! 306 00:30:14,352 --> 00:30:16,151 Run. 307 00:31:11,318 --> 00:31:13,267 Jesus. 308 00:32:19,419 --> 00:32:20,551 Oh, shit! 309 00:32:24,924 --> 00:32:27,071 Chris? 310 00:32:29,012 --> 00:32:30,261 Chris! 311 00:32:37,509 --> 00:32:38,975 Where the hell were you? 312 00:32:38,977 --> 00:32:41,010 I was in there looking for some supplies. 313 00:32:41,012 --> 00:32:42,895 Are you hurt? 314 00:32:42,897 --> 00:32:45,181 No. 315 00:32:45,183 --> 00:32:47,517 Yeah, no, no. I'm ok-- I'm okay. 316 00:32:47,519 --> 00:32:49,379 It wasn't-- it wasn't me. 317 00:32:49,499 --> 00:32:51,187 You killed one? 318 00:33:07,455 --> 00:33:09,455 Strand! 319 00:33:13,711 --> 00:33:16,379 We have to move! We have to move! 320 00:33:16,381 --> 00:33:18,131 We have to move now. 321 00:33:18,133 --> 00:33:20,133 What happened? Is it Daniel? 322 00:33:20,135 --> 00:33:22,051 - Give it. Start it. - Go, go! 323 00:33:22,053 --> 00:33:23,352 Start in five. 324 00:33:31,529 --> 00:33:34,313 Daniel. Where's Nick? 325 00:33:34,315 --> 00:33:36,732 - Let's get back to the boat. - Where's Nick? 326 00:33:41,489 --> 00:33:43,156 Grab something now. 327 00:34:05,930 --> 00:34:07,230 Alicia! 328 00:34:11,936 --> 00:34:13,769 Christ, Travis. 329 00:34:15,023 --> 00:34:17,523 Ugh. 330 00:34:17,525 --> 00:34:21,360 - Go, go, go! - Strand! Strand! 331 00:35:08,826 --> 00:35:10,710 Alicia! 332 00:35:29,438 --> 00:35:31,269 Go, go! 333 00:35:50,994 --> 00:35:52,293 Nick! 334 00:35:55,665 --> 00:35:57,331 Nick! 335 00:36:06,759 --> 00:36:08,509 Nick! 336 00:36:18,021 --> 00:36:20,021 - Nick, are you bit? - I'm good, I'm good. 337 00:36:20,023 --> 00:36:21,906 - Are you bit? - No, I'm good. 338 00:36:23,943 --> 00:36:25,610 I'm okay. I'm okay. 339 00:36:30,500 --> 00:36:32,033 Go. 340 00:36:35,505 --> 00:36:37,455 We need to make a stop. 341 00:36:58,895 --> 00:37:00,811 Can you tell if they're okay? 342 00:37:00,813 --> 00:37:02,313 Are they all there? 343 00:37:02,315 --> 00:37:04,699 Yes. There's more. 344 00:37:04,701 --> 00:37:06,284 What? 345 00:37:14,744 --> 00:37:17,995 - Are you hurt? What happened? - I don't know exactly. 346 00:37:20,250 --> 00:37:23,167 - What happened? - I'm sorry. I didn't-- 347 00:37:23,169 --> 00:37:25,753 We got separated. 348 00:37:25,755 --> 00:37:28,589 I almost lost the kids. 349 00:37:28,591 --> 00:37:31,058 You brought them back. 350 00:37:31,060 --> 00:37:33,895 - No. - They're dehydrated. 351 00:37:33,897 --> 00:37:35,346 I don't care. There's no room. 352 00:37:35,348 --> 00:37:37,181 Not here. Not where we're going. 353 00:37:37,183 --> 00:37:39,600 We don't know where we're going. 354 00:37:39,602 --> 00:37:41,269 Mom? 355 00:37:41,271 --> 00:37:43,020 Yes, we do. We're going to Mexico. 356 00:37:46,943 --> 00:37:49,110 Strand has a place there. 357 00:37:49,112 --> 00:37:51,112 There's food, power, water. 358 00:37:51,114 --> 00:37:54,081 It's close. Baja. 359 00:37:54,083 --> 00:37:57,335 He's invited us to stay till things clear. 360 00:37:57,337 --> 00:37:59,954 - Things will never clear. - Then we make it our home. 361 00:37:59,956 --> 00:38:01,455 We don't know that it's safer down there than anywhere-- 362 00:38:01,575 --> 00:38:02,338 We're gonna find out. 363 00:38:02,458 --> 00:38:04,759 - How do we know it's what he says it is? - It is what I say it is. 364 00:38:04,761 --> 00:38:06,260 Okay, why didn't this come up before? 365 00:38:06,262 --> 00:38:08,546 Why are we just hearing about this now? 366 00:38:08,548 --> 00:38:11,599 Because it's necessary now. 367 00:38:11,601 --> 00:38:13,768 We can't stay on the water forever. 368 00:38:13,770 --> 00:38:16,637 Madison's right. 369 00:38:16,639 --> 00:38:19,941 We made a decision. We have our destination. 370 00:38:25,698 --> 00:38:27,114 And what about them? 371 00:38:30,069 --> 00:38:32,486 They're a liability. The boy's sick. He'll turn. 372 00:38:32,488 --> 00:38:34,622 - He'll turn if we don't help him. - Madison, please. 373 00:38:34,624 --> 00:38:36,407 Fine, fine, fine. They won't come to Mexico. 374 00:38:36,409 --> 00:38:38,743 They just need some medicine and a place to stay for the night. 375 00:38:38,745 --> 00:38:40,995 Look at him! He's dying! 376 00:38:43,299 --> 00:38:45,466 Are you people really debating this? 377 00:38:54,093 --> 00:38:56,844 We can tow them. 378 00:38:58,181 --> 00:39:00,848 We can tow them to San Diego. 379 00:39:00,850 --> 00:39:03,150 - In their raft. - Travis, what part of what I'm saying-- 380 00:39:03,152 --> 00:39:04,685 They don't come on the boat, okay? 381 00:39:04,687 --> 00:39:08,022 We're safe, they get a chance. 382 00:39:08,024 --> 00:39:09,523 Victor. 383 00:39:17,867 --> 00:39:21,035 We can give you food, water. 384 00:39:34,350 --> 00:39:35,883 Okay. 385 00:39:58,908 --> 00:40:01,709 Please, it doesn't have to be like this. 386 00:40:01,711 --> 00:40:03,544 We can bring them on. 387 00:40:05,581 --> 00:40:08,165 This is the best I can do. 388 00:40:59,969 --> 00:41:03,104 Nick, you smell like death. 389 00:41:33,252 --> 00:41:35,669 This is the worst. 390 00:41:37,390 --> 00:41:40,307 It'll never hurt worse than right now. 391 00:41:41,677 --> 00:41:44,512 And every day will be a little better. 392 00:41:46,015 --> 00:41:47,875 This is the worst it's going to be. 393 00:42:12,675 --> 00:42:15,376 What are you doing? 394 00:42:15,378 --> 00:42:18,379 Strand. Strand! 395 00:42:18,381 --> 00:42:19,630 No. 396 00:42:25,567 --> 00:42:36,035 Sync & corrections by honeybunny Resync by GoldenBeard www.addic7ed.com 26908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.