All language subtitles for The.Square.2017.1080p.BluRay.x264-PSYCHD.en.forced

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,425 --> 00:01:06,357 Are you awake? 2 00:01:10,625 --> 00:01:12,717 - Christian? - What? 3 00:01:13,425 --> 00:01:15,654 Do you need anything? It's time for the next one. 4 00:01:16,625 --> 00:01:19,649 - What? - It's time for your next interview. 5 00:01:20,792 --> 00:01:23,156 - Yeah. - Do you need a few minutes? 6 00:01:24,258 --> 00:01:27,054 - A glass of water? - Just give me a couple of minutes. 7 00:01:28,325 --> 00:01:30,485 - Okay. See you in Gallery One. - Right. 8 00:01:36,792 --> 00:01:40,225 We need a soundcheck. So, what did you have for breakfast? 9 00:01:43,025 --> 00:01:46,981 I had some bread, cheese and cornflakes. 10 00:01:49,158 --> 00:01:51,182 - An egg. - I'll just... 11 00:01:52,358 --> 00:01:56,052 Some juice, coffee. Are we all set? 12 00:08:01,425 --> 00:08:02,914 I need a hand over here... 13 00:08:14,191 --> 00:08:17,022 The Square is a sanctuary of trust and caring. 14 00:08:17,191 --> 00:08:20,215 Within its boundaries, we all share equal rights and obligations. 15 00:08:43,591 --> 00:08:45,388 Do you want to save a human life? 16 00:08:47,558 --> 00:08:49,889 - Do you want to save a human life? - Not right now. 17 00:08:51,925 --> 00:08:53,653 Do you want to save a human life? 18 00:08:56,158 --> 00:08:57,556 Do you want to save a human life? 19 00:08:59,058 --> 00:09:00,547 - Do you want to save a human life? - Sorry? 20 00:09:18,858 --> 00:09:19,688 Help! 21 00:09:26,191 --> 00:09:27,021 Help! 22 00:09:30,958 --> 00:09:31,822 Help!! 23 00:09:35,591 --> 00:09:36,558 Help!!! 24 00:09:36,791 --> 00:09:38,917 You have to help me, he's going to kill me! 25 00:09:39,325 --> 00:09:42,053 - Hey, calm down. - He's going to kill me. Help! Please! 26 00:09:42,258 --> 00:09:46,021 - What's the matter? - Help me, he's going to kill me! 27 00:09:46,225 --> 00:09:47,657 Get a grip on yourself! 28 00:09:48,025 --> 00:09:51,981 - He's going to kill you too! - Calm down! Shut up! 29 00:09:58,691 --> 00:10:01,454 - Hey, back me up here! - But I don't... 30 00:10:01,624 --> 00:10:08,490 - Okay, what's going on? - Someone's howling over there. 31 00:10:08,624 --> 00:10:10,216 - I can't see anyone. - He's going to kill us! 32 00:10:10,425 --> 00:10:12,891 - Would you calm down! - He's going to kill us! 33 00:10:17,058 --> 00:10:19,547 - No, no...! - No, don't... 34 00:10:22,624 --> 00:10:26,285 - What the hell?! - Cool the fuck down! 35 00:10:26,425 --> 00:10:30,585 - I wasn't going after you guys! - What the hell? 36 00:10:31,758 --> 00:10:32,588 Have a nice day, guys. 37 00:10:37,691 --> 00:10:39,817 - Bloody idiot! - What a bloody idiot! 38 00:10:42,724 --> 00:10:45,486 - Bloody idiot! - What the hell just happened? 39 00:10:47,325 --> 00:10:49,189 That was insane... 40 00:10:50,724 --> 00:10:54,055 What a fucking idiot! Jesus... 41 00:10:54,424 --> 00:10:55,550 - Are you okay? - Yeah. 42 00:10:55,958 --> 00:10:58,187 - Is your heart pounding? - Yeah. 43 00:10:59,258 --> 00:11:00,724 My heart's like... 44 00:11:01,724 --> 00:11:04,816 - Good thinking, getting me in on it. - I just reacted. 45 00:11:08,091 --> 00:11:09,990 Asking for help, that was really smart. 46 00:11:11,925 --> 00:11:15,381 - I was scared, how about you? - Well... 47 00:11:21,191 --> 00:11:23,021 - Right... - Yeah, all right. 48 00:11:25,591 --> 00:11:27,524 - Take care! - Have a nice day. 49 00:12:04,357 --> 00:12:06,722 Excuse me, may I please borrow your phone? 50 00:12:08,025 --> 00:12:10,457 Could you please help me? Could I please borrow your phone? 51 00:12:12,424 --> 00:12:13,289 I just need some help. 52 00:13:03,524 --> 00:13:04,889 Have you seen any of his work before? 53 00:13:05,524 --> 00:13:06,354 No. 54 00:13:15,191 --> 00:13:18,215 This is what "The Square" looks like. 55 00:13:18,524 --> 00:13:19,354 Right. 56 00:13:22,191 --> 00:13:27,022 And the exhibition will open on September 15. 57 00:13:27,524 --> 00:13:31,389 That's right. I've booked the usual billboards, 58 00:13:32,025 --> 00:13:36,481 and ad space in two of the major daily newspapers. 59 00:13:37,491 --> 00:13:38,321 Okay. 60 00:13:40,324 --> 00:13:42,814 - So, we've done some prep already. - Right. You see... 61 00:13:48,025 --> 00:13:54,447 Listen, this is a very nice project that raises important issues. 62 00:13:55,558 --> 00:13:58,525 But, from a communications point of view, 63 00:13:58,891 --> 00:14:01,017 the values are too general. 64 00:14:01,691 --> 00:14:03,385 We need to talk about the difference 65 00:14:03,691 --> 00:14:09,750 - between art and marketing. - I totally agree. 66 00:14:10,058 --> 00:14:16,014 For every new project, we need to assess how newsworthy it is. 67 00:14:17,624 --> 00:14:22,557 What makes this exhibition stand out? 68 00:14:22,724 --> 00:14:24,021 Does it involve any controversy? 69 00:14:24,691 --> 00:14:27,214 Can we tie it to trends or current events? 70 00:14:27,758 --> 00:14:30,919 If not, you're stuck with the billboards. 71 00:14:31,224 --> 00:14:35,385 That makes it hard to generate any international attention. 72 00:14:35,591 --> 00:14:37,353 Then you'll only reach the usual "culture vultures". 73 00:14:37,858 --> 00:14:42,291 To get journalists to write about it, you need some controversy. 74 00:14:43,424 --> 00:14:48,154 Only this project doesn't really have much of an edge. 75 00:14:49,424 --> 00:14:54,221 As a journalist, I want to create my own standpoint. 76 00:14:54,791 --> 00:15:01,349 Like most people, I want to express an opinion that isn't just consensus. 77 00:15:01,858 --> 00:15:05,655 I'd never post a Facebook status like "Daniel wants peace on Earth." 78 00:15:07,424 --> 00:15:09,653 - So... - Hang on. 79 00:15:10,257 --> 00:15:13,816 There's more to this exhibition than a Facebook update. 80 00:15:14,357 --> 00:15:15,324 Of course. 81 00:15:15,958 --> 00:15:18,288 Its strength lies in its simplicity. 82 00:15:18,524 --> 00:15:22,049 That's what we should communicate. 83 00:15:22,591 --> 00:15:25,649 Definitely, just let me read this. 84 00:15:25,791 --> 00:15:28,054 "The Square is a sanctuary of trust and caring. 85 00:15:28,190 --> 00:15:32,647 Within its boundaries, we all share equal rights and obligations." 86 00:15:34,190 --> 00:15:36,124 No one would disagree with that. 87 00:15:36,391 --> 00:15:39,018 So why should I, as a journalist, care? 88 00:15:39,357 --> 00:15:42,120 Well... You dropped this. 89 00:15:42,724 --> 00:15:47,180 My point is, that this isn't about the statement. 90 00:15:47,357 --> 00:15:48,187 What's important is... 91 00:15:48,958 --> 00:15:52,447 what this square activates in its audience. 92 00:15:52,591 --> 00:15:55,649 - We understand. - That's what we want to communicate. 93 00:15:55,891 --> 00:15:57,983 May I clarify something? 94 00:15:58,190 --> 00:16:03,283 The guys aren't disputing the legitimacy of the project. 95 00:16:03,457 --> 00:16:06,151 As long as we agree on the content. 96 00:16:06,357 --> 00:16:09,483 And they're not questioning what you're trying to explore. 97 00:16:09,624 --> 00:16:12,682 They're simply trying to explain how the media landscape works, 98 00:16:13,224 --> 00:16:16,157 and what it takes to make an impact. 99 00:16:19,157 --> 00:16:22,488 I've been thinking... 100 00:16:23,391 --> 00:16:29,120 How about doing something like the Ice Bucket Challenge? 101 00:16:29,424 --> 00:16:33,118 Yeah, that's a good idea. Only what was it? 102 00:16:33,858 --> 00:16:36,450 It was a viral success... 103 00:16:36,724 --> 00:16:37,554 Well, 104 00:16:37,891 --> 00:16:44,723 ordinary people, or celebrities, filmed themselves 105 00:16:44,891 --> 00:16:48,915 getting buckets of ice-water poured all over them. 106 00:16:49,324 --> 00:16:50,848 And it went viral. 107 00:16:51,891 --> 00:16:55,847 - It was huge! - It was all over the place. 108 00:16:56,025 --> 00:16:58,491 Sure, but what was the point of it all? 109 00:16:59,190 --> 00:17:03,590 - There was no point. - You make it sound corny. 110 00:17:03,791 --> 00:17:08,349 It was to promote ALS research. It generated one billion kronor, 111 00:17:08,858 --> 00:17:11,950 so, it was a very successful campaign, 112 00:17:12,057 --> 00:17:14,991 but it wouldn't be viable here. 113 00:17:15,724 --> 00:17:19,851 Your ambition level is high. Our ambition level is high. 114 00:17:20,758 --> 00:17:24,213 Together, we should shoot for something bold. 115 00:17:24,691 --> 00:17:28,146 - I agree. - That's what we're trying to explain. 116 00:17:28,324 --> 00:17:31,553 We need to take a leap. 117 00:17:32,157 --> 00:17:35,352 Do something fresh. And these guys know how. 118 00:17:35,958 --> 00:17:39,584 They were born into this fast-moving arena. 119 00:17:40,157 --> 00:17:44,181 - It's their home turf. - Perfect. 120 00:17:46,491 --> 00:17:48,481 We have everything we need, 121 00:17:49,357 --> 00:17:52,518 so, let's go back to the drawing board. 122 00:17:53,024 --> 00:17:56,890 Next week we'll present our ideas and we'll take it from there. 123 00:17:57,558 --> 00:18:01,991 - Sounds great. - Good, sounds exciting. 124 00:18:02,491 --> 00:18:05,980 - Can we keep these? - Sure. 125 00:18:06,157 --> 00:18:10,887 This will be great, Christian. So, how are things? 126 00:18:11,224 --> 00:18:15,180 - The craziest thing just happened. - What? 127 00:18:15,524 --> 00:18:17,650 - The craziest thing happened to me. - Today? 128 00:18:18,424 --> 00:18:21,391 Listen, I want you all to hear this. 129 00:18:22,724 --> 00:18:24,350 It's un-fucking-believable. 130 00:18:25,758 --> 00:18:29,020 And after Christian says goodbye to the other guy, 131 00:18:29,558 --> 00:18:34,719 he checks his pockets and his wallet, his phone and his cufflinks are gone. 132 00:18:35,024 --> 00:18:39,583 - You must be kidding! - I don't understand how they did it. 133 00:18:44,057 --> 00:18:45,581 And now my phone is down there. 134 00:18:45,858 --> 00:18:49,313 - It's really close. - And we're here. 135 00:18:49,491 --> 00:18:51,583 - So surreal... - Hello... 136 00:18:53,858 --> 00:18:56,017 Elena, check this out. 137 00:18:56,624 --> 00:18:58,818 I need a print of the press release. 138 00:18:59,691 --> 00:19:00,521 Come here. 139 00:19:03,491 --> 00:19:06,754 - Can you see what that is? - No. 140 00:19:08,424 --> 00:19:11,482 Of course, you can't. Well, it's my phone. 141 00:19:12,224 --> 00:19:16,715 On my way to work this morning, I was robbed. 142 00:19:17,391 --> 00:19:19,017 They took my phone, 143 00:19:19,624 --> 00:19:24,853 they took my wallet, and they even took my cufflinks! 144 00:19:25,724 --> 00:19:28,020 I have no idea how they did it. 145 00:19:29,090 --> 00:19:29,920 So, what do you say? 146 00:19:35,157 --> 00:19:36,124 Is that your work phone? 147 00:19:39,057 --> 00:19:41,547 It's the only phone I have. 148 00:19:42,257 --> 00:19:45,383 Work or private, it's the phone I use. 149 00:19:50,558 --> 00:19:53,491 - It's almost time, isn't it? - Yes. 150 00:19:53,890 --> 00:19:56,687 - See you out there. - I'm on my way. 151 00:19:57,324 --> 00:19:59,553 - Will you...? - Sure. 152 00:20:00,524 --> 00:20:02,684 We'll talk about the next step later on. 153 00:20:02,791 --> 00:20:03,655 Yeah. 154 00:20:12,024 --> 00:20:15,150 We will be presenting the Argentinean artist 155 00:20:15,324 --> 00:20:17,484 and sociologist Lola Arias. 156 00:20:18,591 --> 00:20:21,217 Lola's art is inspired by Nicolas Bourriaud, 157 00:20:21,357 --> 00:20:24,119 and his thoughts on relational aesthetics. 158 00:20:25,224 --> 00:20:28,316 In short, relational aesthetics explores 159 00:20:28,491 --> 00:20:31,686 how we relate to each other in a social context. 160 00:20:38,524 --> 00:20:40,115 I'm sorry, this all sounds very stiff. 161 00:20:41,524 --> 00:20:45,048 May I start over again? 162 00:20:46,591 --> 00:20:48,581 Would that be okay? Cool. 163 00:20:51,758 --> 00:20:54,883 I'll lose the notes... I don't need them. 164 00:20:56,057 --> 00:20:57,149 Now off with these... 165 00:21:00,424 --> 00:21:03,857 Because the project I'd like to tell you about... 166 00:21:05,090 --> 00:21:07,921 It means so much to me that I'd prefer to speak 167 00:21:08,090 --> 00:21:09,022 from the heart. 168 00:21:10,257 --> 00:21:13,156 This is a very special night. 169 00:21:13,758 --> 00:21:16,849 Our museum has received a donation 170 00:21:17,357 --> 00:21:22,120 from Anna-Stina and Gunnar's 50 million kronor. 171 00:21:31,057 --> 00:21:33,547 Now I'd like to ask our chief curator, Christian, 172 00:21:33,724 --> 00:21:36,815 to tell you about our first acquisition 173 00:21:36,957 --> 00:21:40,981 with this donation, a piece known as "The Square", 174 00:21:41,157 --> 00:21:44,591 which you may have seen on your way in. 175 00:21:45,090 --> 00:21:49,114 An exhibition will also be tied to this artwork. 176 00:21:49,757 --> 00:21:51,054 Thank you for joining us, Christian. 177 00:21:58,357 --> 00:22:00,119 Dear Friends of the Museum, 178 00:22:01,957 --> 00:22:04,856 we will be presenting the Argentinean artist 179 00:22:04,957 --> 00:22:07,117 and sociologist Lola Arias, 180 00:22:07,324 --> 00:22:09,348 and her artwork "The Square". 181 00:22:10,691 --> 00:22:14,454 Lola's art is inspired by Nicolas Bourriaud, 182 00:22:14,957 --> 00:22:17,720 and his thoughts on relational aesthetics... 183 00:22:19,757 --> 00:22:20,724 What's so funny? 184 00:22:21,757 --> 00:22:25,122 Oh, a phone is ringing? Is it for me? 185 00:22:28,691 --> 00:22:29,521 Let's wait and see. 186 00:22:31,524 --> 00:22:33,320 Erik? Is it for me? 187 00:22:34,491 --> 00:22:38,753 My mother usually calls at this hour. 188 00:22:44,224 --> 00:22:47,157 May I take this opportunity to start over? 189 00:22:47,957 --> 00:22:54,323 It all felt a bit too stiff. Let me lose the mic. 190 00:23:01,591 --> 00:23:04,751 I'd like you to do something for me. 191 00:23:05,924 --> 00:23:07,357 Are you game? Okay. 192 00:23:07,957 --> 00:23:11,890 I'm asking you to imagine that you are standing 193 00:23:12,624 --> 00:23:14,988 in a public place in town. 194 00:23:16,090 --> 00:23:17,681 Such as Odenplan, 195 00:23:17,857 --> 00:23:22,984 or any other large city plaza. 196 00:23:23,924 --> 00:23:25,323 Are you there now? Okay. 197 00:23:25,957 --> 00:23:29,447 It's an ordinary day and lots of people are in motion. 198 00:23:30,157 --> 00:23:34,147 You look down and see that you are standing inside a square 199 00:23:35,391 --> 00:23:38,586 a clearly defined 4 x 4 metre square. 200 00:23:40,591 --> 00:23:44,115 That's what "The Square" is on a physical plane. 201 00:23:44,558 --> 00:23:48,013 It's like an empty frame waiting for its contents. 202 00:23:49,257 --> 00:23:52,985 Lola Arias compares "The Square" to a pedestrian crossing. 203 00:23:53,757 --> 00:23:56,190 A pedestrian crossing 204 00:23:56,624 --> 00:24:02,682 Drivers are to look out for pedestrians. 205 00:24:03,957 --> 00:24:07,822 In a similar way, there is a contract implied by 206 00:24:07,924 --> 00:24:10,323 "The Square", to look out for each other. 207 00:24:12,957 --> 00:24:14,117 We help each other. 208 00:24:14,757 --> 00:24:18,656 If you enter this space and ask for help, 209 00:24:18,890 --> 00:24:21,721 anyone passing by is obligated to help you. 210 00:24:25,157 --> 00:24:29,147 "I'm hungry. Can you help me with a meal?" 211 00:24:33,224 --> 00:24:34,452 "Can you teach me how to swim?" 212 00:24:38,224 --> 00:24:42,680 "My father just died and I have no one to talk to. 213 00:24:42,890 --> 00:24:45,584 Could you spare me 30 minutes of your time?" 214 00:24:51,224 --> 00:24:54,816 Some of you may be thinking that this sounds naive. 215 00:24:55,524 --> 00:24:57,457 Maybe even utopian. 216 00:25:16,090 --> 00:25:16,920 Thank you. 217 00:25:20,890 --> 00:25:21,720 Thank you. 218 00:25:23,623 --> 00:25:29,182 The exhibit opens in late summer, and you just can't miss it. 219 00:25:30,190 --> 00:25:35,123 And now I hope you're hungry. We have a treat for you. 220 00:25:35,524 --> 00:25:39,184 Jonas, will you present the food? 221 00:25:40,324 --> 00:25:41,654 I'm sure you'll do that better than me. 222 00:25:44,957 --> 00:25:46,151 - Hello! - Hello. 223 00:25:46,357 --> 00:25:49,381 We've prepared a lovely buffet for you. 224 00:25:49,723 --> 00:25:52,918 Corn-fed chicken smothered in mushrooms, 225 00:25:53,057 --> 00:25:55,149 asparagus marinated in truffle oil... 226 00:25:57,224 --> 00:25:59,554 And celeriac roasted to sweet perfection... 227 00:26:01,491 --> 00:26:03,048 Please don't rush. 228 00:26:03,890 --> 00:26:05,516 Slow down! 229 00:26:10,690 --> 00:26:11,520 There's a sauce, too. 230 00:26:12,757 --> 00:26:16,213 Pan juices refined with a touch of balsamic vinegar, honey and sage. 231 00:26:17,224 --> 00:26:18,054 Enjoy! 232 00:26:27,490 --> 00:26:30,685 Can I ask you something? The GPS in my car... 233 00:26:30,924 --> 00:26:33,118 - Yeah. - It's always about 50 metres off. 234 00:26:34,757 --> 00:26:39,384 - Is that location reliable? - It's right there. 235 00:26:40,157 --> 00:26:43,885 - It may be 10 metres off, tops. - That's too much. 236 00:26:44,190 --> 00:26:46,850 We may not know which flat, 237 00:26:47,057 --> 00:26:48,546 but we can be certain of the building. 238 00:26:50,157 --> 00:26:51,680 Listen, I have an idea. 239 00:26:52,857 --> 00:26:57,586 Let's write a threatening letter that we distribute in the building, 240 00:26:58,357 --> 00:27:00,119 putting it in all the letterboxes. 241 00:27:01,790 --> 00:27:04,121 That way, we get to whoever did this. 242 00:27:04,257 --> 00:27:05,189 There could be 15 floors. 243 00:27:05,890 --> 00:27:08,380 - So, what? It's not a problem. - Eight flats on each floor... 244 00:27:09,757 --> 00:27:11,986 I'll do it. It's fine. 245 00:27:12,690 --> 00:27:15,283 Isn't a threat a bit over the top? 246 00:27:15,424 --> 00:27:18,447 "To the person who robbed me, 247 00:27:18,590 --> 00:27:20,921 I'll bash your head in if you don't return my stuff." 248 00:27:21,090 --> 00:27:25,580 No, no. Come on, that's way too violent. 249 00:27:25,890 --> 00:27:30,516 These people are criminals, that's how they roll. 250 00:27:30,690 --> 00:27:33,657 It doesn't justify bad behaviour from us. 251 00:27:34,924 --> 00:27:36,323 Don't be so Swedish! 252 00:27:36,757 --> 00:27:38,122 Ditch the political correctness crap. 253 00:27:38,490 --> 00:27:40,582 They should fucking pay for this. 254 00:27:46,790 --> 00:27:50,917 "We know who you are and where you live, obviously, 255 00:27:52,690 --> 00:27:54,850 or you wouldn't be getting this." 256 00:27:57,523 --> 00:27:59,683 Good one. Very good. 257 00:28:00,857 --> 00:28:04,291 - And then they... - Hang on! 258 00:28:05,690 --> 00:28:08,589 "We know who you are and obviously where you live, 259 00:28:09,224 --> 00:28:11,656 or this would never have reached you." 260 00:28:21,623 --> 00:28:22,487 New paragraph. 261 00:28:25,490 --> 00:28:30,890 "Return my wallet, my phone, and the cufflinks 262 00:28:31,090 --> 00:28:33,852 that once belonged to my grandfather." 263 00:28:34,757 --> 00:28:35,746 They were my grandfather's. 264 00:28:37,356 --> 00:28:39,051 - I'll type while you eat. - Sure. 265 00:28:41,690 --> 00:28:46,749 Okay if I ditch Comic Sans? Find something less childlike. 266 00:28:47,090 --> 00:28:51,217 I didn't pick it. It's a 90s all-time favourite. 267 00:28:52,557 --> 00:28:56,456 Now it won't look like a kid's birthday party invitation. 268 00:28:57,523 --> 00:29:00,047 - After all, it is a threat! - This is insane! 269 00:29:03,557 --> 00:29:05,524 - Go on. Continue. - Just a second. 270 00:29:07,024 --> 00:29:07,888 "My phone"... 271 00:29:08,623 --> 00:29:12,022 "...and my grandfather's cufflinks within 24 hours"... 272 00:29:12,224 --> 00:29:16,657 You missed the "my" in front of grandfather. 273 00:29:19,557 --> 00:29:22,286 "My wallet, my phone, and grandfather's cufflinks"... 274 00:29:24,924 --> 00:29:29,016 It's getting v-e-r-y personal. 275 00:29:31,423 --> 00:29:34,879 "...to the 7-Eleven by the Central Station 276 00:29:35,057 --> 00:29:36,183 or we'll be back..." 277 00:29:37,390 --> 00:29:38,482 Should we add a skull? 278 00:29:39,057 --> 00:29:43,047 No emoticons, that's for texting. 279 00:29:44,057 --> 00:29:48,456 - Right, it's too childish. - Let's print this shit! 280 00:29:48,857 --> 00:29:51,222 - Let's go! - Fifty copies. 281 00:29:58,924 --> 00:30:02,448 They're driving like bloody maniacs! 282 00:30:06,024 --> 00:30:08,855 - Could we listen to some music? - Sure. 283 00:30:09,356 --> 00:30:11,755 How about a golden oldie from back home... 284 00:30:14,890 --> 00:30:20,448 - Gasoline! - Don't you have anything more upbeat? 285 00:30:24,957 --> 00:30:25,980 This is more upbeat. 286 00:30:27,890 --> 00:30:32,051 Cool, you've got Justice. Track 5. 287 00:30:32,557 --> 00:30:36,923 - What? - Justice. Track 5. 288 00:30:37,590 --> 00:30:39,318 That's the one. 289 00:30:39,924 --> 00:30:42,016 - Okay. - It's awesome. Put it on. 290 00:30:47,190 --> 00:30:48,315 Come on, crank it up loud. 291 00:30:49,024 --> 00:30:51,650 I haven't listened to Justice for ages. 292 00:30:58,190 --> 00:31:00,349 The paradox is that they're called Justice. 293 00:31:00,623 --> 00:31:01,817 And what are we out to get? 294 00:31:02,757 --> 00:31:08,281 - That's not a paradox. - Well, maybe not... 295 00:31:08,857 --> 00:31:11,323 But we're out to get justice, aren't we? 296 00:31:11,590 --> 00:31:12,750 Yeah. 297 00:31:12,924 --> 00:31:16,982 - That's great timing! - It certainly is. 298 00:31:17,490 --> 00:31:20,184 Are you ready? Turn it up! 299 00:31:23,356 --> 00:31:24,186 Isn't this great? 300 00:31:29,590 --> 00:31:34,319 This is what happens when they steal your phone. 301 00:31:35,390 --> 00:31:39,687 - We're coming with the cavalry! - Coming at them with a hammer. 302 00:31:40,157 --> 00:31:44,113 - A great, big hammer. - Out for justice... 303 00:31:45,057 --> 00:31:45,921 In a Tesla. 304 00:31:50,057 --> 00:31:53,024 - The Tesla of Justice! - You're crazy. 305 00:32:07,356 --> 00:32:09,721 - Okay. - Okay. 306 00:32:27,757 --> 00:32:31,520 Are you going? One of us has to watch the car. 307 00:32:31,690 --> 00:32:32,520 I'll do it. 308 00:32:34,490 --> 00:32:37,651 - You'll do what? - I'll watch the car. 309 00:32:42,256 --> 00:32:43,120 I'll watch the car. 310 00:32:50,557 --> 00:32:55,183 This is kind of embarrassing, but... 311 00:32:56,790 --> 00:32:59,518 You are aware that I'm sort of a semi-public figure? 312 00:33:00,089 --> 00:33:01,716 - Yeah, yeah. - People know who I am. 313 00:33:03,323 --> 00:33:06,313 There's a good chance I'll be recognized. 314 00:33:08,089 --> 00:33:08,920 Not here. 315 00:33:10,024 --> 00:33:14,286 - They wouldn't know who you are. - True. 316 00:33:14,723 --> 00:33:17,656 But I wasn't the one who was robbed. 317 00:33:18,057 --> 00:33:20,819 But this was your idea. Oh, yes, it was. 318 00:33:21,423 --> 00:33:25,322 You suggested writing a letter. Right? 319 00:33:26,256 --> 00:33:31,815 I just wanted to help out. So, I can't see why... 320 00:33:32,690 --> 00:33:35,748 Let's just skip the whole thing, it doesn't matter. 321 00:33:38,390 --> 00:33:39,288 Let's get out of here. 322 00:33:49,957 --> 00:33:50,821 Give me your jacket. 323 00:33:52,523 --> 00:33:58,457 I can't go in there in this suit. Hand over your jacket, you sissy. 324 00:33:59,557 --> 00:34:02,353 Being a sissy has nothing to do with it. 325 00:34:02,723 --> 00:34:04,713 You're a sissy! 326 00:34:05,423 --> 00:34:08,185 Hang on. I'm sorry... 327 00:34:17,623 --> 00:34:21,579 Do you remember saying you'd run in with the letters? 328 00:34:22,023 --> 00:34:24,923 - I never said that. - You did. 329 00:34:25,056 --> 00:34:28,546 "It's dead easy, you just..." 330 00:34:29,156 --> 00:34:31,453 - I did say that. - You did. 331 00:34:31,590 --> 00:34:35,284 But I never said I'd do it, personally. 332 00:34:35,390 --> 00:34:40,323 As your boss, I'm curious to know if I can count on you. 333 00:34:41,423 --> 00:34:45,515 If you promise to do something, can I count on you? 334 00:34:45,757 --> 00:34:48,383 - Of course you can. - Really? 335 00:34:48,590 --> 00:34:52,489 I'm willing to overlook it this time, but in the future? 336 00:34:52,623 --> 00:34:54,920 You can count on me. Yeah, yeah. 337 00:34:56,056 --> 00:34:56,887 That's cool. 338 00:35:11,356 --> 00:35:12,721 Motherfuckers... 339 00:35:14,790 --> 00:35:15,848 Thirteenth floor. 340 00:35:32,023 --> 00:35:33,149 Going down. 341 00:37:25,623 --> 00:37:26,487 Hello?! 342 00:38:05,723 --> 00:38:06,553 Shit. 343 00:38:17,089 --> 00:38:18,988 This is totally insane. 344 00:38:47,490 --> 00:38:51,923 Yes, this is my car, but I'm kind of busy. 345 00:38:52,089 --> 00:38:55,454 It's a cool car. Could you start it up? 346 00:38:55,623 --> 00:38:58,055 - What? - Start it up. Drive... 347 00:38:59,856 --> 00:39:02,551 Could you please not touch it? 348 00:39:04,256 --> 00:39:06,722 - You might scratch it. - I'm not doing anything. 349 00:39:07,390 --> 00:39:09,323 I just want you to start her up. 350 00:39:10,523 --> 00:39:12,581 No, I don't feel like it. 351 00:39:13,423 --> 00:39:17,584 Come on, don't be such a drag, I've never seen one of these. 352 00:39:18,323 --> 00:39:22,654 It's just an ordinary car. Nothing special, dead boring. 353 00:39:23,023 --> 00:39:25,115 Have a nice evening. 354 00:39:38,423 --> 00:39:40,481 What the hell? What do you think you're doing? 355 00:39:42,557 --> 00:39:44,524 - What are you doing? - Whatever I want. 356 00:39:44,789 --> 00:39:48,655 Listen, stop this crap... 357 00:39:48,789 --> 00:39:50,347 - Go! Go! - What? 358 00:39:50,623 --> 00:39:54,147 All right! Get in! 359 00:40:25,722 --> 00:40:26,711 I think we hit something. 360 00:40:29,223 --> 00:40:30,485 Yeah, I guess we did... 361 00:40:42,223 --> 00:40:45,656 Could you pull over... so I can take a look? 362 00:41:46,956 --> 00:41:51,515 Please, I have three children and diabetes. One krona? 363 00:41:55,023 --> 00:41:57,354 Excuse me... Please, one krona? 364 00:42:01,423 --> 00:42:05,288 - Thank you, ma'am. - A little money? Thank you. 365 00:42:07,789 --> 00:42:11,586 Thank you, ma'am. Please, kind ma'am. 366 00:42:15,356 --> 00:42:18,221 Hello, help me... One krona, please. 367 00:42:21,556 --> 00:42:25,320 Hello, help me. One krona, please. 368 00:42:25,956 --> 00:42:27,684 Thank you. Help me, please. 369 00:42:31,256 --> 00:42:32,722 Do you want to save a human life? 370 00:42:36,089 --> 00:42:37,646 Do you want to save a human life? 371 00:42:39,722 --> 00:42:41,121 Do you want to save a human life? 372 00:42:55,156 --> 00:42:56,588 - Hello. - Hi. 373 00:42:58,056 --> 00:42:58,886 How are you today? 374 00:43:01,423 --> 00:43:02,287 Money... 375 00:43:03,522 --> 00:43:09,854 Sorry, I don't have any cash. But I could buy you something to eat. 376 00:43:10,323 --> 00:43:11,221 Chicken ciabatta. 377 00:43:14,423 --> 00:43:17,015 - What? - Chicken ciabatta. 378 00:43:19,856 --> 00:43:22,380 - Okay, chicken ciabatta. - Yeah. 379 00:43:30,556 --> 00:43:31,387 What did you say? 380 00:43:34,023 --> 00:43:34,921 - "No onions"? - Yeah. 381 00:43:44,256 --> 00:43:45,120 - Hi. - Hi. 382 00:43:45,223 --> 00:43:49,849 I'd like a pay-as-you-go SIM card and one chicken ciabatta. 383 00:43:56,323 --> 00:44:00,756 Has anyone dropped off a parcel or letter addressed to "Christian"? 384 00:44:03,256 --> 00:44:04,120 Peggy? 385 00:44:06,223 --> 00:44:07,712 - Peggy? - Yes? 386 00:44:08,956 --> 00:44:10,287 Has anybody dropped off a parcel? 387 00:44:11,722 --> 00:44:12,586 A parcel? 388 00:44:14,589 --> 00:44:17,022 A parcel or a letter for Christian? 389 00:44:18,956 --> 00:44:20,980 - No. - Nothing? 390 00:44:24,356 --> 00:44:25,186 - Sorry. - Okay. 391 00:44:28,156 --> 00:44:28,986 Have a nice day. 392 00:44:30,390 --> 00:44:34,481 Here's your ciabatta. Pick the onions out yourself. 393 00:46:19,056 --> 00:46:21,216 Cock, goddammit! 394 00:46:57,056 --> 00:46:57,920 Show us your boobs! 395 00:47:01,956 --> 00:47:05,389 We apologize, my husband has Tourette's. 396 00:47:19,189 --> 00:47:20,348 Whore! 397 00:47:32,322 --> 00:47:34,653 - Fuck off! - That's enough. 398 00:47:56,589 --> 00:47:58,488 Cocksucker! Whore! 399 00:48:00,222 --> 00:48:02,985 This is outrageous. 400 00:48:07,923 --> 00:48:10,549 Shut up! Go home! Fuck off! 401 00:48:12,522 --> 00:48:16,512 We have this one opportunity to meet this fantastic artist... 402 00:48:19,722 --> 00:48:21,053 Show us your boobs! 403 00:48:22,622 --> 00:48:25,646 Let's continue. Everyone is welcome, 404 00:48:26,522 --> 00:48:27,580 irrespective of views... 405 00:48:46,589 --> 00:48:48,488 Go home! Fuck off! Suck cock! 406 00:48:51,756 --> 00:48:56,348 - We can't hear a thing. - The atmosphere is stressing him out. 407 00:48:58,056 --> 00:48:58,988 Shut up! Go home! 408 00:49:00,389 --> 00:49:01,219 Camel toe! 409 00:49:03,056 --> 00:49:05,818 Try to be a bit tolerant. 410 00:49:06,789 --> 00:49:10,222 The man is suffering from a neuropsychiatric disorder. 411 00:49:10,589 --> 00:49:15,352 This isn't voluntary, so show some tolerance. 412 00:50:58,722 --> 00:51:00,120 What are you up to? 413 00:51:07,756 --> 00:51:09,746 Algot, come here. 414 00:51:18,322 --> 00:51:20,289 She's off her rocker... 415 00:51:33,355 --> 00:51:37,345 Hello, my name is Christian. I believe you called me? 416 00:52:23,522 --> 00:52:26,011 Well, I'll be damned! 417 00:52:39,222 --> 00:52:40,052 Unbelievable. 418 00:52:55,722 --> 00:52:56,552 Money? 419 00:52:58,389 --> 00:53:00,549 - This is for you. - Thank you. 420 00:53:00,888 --> 00:53:03,219 - And this... - Thank you. 421 00:53:07,322 --> 00:53:08,152 Thank you... 422 00:54:28,088 --> 00:54:30,282 Attention, people... 423 00:54:31,522 --> 00:54:34,886 This is a very special place. Right behind here... 424 00:54:35,222 --> 00:54:38,587 I'm serious, this is the Royal Palace. 425 00:54:39,022 --> 00:54:43,388 The former private quarters of the king and queen is next door. 426 00:54:43,855 --> 00:54:47,118 And one person here tonight has the keys... 427 00:54:48,788 --> 00:54:51,654 We thought we'd pop in 428 00:54:52,722 --> 00:54:57,348 and have a look. 429 00:54:57,622 --> 00:54:58,849 Oh, crap! We have... 430 00:55:00,489 --> 00:55:03,285 Don't forget to be extremely careful with the interiors. 431 00:55:33,389 --> 00:55:37,981 - Josefina! - Come with us... 432 00:56:02,389 --> 00:56:03,219 Do you know this one? 433 00:56:13,556 --> 00:56:14,386 No. 434 00:58:43,955 --> 00:58:45,581 I am not going to sleep with her tonight. 435 01:07:45,488 --> 01:07:47,819 - Hello? - Hello, is this Christian? 436 01:07:49,154 --> 01:07:49,985 Yeah. 437 01:07:50,154 --> 01:07:52,644 This is the Central Station 7-Eleven. 438 01:07:53,888 --> 01:07:56,150 I'm calling to say that there's a parcel here, 439 01:07:56,354 --> 01:07:57,719 waiting for you. 440 01:08:00,321 --> 01:08:04,379 There must be a misunderstanding, 441 01:08:04,555 --> 01:08:05,522 I picked it up yesterday. 442 01:08:07,087 --> 01:08:10,111 This came just a little while ago. 443 01:08:10,488 --> 01:08:11,511 I'm holding it as we speak. 444 01:08:12,621 --> 01:08:15,349 It has "Christian" written on it, so it has to be yours. 445 01:08:15,555 --> 01:08:18,147 - And it was dropped off today? - Yes, today. 446 01:08:20,588 --> 01:08:23,749 That's strange... Could you open it for me? 447 01:08:24,855 --> 01:08:28,811 - You want me to open it? - If that's possible, please do. 448 01:08:32,755 --> 01:08:35,017 There's a little note inside. 449 01:08:36,354 --> 01:08:37,184 Is there a message? 450 01:08:37,388 --> 01:08:39,446 - Yes, want me to read it to you? - Yes, please. 451 01:08:40,688 --> 01:08:42,154 "You accused me of being a thief. 452 01:08:43,054 --> 01:08:44,885 Apologize to me and my family, 453 01:08:45,388 --> 01:08:46,979 or I'll make chaos with you." 454 01:08:51,688 --> 01:08:54,154 Oh, I'll be darned... "Chaos", you said? 455 01:08:54,922 --> 01:08:58,855 Yes."Or I'll make C-H-A-O-S with you." 456 01:09:01,154 --> 01:09:03,519 Yeah, well, I'll pick it up as soon as I can. 457 01:09:03,788 --> 01:09:07,380 There's a phone number here too, want me to say it? 458 01:09:07,555 --> 01:09:12,011 No, never mind, I'll come and get the parcel. 459 01:09:12,254 --> 01:09:14,881 - Thank you for calling. - Great, bye. 460 01:09:21,855 --> 01:09:25,015 - Will you be wearing your hair up? - That's the plan. 461 01:09:30,221 --> 01:09:31,882 - Okay - Is it time? 462 01:09:34,021 --> 01:09:34,919 One, two, three... 463 01:09:41,321 --> 01:09:42,151 Yes! 464 01:09:48,221 --> 01:09:49,119 What's up! 465 01:09:49,621 --> 01:09:52,679 - How are you feeling about this? - Great. 466 01:09:53,054 --> 01:09:54,987 We're getting closer. 467 01:09:55,721 --> 01:09:58,449 I'm excited to hear what you've come up with. 468 01:09:58,954 --> 01:10:02,183 - Right. Are you all set? - Absolutely. 469 01:10:03,254 --> 01:10:07,153 - It's great to be back. - Great to have you back. 470 01:10:07,388 --> 01:10:09,719 This project raises many interesting, 471 01:10:10,187 --> 01:10:12,814 topical and humanitarian issues. 472 01:10:14,054 --> 01:10:16,385 But the challenge here, 473 01:10:16,721 --> 01:10:21,120 is to cut through the media clutter. 474 01:10:21,555 --> 01:10:24,716 Your competition isn't other museums, 475 01:10:25,054 --> 01:10:27,850 it's disasters, terrorism, 476 01:10:28,087 --> 01:10:30,281 and controversial moves by far-right politicians. 477 01:10:31,221 --> 01:10:34,120 Keep that at the back of your mind, stay calm, 478 01:10:34,621 --> 01:10:37,520 and Daniel will tell you about our idea. 479 01:10:42,087 --> 01:10:45,213 Moving media, that's what we recommend. 480 01:10:45,887 --> 01:10:48,320 When making films today, you need to be aware 481 01:10:48,588 --> 01:10:51,646 that people have a very short attention span. 482 01:10:52,054 --> 01:10:56,817 If the viewer isn't hooked in two seconds, they'll move on. 483 01:10:57,721 --> 01:11:01,711 In 10 to 15 seconds, tops, we also have to create 484 01:11:01,887 --> 01:11:04,820 something so powerful or interesting 485 01:11:05,021 --> 01:11:08,477 that people want to share it on Facebook, 486 01:11:08,788 --> 01:11:11,913 social media, to the press, thereby creating a viral effect. 487 01:11:14,087 --> 01:11:15,815 We conducted market research 488 01:11:16,054 --> 01:11:20,112 on what's shared the most on social media. 489 01:11:21,521 --> 01:11:22,987 It's generally vulnerable groups. 490 01:11:24,388 --> 01:11:28,321 People post about women, the disabled, 491 01:11:29,421 --> 01:11:34,150 the racialized, LGBTQ people... You can make that list longer, 492 01:11:34,555 --> 01:11:38,454 but there is one group that affects people 493 01:11:39,087 --> 01:11:39,985 beggars. 494 01:11:41,354 --> 01:11:44,287 So we'd like to use a beggar in this clip, 495 01:11:44,521 --> 01:11:47,817 but also turn it up a notch by making the beggar a child. 496 01:11:50,921 --> 01:11:55,854 In addition to this, the beggar will have fair hair. 497 01:11:57,054 --> 01:11:59,180 Personify the Swedish... 498 01:11:59,521 --> 01:12:00,817 What are you thinking? 499 01:12:04,954 --> 01:12:10,445 We open on the Palace courtyard. The Square is visible. 500 01:12:12,154 --> 01:12:14,519 So, there's product placement from frame one. 501 01:12:16,221 --> 01:12:17,983 Towards this artwork... 502 01:12:18,488 --> 01:12:21,284 is daybreak and the Square, is shimmering 503 01:12:21,421 --> 01:12:23,910 with its promise of trust, 504 01:12:24,354 --> 01:12:28,549 caring, moral courage and all that good stuff... 505 01:12:29,621 --> 01:12:31,178 Then we see a little girl approaching the Square. 506 01:12:32,555 --> 01:12:36,147 She's shivering. She's all alone. She's crying. 507 01:12:36,754 --> 01:12:38,688 She's wrapped in a dirty blanket 508 01:12:38,854 --> 01:12:40,287 and you sense that she's homeless. 509 01:12:41,254 --> 01:12:44,050 These are powerful images so we've hooked the viewer. 510 01:12:45,887 --> 01:12:46,819 The girl keeps on walking... 511 01:12:51,688 --> 01:12:55,143 - Excuse me? - Sorry, please go on. 512 01:12:58,588 --> 01:13:01,350 Powerful images, you wonder where it's all heading. 513 01:13:02,154 --> 01:13:03,314 She's crying as she moves along... 514 01:13:08,921 --> 01:13:09,979 She enters the Square... 515 01:13:18,621 --> 01:13:20,451 And there, it's time for the unexpected. 516 01:13:22,621 --> 01:13:25,178 The total opposite of everything the Square stands for. 517 01:13:26,588 --> 01:13:31,647 The surprise effect will generate the attention we need, 518 01:13:31,787 --> 01:13:36,551 creating the perfect platform to express your message. 519 01:13:37,054 --> 01:13:40,453 All those values and issues your exhibition 520 01:13:40,854 --> 01:13:42,219 would like to raise. 521 01:13:51,720 --> 01:13:52,743 Exciting... 522 01:13:53,021 --> 01:13:55,647 And not at all what I expected. 523 01:13:55,787 --> 01:13:58,050 - That's good. - A novel approach. 524 01:13:58,388 --> 01:14:00,184 That's what we wanted to achieve. 525 01:14:02,488 --> 01:14:06,512 So, what happens? 526 01:14:07,254 --> 01:14:09,050 Exactly what happens? 527 01:14:10,087 --> 01:14:16,578 Well, we haven't quite figured out exactly what that will be, 528 01:14:17,521 --> 01:14:19,885 but in one way or another, 529 01:14:20,054 --> 01:14:22,317 the girl will get hurt inside the Square. 530 01:14:26,087 --> 01:14:28,554 What do you mean by "get hurt"? 531 01:14:28,720 --> 01:14:32,313 Well, it's the last thing viewers expect, 532 01:14:32,787 --> 01:14:34,448 and opposite of... 533 01:14:34,587 --> 01:14:37,214 - Hello. - Great! Come on in. 534 01:14:37,754 --> 01:14:41,483 Michael, can I bother you for a sec? 535 01:14:42,854 --> 01:14:44,878 Christian, it would be great if you could join us. 536 01:14:45,720 --> 01:14:47,278 It would be great if you could join us. 537 01:14:50,954 --> 01:14:54,853 - Let's take it from the top. - He needs to be on board with this. 538 01:14:55,787 --> 01:14:58,448 This looks fine. 539 01:14:58,854 --> 01:15:03,719 It's the right approach. Go ahead, run with it. 540 01:15:04,354 --> 01:15:06,514 - I could run through it... - I've got to go. 541 01:15:07,921 --> 01:15:09,183 - Bye. - But... 542 01:15:13,221 --> 01:15:16,984 Okay, we'll do a recap later. Let's move on. 543 01:15:17,087 --> 01:15:19,316 Explain, please. 544 01:15:19,554 --> 01:15:23,988 What's happening here is exactly what we want to achieve. 545 01:15:24,154 --> 01:15:27,882 Questions like these reflect 546 01:15:28,554 --> 01:15:31,646 how the general public and the media will react. 547 01:15:32,021 --> 01:15:34,511 - That's what I'm afraid of. - Don't be... 548 01:15:34,620 --> 01:15:38,315 Excuse me... What's your name? 549 01:15:39,520 --> 01:15:41,010 Hello... 550 01:15:41,787 --> 01:15:43,049 - Yes, you. - Nicki. 551 01:15:43,520 --> 01:15:45,511 - Do you have a drivers' license? - Yes. 552 01:15:46,187 --> 01:15:47,017 Come along. 553 01:15:48,187 --> 01:15:50,211 - Right now? - Yes. Please. 554 01:15:56,854 --> 01:15:58,980 We have, of course, 555 01:16:00,021 --> 01:16:02,886 prepared for crisis management. 556 01:16:03,488 --> 01:16:09,546 That's part of our risk analysis, to prepare for any external concerns. 557 01:16:09,887 --> 01:16:12,820 The same concerns I sense here. 558 01:16:13,787 --> 01:16:14,719 We can handle them. 559 01:17:01,520 --> 01:17:04,976 Don't make me angry! Don't act stupid! 560 01:17:05,254 --> 01:17:07,447 I don't know what you're talking about. 561 01:17:07,587 --> 01:17:10,986 - It says "Christian" here. And there. - Yes, but... 562 01:17:11,154 --> 01:17:17,384 - Oh. Are you Christian? - No, he's my boss. 563 01:17:18,021 --> 01:17:21,510 - Your boss? Where's your stupid boss? - Listen... 564 01:17:21,687 --> 01:17:25,121 - Where's your stupid boss? - Lower your voice. 565 01:17:25,720 --> 01:17:28,278 I've got nothing to do with all this... 566 01:17:28,520 --> 01:17:31,487 - I want his phone number. - You can't have it. 567 01:17:31,921 --> 01:17:36,513 Why not? Look what he did to me, I need to talk to him. 568 01:17:37,221 --> 01:17:40,017 I'm really sorry, we made a mistake. 569 01:17:40,520 --> 01:17:45,476 What? Why did you write this? My parents think I'm a thief. 570 01:17:45,620 --> 01:17:49,883 They won't let me play ball, or anything! All thanks to you! 571 01:17:50,054 --> 01:17:53,044 - Hey, listen... - You put this in my letterbox. 572 01:17:53,187 --> 01:17:56,517 It wasn't me, it was my boss. 573 01:17:56,687 --> 01:18:00,052 No, you did this! You're lying. You're Christian. 574 01:18:00,554 --> 01:18:04,113 - He's lying to me! - Calm down. 575 01:18:04,321 --> 01:18:06,583 Look what he put in our letterbox! 576 01:18:07,720 --> 01:18:09,153 Now my parents think I'm a thief. 577 01:18:09,754 --> 01:18:14,983 - My boss was robbed... - All I get to do is stay home and rot 578 01:18:15,587 --> 01:18:19,043 They took his phone and his wallet... 579 01:18:19,321 --> 01:18:21,651 So, he put a note in all the letterboxes. 580 01:18:22,021 --> 01:18:25,284 - What are you laughing at? - Well, it's... 581 01:18:25,420 --> 01:18:27,819 - You bastard! Shut up. - Chill... 582 01:18:28,087 --> 01:18:32,713 - You can't fight in here. - Look at what he wrote. 583 01:18:32,854 --> 01:18:34,219 Don't I have the right to be angry? 584 01:18:34,387 --> 01:18:37,980 I don't know who's right here. 585 01:18:38,921 --> 01:18:42,854 He's pretending to have a boss called Christian. 586 01:18:43,353 --> 01:18:47,048 And he's pretending that he can't understand my Swedish... 587 01:18:47,420 --> 01:18:51,115 Translate, so the idiot understands. 588 01:18:51,620 --> 01:18:53,883 Stop calling me an idiot. 589 01:18:54,087 --> 01:18:56,054 - Give me his number! - Shh! Calm down! 590 01:18:57,754 --> 01:19:01,380 - Hey, where are you going? - Hey! What are you doing? 591 01:19:03,487 --> 01:19:04,818 What's wrong with you? 592 01:19:06,353 --> 01:19:10,014 What do you expect me to do? I didn't do this! 593 01:19:32,054 --> 01:19:33,748 What the hell are you doing? 594 01:19:40,887 --> 01:19:42,285 I'm sorry, but... 595 01:19:42,420 --> 01:19:45,819 - This is not a good time. - It's an emergency. 596 01:19:45,954 --> 01:19:48,046 - What? - Excuse me. Sorry. 597 01:19:48,221 --> 01:19:51,312 All right... 598 01:19:52,254 --> 01:19:55,516 One of the cleaners managed to sweep up 599 01:19:56,054 --> 01:19:58,520 parts of the Gijoni exhibit. 600 01:19:59,254 --> 01:20:03,051 - The piles don't look the same. - Are you pulling my leg? 601 01:20:05,187 --> 01:20:06,278 Are the piles gone? 602 01:20:06,887 --> 01:20:08,649 No, but they don't look the same. 603 01:20:09,353 --> 01:20:13,719 And we found a bag full of gravel. 604 01:20:14,921 --> 01:20:16,581 So, I'll call the insurance company. 605 01:20:16,754 --> 01:20:20,687 No, no! No, don't do that. 606 01:20:22,420 --> 01:20:26,047 Where's the gravel? The gravel that was swept away? 607 01:20:26,921 --> 01:20:28,717 In a bag? Great. 608 01:20:29,221 --> 01:20:32,745 And we have photos, don't we? 609 01:20:33,353 --> 01:20:34,184 Um-hm. 610 01:20:36,587 --> 01:20:41,214 Meet me downstairs in 5 minutes, with the photos and the gravel, 611 01:20:41,387 --> 01:20:43,150 and we'll fix it. Without telling anyone at all. 612 01:20:46,054 --> 01:20:48,146 She doesn't understand a thing, she's American. 613 01:20:48,387 --> 01:20:51,320 Are you serious? We're going to fix the piles? 614 01:20:51,520 --> 01:20:53,885 Sure, it will be fine. Hm? 615 01:20:55,320 --> 01:20:56,685 We'll sort it out. 616 01:26:38,587 --> 01:26:40,349 "You accused me of being a thief. 617 01:26:40,520 --> 01:26:42,146 You will apologize to me and my family, 618 01:26:42,320 --> 01:26:45,651 or I will make chaos with you." 619 01:28:48,253 --> 01:28:50,742 - Daddy! - Why didn't you open the door? 620 01:28:51,086 --> 01:28:53,212 And why didn't you pick us up! 621 01:28:53,387 --> 01:28:54,684 It wasn't my turn to do it. 622 01:28:54,853 --> 01:28:58,877 - We had to call Mummy! - She didn't tell me... 623 01:28:59,053 --> 01:29:03,578 - Go inside, you idiot! - Stop it! 624 01:29:05,520 --> 01:29:07,043 No... What's going on here? 625 01:29:07,220 --> 01:29:13,017 What's wrong? Don't fight like that... 626 01:29:13,520 --> 01:29:16,282 What's wrong with you? 627 01:29:17,153 --> 01:29:19,552 - You twerp! - I hate you! 628 01:29:19,786 --> 01:29:21,980 - Let go! - Stop it! 629 01:29:23,353 --> 01:29:25,979 Hey, hey...! 630 01:29:28,587 --> 01:29:32,486 What are you doing? No, go to your room. 631 01:29:32,620 --> 01:29:34,745 What's the matter, Lise? No! 632 01:29:37,753 --> 01:29:41,346 Lilly? What have I said about slamming doors? 633 01:29:42,253 --> 01:29:43,550 What have I said about that? 634 01:29:48,520 --> 01:29:50,578 What have I said about slamming doors? 635 01:29:52,853 --> 01:29:58,151 We've talked about this. What's wrong with you two? 636 01:29:59,520 --> 01:30:03,385 Lise? You're the eldest... What's all this? 637 01:30:11,020 --> 01:30:11,850 Hello? 638 01:30:41,920 --> 01:30:43,285 Why are you fighting like this? 639 01:30:46,353 --> 01:30:47,285 What's the matter? 640 01:31:08,487 --> 01:31:12,045 - I'm sorry, Daddy. - No, it was my fault. 641 01:31:12,353 --> 01:31:17,377 I raised my voice. I shouldn't have shouted like that. 642 01:31:18,520 --> 01:31:21,748 I'm sorry. Forgive me. 643 01:31:24,020 --> 01:31:27,317 Do you want to wait here while I go get Lise? All right? 644 01:31:41,320 --> 01:31:46,219 Welcome! I'm delighted to see such a crowd. 645 01:31:47,086 --> 01:31:53,179 Here are sets for our new exhibition, one that is very promising indeed. 646 01:31:55,786 --> 01:32:01,720 To enter, you have to decide whether you trust other people, 647 01:32:02,353 --> 01:32:06,286 or that you don't, you mistrust them. 648 01:32:06,920 --> 01:32:10,046 This is done by pressing the appropriate button. 649 01:32:11,420 --> 01:32:12,681 You're welcome to do that now. 650 01:32:30,619 --> 01:32:33,882 Excited? Let's see what happens next. 651 01:32:45,553 --> 01:32:47,679 - Should we? - What do you think? 652 01:32:49,253 --> 01:32:53,016 - That's what it says. - So, shouldn't we? 653 01:32:54,619 --> 01:32:55,847 - Here? - Mm-hm. 654 01:33:00,086 --> 01:33:03,315 Is that okay? Does it feel strange? 655 01:33:03,486 --> 01:33:04,509 Yes. 656 01:33:08,387 --> 01:33:09,876 It'll be interesting to see if they're still there 657 01:33:10,086 --> 01:33:11,053 when we get back. 658 01:33:13,086 --> 01:33:16,712 This reminds me of something your grandpa told me. 659 01:33:17,486 --> 01:33:20,851 He was a boy, about 6 years old. 660 01:33:22,320 --> 01:33:23,980 And he was about to go out and play... 661 01:33:24,553 --> 01:33:29,851 His parents made him a tag and wrote his name and address on it. 662 01:33:30,320 --> 01:33:33,344 They hung it around his neck and sent him off to play 663 01:33:33,753 --> 01:33:36,743 all by himself in the middle of Copenhagen. 664 01:33:37,420 --> 01:33:42,478 Imagine if I had done that to you when you were six. 665 01:33:43,353 --> 01:33:47,581 That never would have happened. Attitudes change... 666 01:33:47,753 --> 01:33:52,550 Back then, people trusted other grownups, 667 01:33:52,719 --> 01:33:57,176 to help their children if they had problems or had lost their way. 668 01:33:57,786 --> 01:34:04,549 But nowadays, you tend to regard other adults as potential threats. 669 01:34:06,387 --> 01:34:09,218 - Do you understand? - What's that got to do with this? 670 01:34:09,486 --> 01:34:13,011 Everything. Read this again and you'll understand. 671 01:34:14,486 --> 01:34:17,578 Read it again. Out loud. 672 01:34:18,186 --> 01:34:24,813 "The Square is a sanctuary of trust and caring. 673 01:34:25,220 --> 01:34:32,143 Within it, we all share equal rights and obligations." 674 01:34:43,953 --> 01:34:49,353 I don't have any cash. Sorry, I don't have any cash. 675 01:34:50,953 --> 01:34:52,476 I don't have any cash. 676 01:35:32,020 --> 01:35:32,850 Hello? 677 01:35:33,020 --> 01:35:36,146 Hello, I'm Pauline from YouTube Sweden. 678 01:35:38,086 --> 01:35:40,712 - Oh, hello... - Congratulations to 300k. 679 01:35:43,419 --> 01:35:46,580 - Excuse me? - Congratulations to 300,000 clicks. 680 01:35:48,920 --> 01:35:51,477 - 300,000 views? - That's right. 681 01:35:51,719 --> 01:35:56,210 Your video has seen a lot of traffic in just a few hours. 682 01:35:57,920 --> 01:36:00,580 Really? Well, that's nice. 683 01:36:00,853 --> 01:36:04,547 I presume you're referring to our artist talk. 684 01:36:05,886 --> 01:36:10,979 No, it's "Blonde Child Beggar Gets Blown Into Pieces". 685 01:36:11,253 --> 01:36:13,583 The reason I'm calling is to ask 686 01:36:13,753 --> 01:36:15,720 if you are interested in any ads, 687 01:36:15,886 --> 01:36:19,375 thereby sharing partner revenue. 688 01:36:22,719 --> 01:36:27,709 - Hello? - I need to get my head around this... 689 01:36:27,886 --> 01:36:31,580 We have a clip-on YouTube 690 01:36:32,519 --> 01:36:33,884 that features kids being blown up? 691 01:36:34,053 --> 01:36:37,577 I haven't seen the clip myself... 692 01:36:39,053 --> 01:36:40,576 I don't work with content. 693 01:36:40,753 --> 01:36:44,311 No, of course not. Listen, can I call you back 694 01:36:44,486 --> 01:36:48,351 in ten minutes when I know more about this? 695 01:36:48,953 --> 01:36:53,977 - Sure. - I'll do that. Great. Bye. 696 01:37:07,186 --> 01:37:10,051 This so can't be happening. 697 01:37:12,886 --> 01:37:14,580 Unbelievable... 698 01:37:58,553 --> 01:38:00,452 Excuse me, could you help me? 699 01:38:00,586 --> 01:38:01,484 No? 700 01:38:03,853 --> 01:38:08,048 - Could you give me a hand? - Sorry... 701 01:40:29,386 --> 01:40:30,648 - Well, - He's here. 702 01:40:30,819 --> 01:40:34,308 at least we got people talking. 703 01:40:52,753 --> 01:40:56,550 ...have produced this video with taxpayers' money... 704 01:40:56,786 --> 01:40:58,047 Hello... 705 01:41:00,352 --> 01:41:01,319 Hi, Elna. 706 01:41:03,019 --> 01:41:06,111 And the other thing they do, that they are clueless about, 707 01:41:06,553 --> 01:41:08,577 is to attack one of Sweden's 708 01:41:08,920 --> 01:41:10,910 most vulnerable groups, the beggars. 709 01:41:11,085 --> 01:41:15,451 People who sit day and night outside shops. 710 01:41:16,352 --> 01:41:20,115 A video like this is pissing them straight in the face. 711 01:41:20,619 --> 01:41:23,586 What's really sick is that my 6-year-old daughter... 712 01:41:23,753 --> 01:41:27,277 - Could you turn that off? - ...sees body parts flying... 713 01:41:27,886 --> 01:41:29,546 Who's that idiot? 714 01:41:31,219 --> 01:41:35,448 Elna, this is an opportunity to take a stand. 715 01:41:35,586 --> 01:41:39,485 We, as a museum, mustn't be afraid to push boundaries. 716 01:41:40,019 --> 01:41:44,180 To transcend all kinds of taboos. 717 01:41:44,352 --> 01:41:47,183 Nothing should stand in the way of freedom of expression. 718 01:41:48,319 --> 01:41:51,343 That's my conviction. It's something to stand up for. 719 01:41:53,586 --> 01:41:54,450 Without a doubt. 720 01:42:01,419 --> 01:42:02,351 BabyBjrn... 721 01:42:03,386 --> 01:42:06,182 Do you think they'll want to donate money to this museum? 722 01:42:11,152 --> 01:42:12,346 You do realize 723 01:42:12,753 --> 01:42:15,049 that I didn't have anything to do with this video? 724 01:42:15,219 --> 01:42:20,517 - I didn't make it... - That's totally irrelevant. 725 01:42:21,486 --> 01:42:22,384 Really. 726 01:42:27,519 --> 01:42:30,680 I have a board meeting to attend. 727 01:42:31,152 --> 01:42:32,847 And I want to make sure that you will comply 728 01:42:33,019 --> 01:42:35,714 with any decisions we make. 729 01:42:36,486 --> 01:42:41,112 Well, that depends on what we're talking about. 730 01:42:42,185 --> 01:42:45,846 That would be decisions related to the consequences of all this. 731 01:42:51,619 --> 01:42:54,176 - Obviously. - Okay. 732 01:42:55,252 --> 01:42:56,116 Good. 733 01:43:12,386 --> 01:43:15,182 Girls, if you want to draw, 734 01:43:15,352 --> 01:43:18,148 there are some crayons over there. 735 01:43:19,152 --> 01:43:22,711 - No... - You don't want to? Why not? 736 01:43:26,553 --> 01:43:29,986 One more thing. We need new press photos of you. 737 01:43:33,052 --> 01:43:35,383 - What for? - On the ones we've, you're smiling. 738 01:43:48,686 --> 01:43:49,845 Welcome. 739 01:43:53,152 --> 01:43:53,982 Christian? 740 01:43:58,419 --> 01:44:01,284 Keep in mind that they don't know about the clip. 741 01:44:55,619 --> 01:44:59,211 - What's happening? - This will be exciting! 742 01:48:10,785 --> 01:48:12,684 - This is rather fierce. - Yes. 743 01:51:21,319 --> 01:51:26,218 Let's have a round of applause... for Oleg Rogozjin. 744 01:51:26,385 --> 01:51:28,477 Amazing! 745 01:51:29,785 --> 01:51:32,275 Great! Thank you very much. 746 01:51:39,418 --> 01:51:41,045 Oleg, I just said that... 747 01:51:42,052 --> 01:51:43,484 I'm just saying that... 748 01:51:46,385 --> 01:51:47,374 I'm just saying... 749 01:54:35,351 --> 01:54:36,374 Help... 750 01:54:44,052 --> 01:54:44,916 Hey... 751 01:54:53,752 --> 01:54:55,343 That hurts a bit... 752 01:54:56,952 --> 01:54:59,384 Hello? Help... 753 01:55:00,351 --> 01:55:02,978 Fredrik, could you help me? 754 01:55:05,251 --> 01:55:07,809 Okay... Help! 755 01:55:24,351 --> 01:55:27,147 Stop it! Hey! Stop it! 756 01:55:44,618 --> 01:55:46,517 Kill him, for God's sake! 757 01:56:37,552 --> 01:56:38,712 Are you Christian? 758 01:56:43,418 --> 01:56:44,646 Are you Christian? 759 01:56:46,151 --> 01:56:46,982 Daddy? 760 01:56:48,685 --> 01:56:52,482 Why don't you go upstairs? This won't take long. 761 01:56:54,051 --> 01:56:55,211 You can wait outside. 762 01:56:58,019 --> 01:57:00,713 - What are you doing here? - You put this in our letterbox. 763 01:57:02,351 --> 01:57:05,807 - My parents think I'm a thief. - You shouldn't be here. 764 01:57:06,218 --> 01:57:08,378 Yes, I should. And you should apologize. 765 01:57:09,718 --> 01:57:13,845 Listen to me, you shouldn't be here. 766 01:57:14,518 --> 01:57:16,485 This is just weird. You have to leave. 767 01:57:17,084 --> 01:57:21,381 - Stay here. Hey! - No. 768 01:57:22,752 --> 01:57:24,150 Hey... 769 01:57:25,919 --> 01:57:30,682 - Hey, stop! - Don't shout, people are sleeping. 770 01:57:31,685 --> 01:57:33,549 If you apologize, I'll go. 771 01:57:33,718 --> 01:57:36,981 Listen carefully to me... 772 01:57:39,018 --> 01:57:41,986 I'm really sorry if my letter caused you trouble. 773 01:57:42,618 --> 01:57:49,108 This has nothing to do with you. Please, let me finish... 774 01:57:49,251 --> 01:57:51,741 It was nothing personal. 775 01:57:52,618 --> 01:57:56,346 All I wanted was to get my stuff back. 776 01:57:56,485 --> 01:58:00,646 - What are you doing? - Good night. Go now. 777 01:58:01,018 --> 01:58:01,849 Stop! 778 01:58:05,952 --> 01:58:07,384 Hey! Stop! 779 01:58:09,385 --> 01:58:13,341 What are you doing? Beat it! 780 01:58:19,952 --> 01:58:21,975 - Hey! - Stop this. 781 01:58:22,184 --> 01:58:25,515 No. Apologize to me and my family! 782 01:58:25,685 --> 01:58:30,277 Stop shouting! Stop this and get out! 783 01:58:33,218 --> 01:58:36,344 I will smack you one, believe me. 784 01:58:37,251 --> 01:58:40,707 I'm counting to three. One, two... 785 01:58:41,951 --> 01:58:42,850 Get out. 786 01:58:47,485 --> 01:58:48,349 Get out! 787 01:59:11,552 --> 01:59:12,519 Let's go inside. 788 01:59:20,518 --> 01:59:22,815 What are you doing? Don't do that! 789 01:59:30,718 --> 01:59:31,548 Stop doing that! 790 01:59:32,685 --> 01:59:33,549 Stop it! 791 01:59:34,518 --> 01:59:36,542 You called me a thief, so I'm making chaos with you! 792 01:59:39,318 --> 01:59:40,216 Stop this... 793 01:59:41,685 --> 01:59:43,743 No! Don't you... 794 01:59:46,785 --> 01:59:50,684 - They're my neighbours! Get out! - Help me! 795 01:59:50,918 --> 01:59:53,885 - Hello? Hello? - Beat it! 796 02:00:06,018 --> 02:00:07,383 Why didn't you listen to me? 797 02:00:10,618 --> 02:00:11,845 You should have listened. 798 02:00:13,184 --> 02:00:15,811 Right? Now go home. 799 02:00:31,685 --> 02:00:33,811 All right, go and brush your teeth. 800 02:00:36,151 --> 02:00:39,016 Go on, brush your teeth... Shoes off first. 801 02:01:19,184 --> 02:01:20,048 Help! 802 02:01:37,485 --> 02:01:38,577 Help! 803 02:01:39,518 --> 02:01:41,576 - Hello? - Help me... 804 02:01:43,851 --> 02:01:44,977 Is there anyone here? 805 02:01:51,552 --> 02:01:52,450 Hello? 806 02:02:20,951 --> 02:02:21,883 Help! 807 02:02:26,784 --> 02:02:29,217 Here we go... Yes. 808 02:03:01,717 --> 02:03:02,548 Help me! 809 02:03:07,051 --> 02:03:07,881 Help! 810 02:03:13,951 --> 02:03:14,815 Help me... 811 02:03:21,218 --> 02:03:22,048 Help! 812 02:03:32,018 --> 02:03:33,280 Help me... 813 02:03:38,552 --> 02:03:39,382 Help... 814 02:06:55,951 --> 02:06:57,542 The person you're trying to reach 815 02:06:57,918 --> 02:06:59,044 is not available... 816 02:07:22,184 --> 02:07:23,741 Uh, hi... 817 02:07:25,551 --> 02:07:28,178 You can probably see who this is. 818 02:07:28,717 --> 02:07:31,912 We just met on my stairwell. 819 02:07:32,084 --> 02:07:35,142 I tried to call, but I couldn't get through. 820 02:07:36,084 --> 02:07:40,211 So now I'm making this video instead. 821 02:07:40,517 --> 02:07:43,383 Because you're absolutely right. 822 02:07:44,385 --> 02:07:46,578 I apologize for the rotten thing I did. 823 02:07:47,951 --> 02:07:49,474 I accused you of being a thief. 824 02:07:49,684 --> 02:07:53,879 Please show this to your parents, 825 02:07:54,151 --> 02:07:56,674 so they'll know you are not a thief. 826 02:07:56,884 --> 02:07:59,874 The note said you stole my phone and my wallet, 827 02:08:00,417 --> 02:08:02,714 but that wasn't true. 828 02:08:03,751 --> 02:08:06,980 I want to emphasize that this is simply not true. 829 02:08:08,384 --> 02:08:10,578 So, I'd like to apologize. It was a bad thing to do. 830 02:08:15,617 --> 02:08:17,016 It was so selfish of me. 831 02:08:18,417 --> 02:08:21,112 Careless and prejudiced and I'm... 832 02:08:22,318 --> 02:08:27,047 Looking back, I should have gone into your building, 833 02:08:27,251 --> 02:08:30,649 knocked on the doors and asked a simple question. 834 02:08:31,784 --> 02:08:34,047 But that never occurred to me, because... 835 02:08:36,584 --> 02:08:39,017 Well, honestly, I was too afraid. 836 02:08:39,184 --> 02:08:42,878 Afraid of the people who live... 837 02:08:43,417 --> 02:08:46,680 Afraid of the people I picture living in a building like yours. 838 02:08:50,251 --> 02:08:53,843 Those negative expectations say something about me. 839 02:08:54,018 --> 02:08:56,814 They say something about our society, 840 02:08:56,951 --> 02:09:02,180 because I'm sure I'm not the only one who's prejudiced... 841 02:09:04,084 --> 02:09:07,539 You have preconceptions about us too, 842 02:09:07,717 --> 02:09:10,479 probably because our lives are so different. 843 02:09:10,617 --> 02:09:13,448 So suddenly, it comes down to politics 844 02:09:13,584 --> 02:09:16,676 and the distribution of assets. 845 02:09:17,084 --> 02:09:23,040 Because these problems can't be solved by individuals alone. 846 02:09:23,218 --> 02:09:27,810 Society needs to lend a hand too. It's not enough 847 02:09:27,951 --> 02:09:33,907 that I admit I was wrong and apologize to you in a video. 848 02:09:34,184 --> 02:09:37,117 There are bigger, structural problems 849 02:09:37,484 --> 02:09:39,678 involved that society needs to deal with. 850 02:09:39,918 --> 02:09:46,750 I actually know one of the 291 people 851 02:09:46,918 --> 02:09:50,010 who own more than 50% of the world's wealth. 852 02:09:50,617 --> 02:09:55,744 A guy like that could fix all this in an instant. 853 02:10:32,250 --> 02:10:33,512 Welcome... 854 02:10:36,717 --> 02:10:37,843 We have... 855 02:10:47,684 --> 02:10:51,549 We have called this press conference 856 02:10:51,717 --> 02:10:56,673 in response to a certain video circulating on the Internet. 857 02:10:57,184 --> 02:11:01,583 We believe that it's the best way to deal with your questions. 858 02:11:02,084 --> 02:11:05,142 This session will be led by our chief curator, 859 02:11:05,317 --> 02:11:06,807 Christian Juel Nielsen. 860 02:11:14,517 --> 02:11:15,381 Hello. 861 02:11:18,151 --> 02:11:21,982 Well, as previously stated... 862 02:11:22,851 --> 02:11:26,284 We are here to discuss the video clip 863 02:11:27,217 --> 02:11:31,708 published on the museum website and on our YouTube channel. 864 02:11:34,084 --> 02:11:36,142 We have received a massive amount of messages 865 02:11:36,884 --> 02:11:39,214 and indignant responses 866 02:11:39,484 --> 02:11:43,178 with regard to this video, and this pains us. 867 02:11:43,751 --> 02:11:47,275 - Could you please speak up? - Yes, certainly. 868 02:11:49,051 --> 02:11:52,882 We're very sorry to have caused this commotion, 869 02:11:53,051 --> 02:11:59,473 particularly since this clip was published by mistake. 870 02:12:01,584 --> 02:12:03,813 This museum has clearly defined procedures. 871 02:12:03,951 --> 02:12:07,043 It's my role to supervise all our communications 872 02:12:07,851 --> 02:12:10,374 and marketing efforts. 873 02:12:10,551 --> 02:12:14,712 In this particular case, I did not fully comply with protocol, 874 02:12:15,417 --> 02:12:19,908 and this video was published without my knowledge. 875 02:12:20,384 --> 02:12:23,681 I have acted irresponsibly in this matter, 876 02:12:23,851 --> 02:12:27,841 and have therefore, in accord with our board, 877 02:12:28,051 --> 02:12:30,711 decided to step down. 878 02:12:31,217 --> 02:12:33,912 - Are you saying you're resigning? - Yes. 879 02:12:34,617 --> 02:12:37,277 - When? - As soon as possible. 880 02:12:37,717 --> 02:12:41,650 - Were you sacked? - No, it was a unanimous decision. 881 02:12:41,784 --> 02:12:46,843 We felt that it would be the best solution. 882 02:12:47,018 --> 02:12:48,678 Define "we". 883 02:12:49,884 --> 02:12:52,646 That would be myself, our management and our board. 884 02:12:53,484 --> 02:12:57,576 Where is your solidarity with the voiceless 885 02:12:57,884 --> 02:13:01,045 and the vulnerable members of society? 886 02:13:08,317 --> 02:13:12,409 Where is your solidarity with the voiceless 887 02:13:12,551 --> 02:13:15,279 and the vulnerable members of society? 888 02:13:18,784 --> 02:13:21,013 You should be ashamed of yourself! 889 02:13:24,851 --> 02:13:26,579 That's total bullshit... 890 02:13:26,751 --> 02:13:33,207 You started out by saying that you and the museum board 891 02:13:33,384 --> 02:13:37,647 agreed that you should resign. 892 02:13:38,083 --> 02:13:41,346 Yes, that was our decision. 893 02:13:41,751 --> 02:13:45,377 This is not the image we wish to project. 894 02:13:45,951 --> 02:13:49,509 So you've reached the limit for how much freedom of speech 895 02:13:49,684 --> 02:13:51,344 you can handle? 896 02:13:51,951 --> 02:13:55,884 You've hit the ceiling in terms of communication? 897 02:13:56,551 --> 02:13:59,814 Do you personally believe that you crossed a line? 898 02:14:02,951 --> 02:14:06,907 I believe that freedom of speech 899 02:14:07,083 --> 02:14:08,675 comes with certain responsibilities. 900 02:14:08,851 --> 02:14:11,682 You must consider what you express. 901 02:14:12,217 --> 02:14:14,309 But is it up to you to limit free speech? 902 02:14:14,517 --> 02:14:21,280 Isn't such self-censorship cause for concern? 903 02:14:21,517 --> 02:14:27,644 - You're in a powerful position. - The decision was not all mine. 904 02:14:27,851 --> 02:14:30,317 But you took part in this decision. 905 02:14:30,484 --> 02:14:33,178 You have clearly expressed that this clip 906 02:14:33,517 --> 02:14:39,007 was so distasteful that you feel obligated to resign. 907 02:14:39,584 --> 02:14:43,813 I made a mistake, the clip was published without my approval. 908 02:14:44,317 --> 02:14:48,683 So that's where you draw the line? A fictional girl gets... 909 02:14:48,851 --> 02:14:52,215 No, it isn't. Like I said, this has nothing to do 910 02:14:52,350 --> 02:14:54,146 with my own opinions. 911 02:14:54,684 --> 02:14:56,275 You're putting a cap on free speech! 912 02:14:56,384 --> 02:14:59,010 These are not my personal opinions. 913 02:14:59,317 --> 02:15:03,182 We're talking about the museum and my professional role. 914 02:15:03,384 --> 02:15:05,976 What is it you don't understand about that? 915 02:15:06,584 --> 02:15:09,642 This is a highly alarming future 916 02:15:10,751 --> 02:15:13,912 you're creating for our society. 917 02:15:15,384 --> 02:15:16,851 Quite frankly, it sucks! 918 02:15:28,384 --> 02:15:30,715 Christian... Christian? 919 02:15:32,350 --> 02:15:35,579 I have questions about the content of the clip. 920 02:15:39,784 --> 02:15:45,046 How did the choice fall on a blonde beggar girl exploding? 921 02:15:45,484 --> 02:15:47,110 This just came from the PR agency. 922 02:15:48,317 --> 02:15:51,909 If you wanted to draw parallels to the poverty in the EU, 923 02:15:52,384 --> 02:15:54,578 why not have a dark-haired child? 924 02:15:59,017 --> 02:16:00,484 How do you respond to that? 925 02:16:02,384 --> 02:16:05,283 As I was trying to explain, 926 02:16:05,717 --> 02:16:08,809 I have not dealt responsibly... 927 02:16:09,217 --> 02:16:13,514 - Answer the question! - I just received a message... 928 02:16:13,851 --> 02:16:15,681 ...that might shed some light on this. 929 02:16:16,017 --> 02:16:17,484 I hope so. 930 02:16:20,250 --> 02:16:23,740 It's a statement from our marketing department 931 02:16:23,917 --> 02:16:26,316 and the agency we used. 932 02:16:28,883 --> 02:16:31,214 "We want to emphasize that the clip 933 02:16:32,017 --> 02:16:35,041 published on the museum's website and YouTube channel 934 02:16:35,784 --> 02:16:39,308 in no way expresses the standpoint of the museum." 935 02:16:41,517 --> 02:16:44,712 "The clip was produced in sheer speculation to generate 936 02:16:44,950 --> 02:16:48,816 attention for an upcoming exhibition." 937 02:16:50,150 --> 02:16:53,311 - So, it's all speculation? - What exhibition is that? 938 02:16:53,617 --> 02:16:57,209 Will you be blowing up kids? 939 02:16:57,617 --> 02:17:00,311 What kind of exhibition is it? 940 02:17:00,950 --> 02:17:04,645 To best explain the theme of the exhibition, 941 02:17:04,784 --> 02:17:09,547 I'll quote the artist's manifesto, which goes something 942 02:17:11,484 --> 02:17:15,110 "The Square is a sanctuary of trust and caring. 943 02:17:15,850 --> 02:17:18,443 Within it, we all share equal rights and obligations." 944 02:17:18,717 --> 02:17:22,650 - Could you repeat that? - Quiet, let him talk. 945 02:17:26,250 --> 02:17:29,649 "The Square is a sanctuary of trust and caring. 946 02:17:29,784 --> 02:17:32,751 Within it, we all share equal rights and obligations." 947 02:17:39,417 --> 02:17:42,009 - What's the name of the artist? - Lola Arias. 948 02:17:43,684 --> 02:17:47,276 - Repeat her last name, please. - A-R-I-A-S. 949 02:17:49,317 --> 02:17:52,341 All the press material is on our website. 950 02:17:52,883 --> 02:17:56,282 - Including photos of Lola Arias? - Yes, in high-resolution. 951 02:17:56,417 --> 02:17:59,350 Both of the artist and of some of her work. 952 02:17:59,684 --> 02:18:03,583 There is an extensive press kit to download there. 953 02:18:14,017 --> 02:18:18,973 Museum speculates in disgusting details to grab attention 954 02:18:22,250 --> 02:18:28,445 stand united against PR campaign 955 02:18:34,617 --> 02:18:38,811 Here is the exhibition they wanted to launch 956 02:18:54,484 --> 02:18:56,542 The coaches are Therese Johansson, 957 02:18:56,750 --> 02:18:59,911 Yasemin Beyasit, and Josephine Kalmlund. 958 02:19:00,150 --> 02:19:03,640 And here come the "Bobcats"! 959 02:20:09,384 --> 02:20:11,578 Great! Let's go for it! 960 02:20:19,850 --> 02:20:21,511 Go, girls! 961 02:21:46,417 --> 02:21:48,316 Hey, where are we going? 962 02:21:49,750 --> 02:21:51,580 I'll explain in a minute. 963 02:22:20,250 --> 02:22:23,376 Remember that boy who was waiting for us the other night? 964 02:22:27,917 --> 02:22:32,009 He lives over there. I need to talk to him. 965 02:22:35,484 --> 02:22:37,280 It will only take 10 minutes. 20, tops. 966 02:22:38,083 --> 02:22:39,640 You don't mind waiting in the car, do you? 967 02:22:42,017 --> 02:22:42,881 Is that okay? 968 02:23:02,483 --> 02:23:03,314 Daddy? 969 02:23:07,950 --> 02:23:08,882 Daddy! 970 02:23:12,250 --> 02:23:13,182 What is it? 971 02:23:13,750 --> 02:23:15,580 Could we come along too? 972 02:23:20,217 --> 02:23:23,513 - Well, if she wants to. - Do you? 973 02:23:28,950 --> 02:23:30,644 Sure, let's go. 974 02:23:59,350 --> 02:24:01,317 - Are you okay? - Yeah. 975 02:24:40,217 --> 02:24:44,116 Hello... Sorry to bother you. My name is Christian. 976 02:24:45,217 --> 02:24:49,048 This may sound a bit crazy, but I was hoping... 977 02:24:49,516 --> 02:24:54,143 Did you happen to get a letter accusing you of being a thief? 978 02:24:57,416 --> 02:25:00,440 Claiming that you stole a phone and a wallet? 979 02:25:01,317 --> 02:25:03,874 - Pardon? - A letter. 980 02:25:04,117 --> 02:25:07,572 Accusing you of being a thief. 981 02:25:12,483 --> 02:25:17,974 - What did you say I got? - A letter with a weird message. 982 02:25:21,516 --> 02:25:23,483 - In my letterbox? - Yes. 983 02:25:23,716 --> 02:25:26,342 I put them through all the slots in this building. 984 02:25:29,750 --> 02:25:31,910 I have no idea what you're talking about. 985 02:25:32,349 --> 02:25:35,441 Could anyone else in your household have found it? 986 02:25:37,950 --> 02:25:40,110 My ex-wife comes around to clean. 987 02:25:40,483 --> 02:25:44,144 She throws away any mail that doesn't have my name on it. 988 02:25:47,616 --> 02:25:48,674 I have one more question... 989 02:25:48,917 --> 02:25:51,884 Are there any kids living in this building? 990 02:25:54,583 --> 02:25:57,573 - Sure, why do you ask? - I'm looking for a boy. 991 02:25:59,183 --> 02:26:03,377 He's, like, ten or twelve... Pitch-black hair. 992 02:26:06,183 --> 02:26:09,445 About this tall? Really dark hair... 993 02:26:09,950 --> 02:26:12,314 - 10, 13, years old... - That's right. 994 02:26:12,716 --> 02:26:14,307 Does he live here? 995 02:26:14,516 --> 02:26:16,813 He used to. I haven't seen him around. 996 02:26:18,083 --> 02:26:21,016 - The family used to live here? - I think they moved. 997 02:26:24,217 --> 02:26:25,115 I see... 998 02:26:25,850 --> 02:26:28,646 - Do you know where they moved to? - No, not a clue. 999 02:26:35,783 --> 02:26:37,443 I'm afraid I can't help you. 1000 02:26:46,083 --> 02:26:48,515 - Okay. - Bye. 72461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.