Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,107 --> 00:00:45,544
Sweetpea: I remember now it was Jamie
who said that the golden gate bridge
2
00:00:45,546 --> 00:00:48,313
wasn't anything
more than a bridge.
3
00:00:49,883 --> 00:00:51,517
And the forest,
4
00:00:51,718 --> 00:00:54,053
it was just a bunch of trees.
5
00:00:54,888 --> 00:00:57,356
There wasn't any mystery there.
6
00:02:59,846 --> 00:03:02,481
What is the purpose
of your trip?
7
00:03:02,483 --> 00:03:05,050
I came here to break
up with my boyfriend.
8
00:03:11,191 --> 00:03:13,025
Welcome to Japan.
9
00:03:18,665 --> 00:03:23,068
Woman: Please do not leave
baggage unattended.
10
00:03:23,070 --> 00:03:26,371
If you see any
suspicious objects,
11
00:03:26,373 --> 00:03:30,108
please report to
airport security.
12
00:03:47,260 --> 00:03:51,463
Answering machine: You have
one new voice message.
13
00:03:51,465 --> 00:03:55,067
Jamie: Hey, um,
I'm running late,
14
00:03:55,069 --> 00:03:58,237
I'll be there to
pick you up soon.
15
00:04:29,402 --> 00:04:30,869
You're not Jamie.
16
00:05:01,668 --> 00:05:04,036
Jamie didn't wanna
come and get me?
17
00:05:05,104 --> 00:05:07,039
He asked me to come get you.
18
00:05:08,875 --> 00:05:11,843
Guess I have no choice
but to go with you.
19
00:05:13,246 --> 00:05:14,613
There's a bus.
20
00:05:27,894 --> 00:05:31,296
Answering machine: Hi, this is
Jamie and this is my number.
21
00:05:31,298 --> 00:05:34,132
Hey, it's sweetpea,
call me back.
22
00:07:39,258 --> 00:07:43,962
Where are we? Where's Jamie?
23
00:07:45,231 --> 00:07:46,598
He's in there.
24
00:07:47,667 --> 00:07:48,733
This is guide tape.
25
00:07:48,735 --> 00:07:51,436
Just tack it on a tree
when you first go in
26
00:07:51,438 --> 00:07:52,938
so you don't get disoriented.
27
00:07:52,940 --> 00:07:55,207
You can always find
your way back here.
28
00:07:57,677 --> 00:07:59,077
Your boyfriend's group,
29
00:07:59,079 --> 00:08:01,913
they're shootin' not
too far in there.
30
00:08:04,584 --> 00:08:05,584
It gets quiet in there,
31
00:08:05,586 --> 00:08:10,288
which may or may not be comforting
depending on what your style is.
32
00:08:13,426 --> 00:08:14,559
Don't get spooked,
33
00:08:14,561 --> 00:08:17,295
but every so often the
sound drops out in there.
34
00:08:17,297 --> 00:08:20,398
You can be walking or talking and
then you won't hear a thing.
35
00:08:20,400 --> 00:08:23,368
It can be a little
disconcerting at first.
36
00:08:24,237 --> 00:08:27,839
I'm really sorry, I have to go.
37
00:10:27,693 --> 00:10:28,927
Hello?
38
00:10:45,544 --> 00:10:46,778
Jamie!
39
00:10:57,990 --> 00:10:59,357
Hello?
40
00:11:00,760 --> 00:11:03,261
Hey! Hey!
41
00:11:08,200 --> 00:11:14,039
I saw you. Who were
you with before?
42
00:11:17,710 --> 00:11:20,045
Sorry. Do you know...
Do you know...
43
00:11:20,047 --> 00:11:22,781
Do you know it around here?
Do you... can you...
44
00:11:22,783 --> 00:11:24,816
Can you take me to...
45
00:11:28,320 --> 00:11:29,521
Here?
46
00:11:35,961 --> 00:11:38,630
Yeah, yeah, yeah, okay.
47
00:11:42,201 --> 00:11:43,568
Okay.
48
00:11:49,275 --> 00:11:51,543
Thank you for helping me.
49
00:11:59,952 --> 00:12:03,521
When I was young we used
to hang out in malls.
50
00:12:11,197 --> 00:12:13,331
You meeting friends?
51
00:12:17,036 --> 00:12:19,838
Yeah, me, too.
52
00:12:41,193 --> 00:12:44,395
Hey, hey. It's okay.
53
00:12:44,397 --> 00:12:46,464
Come on, come on.
54
00:12:46,466 --> 00:12:47,832
Yeah, come on.
55
00:12:48,701 --> 00:12:50,101
Just hold me.
56
00:12:51,771 --> 00:12:54,105
Look, got the map?
57
00:12:54,107 --> 00:12:57,208
Just gonna go straight
ahead, it's good, come on.
58
00:13:12,825 --> 00:13:14,626
Can I tell you a secret?
59
00:13:16,996 --> 00:13:18,496
Of course I can.
60
00:13:27,339 --> 00:13:30,575
I traveled this whole
world for Jamie.
61
00:13:35,681 --> 00:13:39,951
I can't wait to see the look
on his face when I tell him.
62
00:14:21,160 --> 00:14:22,493
Come on.
63
00:14:24,997 --> 00:14:28,700
Hey! "North" and
"south" are wrong!
64
00:14:32,938 --> 00:14:33,938
Cole: Kill playback.
65
00:14:33,940 --> 00:14:37,408
Hi, I'm sweetpea,
Jamie's girlfriend.
66
00:14:37,410 --> 00:14:39,644
Isabel, producer.
67
00:14:41,480 --> 00:14:44,015
I'll take this to Jamie's cabin.
68
00:14:47,219 --> 00:14:48,820
Cole Gordon, director.
69
00:14:48,822 --> 00:14:52,223
Sweetpea Jake. Where's Jamie?
70
00:14:56,295 --> 00:14:57,729
So...
71
00:15:02,134 --> 00:15:04,269
We've misplaced Jamie.
72
00:15:05,704 --> 00:15:07,171
But the men here like mak
73
00:15:07,173 --> 00:15:10,141
assure us that people get a
little lost out here... Hmm.
74
00:15:10,143 --> 00:15:13,011
And that there's nothing
to worry about. Hmm.
75
00:15:13,112 --> 00:15:14,846
And we were worried earlier,
76
00:15:14,848 --> 00:15:18,349
for a short while this
morning when he wasn't here.
77
00:15:18,351 --> 00:15:19,550
Yeah.
78
00:15:19,552 --> 00:15:20,718
But,
79
00:15:20,886 --> 00:15:23,988
it is a little
disorienting here and...
80
00:15:24,490 --> 00:15:28,726
That's me preaching to
the choir, clearly.
81
00:15:31,063 --> 00:15:33,264
And, well, sometimes...
82
00:15:33,266 --> 00:15:36,467
Sometimes men just like to
piss in the woods alone.
83
00:15:37,836 --> 00:15:39,837
Everything was fine
first two days.
84
00:15:39,839 --> 00:15:43,508
And then suddenly this
morning, poof, he was gone.
85
00:15:44,443 --> 00:15:46,411
Poof. Hmm.
86
00:15:46,979 --> 00:15:48,246
My guess,
87
00:15:48,248 --> 00:15:51,049
he just wanted some
time to himself.
88
00:15:51,051 --> 00:15:52,283
Yeah, a little "me" time.
89
00:15:52,285 --> 00:15:54,552
I'm sure he'll be
back real soon.
90
00:15:54,554 --> 00:15:56,487
You seem like a peach
and I bet he can't wait
91
00:15:56,489 --> 00:15:59,057
to reunite with you, baby doll.
92
00:15:59,959 --> 00:16:01,326
He figured it out.
93
00:16:01,328 --> 00:16:03,161
I beg your pardon?
94
00:16:03,362 --> 00:16:05,563
My boyfriend is brilliant.
95
00:16:05,898 --> 00:16:07,031
Come again.
96
00:16:07,033 --> 00:16:08,766
He figured it out.
97
00:16:10,069 --> 00:16:12,314
I came here to set him loose.
98
00:16:12,338 --> 00:16:14,973
You came all the way to
Japan to break up with him?
99
00:16:14,975 --> 00:16:18,543
Yeah, it's animal behavior
to do it in a text.
100
00:16:19,745 --> 00:16:21,546
Sure, absolutely.
101
00:16:22,548 --> 00:16:24,882
He's just gonna wait out there.
102
00:16:27,086 --> 00:16:30,188
He's gonna wait out
there until I leave.
103
00:16:34,727 --> 00:16:36,461
I'm not leaving.
104
00:16:39,832 --> 00:16:41,733
I don't think we
budgeted for this.
105
00:16:41,735 --> 00:16:45,370
Okay. So, let me... Let
me get this straight.
106
00:16:45,471 --> 00:16:47,138
He's holding up this production,
107
00:16:47,140 --> 00:16:49,507
pissing in the
woods, so to speak,
108
00:16:50,342 --> 00:16:52,454
so that you don't dump him?
109
00:17:00,453 --> 00:17:02,286
Sweetpea: I don't
think we've met.
110
00:17:04,656 --> 00:17:06,024
I'm Signe.
111
00:17:07,359 --> 00:17:08,760
Hi, signay.
112
00:17:10,229 --> 00:17:11,462
Signe.
113
00:17:12,464 --> 00:17:13,865
What did I say?
114
00:17:14,500 --> 00:17:16,100
"Sig-nay."
115
00:17:20,272 --> 00:17:23,408
Where's Jamie's cabin?
It's over...
116
00:17:23,410 --> 00:17:25,543
I'm sorry, I don't
recall asking you.
117
00:17:25,545 --> 00:17:27,011
Great idea.
118
00:17:27,013 --> 00:17:28,746
You two partner up.
119
00:17:28,748 --> 00:17:30,915
You know the woods,
you know the man.
120
00:17:30,917 --> 00:17:32,116
We have a film to make. Yeah.
121
00:17:32,118 --> 00:17:33,918
You're still gonna
shoot the music video?
122
00:17:33,920 --> 00:17:35,440
How can you do that
without the singer?
123
00:17:35,464 --> 00:17:37,622
We've got a dress, a
model, a location.
124
00:17:37,624 --> 00:17:42,160
Well, it's money, dear. It's
uncouth to discuss, but, you know.
125
00:17:42,162 --> 00:17:44,495
I just want it to be good.
126
00:17:55,941 --> 00:17:57,608
Mak: That's Jamie's.
127
00:18:00,079 --> 00:18:01,612
I don't need a partner.
128
00:18:02,047 --> 00:18:03,281
Okay.
129
00:18:03,482 --> 00:18:07,885
God, he's so good at playing games.
It's almost admirable.
130
00:18:10,255 --> 00:18:11,422
Certainly.
131
00:18:11,424 --> 00:18:13,491
It wasn't that you left
me in the parking lot,
132
00:18:13,493 --> 00:18:16,194
it was how you left me
in the parking lot.
133
00:18:16,595 --> 00:18:17,195
That's reasonable.
134
00:18:17,197 --> 00:18:19,730
Look, I appreciate you picking
me up from the airport.
135
00:18:19,732 --> 00:18:24,402
It was Jamie's responsibility and
you really didn't have to, but...
136
00:18:24,536 --> 00:18:27,271
Is there a reason
why you left me?
137
00:18:27,539 --> 00:18:29,974
Mostly it was because
I had to go.
138
00:18:31,477 --> 00:18:32,477
If I may point out,
139
00:18:32,479 --> 00:18:34,979
you arrived here on your own.
Safe.
140
00:18:34,981 --> 00:18:38,116
Yeah, if it wasn't for
that little girl's help.
141
00:18:38,283 --> 00:18:42,787
I think I saw her and Jamie together.
I can't be sure.
142
00:18:47,626 --> 00:18:49,193
I don't need a partner.
143
00:18:49,695 --> 00:18:50,962
Okay.
144
00:18:52,131 --> 00:18:56,667
I just wanted your first
impressions to be yours, not mine.
145
00:18:57,769 --> 00:18:59,604
First impressions.
146
00:19:01,406 --> 00:19:04,075
This is a dense fucking forest.
147
00:20:11,076 --> 00:20:12,777
Where's your stuff, Jamie?
148
00:20:23,789 --> 00:20:26,857
Wanna move like you're the wind.
149
00:20:28,393 --> 00:20:30,027
Am I a bird or the wind?
150
00:20:30,029 --> 00:20:33,164
Cole: Well, you're...
You're a bird in the wind.
151
00:20:39,371 --> 00:20:40,738
Beautiful.
152
00:20:42,074 --> 00:20:44,108
It's Isabel, right?
153
00:20:45,644 --> 00:20:49,180
I flew over from Tokyo
on the 11:00 A.M.
154
00:20:49,182 --> 00:20:51,182
Jamie flew over with Signe
155
00:20:51,184 --> 00:20:54,952
and Jane on the 2:00 P.M.
and when he arrived,
156
00:20:55,754 --> 00:20:58,256
he didn't have
anything with him.
157
00:25:44,910 --> 00:25:46,410
Sweetpea: Is he back?
158
00:25:47,412 --> 00:25:48,712
What?
159
00:25:51,116 --> 00:25:52,416
Is he back?
160
00:25:54,085 --> 00:25:55,619
Oh, I don't know.
161
00:25:56,087 --> 00:25:58,088
What are you doing in my cabin?
162
00:25:58,189 --> 00:25:59,700
Jamie's cabin?
163
00:25:59,724 --> 00:26:01,125
What I do every morning.
164
00:26:01,127 --> 00:26:03,394
Hang up his costume.
165
00:26:04,896 --> 00:26:06,363
Where's his luggage?
166
00:26:07,465 --> 00:26:09,266
He didn't have any luggage.
167
00:26:10,302 --> 00:26:12,636
Why do you guys
keep lying for him?
168
00:26:12,638 --> 00:26:14,738
He's been on tour for a month,
169
00:26:14,740 --> 00:26:16,674
he travels with luggage.
170
00:26:16,775 --> 00:26:17,808
We met in Tokyo
171
00:26:17,810 --> 00:26:19,043
right before we flew over.
172
00:26:19,045 --> 00:26:20,778
He was wearing his own clothes.
173
00:26:20,780 --> 00:26:24,481
He asked if he could change
into his costume, his suit.
174
00:26:24,483 --> 00:26:26,083
He wore it on the plane.
175
00:26:26,085 --> 00:26:28,953
This is the suit he's
wearing in the video, yeah?
176
00:26:30,121 --> 00:26:32,957
And according to you,
he has no luggage.
177
00:26:33,191 --> 00:26:34,992
So, what is he wearing now?
178
00:26:34,994 --> 00:26:37,261
I steam and clean.
179
00:26:37,263 --> 00:26:40,731
He wears one suit, gets
it messy with Signe
180
00:26:40,733 --> 00:26:44,034
or whatever, and then we switch.
181
00:26:44,269 --> 00:26:45,803
There's doubles.
182
00:27:13,198 --> 00:27:14,765
I wanna go there.
183
00:27:49,200 --> 00:27:51,168
I think we should partner up.
184
00:27:52,804 --> 00:27:54,471
How did you find this place?
185
00:27:54,473 --> 00:27:56,573
I followed the path
from the cabins.
186
00:27:56,575 --> 00:27:59,076
Your sneakers are
out on the porch.
187
00:27:59,678 --> 00:28:02,813
You can't do that, wander
the forest on your own.
188
00:28:13,024 --> 00:28:17,294
Sweetpea: The wardrobe girl said
Jamie is wearing his black suit.
189
00:28:18,897 --> 00:28:21,365
Can you walkie in
the description?
190
00:28:53,765 --> 00:28:57,901
Thanks. That should make
it easier to spot him.
191
00:28:57,903 --> 00:29:01,705
Yes. Come on, we can cover
more ground together.
192
00:29:09,781 --> 00:29:13,183
Who picked Jamie up from the airport?
Was it you?
193
00:29:14,519 --> 00:29:15,686
113.
194
00:29:17,155 --> 00:29:20,324
What? Why do you
guys have numbers?
195
00:29:20,458 --> 00:29:22,326
Are you guys prisoners?
196
00:29:22,328 --> 00:29:24,461
International tour destination.
197
00:29:24,463 --> 00:29:26,697
It's easier to
read than letters.
198
00:29:27,432 --> 00:29:31,769
'Cause I can Jack you out if you're
being held against your wishes.
199
00:29:40,411 --> 00:29:44,214
Mak: The grounds, they're
mostly flat, just trees,
200
00:29:44,216 --> 00:29:46,784
so if he's taking
time to be alone
201
00:29:46,786 --> 00:29:50,187
or just think, he's safe.
202
00:30:08,840 --> 00:30:11,708
Sweetpea: Jamie does
this sometimes.
203
00:30:12,510 --> 00:30:14,244
Mak: Disappears?
204
00:30:15,413 --> 00:30:17,748
Sweetpea: Avoids things.
205
00:30:23,955 --> 00:30:26,123
I think he did something
206
00:30:27,625 --> 00:30:29,126
with Signe.
207
00:30:29,427 --> 00:30:32,863
He's hiding out so
I don't catch him.
208
00:31:28,586 --> 00:31:29,953
Let me call him.
209
00:31:37,729 --> 00:31:41,565
Answering machine: Hi, this is
Jamie and this is my number.
210
00:31:45,436 --> 00:31:47,170
He's been here.
211
00:31:50,041 --> 00:31:51,575
Not here,
212
00:31:52,477 --> 00:31:54,011
to the grounds,
213
00:31:54,013 --> 00:31:56,213
somewhere to charge his phone.
214
00:31:57,749 --> 00:32:00,651
I want you to know I
feel bad doing this.
215
00:32:01,185 --> 00:32:02,185
Okay, keep watch.
216
00:32:02,187 --> 00:32:03,754
Do we have a sign if
she comes, partner?
217
00:32:03,756 --> 00:32:05,822
No, she'll just catch
you, so you better hurry.
218
00:32:05,824 --> 00:32:09,293
Okay, right, then just knock
like this if she comes.
219
00:34:01,839 --> 00:34:03,507
What are you doing in here?
220
00:34:06,077 --> 00:34:07,944
I came to apologize.
221
00:34:08,913 --> 00:34:10,480
By breaking in?
222
00:34:11,015 --> 00:34:12,783
The door was unlocked.
223
00:34:13,651 --> 00:34:15,052
It's a cabin.
224
00:34:16,854 --> 00:34:18,255
I'm sorry.
225
00:34:18,456 --> 00:34:20,991
I think I was rude
to you earlier.
226
00:34:22,760 --> 00:34:24,161
No, you weren't.
227
00:34:25,329 --> 00:34:27,097
Is Jamie's luggage here?
228
00:34:27,598 --> 00:34:28,832
No,
229
00:34:29,167 --> 00:34:31,068
he didn't have any luggage.
230
00:34:32,236 --> 00:34:35,105
Isabel told me he might
have left it here.
231
00:34:41,646 --> 00:34:42,879
No.
232
00:34:45,583 --> 00:34:46,783
Okay.
233
00:34:46,785 --> 00:34:48,785
Maybe I misunderstood.
234
00:34:50,021 --> 00:34:51,221
Yeah.
235
00:34:54,959 --> 00:34:56,660
I'll see myself out.
236
00:35:07,338 --> 00:35:08,939
How did you know?
237
00:35:11,008 --> 00:35:13,009
Just then, you knew I was lying.
238
00:35:13,011 --> 00:35:14,744
How did you know?
239
00:35:17,949 --> 00:35:19,883
Because, little girl,
240
00:35:20,885 --> 00:35:23,453
you are so out of your league.
241
00:35:24,355 --> 00:35:26,256
You slept with him!
242
00:35:26,258 --> 00:35:27,591
I want you to tell me.
243
00:35:27,593 --> 00:35:28,625
Tell you what?
244
00:35:28,627 --> 00:35:30,026
You slept with Jamie.
245
00:35:30,028 --> 00:35:32,129
You don't wanna know that.
246
00:35:32,430 --> 00:35:33,997
So you did, stop the cart.
247
00:35:33,999 --> 00:35:34,698
No way, Jose.
248
00:35:34,700 --> 00:35:37,267
Stop the cart. Don't
stop the cart.
249
00:35:37,269 --> 00:35:39,336
Stop the cart, Jose!
250
00:35:39,504 --> 00:35:42,839
Obviously he hired you
because he knew you.
251
00:35:42,841 --> 00:35:43,807
Obviously.
252
00:35:43,809 --> 00:35:44,875
How did it start?
253
00:35:44,877 --> 00:35:45,675
You look like a sweet girl.
254
00:35:45,677 --> 00:35:48,411
Why do you wanna ruin your life
by knowing a detail like that?
255
00:35:48,413 --> 00:35:52,315
So, I'm not the only person here who
doesn't know? How did it start?
256
00:35:52,317 --> 00:35:53,650
He sent me a fan letter.
257
00:35:53,652 --> 00:35:54,618
A fan letter, really?
258
00:35:54,620 --> 00:35:57,354
Let me guess, "dear
inconsequential woman,
259
00:35:57,356 --> 00:35:59,523
"that underwear you
spent your life selling
260
00:35:59,525 --> 00:36:01,958
"looked great when
I was a teenager.
261
00:36:01,960 --> 00:36:04,794
"And for a woman
who's pushing 50,
262
00:36:04,796 --> 00:36:07,430
"you actually look fuckable.
263
00:36:07,698 --> 00:36:09,432
"Love, Jamie,
264
00:36:09,567 --> 00:36:12,135
"a cliche fucking rock star."
265
00:36:12,403 --> 00:36:13,436
Actually,
266
00:36:13,438 --> 00:36:16,773
he said I looked happy in
all of my photographs.
267
00:36:17,208 --> 00:36:18,742
You two are in love?
268
00:36:18,744 --> 00:36:20,577
Oh, god.
269
00:36:22,213 --> 00:36:23,493
I mean, what were
you guys doing?
270
00:36:23,517 --> 00:36:27,119
Where is his luggage?
Where the fuck is he now?
271
00:36:29,453 --> 00:36:33,056
We banged. Is that a crime?
272
00:36:33,157 --> 00:36:35,058
He banged around, sweetpea.
273
00:36:35,060 --> 00:36:37,160
Everybody bangs around.
274
00:36:38,829 --> 00:36:40,330
Now you know.
275
00:36:40,731 --> 00:36:42,232
You feel better?
276
00:36:48,339 --> 00:36:52,542
Cole: Maybe Signe's right. Maybe
some things are best not to know.
277
00:36:53,644 --> 00:36:55,445
Signe: Sit back and relax.
278
00:36:56,080 --> 00:36:57,847
Enjoy your life.
279
00:36:59,217 --> 00:37:00,550
You're free.
280
00:37:01,519 --> 00:37:04,321
Clean as a new pin, miss marple.
281
00:37:06,057 --> 00:37:08,158
You can look all you want.
282
00:37:08,160 --> 00:37:12,062
Not gonna find anything that
I don't want you to find.
283
00:37:12,196 --> 00:37:15,131
Isabel: You might be
losing it, sweetpea.
284
00:37:15,433 --> 00:37:18,001
This is a man of means, no?
285
00:37:18,202 --> 00:37:20,180
Has his way with women?
286
00:37:20,204 --> 00:37:21,571
Sweetpea: Yeah.
287
00:37:21,573 --> 00:37:24,207
Type of guy who likes
a little drama.
288
00:37:24,209 --> 00:37:28,678
Comes to Japan to film a
little movie for his music,
289
00:37:28,680 --> 00:37:32,415
hires a girl he's hot for, finds
out his girlfriend is coming.
290
00:37:32,417 --> 00:37:35,552
And now instead of the
most logical answer,
291
00:37:35,554 --> 00:37:37,220
that he just went home,
292
00:37:37,222 --> 00:37:38,989
you think he's hiding out,
293
00:37:38,991 --> 00:37:42,792
sneaking into our rooms
to charge his phone.
294
00:37:43,194 --> 00:37:44,594
He called me.
295
00:37:45,463 --> 00:37:47,530
I got a missed call
from his number
296
00:37:47,532 --> 00:37:49,299
but he didn't leave a message.
297
00:37:49,301 --> 00:37:53,503
This proves he's charging his
phone somewhere in the forest.
298
00:37:56,540 --> 00:37:58,575
Or that he just left.
299
00:37:59,844 --> 00:38:01,411
He left you.
300
00:38:01,912 --> 00:38:03,480
He left me.
301
00:38:03,881 --> 00:38:05,348
He's gone.
302
00:38:20,898 --> 00:38:22,966
Sweetpea: I don't know anymore.
303
00:38:23,134 --> 00:38:25,335
Is it me or is it them?
304
00:38:25,770 --> 00:38:27,237
Mak: Come on.
305
00:38:40,685 --> 00:38:42,619
I won't be able to follow along.
306
00:38:42,621 --> 00:38:44,321
The food's good.
307
00:40:15,146 --> 00:40:18,915
Um, okay, ready? Come on.
308
00:40:20,718 --> 00:40:22,118
Stop it.
309
00:40:35,499 --> 00:40:38,168
Sweetpea: Oh, wait, I'm sorry.
310
00:40:39,570 --> 00:40:41,671
That's not fair!
311
00:40:42,339 --> 00:40:44,007
He cheated!
312
00:40:48,012 --> 00:40:50,513
Okay. Cheers.
313
00:40:51,182 --> 00:40:53,016
Man: Cheers.
314
00:41:21,612 --> 00:41:25,315
You shouldn't smoke, partner.
Forest fires.
315
00:41:42,266 --> 00:41:44,300
I was thinking...
316
00:41:46,103 --> 00:41:48,805
It makes sense Jamie left.
317
00:41:50,374 --> 00:41:51,875
Went home.
318
00:41:57,748 --> 00:42:00,750
Didn't have to deal
with me and Signe.
319
00:42:09,126 --> 00:42:10,760
These men are nice.
320
00:42:11,095 --> 00:42:12,529
Yeah.
321
00:42:13,430 --> 00:42:17,567
I thought they were
creepy at first, but...
322
00:42:25,209 --> 00:42:26,910
You're not like them.
323
00:42:28,145 --> 00:42:30,580
I mean, you're nice
like them, but...
324
00:42:39,690 --> 00:42:41,190
You don't belong here.
325
00:42:58,842 --> 00:43:01,978
Why do you think Jamie came
here to shoot the video?
326
00:43:04,949 --> 00:43:07,083
He's a public figure.
327
00:43:09,720 --> 00:43:13,723
Being somewhere so far
away like this place...
328
00:43:18,762 --> 00:43:21,598
He doesn't have to
deal with all that.
329
00:43:26,270 --> 00:43:28,237
Do you think he went home?
330
00:43:31,442 --> 00:43:33,242
No, I don't think he did.
331
00:43:46,724 --> 00:43:48,257
Let me walk you back.
332
00:43:49,627 --> 00:43:50,793
My coat.
333
00:43:50,795 --> 00:43:52,195
I'll get it.
334
00:45:41,739 --> 00:45:43,573
No! No! No, sweetpea!
335
00:45:43,575 --> 00:45:47,310
She's my friend, help her! No!
336
00:45:47,611 --> 00:45:48,811
No!
337
00:45:56,854 --> 00:45:58,254
No...
338
00:46:41,165 --> 00:46:42,999
We should call the police.
339
00:46:49,973 --> 00:46:52,008
Mak: We are the police.
340
00:47:38,422 --> 00:47:39,789
Where are we?
341
00:47:40,757 --> 00:47:42,959
You have to come with me.
342
00:48:05,148 --> 00:48:06,949
This is kaori's dad.
343
00:48:52,262 --> 00:48:53,329
Sweetpea.
344
00:48:58,035 --> 00:48:59,402
I'm worried. Mak: Sweetpea.
345
00:48:59,404 --> 00:49:01,003
Please take me back.
346
00:49:01,005 --> 00:49:03,172
Sweetpea. Just take me back.
347
00:49:11,415 --> 00:49:13,082
Please just take me
back to the cabins.
348
00:49:13,084 --> 00:49:17,386
Sweetpea, I have to show you something.
Please calm down.
349
00:49:32,336 --> 00:49:33,736
Gee whiz.
350
00:49:34,071 --> 00:49:36,172
What a horrible break.
351
00:49:37,841 --> 00:49:41,577
Just a kid. Goddamn awful thing.
352
00:49:44,614 --> 00:49:46,248
We found this with her.
353
00:49:46,950 --> 00:49:48,217
That's mine.
354
00:49:48,219 --> 00:49:50,353
Isabel: Why did
the girl have it?
355
00:49:51,488 --> 00:49:52,955
Mak: We don't know.
356
00:49:54,891 --> 00:49:56,959
How many photos in the camera?
357
00:49:56,961 --> 00:49:58,594
Isabel: Why does it matter?
358
00:49:59,429 --> 00:50:02,598
Cole: Well, maybe Signe's
got a point there.
359
00:50:03,133 --> 00:50:06,736
If there's another photo that
he took, it could give us...
360
00:50:06,738 --> 00:50:08,571
Evidence, clues.
361
00:50:09,539 --> 00:50:10,539
Of what?
362
00:50:10,541 --> 00:50:13,142
Well, the more we get
to know our man,
363
00:50:13,144 --> 00:50:16,779
his tendencies, likes,
dislikes we may find him.
364
00:50:17,414 --> 00:50:21,550
Ten. The film comes
in packs of 10.
365
00:50:22,886 --> 00:50:24,286
This is absurd.
366
00:50:25,288 --> 00:50:26,722
How many are left?
367
00:51:01,925 --> 00:51:03,159
Eight.
368
00:51:11,435 --> 00:51:13,636
There's another photograph.
369
00:51:17,607 --> 00:51:19,875
We should all get some sleep.
370
00:51:20,277 --> 00:51:24,914
We leave in 24 hours.
With or without Jamie.
371
00:51:25,348 --> 00:51:27,216
He's a grown man, sweetpea.
372
00:51:27,218 --> 00:51:30,119
There's nothing we can do
if he wants to be missing.
373
00:51:43,366 --> 00:51:45,835
It's not him in this one, is it?
374
00:51:48,371 --> 00:51:54,643
No. It looks like one of us.
Blue jumpsuit.
375
00:51:59,950 --> 00:52:02,551
Sweetpea: I have to
find that other photo.
376
00:52:03,520 --> 00:52:05,321
We cleaned the grounds.
377
00:52:06,523 --> 00:52:08,524
We have to call the police.
378
00:52:09,793 --> 00:52:12,161
There's been no crime, sweetpea.
379
00:53:23,200 --> 00:53:24,533
Arigato.
380
00:55:43,373 --> 00:55:44,840
It's a public park.
381
00:56:22,846 --> 00:56:23,846
Hey, hey!
382
00:56:23,848 --> 00:56:27,449
I'd like to report somebody missing
and I'd like to do it now!
383
00:56:27,451 --> 00:56:29,218
His name is Jamie Knox.
384
00:56:31,087 --> 00:56:33,522
He's a famous rock star.
385
00:56:33,823 --> 00:56:38,260
Lots of money,
lots of attention.
386
00:56:39,462 --> 00:56:41,363
Call the hospital.
387
00:56:44,534 --> 00:56:45,934
You find him.
388
00:56:46,703 --> 00:56:48,103
I'll be back.
389
00:58:58,167 --> 00:58:59,568
Jamie.
390
01:04:07,343 --> 01:04:08,543
Jamie.
391
01:04:17,053 --> 01:04:19,888
I've been so worried about you.
392
01:04:26,863 --> 01:04:29,898
You weren't supposed to be here.
393
01:05:11,307 --> 01:05:13,575
You can hold my hand.
394
01:05:24,120 --> 01:05:26,354
There was this young girl...
395
01:05:28,257 --> 01:05:30,392
Kaori, I met her.
396
01:05:35,932 --> 01:05:37,766
She's dead.
397
01:05:50,947 --> 01:05:52,814
Why are you here?
398
01:05:56,919 --> 01:05:58,753
I read about it.
399
01:06:03,960 --> 01:06:05,894
Where's your stuff?
400
01:06:07,763 --> 01:06:11,766
I put it on a plane
going somewhere else.
401
01:06:18,307 --> 01:06:21,443
Jamie, you planned this trip.
402
01:06:22,111 --> 01:06:23,378
Yeah.
403
01:06:23,813 --> 01:06:26,481
You weren't supposed to come.
404
01:06:33,889 --> 01:06:36,424
Yeah, I always follow you.
405
01:06:41,697 --> 01:06:45,166
What life did you dream
of for you and me?
406
01:06:50,973 --> 01:06:53,274
One where you love me.
407
01:07:01,150 --> 01:07:03,852
And you never stop loving me.
408
01:07:08,190 --> 01:07:09,891
Marriage?
409
01:07:12,661 --> 01:07:13,895
Yeah.
410
01:07:14,997 --> 01:07:19,167
What else? Children?
411
01:07:21,637 --> 01:07:22,837
No.
412
01:07:25,674 --> 01:07:28,243
Yeah, we're too
selfish for that.
413
01:07:29,912 --> 01:07:31,279
And poor.
414
01:07:33,115 --> 01:07:35,250
We're not poor, Jamie.
415
01:07:35,252 --> 01:07:36,718
We will be.
416
01:07:37,453 --> 01:07:40,255
Ten, 20 years, what will it be?
417
01:07:40,956 --> 01:07:43,625
No one wants music by old men.
418
01:07:49,131 --> 01:07:51,533
Yeah, but we don't need money.
419
01:07:53,502 --> 01:07:54,903
Live on love?
420
01:07:56,572 --> 01:07:57,806
Yeah.
421
01:08:00,676 --> 01:08:03,745
What life did you
dream of with me?
422
01:08:11,687 --> 01:08:14,956
I came here to
break up with you.
423
01:08:18,794 --> 01:08:20,128
I know.
424
01:08:26,769 --> 01:08:28,603
But you know I won't.
425
01:08:47,189 --> 01:08:48,556
I know.
426
01:09:15,017 --> 01:09:18,486
You can call off the
search parties.
427
01:09:19,722 --> 01:09:23,057
I'm here now, I'm here.
428
01:09:24,160 --> 01:09:27,195
Okay, I'm here.
429
01:09:50,052 --> 01:09:51,419
Mak: Sweetpea.
430
01:09:57,526 --> 01:09:58,826
Sweetpea.
431
01:11:13,502 --> 01:11:15,069
Has anyone seen...
432
01:11:19,208 --> 01:11:20,575
His belt.
433
01:11:21,277 --> 01:11:28,182
Jamie! Jamie! Jamie!
434
01:12:11,093 --> 01:12:12,360
Jamie.
435
01:12:19,501 --> 01:12:21,636
Jamie.
436
01:15:20,182 --> 01:15:22,517
It comes as a complete surprise.
437
01:15:24,086 --> 01:15:25,553
He was my friend.
29642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.