Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,260 --> 00:00:09,150
We're coming up on Yavin 4.
2
00:00:09,180 --> 00:00:10,850
Sabine, transmit
the clearance codes.
3
00:00:10,880 --> 00:00:11,880
Roger that.
4
00:00:17,000 --> 00:00:18,700
No!
5
00:00:18,740 --> 00:00:19,740
Ezra? (BREATHING HEAVILY)
6
00:00:20,170 --> 00:00:22,090
I saw Old Jho.
7
00:00:22,130 --> 00:00:23,870
I heard Ryder.
8
00:00:23,910 --> 00:00:25,410
I think they're in trouble.
9
00:00:25,440 --> 00:00:27,200
We've talked about this, Ezra.
10
00:00:27,240 --> 00:00:28,970
It's just your anxiety
about Lothal.
11
00:00:29,000 --> 00:00:30,530
It's never
in the briefings anymore.
12
00:00:30,560 --> 00:00:32,400
No one even mentions it.
13
00:00:32,430 --> 00:00:34,120
We promised Ryder we'd go back.
14
00:00:34,160 --> 00:00:36,490
And then Thrawn
ambushed our fleet.
15
00:00:36,530 --> 00:00:38,390
They're suffering, Hera.
16
00:00:38,420 --> 00:00:40,240
Everyone is suffering, Ezra.
17
00:00:40,280 --> 00:00:41,280
You need to be patient.
18
00:00:41,304 --> 00:00:48,304
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com
19
00:01:00,690 --> 00:01:01,720
(BEEPING)
20
00:01:08,160 --> 00:01:10,100
Commander Bridger,
21
00:01:10,140 --> 00:01:11,820
Senator Mothma has
requested your presence.
22
00:01:14,640 --> 00:01:17,390
We received this
transmission two days ago.
23
00:01:17,430 --> 00:01:19,070
The Empire is beginning trials
24
00:01:19,100 --> 00:01:21,170
on a new version
of its TIE defender.
25
00:01:21,210 --> 00:01:23,210
Intel from our spies
in the capital reveals
26
00:01:23,280 --> 00:01:25,120
the upgraded fighter is...
(SIGNAL BREAKING UP)
27
00:01:25,530 --> 00:01:27,470
What happened?
28
00:01:27,540 --> 00:01:30,740
Ryder Azadi's transmission
from Lothal was cut off,
29
00:01:30,770 --> 00:01:33,210
and we haven't been able
to contact him since.
30
00:01:33,240 --> 00:01:35,690
I have witnessed the threat of
the TIE defender first-hand.
31
00:01:35,720 --> 00:01:38,720
If there's been a new development
with these fighters,
32
00:01:38,760 --> 00:01:40,300
the Rebellion needs to know.
33
00:01:40,330 --> 00:01:44,920
I also know how important Lothal
is to you, Commander Bridger.
34
00:01:44,950 --> 00:01:46,310
I'm looking for volunteers.
35
00:01:46,340 --> 00:01:48,120
When do I leave?
36
00:01:48,160 --> 00:01:49,980
When do we leave?
37
00:01:50,010 --> 00:01:52,270
We're all going.
38
00:01:52,310 --> 00:01:54,330
I understand, Captain.
39
00:01:54,370 --> 00:01:56,130
Your squad does
work best together,
40
00:01:56,170 --> 00:01:59,290
but by all reports,
41
00:01:59,320 --> 00:02:02,450
the occupation of Lothal has
become a complete lockdown.
42
00:02:02,490 --> 00:02:05,150
Even if you make it in,
43
00:02:05,180 --> 00:02:07,610
there's no guarantee the
Rebellion can extract you
44
00:02:07,640 --> 00:02:09,580
if things go wrong.
45
00:02:09,610 --> 00:02:12,130
I've had a long time
to think about this.
46
00:02:12,170 --> 00:02:15,190
We'll get that intel, but I'm
going home to help my people.
47
00:02:15,220 --> 00:02:16,630
Which means I'm there to stay.
48
00:02:29,730 --> 00:02:32,920
This friend of yours,
Cikatro Vizago,
49
00:02:32,960 --> 00:02:36,080
is a criminal.
He can't be trusted.
50
00:02:36,120 --> 00:02:37,430
Yeah, we used
to say that about you.
51
00:02:37,460 --> 00:02:39,790
Yeah, and besides,
52
00:02:39,790 --> 00:02:42,040
Vizago has a legitimate
business on Lothal now.
53
00:02:42,070 --> 00:02:43,570
And who told you that?
54
00:02:43,610 --> 00:02:46,040
Hondo. Ezra.
55
00:02:46,070 --> 00:02:48,240
Trust me.
Vizago'll get us through
56
00:02:48,270 --> 00:02:49,910
the Empire's blockade.
He needs the money.
57
00:02:51,600 --> 00:02:52,750
(ENGINES WHIRRING)
58
00:02:54,330 --> 00:02:55,760
(DOOR CLANGS)
59
00:02:55,790 --> 00:02:58,960
Mmm, do you have them?
60
00:02:59,000 --> 00:03:00,540
Come see for yourself.
61
00:03:03,130 --> 00:03:04,730
(SNUFFLES AND SNORTS)
62
00:03:04,770 --> 00:03:06,470
I can't believe it.
63
00:03:06,500 --> 00:03:08,430
You actually found some.
64
00:03:08,470 --> 00:03:10,210
Smuggle us through the blockade
65
00:03:10,250 --> 00:03:11,590
with your Imperial permits
66
00:03:11,620 --> 00:03:14,460
and the puffer pigs
are all yours.
67
00:03:14,490 --> 00:03:16,700
Oh, Calrissian made a fortune
with these rare beauties.
68
00:03:16,730 --> 00:03:21,190
The Mining Guild pays
very inflated price for them.
69
00:03:21,230 --> 00:03:22,240
(PIGS GRUNTING)
70
00:03:27,930 --> 00:03:31,550
So, you're not gonna help?
Uh-uh.
71
00:03:31,580 --> 00:03:33,710
I'm not allowed near
the filthy beasts.
72
00:03:33,740 --> 00:03:35,890
I scare them.
73
00:03:35,960 --> 00:03:39,070
Apparently, there's
something wrong with my face.
74
00:03:39,100 --> 00:03:42,290
Aw, well,
at least yours is unique.
75
00:03:44,330 --> 00:03:46,390
What is that, clone humor?
76
00:03:48,700 --> 00:03:50,820
You're in command
of the Ghost now.
77
00:03:50,850 --> 00:03:53,190
Take care of her.
I will want her back.
78
00:03:55,920 --> 00:03:58,770
To think all the times
I chased this ship,
79
00:03:58,810 --> 00:04:02,360
all the trouble it gave me,
80
00:04:02,400 --> 00:04:04,370
and now, I'm in command of it.
81
00:04:04,410 --> 00:04:06,320
You? Oh, no, no, no.
82
00:04:06,360 --> 00:04:07,760
She was talking to me.
83
00:04:07,800 --> 00:04:09,800
Why would she give
the ship to you?
84
00:04:09,830 --> 00:04:11,920
I've commanded Star Destroyers.
85
00:04:11,950 --> 00:04:14,410
Well, I'd say you'd answered
your own question then.
86
00:04:28,390 --> 00:04:29,590
(ENGINES THRUMMING)
87
00:04:37,450 --> 00:04:39,890
(CHOPPER GRUNTING)
88
00:04:42,590 --> 00:04:44,290
What's wrong with my hat?
89
00:04:44,340 --> 00:04:46,610
(CHOPPER GRUNTING)
90
00:04:46,640 --> 00:04:48,270
What do you mean, "ridiculous"?
91
00:04:48,300 --> 00:04:49,740
(CHOPPER GRUNTING)
92
00:04:49,770 --> 00:04:51,430
Don't make me paint you again.
93
00:04:51,470 --> 00:04:52,470
(CHOPPER GRUNTING)
94
00:05:00,410 --> 00:05:01,630
Look at the sky.
95
00:05:04,450 --> 00:05:06,550
Kanan, what've they done?
96
00:05:06,580 --> 00:05:08,880
Lothal looks like it's dying.
97
00:05:08,920 --> 00:05:12,310
Your home isn't exactly
the place you remember, kid.
98
00:05:12,340 --> 00:05:15,010
Better prepare yourself.
99
00:05:15,040 --> 00:05:17,140
(BEEPS) MAN OVER RADIO:
Supply ship Broken Horn,
100
00:05:17,180 --> 00:05:19,830
we have a lock.
Transmit clearance codes.
101
00:05:19,860 --> 00:05:21,920
(BEEPING)
102
00:05:21,960 --> 00:05:23,810
(SIGHS)
The things I do for money.
103
00:05:28,600 --> 00:05:30,810
Sir, the ship's codes are good,
104
00:05:30,850 --> 00:05:32,860
but there's a problem
with the thermal scan.
105
00:05:32,890 --> 00:05:34,800
I'm reading multiple
unregistered lifeforms.
106
00:05:34,840 --> 00:05:36,370
We've caught
ourselves a smuggler.
107
00:05:36,410 --> 00:05:39,180
Contact an ISB patrol.
108
00:05:39,220 --> 00:05:41,040
MAN OVER RADIO: Broken Horn,
clearance is granted.
109
00:05:41,070 --> 00:05:42,230
You are approved for landing.
110
00:05:58,450 --> 00:06:01,120
They've burned it.
111
00:06:01,160 --> 00:06:03,840
They've burned it all away.
112
00:06:03,880 --> 00:06:05,020
(TIE FIGHTERS SCREECHING)
113
00:06:07,890 --> 00:06:09,220
What are those
TIE fighters doing?
114
00:06:09,250 --> 00:06:10,660
You said you had
Imperial permits.
115
00:06:10,700 --> 00:06:12,980
The permits are good.
116
00:06:13,020 --> 00:06:15,020
It's standard procedure
to have a TIE fighter escort.
117
00:06:15,040 --> 00:06:16,780
Sometimes.
118
00:06:16,820 --> 00:06:20,630
How can it be standard
procedure "sometimes"?
119
00:06:20,660 --> 00:06:22,510
How many times
has this happened to you?
120
00:06:22,550 --> 00:06:24,240
Well, this is the first time.
121
00:06:39,220 --> 00:06:41,550
Gravity locks and a search crew?
122
00:06:41,580 --> 00:06:43,120
Must have scanned us
on the way in.
123
00:06:43,150 --> 00:06:45,040
Hey, if they don't find us,
they got nothing.
124
00:06:45,080 --> 00:06:46,080
Stall 'em, Vizago.
125
00:06:54,060 --> 00:06:56,370
STORMTROOPER: Hands up. There
must be some kind of mistake.
126
00:06:56,390 --> 00:06:57,750
Are you sure
this is going to work?
127
00:06:58,580 --> 00:07:00,520
As much as I ever am.
128
00:07:00,550 --> 00:07:02,470
Ready, Zeb? Yeah.
129
00:07:02,500 --> 00:07:04,640
Let me put on my useful face.
130
00:07:04,680 --> 00:07:06,050
(PIGS SNUFFLING AND SNORTING)
131
00:07:08,300 --> 00:07:09,510
(LOW GROWL)
132
00:07:09,540 --> 00:07:11,110
(PIGS SQUEALING)
133
00:07:11,140 --> 00:07:12,220
You hear something?
134
00:07:12,260 --> 00:07:13,550
(SQUEALING CONTINUES)
135
00:07:15,290 --> 00:07:16,290
Get back! Get back!
136
00:07:21,470 --> 00:07:22,470
(PIGS SQUEALING)
137
00:07:26,060 --> 00:07:27,930
EZRA: Vizago, come on!
138
00:07:27,970 --> 00:07:29,880
Here little piggy, piggy, piggy.
139
00:07:29,920 --> 00:07:31,750
Yeah, come on,
you little money maker.
140
00:07:31,780 --> 00:07:33,690
(PIG SNORTS)
141
00:07:33,720 --> 00:07:34,400
I will get us out of here.
142
00:07:34,440 --> 00:07:35,700
(PIG SQUEALS)
143
00:07:41,900 --> 00:07:44,220
Vizago went back
for the pigs, didn't he?
144
00:07:44,260 --> 00:07:46,700
Yeah, but if anyone can weasel
his way out of trouble,
145
00:07:46,730 --> 00:07:48,720
it's him. I figure we can start
146
00:07:48,760 --> 00:07:50,460
at Old Jho's. He'll know
how to reach Ryder.
147
00:07:50,490 --> 00:07:52,940
If he's still there.
We split up.
148
00:07:52,970 --> 00:07:54,720
You, Sabine, and Chopper
head for Jho's.
149
00:07:54,760 --> 00:07:56,750
Make contact with Ryder.
150
00:07:56,790 --> 00:07:58,430
Kanan, Zeb, and I
will get us a transport.
151
00:08:08,860 --> 00:08:11,210
Hey, why are they using
the younger image of me?
152
00:08:11,250 --> 00:08:12,900
I don't even
look like that anymore.
153
00:08:12,930 --> 00:08:15,560
That's a good thing, Ezra.
154
00:08:15,590 --> 00:08:19,150
MAN OVER PA: Serve your purpose.
Serve the Empire.
155
00:08:19,180 --> 00:08:22,710
Protect Lothal and yourself,
report rebel activity.
156
00:08:22,750 --> 00:08:26,370
Loyalty is obedience.
157
00:08:26,420 --> 00:08:29,100
STORMTROOPER: You're out past curfew.
Let's see some identification.
158
00:08:34,290 --> 00:08:36,220
EZRA: The Empire wouldn't
do anything to Old Jho.
159
00:08:36,250 --> 00:08:38,230
The people
wouldn't stand for it.
160
00:08:38,270 --> 00:08:40,570
You sure about this?
161
00:08:40,600 --> 00:08:41,520
It was the one place
on all of Lothal
162
00:08:41,560 --> 00:08:44,020
where you actually felt
the Empire wasn't welcome.
163
00:08:46,540 --> 00:08:47,540
(CHOPPER GRUNTING)
164
00:08:58,040 --> 00:09:01,350
(INDISTINCT CHATTER)
165
00:09:01,380 --> 00:09:03,740
Okay, I guess they feel
pretty welcome now.
166
00:09:05,510 --> 00:09:07,120
Just back out. Casually.
167
00:09:10,590 --> 00:09:12,830
STORMTROOPER: I thought I saw
two citizens walk this way.
168
00:09:12,860 --> 00:09:14,700
You see anything?
(CHOPPER GRUNTING)
169
00:09:14,740 --> 00:09:16,690
Any other ideas?
170
00:09:16,720 --> 00:09:17,880
Let's get something to drink.
171
00:09:19,230 --> 00:09:20,510
I meant good ideas.
172
00:09:23,060 --> 00:09:24,680
Pardon me.
173
00:09:24,720 --> 00:09:26,260
Sorry, uh, excuse me.
174
00:09:33,060 --> 00:09:35,130
Are you trying to get us caught?
175
00:09:35,160 --> 00:09:37,110
Look, if we walked in
and walked out,
176
00:09:37,140 --> 00:09:39,220
it would have been suspicious.
177
00:09:39,260 --> 00:09:41,360
It's not like anyone's
gonna recognize us.
178
00:09:41,400 --> 00:09:42,490
Um, he might.
179
00:09:43,780 --> 00:09:46,700
EZRA: Baron Valen Rudor.
180
00:09:46,740 --> 00:09:49,820
Correct, your eyes do not
deceive you, young man.
181
00:09:49,850 --> 00:09:52,740
It is true. I am the
vaunted Imperial Ace,
182
00:09:52,770 --> 00:09:54,630
Baron Valen Rudor.
183
00:09:57,480 --> 00:10:01,340
Oh, wow.
184
00:10:01,380 --> 00:10:04,240
Gosh, what's an amazing pilot
like you doing here?
185
00:10:04,270 --> 00:10:07,140
This establishment
belongs to me now.
186
00:10:07,180 --> 00:10:08,800
Well, the Empire,
of course. (CHUCKLES)
187
00:10:08,840 --> 00:10:11,120
I've been entrusted to run it.
188
00:10:11,160 --> 00:10:13,590
We don't get many civilians
in here anymore.
189
00:10:13,630 --> 00:10:17,690
You... You look familiar.
190
00:10:17,730 --> 00:10:19,770
I used to come in here
when it was called Old Jho's.
191
00:10:22,070 --> 00:10:24,400
I guess you haven't heard then,
192
00:10:24,440 --> 00:10:27,330
a few days ago there was a raid
on a suspected rebel cell.
193
00:10:27,410 --> 00:10:30,340
The ISB caught Old Jho
trying to help them escape.
194
00:10:30,380 --> 00:10:31,630
Jho's been captured?
195
00:10:31,670 --> 00:10:34,170
Captured and executed.
196
00:10:38,600 --> 00:10:41,710
It's like a ghost town here.
Everyone's in hiding.
197
00:10:41,740 --> 00:10:43,700
Everyone's afraid.
198
00:10:43,740 --> 00:10:45,990
And they've got
every reason to be.
199
00:10:46,020 --> 00:10:47,540
(INDISTINCT CHATTER)
200
00:10:47,580 --> 00:10:48,860
There's someone coming.
Get back.
201
00:10:50,110 --> 00:10:51,110
(INDISTINCT CHATTER)
202
00:11:07,800 --> 00:11:10,380
(CHUCKLES) I just realized,
203
00:11:10,420 --> 00:11:12,440
it's been a while since we've
spent some time alone.
204
00:11:12,470 --> 00:11:14,620
And when we do,
it's in situations like this.
205
00:11:17,550 --> 00:11:19,450
I wish...
206
00:11:19,490 --> 00:11:20,590
I could see you.
207
00:11:27,720 --> 00:11:29,300
You could always see me.
208
00:11:31,620 --> 00:11:32,620
(COMLINK BEEPING)
209
00:11:35,490 --> 00:11:37,320
ZEB (OVER COMLINK) I found the speeders.
Uh, how many?
210
00:11:37,340 --> 00:11:38,820
Um, all of 'em, I think.
211
00:11:41,770 --> 00:11:44,090
Been confiscated by the Empire.
212
00:11:44,120 --> 00:11:46,640
Kind of convenient, actually.
213
00:11:46,680 --> 00:11:48,110
HERA: (OVER COMLINK) Any
stormtroopers? (SIGHS)
214
00:11:48,140 --> 00:11:51,110
I said "convenient,"
not perfect.
215
00:11:51,150 --> 00:11:52,670
(COMLINK BEEPING)
We better get moving.
216
00:11:54,060 --> 00:11:56,030
Yeah... (SIGHS)
217
00:11:56,060 --> 00:11:57,510
Gotta get moving.
218
00:11:57,540 --> 00:11:59,520
A shame about Old Jho.
219
00:11:59,560 --> 00:12:01,740
I understand he was loved
by the community,
220
00:12:01,780 --> 00:12:03,610
but, well,
a traitor is a traitor,
221
00:12:03,650 --> 00:12:04,870
and they must be dealt with.
222
00:12:04,900 --> 00:12:06,130
Uh, we should go.
223
00:12:07,570 --> 00:12:08,690
Thanks for the drink, Baron.
224
00:12:11,280 --> 00:12:12,650
Hey, will you get
ahold of yourself?
225
00:12:12,680 --> 00:12:13,930
Okay, okay.
226
00:12:16,550 --> 00:12:18,890
Hey, troopers, stop them!
227
00:12:18,920 --> 00:12:20,440
Hold it right there, citizen.
What's the problem?
228
00:12:20,470 --> 00:12:25,160
Oleg, old buddy, I been
looking all over for you!
229
00:12:25,200 --> 00:12:26,900
Did you forget
to pay for your drinks?
230
00:12:26,940 --> 00:12:30,080
Oh, I... I thought
they were on the house.
231
00:12:30,110 --> 00:12:31,750
Oleg, why not just pay the man?
232
00:12:31,780 --> 00:12:34,440
(CHUCKLES) With what?
233
00:12:34,470 --> 00:12:35,800
You don't have any credits?
234
00:12:35,840 --> 00:12:38,620
I thought you had credits.
235
00:12:38,650 --> 00:12:40,860
I don't have any credits.
I thought you had credits.
236
00:12:40,900 --> 00:12:42,410
I got it. It's on me.
237
00:12:45,180 --> 00:12:46,210
This should cover
my friends' drinks.
238
00:12:46,240 --> 00:12:48,150
Keep the change.
239
00:12:48,190 --> 00:12:50,770
Well, that's
very generous of you,
240
00:12:50,810 --> 00:12:52,530
and I didn't get your name.
241
00:12:52,570 --> 00:12:55,270
That's okay. Come on, Oleg.
242
00:12:55,310 --> 00:12:56,990
Everyone's waiting to see you.
243
00:12:57,020 --> 00:12:58,230
Let's not keep them waiting.
244
00:13:05,990 --> 00:13:07,990
Ezra Bridger, welcome home.
245
00:13:08,030 --> 00:13:09,490
Who are you?
246
00:13:09,530 --> 00:13:10,530
You don't remember me?
247
00:13:11,500 --> 00:13:13,840
Jai Kell.
248
00:13:13,870 --> 00:13:15,820
Yeah, it's been a while since
our Academy days, hasn't it.
249
00:13:15,840 --> 00:13:17,560
(CHUCKLES) Yeah.
250
00:13:17,590 --> 00:13:20,180
You got me out of there.
Saved my life.
251
00:13:20,210 --> 00:13:23,490
This is my chance
to return the favor.
252
00:13:23,520 --> 00:13:25,870
Ryder kept sending me here
in hopes that you'd show up.
253
00:13:25,910 --> 00:13:27,140
I'll try to contact
someone for a pickup.
254
00:13:27,170 --> 00:13:28,680
(COMM BEEPING)
255
00:13:28,710 --> 00:13:29,750
Don't worry. We got it covered.
256
00:13:29,770 --> 00:13:31,620
(EXPLOSION)
257
00:13:31,650 --> 00:13:32,650
(CHOPPER GRUNTING)
258
00:13:38,940 --> 00:13:39,940
Get in! Now!
259
00:13:45,710 --> 00:13:46,920
(CHOPPER GRUNTING URGENTLY)
260
00:13:46,950 --> 00:13:47,950
We've been cut off.
261
00:13:59,580 --> 00:14:01,220
We need an exit, people. Fast!
262
00:14:01,260 --> 00:14:02,420
This way!
263
00:14:04,430 --> 00:14:05,670
(INDISTINCT CHATTER)
264
00:14:08,530 --> 00:14:09,930
Uh, there's some rebels outside.
265
00:14:09,970 --> 00:14:11,430
They just blew up a speeder.
266
00:14:11,460 --> 00:14:12,940
STORMTROOPER: Out of the way.
Come on!
267
00:14:32,950 --> 00:14:34,760
Old Jho ran smuggler tunnels
throughout the town.
268
00:14:34,780 --> 00:14:36,740
Ryder told me about them once.
269
00:14:36,770 --> 00:14:39,070
Chopper, scan the system
and find us an exit.
270
00:14:39,100 --> 00:14:40,100
(CHOPPER GRUNTING)
271
00:14:48,060 --> 00:14:50,180
ZEB: There's gotta be
another way.
272
00:14:50,180 --> 00:14:52,060
(EXPLOSION IN DISTANCE)
You can always ask them.
273
00:14:55,320 --> 00:14:56,760
ZEB: (GROANING)
I hate the sewers.
274
00:15:04,580 --> 00:15:07,370
They went that way. Hurry.
275
00:15:07,400 --> 00:15:09,010
STORMTROOPER: It's an access
point for the sewer system.
276
00:15:09,030 --> 00:15:10,390
Did you know this wasn't sealed?
277
00:15:10,420 --> 00:15:13,190
I had no idea. Don't worry.
278
00:15:13,220 --> 00:15:14,940
There are only
so many places they can hide.
279
00:15:15,370 --> 00:15:16,570
(INDISTINCT CHATTER)
280
00:15:24,530 --> 00:15:26,090
SABINE: Place is like
a maze. Which way?
281
00:15:26,640 --> 00:15:27,640
(CHOPPER GRUNTING)
282
00:15:29,070 --> 00:15:30,320
Great, you got us lost.
283
00:15:30,360 --> 00:15:32,940
I seem to remember these
tunnels lead to a junction
284
00:15:32,980 --> 00:15:34,810
beneath the main road
out of town.
285
00:15:34,850 --> 00:15:37,110
Well, that's a start. You
should activate your beacon
286
00:15:37,150 --> 00:15:38,880
so Ryder can come get us
once we're in the clear.
287
00:15:38,910 --> 00:15:40,600
Well, so much for disguises.
288
00:15:45,120 --> 00:15:46,240
(DISTANT WHIRRING)
289
00:15:46,280 --> 00:15:47,280
Something's coming.
290
00:15:48,360 --> 00:15:49,290
(WHIRRING APPROACHING)
291
00:15:49,320 --> 00:15:50,950
What is it?
292
00:15:50,980 --> 00:15:53,160
(BLASTER FIRING) Ahh!
293
00:15:53,190 --> 00:15:55,370
ZEB: It's a probe. Blast it!
294
00:15:55,410 --> 00:15:57,040
(BLASTERS FIRING)
(LIGHTSABER WHOOSHING)
295
00:15:59,160 --> 00:16:00,410
Watch out. There's another one.
296
00:16:00,440 --> 00:16:01,490
(PROBE BEEPING)
297
00:16:14,570 --> 00:16:16,280
It's transmitting our position.
298
00:16:16,320 --> 00:16:17,600
We need to split up. Go!
299
00:16:20,150 --> 00:16:21,150
This way!
300
00:16:28,350 --> 00:16:29,790
KANAN: Is this the right way?
301
00:16:29,830 --> 00:16:31,910
I... I don't know.
302
00:16:31,950 --> 00:16:32,950
I'll go take a look.
303
00:16:33,910 --> 00:16:34,950
(INDISTINCT CHATTER)
304
00:16:34,990 --> 00:16:36,280
That's a no.
305
00:16:44,000 --> 00:16:45,050
(PROBE HUMS)
306
00:16:45,080 --> 00:16:46,540
(LIGHTSABER WHOOSHING)
307
00:16:49,010 --> 00:16:50,890
STORMTROOPER: Rebels!
Squad two, get down there!
308
00:16:54,700 --> 00:16:55,700
(CHOPPER GRUNTING)
309
00:17:01,000 --> 00:17:02,620
(BLASTER FIRING)
310
00:17:02,660 --> 00:17:04,710
We've got trouble! Zeb!
311
00:17:04,750 --> 00:17:06,750
(PROBE BEEPING)
312
00:17:06,780 --> 00:17:08,150
I hate these things.
313
00:17:09,850 --> 00:17:11,350
(ELECTRICAL WHIRRING)
314
00:17:11,390 --> 00:17:12,930
(ZEB GRUNTING)
(METAL SCREECHING)
315
00:17:12,970 --> 00:17:14,200
(GRUNTS)
316
00:17:14,230 --> 00:17:15,690
(LIGHTSABER WHOOSHING)
317
00:17:21,830 --> 00:17:24,540
Please tell me you know
how to get out of here.
318
00:17:24,580 --> 00:17:26,470
Didn't you grow up in a sewer?
319
00:17:26,500 --> 00:17:28,160
I'm from the city.
I've never been here.
320
00:17:28,190 --> 00:17:29,570
Oh, what's the difference?
321
00:17:29,600 --> 00:17:31,680
Everything's different, Zeb.
322
00:17:31,710 --> 00:17:33,570
It's all changed, and this?
323
00:17:33,600 --> 00:17:35,570
This is my fault!
324
00:17:35,610 --> 00:17:37,900
I'm the one who pushed
for us to come back.
325
00:17:37,940 --> 00:17:39,540
I never thought
it'd be this bad.
326
00:17:39,580 --> 00:17:42,200
Ezra... Saw said it.
327
00:17:42,240 --> 00:17:43,820
I didn't wanna believe him.
328
00:17:43,850 --> 00:17:46,570
Lothal's gone. We already lost.
329
00:17:46,600 --> 00:17:48,740
Hey, we haven't lost.
330
00:17:48,770 --> 00:17:50,560
Forget Saw.
331
00:17:50,590 --> 00:17:52,220
You said as long
as we're together,
332
00:17:52,250 --> 00:17:53,740
we've got a chance.
333
00:17:53,770 --> 00:17:55,140
At least we'll go down fighting.
334
00:17:56,040 --> 00:17:57,040
Hey, wait.
335
00:17:59,220 --> 00:18:00,520
SABINE: That's my symbol.
336
00:18:01,630 --> 00:18:03,530
Ryder knows that.
337
00:18:03,570 --> 00:18:05,090
Maybe he left a trail
for us to follow.
338
00:18:05,110 --> 00:18:06,700
It's pointing this way.
339
00:18:06,740 --> 00:18:08,120
Let's hope you're right.
340
00:18:10,990 --> 00:18:14,070
STORMTROOPER: Sir, they've
destroyed all our probes.
341
00:18:14,110 --> 00:18:15,800
Order all troops to converge on
their last-known coordinates
342
00:18:15,830 --> 00:18:18,430
and send a squad to the
main junction outside town
343
00:18:18,460 --> 00:18:19,640
to cut off their escape.
344
00:18:30,290 --> 00:18:32,460
(EXHALES SHARPLY)
Where is the next symbol?
345
00:18:32,500 --> 00:18:34,680
I don't see it.
ZEB: I don't see it either.
346
00:18:34,710 --> 00:18:37,620
EZRA: Maybe it's
down the next pipe.
347
00:18:37,650 --> 00:18:39,210
(BLASTERS FIRING)
(LIGHTSABER WHOOSHING)
348
00:18:39,240 --> 00:18:40,480
Not this way! Not this way!
349
00:18:44,370 --> 00:18:45,940
Come on,
we need another way out.
350
00:18:45,970 --> 00:18:47,680
(GRUNTING)
351
00:18:47,710 --> 00:18:48,840
HERA: Turn around,
Ezra. Go, go, go!
352
00:18:48,870 --> 00:18:49,980
They're right behind us.
353
00:18:50,020 --> 00:18:51,570
But they're already here.
354
00:18:51,610 --> 00:18:53,030
We were following these symbols,
355
00:18:53,060 --> 00:18:54,270
but we don't know
where they went.
356
00:18:54,290 --> 00:18:55,690
We were following them too.
357
00:18:55,730 --> 00:18:57,490
ZEB: Looks like we
followed them into a trap.
358
00:19:02,360 --> 00:19:04,080
(CHOPPER GRUNTING)
359
00:19:04,110 --> 00:19:05,110
Chopper found it!
360
00:19:06,640 --> 00:19:07,990
Somebody get up there!
361
00:19:08,020 --> 00:19:09,020
I got it.
362
00:19:13,840 --> 00:19:14,840
(METAL CLANKING)
363
00:19:17,820 --> 00:19:20,250
Hold on, how do we know there
aren't stormtroopers up there?
364
00:19:20,290 --> 00:19:23,680
KANAN: Doesn't matter because
we know they're down here.
365
00:19:23,720 --> 00:19:25,530
(BLASTERS FIRING)
(LIGHTSABERS WHOOSHING)
366
00:19:44,920 --> 00:19:45,920
(METAL CREAKING)
367
00:19:48,150 --> 00:19:49,150
(GRUNTING)
368
00:19:50,470 --> 00:19:51,940
I can't open the hatch.
369
00:19:51,970 --> 00:19:53,340
Figure something out!
370
00:19:53,380 --> 00:19:55,050
It won't budge.
371
00:19:55,090 --> 00:19:56,150
Ezra slashed the controls.
372
00:19:57,470 --> 00:19:58,470
(HATCH OPENS)
373
00:20:02,290 --> 00:20:03,650
Good job, Sabine!
374
00:20:03,690 --> 00:20:04,730
I didn't do anything.
375
00:20:06,450 --> 00:20:08,500
Welcome home. Now get moving.
376
00:20:08,530 --> 00:20:09,780
Ryder. (RYDER LAUGHS)
377
00:20:11,320 --> 00:20:12,320
RYDER: Let's go.
378
00:20:31,530 --> 00:20:33,420
Thanks for coming, Ryder.
379
00:20:33,460 --> 00:20:36,660
Least I could do.
You came back here for us.
380
00:20:36,690 --> 00:20:38,770
Wasn't sure my message to the
Rebellion even got through.
381
00:20:38,790 --> 00:20:41,730
It did.
Mon Mothma sent us to help,
382
00:20:41,760 --> 00:20:43,860
and get intel
on the TIE defender.
383
00:20:43,890 --> 00:20:46,570
I'll brief you at my camp.
384
00:20:46,600 --> 00:20:48,870
We need to plan an attack
on the TIE defender factory
385
00:20:48,900 --> 00:20:51,140
as soon as the rest
of your forces arrive.
386
00:20:51,170 --> 00:20:54,040
Uh, Ryder, there won't be
anyone else coming.
387
00:20:54,070 --> 00:20:56,440
It's just us.
388
00:20:56,480 --> 00:20:57,980
Wh... I don't understand.
389
00:20:58,020 --> 00:20:59,750
Just you?
390
00:20:59,780 --> 00:21:02,410
The Empire has Lothal
locked down tight.
391
00:21:02,450 --> 00:21:04,630
How are we gonna do this?
392
00:21:04,660 --> 00:21:06,530
This is how a rebellion starts.
393
00:21:06,570 --> 00:21:08,230
Small.
394
00:21:08,270 --> 00:21:10,710
With a few people
standing together.
395
00:21:10,750 --> 00:21:14,320
We've done it before.
We can do it again.
396
00:21:14,390 --> 00:21:18,160
Well, we'll get a look
at the new fighter tomorrow.
397
00:21:18,200 --> 00:21:26,200
Then we'll see if you still feel
the same about our chances.
27900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.