Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,500 --> 00:00:27,324
An eight-year-old boy from Manhattan...
2
00:00:27,420 --> 00:00:30,518
...was delivered dead on arrival today
3
00:02:15,365 --> 00:02:17,191
The Centers for Disease Control.
4
00:02:17,286 --> 00:02:19,110
Are we dealing with an epidemic?
5
00:02:19,206 --> 00:02:22,023
Whatever the carrier, we
know that it's not the water.
6
00:02:22,119 --> 00:02:24,551
We don't believe that it's airborne.
7
00:02:24,647 --> 00:02:28,455
One, two, three, four
8
00:02:52,074 --> 00:02:56,395
Strickler's Disease was
first diagnosed two years ago.
9
00:02:58,602 --> 00:03:00,970
We're no better off now.
10
00:03:08,491 --> 00:03:12,486
I needed you to see this
for yourself, Dr. Tyler.
11
00:03:14,251 --> 00:03:16,556
It's the same at every hospital in the city.
12
00:03:16,652 --> 00:03:20,728
For the lucky ones, it�s
a lifetime in leg braces.
13
00:03:23,244 --> 00:03:25,964
Most of these kids won�t make it.
14
00:03:41,518 --> 00:03:43,854
We need your help.
15
00:05:51,385 --> 00:05:53,850
Strickler's Disease came to New York...
16
00:05:53,946 --> 00:05:56,698
...like a thief in the night,
threatening to steal...
17
00:05:56,794 --> 00:05:59,931
...an entire generation of
our children from before our eyes.
18
00:06:00,028 --> 00:06:02,330
Dr. Peter Mann, Deputy Director of
the Centers for Disease Control
19
00:06:02,425 --> 00:06:05,946
The killer was cunning. It was deadly.
20
00:06:05,979 --> 00:06:09,916
Neither a cure nor a
vaccine could be found.
21
00:06:09,979 --> 00:06:12,091
We at the CDC had to contain it...
22
00:06:12,187 --> 00:06:14,779
...before it could spread
beyond Manhattan Island.
23
00:06:14,875 --> 00:06:18,012
So we went after its
carrier, the common cockroach.
24
00:06:18,108 --> 00:06:20,636
Or rather she did.
25
00:06:20,700 --> 00:06:23,132
Dr. Susan Tyler is the
reason that there hasn't been...
26
00:06:23,228 --> 00:06:26,333
...a new case of Strickler's in
this city for six months.
27
00:06:26,428 --> 00:06:28,222
Dr. Susan Tyler.
28
00:06:28,318 --> 00:06:30,173
Dr. Susan Tyler, Professor of Entomology...
29
00:06:30,269 --> 00:06:32,093
...at the New York State University.
30
00:06:32,189 --> 00:06:34,589
Thank you, Peter.
31
00:06:34,653 --> 00:06:38,590
I don't think I need to tell
you New Yorkers just how resilient...
32
00:06:38,686 --> 00:06:41,950
...the common cockroach is.
33
00:06:41,982 --> 00:06:45,150
Since it has proven to be virtually
immune to chemical control,
34
00:06:45,247 --> 00:06:47,294
we had to find a new avenue of attack.
35
00:06:47,389 --> 00:06:51,629
So, with the aid of genetics
labs across the country,
36
00:06:51,678 --> 00:06:56,607
we recombined termite and mantis
DNA to create a biological counteragent,
37
00:06:56,703 --> 00:07:00,160
a new species to be our six-legged ally...
38
00:07:00,222 --> 00:07:03,551
...in wiping out the roach population.
39
00:07:04,544 --> 00:07:07,841
We call it the 'Judas' breed.
40
00:07:07,969 --> 00:07:11,873
Once in contact with the Judas' secretions,
41
00:07:11,969 --> 00:07:14,722
the common roaches were
infected with an enzyme...
42
00:07:14,818 --> 00:07:17,569
...which caused their metabolism to
go into overdrive. - Come on, Susan.
43
00:07:17,665 --> 00:07:20,705
You're missing it. - No matter
how much the common roaches ate,
44
00:07:20,801 --> 00:07:22,625
every last member of the nest...
45
00:07:22,721 --> 00:07:25,026
...starved to death within a matter of hours.
46
00:07:25,122 --> 00:07:27,330
I hope someone's taping this.
47
00:07:27,427 --> 00:07:29,346
This announcement's been
a long time coming,
48
00:07:29,443 --> 00:07:31,331
ladies and gentlemen. - Coming home.
49
00:07:31,426 --> 00:07:35,427
The Strickler's outbreak has
officially been contained.
50
00:07:35,523 --> 00:07:38,115
The epidemic is over.
51
00:07:38,178 --> 00:07:39,940
Hey, Susan. Honey.
52
00:07:40,036 --> 00:07:42,979
Any other questions? - Dr. Mann, what
did this victory mean to you personally?
53
00:07:43,075 --> 00:07:45,796
It means that I can move
on to other projects with the, uh
54
00:07:45,893 --> 00:07:49,124
Our 15 minutes are gone.
55
00:07:49,156 --> 00:07:52,836
And personally, um, it's
where I met my wife.
56
00:07:52,932 --> 00:07:57,509
What is this? Is this some
kind of Catholic guilt thing?
57
00:07:57,605 --> 00:08:00,709
We don't even know what
the impact is of what we did.
58
00:08:00,805 --> 00:08:02,723
The impact is that...
59
00:08:02,725 --> 00:08:05,606
...a lot of kids will be running
around next year because of you.
60
00:08:05,702 --> 00:08:07,620
A lot of kids.
61
00:08:07,622 --> 00:08:10,502
Maybe we get lucky.
62
00:08:10,598 --> 00:08:14,022
Maybe a couple of them'll be ours someday.
63
00:08:14,086 --> 00:08:15,911
Oh, a couple, huh? - Mm-hmm.
64
00:08:16,007 --> 00:08:18,859
Oh, okay. We�re not rushing things.
65
00:08:18,886 --> 00:08:21,191
I didn't want to overtax you.
It's been a hard year.
66
00:08:21,287 --> 00:08:23,878
It's been a great year.
67
00:10:02,832 --> 00:10:05,168
Oxfords. Seven and a half.
68
00:10:05,200 --> 00:10:08,240
Black. Leather soles.
69
00:11:12,214 --> 00:11:15,061
Funny, funny shoes.
70
00:11:15,094 --> 00:11:17,942
Funny, funny shoes.
71
00:11:18,934 --> 00:11:21,655
Funny, funny shoes.
72
00:11:21,687 --> 00:11:23,767
Funny, funny shoes.
73
00:11:23,862 --> 00:11:25,781
Funny
74
00:11:37,880 --> 00:11:39,798
CDC.
75
00:11:39,832 --> 00:11:42,296
CDC.
76
00:11:42,393 --> 00:11:45,913
Hey, Boss, welcome to disease land.
77
00:11:45,977 --> 00:11:49,016
Tuck it in. - All right. All right.
78
00:11:49,049 --> 00:11:50,874
Are you sure this is yellow fever?
79
00:11:50,969 --> 00:11:53,434
What, are you ignoring
your pages now? -Listen, l
80
00:11:53,530 --> 00:11:57,082
Okay, these two cops saw the broken
scaffold, and then the paint mess here.
81
00:11:57,178 --> 00:11:59,482
And then they looked
through that cellar window.
82
00:11:59,577 --> 00:12:01,497
Go ahead. Take a look.
83
00:12:11,227 --> 00:12:13,499
Pleasant, isn't it?
84
00:12:13,531 --> 00:12:16,315
Couldn't let 'em out until
you gave me the okay, so
85
00:12:16,411 --> 00:12:19,165
Roughly, there were three
dozen people trapped in here.
86
00:12:19,261 --> 00:12:22,908
We got bacterial samples reading
off the scale, though nothing's airborne.
87
00:12:23,003 --> 00:12:24,764
We got a Reverend Harry Ping.
88
00:12:24,861 --> 00:12:27,836
Preacher, if you can imagine that.
He ran this place.
89
00:12:27,932 --> 00:12:29,724
Well, there�s no sign of him.
90
00:12:29,820 --> 00:12:33,149
Oh, have you had lunch? - Uh-huh.
91
00:12:33,181 --> 00:12:36,769
Try to keep it down when
you see this, okay?
92
00:12:39,390 --> 00:12:42,014
Piece of shit on the ceiling. Hmm?
93
00:12:42,110 --> 00:12:44,094
Figure that one out. - Here you go, Josh.
94
00:12:44,190 --> 00:12:46,462
The subway?
95
00:12:46,493 --> 00:12:49,054
You know what? l-l This
is what I love about my job.
96
00:12:49,150 --> 00:12:51,486
I get to travel, see the world...
97
00:12:51,582 --> 00:12:53,600
...and meet new exotic cultures.
98
00:12:53,695 --> 00:12:57,087
It's It's all bacterial,
but hey, what the fuck, right?
99
00:12:57,183 --> 00:12:59,648
Thanks a lot, Miguel. - Board up every exit.
100
00:12:59,744 --> 00:13:02,719
If this leads to the subways,
I don't want anything to spread.
101
00:13:02,815 --> 00:13:04,734
Quarantine everything.
102
00:13:24,481 --> 00:13:26,399
What's going on, Remy?
103
00:13:26,433 --> 00:13:28,738
Oh, I'm just...
104
00:13:28,833 --> 00:13:31,874
...commemorating my sad moments.
105
00:13:34,210 --> 00:13:36,035
So, we're at this great restaurant.
106
00:13:36,130 --> 00:13:38,468
I'm thinking, finally, a fucking gentleman.
107
00:13:38,564 --> 00:13:40,292
I go to the ladies' room. I come back.
108
00:13:40,388 --> 00:13:43,138
I catch the schmuck slipping a
half-ounce of sedatives into my drink.
109
00:13:43,235 --> 00:13:45,188
What a pervert.
110
00:13:45,252 --> 00:13:48,035
This city is full of perverts.
111
00:13:48,068 --> 00:13:51,492
You don't know who anybody is anymore.
112
00:13:51,588 --> 00:13:53,443
Jesus, I look like shit. - Hey, guys.
113
00:13:53,540 --> 00:13:56,101
You the bug lady, right?
114
00:13:56,196 --> 00:13:57,893
We're here to deal.
115
00:13:57,989 --> 00:14:02,405
When you pick them up, you should pick
'em up by this front vein on the wing,
116
00:14:02,501 --> 00:14:04,453
'cause it's the strongest part of the wing.
117
00:14:04,548 --> 00:14:06,372
See, that way you don't break it.
118
00:14:06,470 --> 00:14:09,734
Now, let's see what else you have in here.
Oh, look.
119
00:14:09,830 --> 00:14:12,294
What do we have here? - Swallowtail?
120
00:14:12,389 --> 00:14:15,977
Excellent. - How come
you like bugs so much?
121
00:14:18,822 --> 00:14:20,934
Just imagine that you�re one of them.
122
00:14:21,030 --> 00:14:23,656
What, eating furniture
and stuff? That�s gotta suck.
123
00:14:23,752 --> 00:14:25,575
No, no, no. Now, don't
judge them too quickly.
124
00:14:25,671 --> 00:14:32,192
These guys were building castles while
dinosaurs were still wimpy little lizards.
125
00:14:33,224 --> 00:14:35,432
Now, say you're him.
126
00:14:35,496 --> 00:14:37,480
He's what we call a soldier.
127
00:14:37,576 --> 00:14:40,264
Now, there is no way that
you would ever quit fighting,
128
00:14:40,360 --> 00:14:42,536
no matter how badly injured you were.
129
00:14:42,633 --> 00:14:45,404
It would be a battle to the death.
130
00:14:47,560 --> 00:14:50,313
But most insects don't kill...
131
00:14:50,344 --> 00:14:52,170
...unless their territory is invaded.
132
00:14:52,265 --> 00:14:55,497
You'd just stun your prey up here.
133
00:14:55,593 --> 00:14:59,498
And then you drag it all the
way down through here to there,
134
00:14:59,594 --> 00:15:02,218
into what is kind of like a pantry.
135
00:15:02,313 --> 00:15:05,035
Will he eat it alive?
136
00:15:05,067 --> 00:15:08,586
Yeah. They're not really squeamish about
those kind of things.
137
00:15:08,682 --> 00:15:11,179
This is the nest. It�s
the heart of the colony.
138
00:15:11,275 --> 00:15:13,387
The big enchilada.
139
00:15:13,482 --> 00:15:16,908
Why? - Well, if anything
were to happen to the nest,
140
00:15:17,004 --> 00:15:18,828
the entire colony would die out.
141
00:15:18,924 --> 00:15:20,620
I'd just bail and start my own.
142
00:15:20,715 --> 00:15:22,444
Well, you couldn't do that.
143
00:15:22,540 --> 00:15:25,867
See... that big guy
there? Next to the queen?
144
00:15:25,965 --> 00:15:27,882
Wait. Look over there.
145
00:15:27,884 --> 00:15:31,693
He's the king. And out of all
the nest, he�s the only fertile male.
146
00:15:31,789 --> 00:15:33,707
He got a good deal.
147
00:15:33,709 --> 00:15:36,269
Yeah.
148
00:15:36,365 --> 00:15:39,086
It's a simple structure designed
for their survival.
149
00:15:39,181 --> 00:15:41,902
It's perfectly balanced,
and it's very beautiful.
150
00:15:41,997 --> 00:15:43,822
Whatever peels your banana, lady.
151
00:15:43,918 --> 00:15:46,702
So, you wanna buy the butterflies, or what?
152
00:15:46,798 --> 00:15:49,327
You know what?
153
00:15:49,328 --> 00:15:51,182
You guys have done a really good job.
So, how about five bucks?
154
00:15:51,278 --> 00:15:53,072
That's your best?
155
00:15:53,167 --> 00:15:55,248
I'm gonna show her the weird bug.
- Costs a dollar just to look.
156
00:15:55,343 --> 00:15:57,488
It's a really great bug. Got it on the subway.
157
00:15:57,583 --> 00:16:00,687
We kind of broke it a little.
- Okay. My best offer.
158
00:16:00,783 --> 00:16:04,815
Ten bucks for everything, plus a specimen
jar, some tweezers and some mounts.
159
00:16:04,912 --> 00:16:06,830
Deal.
160
00:16:06,832 --> 00:16:10,383
Are you crazy? This is the best.
This is our meal ticket.
161
00:16:10,479 --> 00:16:13,393
Come on. Bug�s almost dead anyway.
162
00:16:27,250 --> 00:16:29,169
It's yours.
163
00:16:29,170 --> 00:16:32,178
You gave 'em ten bucks.
- They're from Alphabet City.
164
00:16:32,274 --> 00:16:35,346
There's much worse things
they could be selling.
165
00:16:35,443 --> 00:16:38,738
Oh, no. Your papers.
Help me get the window.
166
00:16:38,834 --> 00:16:41,011
Susan. Push.
167
00:16:41,044 --> 00:16:43,634
h, come on. - Oh, I hate this window.
168
00:16:43,731 --> 00:16:46,340
Okay, on three. One, two, three.
169
00:16:53,204 --> 00:16:55,028
Who the hell do you think you are,
170
00:16:55,124 --> 00:16:56,949
putting my two officers on quarantine?
171
00:16:57,045 --> 00:16:59,893
Listen to me, Captain.
Those two, they go home,
172
00:16:59,989 --> 00:17:02,229
they kiss their wives, they kiss their kids,
173
00:17:02,324 --> 00:17:04,213
and I'm the one with a full-blown epidemic
174
00:17:04,309 --> 00:17:06,677
Come on, Chuy. We have to make dinner.
175
00:17:06,772 --> 00:17:09,045
Dinner. I don't care.
176
00:17:09,078 --> 00:17:10,902
I do care. Jesus, God, I hate cops.
177
00:17:10,997 --> 00:17:13,910
They make the worst coffee.
178
00:17:14,005 --> 00:17:15,810
Shiny wire. Still giving you a hard time?
179
00:17:15,906 --> 00:17:18,358
As always. - Don't stare.
People look back if you stare.
180
00:17:18,453 --> 00:17:20,373
It's not polite.
181
00:17:21,655 --> 00:17:24,086
I can't believe this. - What?
182
00:17:24,151 --> 00:17:27,511
I spend an hour in the field.
I get a weekend's worth of crap.
183
00:17:27,607 --> 00:17:32,010
Oh, speaking of that. That
turd that I took to the lab?
184
00:17:33,176 --> 00:17:35,639
I found these in it.
185
00:17:35,735 --> 00:17:38,136
What are they?
186
00:17:38,168 --> 00:17:41,335
Buttons. - Buttons?
187
00:17:41,368 --> 00:17:43,481
Maybe they needed fiber.
188
00:18:08,059 --> 00:18:10,458
Sorry.
189
00:18:45,854 --> 00:18:47,772
Wow.
190
00:18:47,774 --> 00:18:51,583
Oh, my God. You�re just a baby.
191
00:19:24,641 --> 00:19:26,657
Oh, my God.
192
00:19:34,722 --> 00:19:37,763
The transfer of recombinant
genetic material...
193
00:19:37,859 --> 00:19:43,843
...from termites and mantis into Judas
breed will allow rapid enzymatic change...
194
00:19:43,939 --> 00:19:48,015
...insuring 100% sterility
in all Judas females...
195
00:19:49,348 --> 00:19:52,200
...utilization of a suicide gene...
196
00:19:54,500 --> 00:19:58,576
...leading to a life
expectancy of 120 to 180 days.
197
00:21:43,341 --> 00:21:45,259
Hmm.
198
00:22:38,995 --> 00:22:41,235
Not too little...
199
00:22:41,267 --> 00:22:43,987
...and not too much.
200
00:22:49,747 --> 00:22:52,116
You rub it in.
201
00:22:52,179 --> 00:22:55,125
Around and around.
202
00:22:55,156 --> 00:22:57,074
Like this, huh?
203
00:22:57,076 --> 00:22:59,924
Let the leather take it.
204
00:23:03,316 --> 00:23:05,460
Funny shoes.
205
00:23:05,557 --> 00:23:08,310
Aieee. Mr. Funny Shoes.
206
00:23:17,045 --> 00:23:18,964
No one is there.
207
00:23:18,966 --> 00:23:20,885
It's empty.
208
00:23:22,007 --> 00:23:24,407
Chuy, listen to me.
209
00:23:24,471 --> 00:23:28,119
They have Jesus on the cross,
210
00:23:28,150 --> 00:23:31,480
but that is not a holy place.
211
00:23:33,911 --> 00:23:35,832
Can you call me back tonight?
212
00:23:35,929 --> 00:23:38,200
Thanks, Officer.
213
00:23:38,231 --> 00:23:40,792
Cops are on it.
214
00:23:40,888 --> 00:23:42,806
Good.
215
00:23:42,808 --> 00:23:45,688
Well, they said
216
00:23:45,721 --> 00:23:49,626
Can you do me a favor and hold
off working at night for awhile?
217
00:23:49,721 --> 00:23:53,337
I can't do that. I was actually thinking
I had to get back
218
00:23:53,433 --> 00:23:56,026
Susan, someone broke
into your office, okay?
219
00:23:56,121 --> 00:23:58,074
I'm sorry about you losing a specimen,
220
00:23:58,171 --> 00:24:01,178
but let's try and get our priorities straight.
- This is not just a specimen.
221
00:24:01,274 --> 00:24:03,419
I did a pH test, and there
are only two species...
222
00:24:03,515 --> 00:24:05,339
...that match what I found.
223
00:24:05,435 --> 00:24:07,994
Now, one of them is a leaf
cutter ant in the Amazon.
224
00:24:08,090 --> 00:24:11,922
The other one we released
here three years ago.
225
00:24:16,154 --> 00:24:18,073
You said
226
00:24:19,802 --> 00:24:23,420
Y-Y-You said the ones we released only
had a life span of six months.
227
00:24:23,516 --> 00:24:25,949
We engineered them to be sterile adults.
228
00:24:26,046 --> 00:24:28,348
The Judases were not supposed
to last past one generation.
229
00:24:28,444 --> 00:24:32,061
So what happened? - The one
I examined today was a baby.
230
00:24:32,157 --> 00:24:35,825
They were designed to
die. They are breeding.
231
00:24:44,317 --> 00:24:47,006
I shine them good.
232
00:24:51,007 --> 00:24:54,495
Chuy, Black Lincoln. Chuy?
233
00:24:54,560 --> 00:24:57,695
Black Lincoln. This one.
234
00:24:57,726 --> 00:24:59,645
Chuy,
235
00:24:59,647 --> 00:25:01,566
pay attention, please.
236
00:25:19,776 --> 00:25:21,600
This is where you found the bug?
237
00:25:21,697 --> 00:25:24,713
Yeah, man. But they changed the lock.
238
00:25:27,521 --> 00:25:29,506
You sure you haven�t seen one of those?
239
00:25:29,602 --> 00:25:32,450
No. What is it?
240
00:25:32,482 --> 00:25:36,226
It's an ootheca. It's kind
of a fancy name for an egg case.
241
00:25:36,322 --> 00:25:39,939
There's probably more,
like, weird bugs inside of it.
242
00:25:40,036 --> 00:25:42,889
No way. I see one of those, I puke.
243
00:25:49,155 --> 00:25:51,461
Here you go.
244
00:25:51,492 --> 00:25:54,692
Here. - Hold on.
245
00:25:54,755 --> 00:25:57,284
Is there money to be
made on this egg thing?
246
00:25:57,380 --> 00:25:59,716
Sorry. - Dealing days are over. Vamonos.
247
00:25:59,812 --> 00:26:02,532
These egg things look nasty.
248
00:26:02,597 --> 00:26:04,518
Thought you liked finding nasty things.
249
00:26:04,614 --> 00:26:06,980
Well, what if we go find these things.
She'll pay us, right?
250
00:26:07,076 --> 00:26:09,360
Is that all you think about?
251
00:26:15,398 --> 00:26:17,734
Come on.
252
00:26:40,135 --> 00:26:42,827
This bug. What does it look like?
253
00:26:52,776 --> 00:26:54,890
Did you hear that?
254
00:27:24,620 --> 00:27:27,533
How deep does this go? - Let's see.
255
00:27:32,813 --> 00:27:35,149
Let's take a look.
256
00:27:40,941 --> 00:27:43,223
You see anything? - Not yet.
257
00:27:46,062 --> 00:27:48,462
Shit.
258
00:27:48,494 --> 00:27:50,415
I dropped it.
259
00:27:50,511 --> 00:27:53,710
I can't reach it.
260
00:27:53,743 --> 00:27:56,434
Let me try. My hands are smaller.
261
00:28:12,527 --> 00:28:17,175
Just leave it. - Well, no.
Wait. I think I'm almost there.
262
00:28:23,029 --> 00:28:28,465
How much you think the bug
lady'll give us for this egg thing?
263
00:28:28,466 --> 00:28:30,384
At least a 20 spot.
264
00:29:10,358 --> 00:29:12,982
Jesus.
265
00:29:13,077 --> 00:29:16,118
Fucking moles.
266
00:29:16,182 --> 00:29:18,454
Hey. Got any change? - Get a job, scag.
267
00:29:18,550 --> 00:29:21,079
Hey, kid. Get the hell off the tracks.
268
00:29:21,174 --> 00:29:23,254
Hey, how about a quarter?
- Get off my tracks.
269
00:29:23,350 --> 00:29:25,174
That's where he is. Long John.
270
00:29:25,270 --> 00:29:27,095
That's where he is. Long John.
271
00:29:27,191 --> 00:29:29,015
Don't be talking to the moles.
272
00:29:29,111 --> 00:29:33,400
They messed up. - Hey,
moles. Eat my long john.
273
00:29:33,463 --> 00:29:36,695
Look, I already told
you this is CDC business.
274
00:29:36,791 --> 00:29:39,705
And I'm telling you that those
lockers are MTA business.
275
00:29:39,801 --> 00:29:42,424
Okay, we'll we'll pay for
the lock that we broke, Officer.
276
00:29:42,520 --> 00:29:44,536
I mean, whatever we can do
- Lady, who am I talking to now?
277
00:29:44,632 --> 00:29:48,184
You or him? - You're talking
to me, okay? You're talking to me.
278
00:29:48,280 --> 00:29:50,199
All we wanna see is
279
00:29:50,201 --> 00:29:52,825
See what? That�s the old
maintenance bridge, buddy.
280
00:29:52,920 --> 00:29:54,745
This insect that we are looking for
281
00:29:54,841 --> 00:29:56,730
Look, man. Your lady want a bug...
282
00:29:56,825 --> 00:30:00,217
...or it's eggs, or whatever
she wants, that's fine by me.
283
00:30:00,313 --> 00:30:02,138
But it's like Swiss cheese down there.
284
00:30:02,234 --> 00:30:05,882
Tunnels in, tunnels out, old tracks.
285
00:30:05,914 --> 00:30:09,370
You go messing around, break your
neck, and it's my ass on the line.
286
00:30:09,466 --> 00:30:12,956
Lace-up shoes. Black. Nine West.
287
00:30:13,051 --> 00:30:15,707
Chuy, finish your sandwich.
288
00:30:15,802 --> 00:30:17,786
It's good. It's chicken.
289
00:30:17,883 --> 00:30:20,444
Penny loafers. Eleven.
290
00:30:20,476 --> 00:30:22,683
Double E.
291
00:30:28,988 --> 00:30:30,907
Hey.
292
00:30:32,925 --> 00:30:35,294
He's really good at that. - Oh, yes.
293
00:30:35,389 --> 00:30:38,269
He imitates anything.
294
00:30:38,365 --> 00:30:40,669
Doesn't he go to school?
295
00:30:42,526 --> 00:30:45,789
He doesn't need school. He's special.
296
00:30:45,885 --> 00:30:49,391
What you making there?
Is that a superhero?
297
00:30:50,302 --> 00:30:52,639
Mr. Funny Shoes.
298
00:30:52,702 --> 00:30:55,391
He knows everything about shoes.
299
00:30:55,392 --> 00:30:57,695
Hey, I'm talking to you.
- No, you're talking at me
300
00:30:57,792 --> 00:30:59,584
You come back with the proper permits.
301
00:30:59,680 --> 00:31:01,695
Maybe we'll have a conversation.
- Great. We'll do lunch.
302
00:31:01,791 --> 00:31:03,993
Yeah, I look forward to it.
303
00:31:05,727 --> 00:31:08,287
Uptown.
304
00:31:08,319 --> 00:31:10,238
What happened?
305
00:31:10,240 --> 00:31:12,704
Napoleon is alive and
well and working for the MTA.
306
00:31:12,800 --> 00:31:14,625
We have to get down there.
307
00:31:14,721 --> 00:31:18,878
He wants a permit? I'll
give him a real special one.
308
00:31:36,482 --> 00:31:38,690
Ah, what's that?
309
00:31:51,235 --> 00:31:53,572
Is that the egg thing?
310
00:31:55,684 --> 00:31:57,764
Give me a hand.
311
00:31:57,828 --> 00:32:01,157
Oh, man, that smells.
312
00:32:28,166 --> 00:32:29,991
I can hear the bugs inside.
313
00:32:30,087 --> 00:32:34,489
Come on. Cut it. She's gonna
give us at least 40 bucks.
314
00:32:52,969 --> 00:32:54,886
What's up?
315
00:32:54,888 --> 00:32:57,498
I think there�s a guy down there.
316
00:33:04,329 --> 00:33:06,634
Oh, shit.
317
00:33:09,323 --> 00:33:12,011
Oh, shit. It's got me.
318
00:33:15,403 --> 00:33:18,603
Help. Oh, God, please. Please, help me.
319
00:33:22,572 --> 00:33:24,940
Alex.
320
00:33:38,413 --> 00:33:42,766
A philosopher named
Hobbes once wrote that,
321
00:33:42,861 --> 00:33:46,157
'Life, by its very nature,
is nasty, brutish and short.'
322
00:33:46,253 --> 00:33:48,591
An ant would put it more succinctly:
323
00:33:48,686 --> 00:33:50,607
Can I eat it or will it eat me?
324
00:33:50,702 --> 00:33:53,582
It's this kind of simplicity...
325
00:33:53,647 --> 00:33:56,500
...that governs the phylum insecta.
326
00:34:01,007 --> 00:34:02,925
Hello?
327
00:34:02,927 --> 00:34:04,720
It's me. I got the permits. - You did?
328
00:34:04,817 --> 00:34:07,248
We're going down first thing tomorrow.
- Okay, that's great.
329
00:34:07,344 --> 00:34:09,487
Listen, honey, I-I gotta go right now.
I'll call you later.
330
00:34:09,584 --> 00:34:11,760
...or of cellular phones, - Okay.
331
00:34:11,856 --> 00:34:15,279
as my distinguished colleague can tell you.
332
00:34:15,856 --> 00:34:19,152
So, you think your little Frankenstein has
got the better of you?
333
00:34:19,249 --> 00:34:21,360
I was hoping you could tell me.
334
00:34:21,456 --> 00:34:24,370
I really need to find some answers, Walter.
335
00:34:24,465 --> 00:34:26,383
Dear Susan,
336
00:34:27,825 --> 00:34:31,602
is it answers you want
from me, or is it absolution?
337
00:34:31,698 --> 00:34:35,285
You still think making
the Judases was wrong?
338
00:34:36,178 --> 00:34:40,255
Three years ago, I would've
called it unforgivable.
339
00:34:40,819 --> 00:34:45,268
But I have two grandchildren who
are alive today probably because of you.
340
00:34:45,363 --> 00:34:48,339
It would be a tad hypocritical...
341
00:34:48,403 --> 00:34:50,868
...for me to pass judgement.
342
00:34:50,931 --> 00:34:53,296
That's not an answer, Walter.
343
00:34:54,164 --> 00:34:56,019
It's not an easy question.
344
00:34:56,115 --> 00:34:59,764
But as to the Judases,
345
00:34:59,859 --> 00:35:02,581
I think it's likely some survived.
346
00:35:04,245 --> 00:35:07,751
Evolution has a way of keeping things alive.
347
00:35:08,630 --> 00:35:10,993
But they all died in the lab.
348
00:35:12,309 --> 00:35:16,502
Yes, Susan. But you let them out.
.. into the world.
349
00:35:18,646 --> 00:35:21,271
The world's a much bigger lab.
350
00:38:06,437 --> 00:38:08,355
Funny shoes.
351
00:38:36,359 --> 00:38:40,039
Yeah. - Hi, Peter. It's Remy.
352
00:38:40,072 --> 00:38:43,208
Yeah, hi. -Is Susan there?
I need to talk to her.
353
00:38:43,304 --> 00:38:44,777
How you doin'? - Fine.
354
00:38:44,873 --> 00:38:46,696
Huh? - It's really important.
355
00:38:46,793 --> 00:38:48,710
Yeah, sure.
356
00:39:20,203 --> 00:39:23,115
What are you doing?
357
00:39:23,211 --> 00:39:25,196
What do you got there?
358
00:39:25,292 --> 00:39:27,308
Where? - Right down there. In your hand.
359
00:39:27,403 --> 00:39:31,084
Nothing. - Oh, are we testing it?
360
00:39:31,148 --> 00:39:32,748
Maybe. - Mm-hmm.
361
00:39:32,844 --> 00:39:37,133
Are we testing it? - Uh-huh, maybe.
I don't know. Could be.
362
00:39:37,228 --> 00:39:39,629
It's Remy. -Oh, good.
Okay. So give me the phone.
363
00:39:39,724 --> 00:39:42,349
Come on. Come here.
364
00:39:42,445 --> 00:39:45,005
Give me the phone.
365
00:39:45,101 --> 00:39:49,015
Are we testing it? Can
you hold on, Remy? - Yes.
366
00:39:52,366 --> 00:39:54,284
Hey. What's up?
367
00:39:58,223 --> 00:40:01,295
They found what? - At the
water filtration plant.
368
00:40:01,392 --> 00:40:04,144
What's going on? - Okay, I'll
be there in, in about 20 minutes.
369
00:40:04,239 --> 00:40:06,255
Okay. Bye. - Okay. Bye.
370
00:40:09,040 --> 00:40:11,792
How long you got?
371
00:40:11,888 --> 00:40:13,806
Patience.
372
00:40:22,033 --> 00:40:24,880
We'll just try again.
373
00:40:26,289 --> 00:40:28,208
Try again.
374
00:40:32,146 --> 00:40:35,814
You know, sometimes
these things can be wrong.
375
00:40:39,250 --> 00:40:42,592
That's okay. I gotta go, okay? Bye, babe.
376
00:40:44,242 --> 00:40:46,355
Susan, we got the subway thing today.
377
00:40:46,451 --> 00:40:49,748
Yeah, I know. I-I'm just gonna
have to meet you there when I'm done.
378
00:40:49,844 --> 00:40:51,762
Wait.
379
00:40:52,851 --> 00:40:55,053
When you're done from what?
380
00:41:05,814 --> 00:41:08,821
Uh, boots, toys, uh, beer bottles,
381
00:41:08,853 --> 00:41:12,437
body parts, cocaine-filled condoms,
382
00:41:12,534 --> 00:41:14,735
uh, little baby alligators.
383
00:41:14,742 --> 00:41:17,526
Shit, you wouldn't believe the stuff I'd seen.
384
00:41:17,622 --> 00:41:19,606
Yep.
385
00:41:19,702 --> 00:41:22,934
They flush 'em down. We fish 'em out.
386
00:41:22,966 --> 00:41:26,391
But this thing. We didn't
know what this was.
387
00:41:26,487 --> 00:41:28,983
We were thinking about throwing
it away, but then I remembered Remy.
388
00:41:29,079 --> 00:41:32,023
Jeremy plays bass in my band.
389
00:41:32,055 --> 00:41:34,935
Ah. - Anyway. So, uh
390
00:41:42,680 --> 00:41:45,047
Yep. I remember Remy says to me,
391
00:41:45,144 --> 00:41:49,383
'If it's got more than
four legs, it's not a mammal.'
392
00:41:50,169 --> 00:41:52,345
It's a lobster, right?
393
00:41:58,073 --> 00:42:01,497
My father saw me stay in bed,
394
00:42:01,594 --> 00:42:05,882
he'd go get the pitcher of
cold water, and whoosh.
395
00:42:08,410 --> 00:42:11,345
I tell you, that's some alarm clock.
396
00:42:31,453 --> 00:42:33,371
Wow.
397
00:42:36,220 --> 00:42:38,910
How big did you say these
bugs are? - Come on. Hurry up.
398
00:42:39,006 --> 00:42:41,469
You know, my shift's almost over.
I need my beauty sleep.
399
00:42:41,565 --> 00:42:44,957
Man, if I'm blowing off my
Saturday, then so are you.
400
00:42:45,054 --> 00:42:49,456
Yeah. It looks like somebody requested
you for overtime.
401
00:42:49,534 --> 00:42:52,542
Come on. Hurry up. Let's find these things.
402
00:42:52,638 --> 00:42:55,390
We've got a long way to go.
403
00:43:02,367 --> 00:43:04,319
All right. Watch your step there.
404
00:43:04,415 --> 00:43:07,232
We've got burrows going down
seven stories here.
405
00:43:07,327 --> 00:43:09,664
No shit? - Oh, yeah.
406
00:43:09,695 --> 00:43:12,128
It's five stories down, partner.
407
00:43:12,224 --> 00:43:14,432
You fall, I don't wanna come
back and pick you up.
408
00:43:14,527 --> 00:43:18,432
Okay, it's all yours. Go ahead.
409
00:43:22,209 --> 00:43:24,450
It's 48 hours anyway. I can't wait that long.
410
00:43:24,546 --> 00:43:26,721
It's 48 hours. Now listen,
you got something to write with?
411
00:43:26,816 --> 00:43:29,283
Yes, yes. I write it. -
You gotta write this down.
412
00:43:29,379 --> 00:43:31,297
Come on. Here's the case
number. It's two-seven
413
00:43:31,394 --> 00:43:33,890
Wait a sec. Two, seven. Yes, two-seven
414
00:43:33,986 --> 00:43:36,450
Eight-three. - Eight-three.
415
00:43:36,547 --> 00:43:39,779
All right. You got that? -
What does this mean, case number?
416
00:43:39,875 --> 00:43:43,459
It means I deal with you in 48 hours, okay?
417
00:44:04,549 --> 00:44:06,917
Mr. Funny Shoes.
418
00:44:30,151 --> 00:44:32,070
Chuy.
419
00:45:21,356 --> 00:45:24,940
Hi, Doc. Susan sent you some homework.
420
00:45:45,805 --> 00:45:48,365
Chuy?
421
00:45:49,998 --> 00:45:52,206
Chuy?
422
00:45:58,991 --> 00:46:01,359
Chuy?
423
00:46:10,224 --> 00:46:12,560
Chuy?
424
00:46:14,384 --> 00:46:16,302
Chuy?
425
00:46:20,240 --> 00:46:22,608
People actually do live down here?
426
00:46:22,705 --> 00:46:24,754
Yeah, man. The mole people.
427
00:46:24,850 --> 00:46:27,697
This section was pretty popular all
the way to Fulton Street.
428
00:46:27,793 --> 00:46:31,986
Tweeked-out crackheads, dopeheads,
shitheads, mental cases.
429
00:46:32,081 --> 00:46:34,386
Then suddenly, poof. All gone.
430
00:46:34,482 --> 00:46:37,586
Rumors got started. Someone
found a couple of stiffs.
431
00:46:37,681 --> 00:46:40,306
Yeah, they make up some
crap about a killer.
432
00:46:40,402 --> 00:46:42,226
Overcoat Slim, Long John.
433
00:46:42,323 --> 00:46:46,579
Now, down here is the land of talk.
434
00:46:46,643 --> 00:46:49,332
The wildest version goes the farthest.
435
00:46:49,427 --> 00:46:53,492
Hold it right here. You got it? I see
436
00:46:55,476 --> 00:46:57,683
What's this? Look.
437
00:46:57,748 --> 00:47:00,852
The organs are...perfectly formed.
438
00:47:05,301 --> 00:47:07,604
They were functional.
439
00:47:07,669 --> 00:47:11,093
I'm guessing here, and, of course,
440
00:47:11,124 --> 00:47:15,381
they don't have a, uh,
a complete specimen, but
441
00:47:15,446 --> 00:47:17,269
What do you think it is?
442
00:47:17,366 --> 00:47:21,975
This thing...is not just
some random mutation.
443
00:47:22,006 --> 00:47:25,910
It's a highly evolved soldier caste,
444
00:47:26,006 --> 00:47:28,247
formidable killer.
445
00:47:28,279 --> 00:47:31,376
It couldn't have developed in a vacuum.
446
00:47:33,271 --> 00:47:35,189
It's part of a colony.
447
00:47:55,130 --> 00:47:57,241
This way, this way.
448
00:47:57,337 --> 00:47:59,066
Should have stayed at the office.
449
00:47:59,162 --> 00:48:01,625
How much longer do we have
to go? - Keep looking around.
450
00:48:01,721 --> 00:48:03,546
It's the size of your palm.
451
00:48:03,641 --> 00:48:07,099
Aw, man. Take a whiff.
452
00:48:07,162 --> 00:48:10,829
God, it smells like acid. - No. It's ammonia.
453
00:48:18,620 --> 00:48:20,538
Hey, guys.
454
00:48:21,404 --> 00:48:23,322
Huh?
455
00:48:24,764 --> 00:48:27,643
There's some weird shit here.
456
00:48:27,739 --> 00:48:30,045
What kind of weird shit?
457
00:48:32,668 --> 00:48:34,587
Lots of it.
458
00:48:46,845 --> 00:48:49,693
God.
459
00:48:50,941 --> 00:48:52,860
Man.
460
00:48:54,815 --> 00:48:57,502
Go ahead and ask him. Ask.
461
00:49:00,798 --> 00:49:03,519
What the You seen
anything like this before?
462
00:49:03,615 --> 00:49:06,783
Why're you asking me if I've
ever seen some shit like this before?
463
00:49:06,880 --> 00:49:09,279
Do I look like I've seen some
shit like this before?
464
00:49:09,376 --> 00:49:12,160
Hell, no, I ain't never
seen no shit like this before.
465
00:49:12,255 --> 00:49:16,352
Who the fuck would wanna climb
up these walls and hang one of these?
466
00:49:16,447 --> 00:49:18,563
Must've been a
big elephant-ass motherfucker.
467
00:49:18,659 --> 00:49:19,841
I don't know who the fuck
468
00:49:19,938 --> 00:49:23,841
The Delancey Street station will
be closing in five minutes.
469
00:49:23,936 --> 00:49:27,849
Please find alternate
routes to your destination.
470
00:49:32,386 --> 00:49:35,522
Carlito? Yeah?
471
00:50:23,751 --> 00:50:26,115
Oh, come on, Peter. Hurry up.
472
00:51:05,865 --> 00:51:09,067
Um, do you have the time?
473
00:51:11,018 --> 00:51:12,936
Sir, the time?
474
00:51:46,540 --> 00:51:50,286
Oh. You know, my father always wanted
me to become a dentist.
475
00:51:50,382 --> 00:51:52,397
I said, 'No way.
476
00:51:52,461 --> 00:51:56,654
I'm not gonna spend my life looking
into people's open mouths.
477
00:51:56,750 --> 00:52:00,079
What could be worse than that, right?
478
00:52:00,143 --> 00:52:03,215
Oh, man, I've never been this deep.
479
00:52:03,310 --> 00:52:05,456
This is the old Armory Station.
480
00:52:05,551 --> 00:52:08,815
Hey, they built it around
the turn of the century.
481
00:52:08,911 --> 00:52:11,277
It's been closed for decades.
482
00:52:11,280 --> 00:52:13,968
Yeah, I guess we covered
everything. - Hey, look.
483
00:52:14,064 --> 00:52:17,200
You got your shit. I'm happy for you.
484
00:52:17,264 --> 00:52:19,410
Let's get the hell outta here, huh?
485
00:52:19,505 --> 00:52:21,906
Hey, Josh, I want a full
team in here by 6:00 tonight.
486
00:52:22,001 --> 00:52:23,919
All right.
487
00:52:23,921 --> 00:52:25,616
Oh, shit.
488
00:52:25,713 --> 00:52:28,562
What the fuck? - No, don't.
489
00:52:29,873 --> 00:52:31,729
Look what the fuck you did, man.
490
00:52:31,825 --> 00:52:34,353
You see the size of that thing?
491
00:52:57,716 --> 00:52:59,540
Peter, are you all right?
492
00:52:59,635 --> 00:53:01,684
It's okay, Josh.
493
00:53:01,749 --> 00:53:04,597
It's okay. I think I'm okay.
494
00:53:07,188 --> 00:53:10,293
Get the hell off me. -
Yeah, I think he's okay too.
495
00:53:10,389 --> 00:53:12,340
How am I gonna get you back up?
496
00:53:12,436 --> 00:53:14,485
I don't know.
497
00:53:15,509 --> 00:53:17,428
See a way up?
498
00:53:17,430 --> 00:53:19,349
No. - Shit.
499
00:53:19,350 --> 00:53:22,005
There is no way up.
500
00:53:28,247 --> 00:53:32,503
Oh, man, that's gonna work.
- Do you know a better way up?
501
00:53:32,598 --> 00:53:34,516
Hey,
502
00:53:34,518 --> 00:53:37,303
show that to the station manager.
503
00:53:37,304 --> 00:53:39,567
Tell him Leonard said he's
gonna have his bubble-...
504
00:53:39,663 --> 00:53:41,656
...butt if he don�t have
someone down here in ten
505
00:53:41,751 --> 00:53:43,864
Wait a second. I can't
find my way back alone.
506
00:53:43,960 --> 00:53:46,904
Look, look, look. Just
go back the same way we came.
507
00:53:47,000 --> 00:53:49,752
Wait, wait.
508
00:53:49,848 --> 00:53:51,897
All right. - Take the first tunnel to the left.
509
00:53:51,994 --> 00:53:54,617
Then go to the fourth, right?
Then right, right, left, right?
510
00:53:54,713 --> 00:53:58,778
Left, fourth Peter, can I just stay
here and help you guys back up?
511
00:53:58,874 --> 00:54:01,593
Toss the glow-sticks down and
just go, Josh, please.
512
00:54:01,689 --> 00:54:04,027
Just keep headin' up.
You're gonna get there.
513
00:54:04,122 --> 00:54:07,383
Hurry. - All right, all right. I got it.
514
00:56:43,240 --> 00:56:45,383
Help me.
515
00:56:45,416 --> 00:56:49,000
Help. Please, help.
516
00:56:49,097 --> 00:56:51,880
Help. Please.
517
00:56:51,977 --> 00:56:54,474
Help.
518
01:01:22,369 --> 01:01:25,184
Piece of shit.
519
01:01:25,281 --> 01:01:27,199
This is really weird.
520
01:01:27,201 --> 01:01:29,409
We should've seen
some track bunnies by now.
521
01:01:29,505 --> 01:01:33,281
What are they? - Track bunnies. Rats.
522
01:01:33,314 --> 01:01:35,458
They're usually around.
523
01:01:35,521 --> 01:01:38,081
They big? - You damn right.
524
01:02:01,957 --> 01:02:05,061
Could you just knock it
off, please? Knock it off.
525
01:02:05,156 --> 01:02:07,748
Hey, I sing when I'm nervous. - Yeah.
526
01:02:07,845 --> 01:02:09,964
Turn these lights back on.
527
01:02:09,989 --> 01:02:13,733
What? - You said the cables are still alive.
528
01:02:13,765 --> 01:02:16,069
Oh, man. - Maybe we can rewire them.
529
01:02:16,165 --> 01:02:18,150
There you go again.
530
01:02:18,246 --> 01:02:21,030
What? - How are you
gonna rewire all of this?
531
01:02:21,126 --> 01:02:23,291
You need a whole crew down
here to do that.
532
01:02:23,387 --> 01:02:24,710
What is your problem, man?
533
01:02:24,807 --> 01:02:29,863
Do you need a memo every time
you take a shit? - Oh, don't go there.
534
01:02:29,959 --> 01:02:33,627
You better be careful how
you speak to people.
535
01:02:44,648 --> 01:02:47,016
Josh?
536
01:02:47,049 --> 01:02:50,216
He wouldn't be comin' from there.
537
01:02:57,256 --> 01:03:00,437
Manny, what the hell are you doin' here?
538
01:03:00,490 --> 01:03:02,121
Hurry.
539
01:03:02,217 --> 01:03:04,938
The lady needs help.
540
01:03:08,457 --> 01:03:10,858
Hey, honey, we're coming.
541
01:03:10,922 --> 01:03:13,098
Oh, Jesus, please hurry.
542
01:03:13,162 --> 01:03:15,339
Please. Come on.
543
01:03:34,572 --> 01:03:37,324
Oh, no. It's coming.
544
01:03:37,420 --> 01:03:40,236
What the fuck is that?
Come on. Get her, man.
545
01:03:40,332 --> 01:03:43,245
Get her. What the fuck is that?
546
01:03:43,341 --> 01:03:45,869
What the fuck - Go.
547
01:03:52,974 --> 01:03:56,479
Look there. There. There. The car. The car.
548
01:04:01,134 --> 01:04:03,247
Close the door.
549
01:04:03,343 --> 01:04:06,607
Close the fuckin' door.
550
01:04:25,968 --> 01:04:29,585
What the fuck was that?
551
01:04:38,257 --> 01:04:41,362
Come on. Here. Here, here,
here. - Just wait a minute.
552
01:04:41,459 --> 01:04:44,370
Fuck it. You wait a minute.
I wanna make sure. - It's not dead.
553
01:04:44,466 --> 01:04:47,972
Yeah, well, it's gonna be. Very soon, lady.
554
01:05:09,109 --> 01:05:10,997
There it is. Drag it out.
555
01:05:11,093 --> 01:05:13,293
There it is. - Drag it out.
556
01:05:31,703 --> 01:05:34,134
You better tell me...
557
01:05:34,231 --> 01:05:37,410
...what the hell's goin' on around here.
558
01:05:49,304 --> 01:05:51,447
Oh, man.
559
01:05:56,504 --> 01:05:59,256
Okay, Leonard. Okay.
560
01:05:59,353 --> 01:06:02,553
It's gonna be fine. You'll be fine.
561
01:06:02,585 --> 01:06:05,209
Okay.
562
01:06:05,305 --> 01:06:07,514
You just stay calm.
563
01:06:07,577 --> 01:06:09,495
Okay, there we go.
564
01:06:10,553 --> 01:06:12,282
Everything's gonna be okay.
565
01:06:12,378 --> 01:06:14,874
Ah, Christ.
566
01:06:19,258 --> 01:06:21,832
Josh will be here soon.
He'll bring us some help.
567
01:06:21,928 --> 01:06:23,004
You're dreamin', man.
568
01:06:23,100 --> 01:06:25,371
If your boy was comin' back,
he'd have been here by now.
569
01:06:25,467 --> 01:06:27,128
They got his ass, man.
They ate his ass, man.
570
01:06:27,225 --> 01:06:27,898
We don't know that.
571
01:06:27,995 --> 01:06:30,044
And if you think there's not another
one of those things out there,
572
01:06:30,139 --> 01:06:32,732
what has been puttin' that
shit all over the walls?
573
01:06:32,828 --> 01:06:35,676
Listen, Leonard. If you
keep on screaming like that,
574
01:06:35,772 --> 01:06:39,100
we're gonna meet the rest of its family.
575
01:06:40,861 --> 01:06:43,068
Manny? Manny, be careful.
576
01:06:43,165 --> 01:06:45,022
It-It's dead. - No, no, no.
577
01:06:45,118 --> 01:06:47,326
I emptied two clips into
that thing and it kept comin'.
578
01:06:47,422 --> 01:06:50,846
Wait, wait a second. Help me turn it over.
579
01:06:53,950 --> 01:06:55,868
Peter, these are lungs.
580
01:06:55,870 --> 01:06:58,909
What the hell is she talkin' about?
581
01:07:00,190 --> 01:07:03,775
Biology 101. You know,
insects don't have lungs.
582
01:07:03,871 --> 01:07:07,614
That's what limits their size.
- The secretions are the same.
583
01:07:07,710 --> 01:07:09,823
Oh, God
584
01:07:09,920 --> 01:07:14,049
When I increased the Judas's metabolism,
I must have sped up its breeding cycle.
585
01:07:14,145 --> 01:07:17,023
I mean, we're talking tens, hundreds
of thousands of generations.
586
01:07:17,119 --> 01:07:19,904
I mean, who knows how many
mutations. - Listen, l
587
01:07:20,000 --> 01:07:22,497
I just don't fuckin' get this. How could the
588
01:07:22,592 --> 01:07:25,345
How could the Judas evolve into this?
589
01:07:25,440 --> 01:07:28,673
Think generations, not years, okay?
590
01:07:28,736 --> 01:07:32,705
It took only 40,000 generations for
apes to turn into humans. - So?
591
01:07:32,801 --> 01:07:36,195
We changed its DNA, Peter.
I mean, we don't know what we did.
592
01:07:36,291 --> 01:07:38,497
Wait a minute. Wait a
minute. Wait a minute. Hold on.
593
01:07:38,593 --> 01:07:43,362
If that thing has been around, how
come How come nobody's ever seen it?
594
01:07:43,459 --> 01:07:45,378
I think we have.
595
01:07:53,508 --> 01:07:57,745
Sometimes an insect will
evolve to mimic its predator.
596
01:07:59,620 --> 01:08:02,243
A fly can look like a spider.
597
01:08:03,236 --> 01:08:06,090
A caterpillar can look like a snake.
598
01:08:07,685 --> 01:08:10,864
The Judas evolved to mimic its predator.
599
01:08:14,756 --> 01:08:16,676
Us.
600
01:08:17,797 --> 01:08:19,780
Nobody up there knows about this?
601
01:08:19,877 --> 01:08:23,717
Nobody would. Not until it's too late.
602
01:08:23,782 --> 01:08:25,671
These things can imitate us.
603
01:08:25,767 --> 01:08:28,903
They can infiltrate us and breed
a legion before anyone would even notice.
604
01:08:28,998 --> 01:08:32,070
How How could you do this?
605
01:08:32,166 --> 01:08:34,407
How How could you do this?
606
01:08:34,408 --> 01:08:38,246
You-You take something and
you-you make it like a man.
607
01:08:38,343 --> 01:08:40,647
A man who's not a man, he's a - Manny.
608
01:08:40,743 --> 01:08:43,399
He's a thing. - Manny.
609
01:08:43,495 --> 01:08:44,809
That steals my child.
610
01:08:44,904 --> 01:08:47,624
Manny, you tell her, �cause she
don't give a goddamn. - Hey, hey, hey.
611
01:08:47,719 --> 01:08:49,833
Your kid's gone. - Hey, shut up.
612
01:08:49,928 --> 01:08:52,424
My leg's chewed up all over.
- Shut up, will ya? Shut the fuck up.
613
01:08:52,520 --> 01:08:57,330
And they're both talkin� about
insects with lungs. - Shut up.
614
01:08:59,881 --> 01:09:02,410
Oh, shit. They're everywhere.
615
01:09:05,289 --> 01:09:08,362
Manny, get over here.
616
01:09:22,858 --> 01:09:25,324
It's the blood.
617
01:09:25,419 --> 01:09:29,903
The smell of the blood is
driving them crazy. - Oh, shit.
618
01:09:31,019 --> 01:09:33,068
We have to cover the scent.
619
01:09:33,163 --> 01:09:36,914
Manny, give me your razor.
Give me your razor.
620
01:09:49,165 --> 01:09:51,757
Here. Take it. Rub it on the windows.
621
01:09:51,852 --> 01:09:53,711
Anywhere where there's cracks. - Wha
622
01:09:53,806 --> 01:09:56,237
Just do it. - What?
623
01:10:00,367 --> 01:10:03,918
Oh. What the Ah. What is it?
624
01:10:04,015 --> 01:10:06,831
Scent glands. Insects
use them to identify themselves.
625
01:10:06,926 --> 01:10:08,815
Here. Rub it all over yourself.
626
01:10:08,911 --> 01:10:13,232
They won't attack you if
they think you're one of them.
627
01:10:13,487 --> 01:10:15,406
Manny.
628
01:10:44,370 --> 01:10:46,290
It worked.
629
01:10:56,339 --> 01:10:58,257
Do you mind if
630
01:10:58,290 --> 01:11:00,660
Go ahead.
631
01:11:00,692 --> 01:11:03,699
Manny, give me your lighter.
632
01:11:03,732 --> 01:11:07,381
Look. This is where we are.
633
01:11:07,445 --> 01:11:09,524
Now, these tunnels may lead to the surface.
634
01:11:09,620 --> 01:11:11,731
Yes. - If we can get...
635
01:11:11,796 --> 01:11:15,157
...this car moving, we
might be able to make it.
636
01:11:15,253 --> 01:11:16,725
What
637
01:11:16,821 --> 01:11:18,838
What do you mean, might?
638
01:11:20,822 --> 01:11:23,317
I mean, probably.
639
01:11:23,413 --> 01:11:25,077
But even if they do,
640
01:11:25,173 --> 01:11:29,558
th-this thing's been down
here rotting for half a century.
641
01:11:29,655 --> 01:11:33,430
How do you know it'll
move? - Listen to me. Listen.
642
01:11:33,526 --> 01:11:37,271
This car is a CR-17from Coney Island.
643
01:11:37,335 --> 01:11:40,118
Believe me, it was made to last.
644
01:11:41,527 --> 01:11:43,479
Now, Manny,
645
01:11:43,575 --> 01:11:47,415
there's a track relay
switch in this room here.
646
01:11:47,480 --> 01:11:50,424
You switch the tracks. That'll get us going.
- Yes, I'll try.
647
01:11:50,520 --> 01:11:52,249
I'll try. - Do.
648
01:11:52,345 --> 01:11:54,009
There's a fuse box down the tracks.
649
01:11:54,104 --> 01:11:57,368
If I can rewire it, I can
juice up the whole system.
650
01:11:57,463 --> 01:11:59,382
Leonard, man.
651
01:11:59,384 --> 01:12:02,105
Look at yourself, l - I'll do it.
652
01:12:02,137 --> 01:12:04,556
Hey, if you talk me through
it, I'll go out there.
653
01:12:04,652 --> 01:12:05,690
All you've gotta do is
654
01:12:05,785 --> 01:12:09,882
No, no, no, no. I'll go. I'll go.
655
01:12:09,978 --> 01:12:14,461
Why? I know much more about what�s
out there than you do.
656
01:12:19,322 --> 01:12:21,978
You're right.
657
01:12:22,043 --> 01:12:25,058
You understand the creature, and, uh,
658
01:12:26,459 --> 01:12:29,467
Leonard knows the subway, so...
659
01:12:31,131 --> 01:12:33,341
...so this is the way it�s gotta be.
660
01:12:33,436 --> 01:12:35,931
Whatever happens, it's
Manny and me. - Why?
661
01:12:36,027 --> 01:12:38,963
You two have gotta stay on this car.
662
01:12:39,997 --> 01:12:42,781
You gotta get back up.
663
01:12:44,285 --> 01:12:46,461
You gotta undo this.
664
01:12:48,220 --> 01:12:50,139
So, I'll go.
665
01:12:51,325 --> 01:12:53,243
We'll go.
666
01:12:53,245 --> 01:12:55,164
Yes.
667
01:13:17,088 --> 01:13:19,452
I have to put this on you now.
668
01:13:27,168 --> 01:13:29,532
They mimic us. We mimic them.
669
01:13:35,042 --> 01:13:38,305
Ah, Peter, Peter. Peter, look.
670
01:13:39,617 --> 01:13:42,274
You'll find two wires...
671
01:13:42,337 --> 01:13:44,770
...one green, the other blue.
672
01:13:47,426 --> 01:13:49,344
Okay.
673
01:13:50,114 --> 01:13:53,187
Man, this-this shit can't be sanitary.
674
01:13:53,283 --> 01:13:55,235
Take it off.
675
01:13:55,266 --> 01:13:58,051
No, man. Leave it on. Leave it on.
676
01:14:17,189 --> 01:14:19,877
Don't touch it.
677
01:14:19,910 --> 01:14:22,149
Try not to sweat.
678
01:14:22,213 --> 01:14:24,549
They sense chemical changes.
679
01:14:25,958 --> 01:14:27,878
Oh, okay.
680
01:14:29,414 --> 01:14:32,023
Okay, I'll-I�ll try not to sweat.
681
01:15:38,220 --> 01:15:40,138
Chuy.
682
01:15:43,949 --> 01:15:46,317
Susan, he's in.
683
01:15:46,349 --> 01:15:49,039
He just needs to find the switch.
684
01:15:49,357 --> 01:15:51,276
Good.
685
01:16:22,800 --> 01:16:24,720
Green. Blue.
686
01:16:24,817 --> 01:16:26,960
Green, blue. Green, blue.
687
01:16:37,553 --> 01:16:39,472
Shit.
688
01:17:30,454 --> 01:17:34,326
Oh, God. Oh, God. Oh
689
01:17:35,318 --> 01:17:38,039
Oh, shit. Oh, shit.
690
01:17:39,319 --> 01:17:41,655
Oh, shit.
691
01:18:08,570 --> 01:18:11,098
Chuy. Chuy.
692
01:18:13,338 --> 01:18:15,642
Chuy, it's me.
693
01:18:15,739 --> 01:18:19,035
Come on, Manny. What's
takin' you so long?
694
01:18:19,131 --> 01:18:21,883
Do these subway tracks lead
to the regular train tunnels...
695
01:18:21,978 --> 01:18:24,795
...at Grand Central and Penn Station?
696
01:18:24,892 --> 01:18:27,291
Yeah, yeah.
697
01:18:27,355 --> 01:18:30,300
Well, they'll use them to
migrate out of the city.
698
01:18:30,396 --> 01:18:34,635
After that, they'll set
up colonies anywhere they can.
699
01:18:41,053 --> 01:18:43,357
Now, every specimen we�ve
seen has been female...
700
01:18:43,452 --> 01:18:46,590
...because a male would be a lighter
color and it would have no wings.
701
01:18:46,686 --> 01:18:49,597
And if they are holding true to
the Judas's spawning pattern,
702
01:18:49,693 --> 01:18:53,342
the nest will have only one fertile male.
703
01:18:53,374 --> 01:18:57,341
Now, if we could catch that
male and kill him,
704
01:18:57,373 --> 01:18:59,966
then the females won�t be able to breed...
705
01:19:00,063 --> 01:19:03,405
...and the whole generation could die out.
706
01:19:04,382 --> 01:19:06,366
Where the hell is the male?
707
01:19:06,463 --> 01:19:09,248
Chuy. Chuy.
708
01:19:09,343 --> 01:19:12,447
Chuy, come here.
709
01:19:12,543 --> 01:19:14,847
Come here. Come here.
710
01:19:17,376 --> 01:19:19,294
Friends.
711
01:19:19,296 --> 01:19:21,696
Come here, please.
712
01:19:38,081 --> 01:19:41,179
Oh, goddamn it. He must be in trouble.
713
01:19:42,689 --> 01:19:46,603
He must be in trouble. -
Shh, shh. Wait. Listen.
714
01:19:49,091 --> 01:19:52,130
Oh, Jesus. - I'm goin' out there.
715
01:19:54,306 --> 01:19:56,323
You stay here.
716
01:19:56,419 --> 01:19:59,139
Listen. If the car starts,
717
01:19:59,203 --> 01:20:02,500
I'll meet you at the end of the platform.
718
01:20:05,636 --> 01:20:07,554
Chuy?
719
01:20:31,782 --> 01:20:34,086
Oh, my God.
720
01:20:45,863 --> 01:20:47,782
Oh, Manny.
721
01:20:57,385 --> 01:20:59,302
Chuy.
722
01:21:27,628 --> 01:21:31,378
Yes. Yes. CR-17 from
Coney Island. Goddamn it.
723
01:21:52,653 --> 01:21:55,822
Oh, shit. Goddamn it.
724
01:22:01,518 --> 01:22:04,110
Goddamn. Shit.
725
01:22:15,855 --> 01:22:18,704
Leonard.
726
01:22:20,719 --> 01:22:23,440
Get away. Go away. I'm bleeding.
727
01:22:23,472 --> 01:22:25,681
Found a way out, on a
dumbwaiter. - Go away.
728
01:22:25,776 --> 01:22:27,600
Peter, I'm bleeding. Go away.
729
01:22:27,696 --> 01:22:29,615
I can't stop it.
730
01:22:29,617 --> 01:22:33,329
I can't stop it. They'll
be here soon- Where's my wife?
731
01:22:33,425 --> 01:22:36,081
Go away. - Where's Susan?
732
01:22:36,145 --> 01:22:39,325
Where's Susan? - She went to get Manny.
733
01:22:50,706 --> 01:22:52,979
Susan. Shh.
734
01:22:53,075 --> 01:22:56,403
They haven't seen us yet. Don't move.
735
01:23:05,395 --> 01:23:07,667
Peter, go.
736
01:23:27,062 --> 01:23:28,980
Oh, my God.
737
01:23:33,942 --> 01:23:35,958
Leonard?
738
01:24:20,122 --> 01:24:22,427
Come on, Chuy. - Hurry.
739
01:24:22,428 --> 01:24:24,955
All right, come on in. That's all right.
That's a good boy.
740
01:24:25,051 --> 01:24:27,612
No, no, it's all right. Shh. Stop. Stop it.
741
01:24:27,707 --> 01:24:29,627
It's okay. It's okay. All right, Peter.
742
01:24:29,723 --> 01:24:32,859
Come on. Get in. Get in, Peter.
Come on. Chuy, shh. Stop it.
743
01:24:32,955 --> 01:24:34,874
Stop it. Shh.
744
01:24:40,636 --> 01:24:43,036
Get in, get in, get in.
745
01:24:43,132 --> 01:24:46,781
Peter, what are you doing?
- I gotta stop them here.
746
01:24:46,877 --> 01:24:49,241
Oh, no. Peter, don't do this.
747
01:24:49,245 --> 01:24:51,677
Peter. No. No.
748
01:24:51,773 --> 01:24:54,333
Oh, Jesus. Don't. No.
749
01:24:54,398 --> 01:24:56,766
Chuy. Chuy. Stop it. Stop it.
750
01:25:03,710 --> 01:25:07,231
Train. Oh.
751
01:25:07,327 --> 01:25:10,686
We're here. Help.
752
01:25:53,923 --> 01:25:56,931
Watch it. Go on. Go on.
753
01:25:56,994 --> 01:25:59,940
Get out. Hurry. Go.
754
01:26:34,438 --> 01:26:36,356
Fuck you.
755
01:29:40,279 --> 01:29:42,678
Look out.
756
01:30:17,914 --> 01:30:19,833
Chuy?
757
01:30:19,834 --> 01:30:21,752
Chuy?
758
01:30:22,715 --> 01:30:24,632
Chuy?
759
01:30:39,580 --> 01:30:41,498
Chuy?
760
01:30:49,597 --> 01:30:51,709
Oh, God.
761
01:30:51,805 --> 01:30:53,724
It's the male.
762
01:30:58,461 --> 01:30:59,902
No.
763
01:30:59,998 --> 01:31:04,510
You will not hurt him. No. Turn around.
764
01:31:06,783 --> 01:31:08,700
Turn around.
765
01:31:41,921 --> 01:31:45,091
Come on. Come on. Come on.
766
01:33:05,097 --> 01:33:07,401
Police and emergency
crews continue to work...
767
01:33:07,497 --> 01:33:12,796
...in the aftermath of tonight's
explosions on the Lower East Side.
768
01:33:14,154 --> 01:33:16,778
Hustle up. Team leader.
769
01:33:39,212 --> 01:33:41,900
We swept the area twice.
770
01:33:41,932 --> 01:33:44,173
It's burned.
771
01:33:44,237 --> 01:33:47,335
Nothing could have survived down there.
772
01:33:48,012 --> 01:33:50,414
What about one of us?
773
01:33:59,117 --> 01:34:01,037
I'm sorry, Susan.
774
01:34:02,862 --> 01:34:04,782
I really am.
775
01:34:18,960 --> 01:34:20,877
Shiny wire.
776
01:35:01,491 --> 01:35:04,404
Mountain boots. Ten.
777
01:35:04,500 --> 01:35:06,420
Brown.
57164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.