Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,250 --> 00:00:37,416
LOTTE ENTERTAINMENT PRESENTS
2
00:00:38,500 --> 00:00:40,875
MOVIE ROCK & STUDIO BESIDE THE LIBRARY
& VERYGOOD STUDIO PRODUCTION
3
00:00:53,666 --> 00:00:57,500
"Korean National Police University
Class of 2015 Entrance Ceremony"
4
00:01:01,083 --> 00:01:04,458
May I have your attention, please?
5
00:01:06,125 --> 00:01:09,415
Now, all candidates will move
6
00:01:09,416 --> 00:01:12,832
to the Union Hall for a haircut.
7
00:01:12,833 --> 00:01:17,666
Say farewell to
your family and friends promptly.
8
00:01:17,916 --> 00:01:19,125
Salute!
9
00:01:20,208 --> 00:01:22,249
Listen to your superiors.
10
00:01:22,250 --> 00:01:25,750
Don't skip meals. Stay warm at night.
11
00:01:25,916 --> 00:01:27,832
Stay strong, baby.
12
00:01:27,833 --> 00:01:29,540
Come home if it gets too tough.
13
00:01:29,541 --> 00:01:30,625
Okay?
14
00:01:31,958 --> 00:01:34,707
I'll be fine. Don't you worry a thing.
15
00:01:34,708 --> 00:01:36,458
You stay well and healthy.
16
00:01:40,500 --> 00:01:41,208
Bye.
17
00:01:41,375 --> 00:01:42,250
Bye.
18
00:01:44,208 --> 00:01:45,540
Who are you texting?
19
00:01:45,541 --> 00:01:46,541
Mom.
20
00:01:48,250 --> 00:01:49,958
Should we hug too?
21
00:01:52,500 --> 00:01:55,083
You're right. I thought so.
22
00:01:57,791 --> 00:01:59,583
Bye, Dad.
Hee-yeol.
23
00:02:00,291 --> 00:02:02,291
I'm proud of you.
24
00:02:05,041 --> 00:02:07,250
It's cold today. Zip up before you go.
25
00:02:10,208 --> 00:02:12,125
Company, attention.
26
00:02:13,500 --> 00:02:15,041
Parade, rest.
27
00:02:16,208 --> 00:02:17,333
Flight, attention.
28
00:02:18,958 --> 00:02:21,500
To your parents. Present, arms.
29
00:02:23,833 --> 00:02:25,041
Order, arms.
30
00:02:26,166 --> 00:02:27,500
Left, face.
31
00:02:29,875 --> 00:02:31,625
Forward, march.
32
00:02:54,791 --> 00:02:58,082
Could you not cut it too short?
33
00:02:58,083 --> 00:02:59,957
My sideburns take forever to grow back.
34
00:02:59,958 --> 00:03:02,833
Please. It took me a year to grow my hair.
35
00:03:05,500 --> 00:03:07,041
The sideburns...
36
00:03:07,291 --> 00:03:09,083
Right there. Don't cut it too...
37
00:03:22,875 --> 00:03:24,166
Retard?
38
00:03:39,458 --> 00:03:40,666
Excuse me.
39
00:03:42,166 --> 00:03:44,499
Did you sterilize that hair clipper?
40
00:03:44,500 --> 00:03:45,458
No.
41
00:03:45,791 --> 00:03:48,083
That's what I was afraid of.
42
00:03:48,583 --> 00:03:52,040
Without sterilization,
it can cause bacterial skin infection.
43
00:03:52,041 --> 00:03:54,582
What if one hair clipper
infected everyone here...
44
00:03:54,583 --> 00:03:56,166
Wait, wait.
45
00:04:00,750 --> 00:04:04,250
Bacterial skin infection...
46
00:04:07,500 --> 00:04:12,415
This training is a condensed
2-week military training program.
47
00:04:12,416 --> 00:04:16,040
I hope you all complete the training by
following your drill instructors.
48
00:04:16,041 --> 00:04:21,165
Last year, 4 candidates out
of 96 dropped out of the program.
49
00:04:21,166 --> 00:04:22,499
You must remain alert till the end.
50
00:04:22,500 --> 00:04:24,041
Yes, Sir.
51
00:04:26,166 --> 00:04:28,040
You kids better learn to speak up.
52
00:04:28,041 --> 00:04:29,541
Yes, Sir.
53
00:04:29,708 --> 00:04:30,708
That's it.
54
00:04:35,583 --> 00:04:37,832
My father was
Class of 1985 of Police University.
55
00:04:37,833 --> 00:04:40,124
From early on, my father taught me well
56
00:04:40,125 --> 00:04:42,749
about public order and justice.
57
00:04:42,750 --> 00:04:45,207
You'll eventually learn them here.
58
00:04:45,208 --> 00:04:47,791
Order and justice are important.
59
00:04:48,291 --> 00:04:50,999
I want to become a police officer
just like my father.
60
00:04:51,000 --> 00:04:52,541
What brings you here?
61
00:04:53,000 --> 00:04:53,791
Me?
62
00:04:56,250 --> 00:04:57,375
I...
63
00:04:57,875 --> 00:05:00,375
What? You don't know?
64
00:05:01,083 --> 00:05:02,708
You came here to fool around?
65
00:05:05,291 --> 00:05:06,832
Attention, please.
66
00:05:06,833 --> 00:05:08,290
All candidates report immediately
67
00:05:08,291 --> 00:05:10,832
in full battle uniform
that you received today
68
00:05:10,833 --> 00:05:13,249
to the center field in 3 minutes.
69
00:05:13,250 --> 00:05:16,875
Anyone late will be severely punished.
70
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
Move!
71
00:05:18,750 --> 00:05:19,750
What the...
72
00:05:20,000 --> 00:05:22,601
1 min 40 sec left.
73
00:05:22,625 --> 00:05:24,208
Run. Out!
74
00:05:24,666 --> 00:05:27,250
1 min 30 sec left.
75
00:05:27,416 --> 00:05:29,416
Come out!
76
00:05:29,791 --> 00:05:31,208
Run forward.
77
00:05:34,250 --> 00:05:35,375
81
78
00:05:36,250 --> 00:05:37,333
Jump higher.
79
00:05:37,458 --> 00:05:38,583
83
80
00:05:40,125 --> 00:05:41,125
85
81
00:05:41,625 --> 00:05:42,750
Squad, halt.
82
00:05:44,333 --> 00:05:45,582
Get up!
83
00:05:45,583 --> 00:05:47,642
Can't walk as a team?
84
00:05:47,666 --> 00:05:51,082
Go again from 1 to 100.
85
00:05:51,083 --> 00:05:52,625
Start.
86
00:05:55,166 --> 00:05:56,250
One.
87
00:06:01,625 --> 00:06:02,416
Two.
88
00:06:02,417 --> 00:06:03,541
United.
89
00:06:04,833 --> 00:06:06,125
Mind.
90
00:06:08,416 --> 00:06:09,458
Lower.
91
00:06:09,666 --> 00:06:11,166
Who's lying down?
92
00:06:11,458 --> 00:06:12,291
United.
93
00:06:12,291 --> 00:06:13,125
Squad, halt.
94
00:06:13,333 --> 00:06:14,583
Squad, halt.
95
00:06:15,583 --> 00:06:17,267
Cross-country Roll, start.
96
00:06:17,291 --> 00:06:19,208
Cross-country Roll, start.
97
00:06:20,708 --> 00:06:21,666
Roll faster. Go!
98
00:06:21,791 --> 00:06:23,291
Faster, faster, faster!
99
00:06:23,791 --> 00:06:24,892
Roll faster!
100
00:06:24,916 --> 00:06:25,625
Faster, faster!
101
00:06:25,626 --> 00:06:27,625
Wake up. Roll faster.
102
00:06:29,166 --> 00:06:30,666
Roll faster.
103
00:06:37,458 --> 00:06:38,416
One.
104
00:06:38,791 --> 00:06:39,666
Two.
105
00:06:40,208 --> 00:06:41,166
Three.
106
00:06:41,666 --> 00:06:42,583
Four.
107
00:06:43,083 --> 00:06:48,708
One, two, three, four.
108
00:06:54,958 --> 00:06:55,958
Sausages.
109
00:06:59,041 --> 00:07:01,040
Can I get more sausages?
110
00:07:01,041 --> 00:07:03,291
Then some won't get any.
111
00:07:04,625 --> 00:07:07,416
How can I eat all this rice
with just two sausages?
112
00:07:09,250 --> 00:07:11,040
Put some of the rice back.
113
00:07:11,041 --> 00:07:12,124
How can I?
114
00:07:12,125 --> 00:07:14,291
You come and sit down now.
115
00:07:18,000 --> 00:07:21,541
They're feeding us like kindergarteners.
116
00:07:34,666 --> 00:07:36,375
Aren't you gonna eat your sausages?
117
00:07:36,875 --> 00:07:37,750
No.
118
00:07:37,750 --> 00:07:38,708
Why not?
119
00:07:40,375 --> 00:07:44,958
Sausage is made with sodium glutamate
and sodium nitrate, which are carcinogens.
120
00:07:45,416 --> 00:07:47,041
So why won't you eat them?
121
00:07:47,666 --> 00:07:49,499
Why would you eat carcinogens on purpose?
122
00:07:49,500 --> 00:07:50,833
Then I'll take them.
123
00:07:51,208 --> 00:07:52,625
Sodium glutamate...
124
00:07:55,333 --> 00:07:56,458
Eat up.
125
00:08:07,375 --> 00:08:08,750
Lift your arms.
126
00:08:10,791 --> 00:08:12,249
Chest, 36.
127
00:08:12,250 --> 00:08:13,851
Put your arms down.
128
00:08:13,875 --> 00:08:14,666
Hey.
129
00:08:15,000 --> 00:08:17,249
Waist, 30 and 1/2.
130
00:08:17,250 --> 00:08:18,166
Pull this up, please. That's good.
131
00:08:18,167 --> 00:08:19,666
You asshole.
132
00:08:20,000 --> 00:08:21,125
Look front.
133
00:08:29,958 --> 00:08:32,208
Pay attention.
134
00:08:32,500 --> 00:08:33,915
Or you'll be seriously injured.
135
00:08:33,916 --> 00:08:34,916
Yes, Ma'am.
136
00:08:39,375 --> 00:08:39,916
Ma'am.
137
00:08:39,917 --> 00:08:41,541
Call a medic now!
138
00:08:42,375 --> 00:08:44,458
Stay still. Do not move.
139
00:08:47,500 --> 00:08:48,540
Hurry!
140
00:08:48,541 --> 00:08:53,749
As a commissioned officer out in the field,
you could face real danger.
141
00:08:53,750 --> 00:08:55,790
In preparation,
here at the Martial Arts Center,
142
00:08:55,791 --> 00:09:00,374
you'll choose one from Taekwondo,
Judo, Aikido, and Kendo
143
00:09:00,375 --> 00:09:02,958
and train for 4 years.
144
00:09:03,291 --> 00:09:04,458
Got it?
145
00:09:04,875 --> 00:09:06,500
Yes, Sir.
146
00:09:07,875 --> 00:09:09,624
I understand you're upset
147
00:09:09,625 --> 00:09:11,499
because two classmates have dropped out.
148
00:09:11,500 --> 00:09:15,665
But you're almost there. Keep going.
149
00:09:15,666 --> 00:09:16,500
Got it?
150
00:09:16,501 --> 00:09:17,790
Yes, Sir.
151
00:09:17,791 --> 00:09:20,082
Always answer loud and clear.
152
00:09:20,083 --> 00:09:21,208
Yes, Sir.
153
00:09:21,625 --> 00:09:24,207
Today is the final round of the training.
154
00:09:24,208 --> 00:09:26,457
It's the Mt. Buphwa race.
155
00:09:26,458 --> 00:09:28,665
According to our tradition,
156
00:09:28,666 --> 00:09:31,707
candidates who can run up and back down
the mountain in one hour
157
00:09:31,708 --> 00:09:34,457
will be accepted into the university.
158
00:09:34,458 --> 00:09:37,457
But those who fail will be denied entrance
for lack of physical competence.
159
00:09:37,458 --> 00:09:40,124
Those who fail to reach the top
will also be denied entrance.
160
00:09:40,125 --> 00:09:42,665
Run with all your might. Understood?
161
00:09:42,666 --> 00:09:43,750
Yes, Ma'am.
162
00:09:50,750 --> 00:09:51,791
Get set.
163
00:10:01,416 --> 00:10:03,458
Watch your step.
164
00:10:26,125 --> 00:10:27,666
Hey, help me.
165
00:10:30,166 --> 00:10:31,625
I'm sorry, man.
166
00:10:35,916 --> 00:10:37,333
You little shit.
167
00:10:39,666 --> 00:10:40,541
Geez.
168
00:10:42,458 --> 00:10:43,749
What're you doing here?
169
00:10:43,750 --> 00:10:44,291
Hey.
170
00:10:44,292 --> 00:10:46,750
Help me. I can't walk.
171
00:10:50,208 --> 00:10:51,915
Sorry but gotta go.
172
00:10:51,916 --> 00:10:52,750
Hey!
173
00:10:53,958 --> 00:10:55,874
I gave you my sausages.
174
00:10:55,875 --> 00:10:57,000
Sausages.
175
00:10:57,333 --> 00:10:59,499
I ate them because you wouldn't.
176
00:10:59,500 --> 00:11:00,749
You asked first.
177
00:11:00,750 --> 00:11:02,833
If you've eaten them, I wouldn't have.
178
00:11:07,000 --> 00:11:08,291
Shit, dude.
179
00:11:08,583 --> 00:11:11,458
Please help me. I wanna
get into the school.
180
00:11:12,625 --> 00:11:14,875
Damn it.
181
00:11:15,500 --> 00:11:16,208
Hey.
182
00:11:16,458 --> 00:11:17,540
I'll buy you a steak.
183
00:11:17,541 --> 00:11:18,333
Steak?
184
00:11:18,334 --> 00:11:20,708
My Dad is a big-timer
at Majang Meat Market.
185
00:11:21,083 --> 00:11:22,250
Korean beef.
186
00:11:22,708 --> 00:11:23,750
Perfect marbling.
187
00:11:23,916 --> 00:11:24,791
Perfect marbling.
188
00:11:25,083 --> 00:11:26,291
Perfect marbling.
189
00:11:27,375 --> 00:11:30,250
Climb on my back.
190
00:11:30,875 --> 00:11:31,583
Seriously?
191
00:11:31,583 --> 00:11:32,333
Come on.
192
00:11:34,250 --> 00:11:35,125
Let's go.
193
00:11:37,583 --> 00:11:38,666
Holy shit.
194
00:11:39,125 --> 00:11:40,958
What did you eat?
195
00:11:42,333 --> 00:11:43,499
You're freaking heavy.
196
00:11:43,500 --> 00:11:45,666
We don't have time. Hurry up.
197
00:11:46,125 --> 00:11:47,083
Let's go.
198
00:11:50,250 --> 00:11:52,166
Lift your head. Go over there.
199
00:11:54,333 --> 00:11:56,957
Jae-hang, how many is that?
200
00:11:56,958 --> 00:11:58,250
There are two left.
201
00:12:02,250 --> 00:12:03,166
What the...
202
00:12:03,166 --> 00:12:03,958
What?
203
00:12:04,333 --> 00:12:05,749
We passed the hour mark.
204
00:12:05,750 --> 00:12:07,476
Then go faster.
205
00:12:07,500 --> 00:12:09,291
You try, asshole.
206
00:12:09,416 --> 00:12:11,457
Dude, you ruined everything!
207
00:12:11,458 --> 00:12:13,249
You crazy asshole.
208
00:12:13,250 --> 00:12:15,207
I'm gonna throw you over there.
209
00:12:15,208 --> 00:12:17,125
I'm sorry.
210
00:12:19,166 --> 00:12:21,000
Downhill.
211
00:12:23,291 --> 00:12:24,500
Hurry up.
212
00:12:27,041 --> 00:12:27,875
Get down.
213
00:12:35,750 --> 00:12:37,125
What happened?
214
00:12:40,041 --> 00:12:44,416
I fell down running.
215
00:12:45,083 --> 00:12:47,124
And I sprained my ankle.
216
00:12:47,125 --> 00:12:49,790
Gi-jun Park assisted me all the way.
217
00:12:49,791 --> 00:12:54,250
Please accept him into the university.
218
00:12:58,750 --> 00:13:01,665
Plus I don't lack physical
competence either.
219
00:13:01,666 --> 00:13:02,666
Shut up.
220
00:13:02,667 --> 00:13:03,833
Yes, Ma'am.
221
00:13:07,375 --> 00:13:12,333
Raise your hand if you've seen
these two helping each other.
222
00:13:13,166 --> 00:13:14,125
Put your hand down.
223
00:13:15,000 --> 00:13:17,375
Raise your hand if you
haven't seen these two.
224
00:13:19,250 --> 00:13:20,750
Candidates, on the ground.
225
00:13:20,958 --> 00:13:22,208
Now!
226
00:13:24,791 --> 00:13:30,332
It's our job to help people in need.
227
00:13:30,333 --> 00:13:33,332
But you've neglected your classmates
when he was hurt.
228
00:13:33,333 --> 00:13:36,707
How can you call yourselves police
when you only care about yourselves?
229
00:13:36,708 --> 00:13:38,832
Even if you made it back on time,
you've all failed.
230
00:13:38,833 --> 00:13:39,916
Get up.
231
00:13:41,333 --> 00:13:44,708
You'll climb Mt. Buphwa again.
232
00:13:45,583 --> 00:13:46,458
Lead the way.
233
00:13:46,459 --> 00:13:47,750
Squad, move!
234
00:13:48,666 --> 00:13:49,625
Go!
235
00:13:55,333 --> 00:13:57,125
You two go to the infirmary.
236
00:13:57,583 --> 00:13:59,415
Did we pass?
237
00:13:59,416 --> 00:14:00,750
Now!
238
00:14:03,833 --> 00:14:05,666
Yes, Ma'am.
239
00:14:14,208 --> 00:14:15,958
Yes! We're good.
240
00:14:17,750 --> 00:14:18,500
Let's go.
241
00:14:18,501 --> 00:14:19,540
Oh, my foot.
242
00:14:19,541 --> 00:14:21,040
Where'd you go to high school?
243
00:14:21,041 --> 00:14:22,041
Seoul Science High School.
244
00:14:22,042 --> 00:14:25,499
Shouldn't you be at KAIST or something?
245
00:14:25,500 --> 00:14:27,124
(KAIST: Korean equivalent of MIT)
KAIST is dull.
246
00:14:27,125 --> 00:14:28,749
[KAIST: Korean equivalent of MIT]
I wanna do something unique.
247
00:14:28,750 --> 00:14:30,457
I think going to KAIST is pretty unique.
248
00:14:30,458 --> 00:14:32,290
All my friends went to KAIST.
249
00:14:32,291 --> 00:14:34,708
At my high school,
going to Police University is unique.
250
00:14:35,125 --> 00:14:38,041
You mean eccentric?
251
00:14:38,250 --> 00:14:40,082
Why'd you come here?
252
00:14:40,083 --> 00:14:42,999
Tuition is free here. My Mom has no money.
253
00:14:43,000 --> 00:14:43,750
What about your Dad?
254
00:14:43,751 --> 00:14:45,666
I was raised by a single Mom.
255
00:14:47,625 --> 00:14:49,500
That's a bit blunt.
256
00:14:50,083 --> 00:14:51,708
I'm not ashamed of it.
257
00:14:52,791 --> 00:14:53,791
You're right.
258
00:14:54,958 --> 00:14:57,499
So when are we gonna eat a steak?
259
00:14:57,500 --> 00:14:59,040
Whenever you wish.
260
00:14:59,041 --> 00:15:00,207
You wanna know something?
261
00:15:00,208 --> 00:15:01,125
What?
262
00:15:01,126 --> 00:15:03,583
I can eat like a food fighter.
263
00:15:03,875 --> 00:15:05,957
Well, we also own the butcher shop.
264
00:15:05,958 --> 00:15:07,625
Holy cow!
265
00:15:08,500 --> 00:15:09,916
Let's be best friends.
266
00:15:10,416 --> 00:15:11,291
All right.
267
00:15:13,875 --> 00:15:15,665
Are you a pervert?
268
00:15:15,666 --> 00:15:16,375
What do you mean?
269
00:15:16,376 --> 00:15:18,583
Don't rub it. Pound it.
270
00:15:19,583 --> 00:15:20,250
Let's go again.
271
00:15:20,251 --> 00:15:22,791
Don't disappoint me, bro. Come on.
272
00:15:30,250 --> 00:15:31,458
I do swear
273
00:15:31,666 --> 00:15:32,875
I do swear
274
00:15:33,291 --> 00:15:35,332
that I'll abide by
University's regulations.
275
00:15:35,333 --> 00:15:38,874
As a member of the university,
I'll uphold honor and pride
276
00:15:38,875 --> 00:15:42,082
and devote myself to my studies,
277
00:15:42,083 --> 00:15:44,041
fulfilling my duty.
278
00:15:44,458 --> 00:15:45,375
Hand down.
279
00:15:45,666 --> 00:15:48,041
To the University president. Present, arms.
280
00:15:48,166 --> 00:15:49,583
Salute!
281
00:15:50,041 --> 00:15:51,250
Salute!
282
00:16:02,166 --> 00:16:03,833
"2 Years Later"
283
00:16:22,041 --> 00:16:23,375
Man...
284
00:16:33,208 --> 00:16:34,166
Gi-jun.
285
00:16:34,166 --> 00:16:35,041
Yeah?
286
00:16:35,833 --> 00:16:37,750
I wanna wear civilian clothes.
287
00:16:40,958 --> 00:16:43,333
I hate the color green.
288
00:16:44,708 --> 00:16:46,665
Especially this shade of green.
289
00:16:46,666 --> 00:16:48,000
Hey, wait up.
290
00:16:49,666 --> 00:16:50,791
Wait up.
291
00:16:54,333 --> 00:16:59,000
"List 3 sources of investigation
Examine victim, evidence, crime scene."
292
00:17:04,083 --> 00:17:06,583
"Passion, tenacity,"
293
00:17:12,000 --> 00:17:14,267
"Big heart"
294
00:17:14,291 --> 00:17:15,375
Okay.
295
00:17:16,041 --> 00:17:22,499
Most abduction cases target
female adults and children under 13.
296
00:17:22,500 --> 00:17:26,499
Time is the most important factor
in abduction cases.
297
00:17:26,500 --> 00:17:31,332
A missing person's survival rate
falls significantly as the time passes.
298
00:17:31,333 --> 00:17:37,250
What do you call the time period that
a victim's most likely to be killed?
299
00:17:38,583 --> 00:17:39,666
Jae-ho.
300
00:17:40,291 --> 00:17:42,041
It's the golden time.
301
00:17:42,458 --> 00:17:44,125
That's for hospitals.
302
00:17:44,458 --> 00:17:46,041
It's the critical hours.
303
00:17:47,291 --> 00:17:48,458
Bingo.
304
00:17:55,333 --> 00:17:56,708
Listen carefully.
305
00:17:57,875 --> 00:18:04,332
For an adult female,
the critical hours are 7 hours afterwards.
306
00:18:04,333 --> 00:18:09,208
Statistically, 70% of the victims are
killed during that time.
307
00:18:09,458 --> 00:18:16,750
As I've said last week, today I'll teach
you very useful self-defense techniques.
308
00:18:16,958 --> 00:18:18,290
Any volunteers?
309
00:18:18,291 --> 00:18:19,375
I will.
310
00:18:26,625 --> 00:18:29,851
When a suspect attacks with a weapon.
311
00:18:29,875 --> 00:18:30,916
Slowly.
312
00:18:32,500 --> 00:18:33,541
Slowly!
313
00:18:35,916 --> 00:18:38,499
When a perpetrator attacks with a weapon,
314
00:18:38,500 --> 00:18:41,415
you cross your wrists and
trap the suspect's arm.
315
00:18:41,416 --> 00:18:43,166
Jump and boom!
316
00:18:45,916 --> 00:18:46,999
See that?
317
00:18:47,000 --> 00:18:47,750
Yes, Sir.
318
00:18:47,751 --> 00:18:48,874
His arm is stuck in between my wrists.
319
00:18:48,875 --> 00:18:49,458
Yes, Sir.
320
00:18:49,459 --> 00:18:53,458
Then you make a big semicircle
and bend his wrist.
321
00:18:53,666 --> 00:18:56,250
Now the attacker is bound
to drop his knife.
322
00:18:58,833 --> 00:18:59,916
See that?
323
00:19:00,208 --> 00:19:01,291
Yes, Sir.
324
00:19:01,416 --> 00:19:03,958
Now, you'll strike his nose with your palm.
325
00:19:06,750 --> 00:19:09,832
If the attacker's still standing,
play your last secret card.
326
00:19:09,833 --> 00:19:13,166
Strike the attacker's neck. Hi-yah!
327
00:19:21,625 --> 00:19:23,416
That looks truly helpful.
328
00:19:25,375 --> 00:19:26,750
A round of applause.
329
00:19:27,291 --> 00:19:28,458
Applause.
330
00:19:37,666 --> 00:19:38,767
Hee-yeol.
331
00:19:38,791 --> 00:19:40,749
What're you doing for Christmas?
332
00:19:40,750 --> 00:19:42,790
I'm going to an Internet Cafรฉ with Gi-jun.
333
00:19:42,791 --> 00:19:45,000
I'm gonna hang out with my girlfriend.
334
00:19:45,458 --> 00:19:46,875
You don't have a girlfriend.
335
00:19:47,416 --> 00:19:48,458
I know.
336
00:19:51,416 --> 00:19:54,309
You stupid fools.
337
00:19:54,333 --> 00:19:55,250
What?
338
00:19:56,750 --> 00:19:58,500
What's this?
339
00:19:58,750 --> 00:19:59,874
My girlfriend.
340
00:19:59,875 --> 00:20:00,999
Where'd you meet her?
341
00:20:01,000 --> 00:20:06,625
I don't see why I have to tell you that.
342
00:20:07,291 --> 00:20:10,000
Nope, I don't think so.
343
00:20:11,666 --> 00:20:13,500
Gi-jun, make him talk.
344
00:20:13,833 --> 00:20:15,125
Let me interrogate.
345
00:20:22,250 --> 00:20:23,625
Where'd you meet her?
346
00:20:24,208 --> 00:20:25,041
Where?
347
00:20:25,042 --> 00:20:26,101
At a club.
348
00:20:26,125 --> 00:20:26,958
Which club?
349
00:20:26,959 --> 00:20:29,083
No way. I'm not telling you.
350
00:20:29,833 --> 00:20:30,875
Which club?
351
00:20:31,083 --> 00:20:32,832
Octagon.
352
00:20:32,833 --> 00:20:35,082
It's club Octagon.
353
00:20:35,083 --> 00:20:36,000
He met her at Octagon?
354
00:20:36,001 --> 00:20:37,665
Is it expensive to get in to Octagon?
355
00:20:37,666 --> 00:20:38,625
Octagon?
356
00:20:38,626 --> 00:20:41,249
$30 for a cover.
With drinks, it'll get seriously expensive.
357
00:20:41,250 --> 00:20:42,791
We won't order drinks.
358
00:20:42,958 --> 00:20:44,499
How will you pick up girls
without buying them drinks?
359
00:20:44,500 --> 00:20:48,207
Look. My Mom said that
women fall for men with cute smiles.
360
00:20:48,208 --> 00:20:49,416
Give me a smile.
361
00:20:52,833 --> 00:20:55,040
Wow, you've got lots of teeth.
362
00:20:55,041 --> 00:20:56,291
Shut your trap.
363
00:20:56,708 --> 00:20:59,208
Try showing only up to your cuspids.
364
00:20:59,458 --> 00:21:01,000
A little more.
365
00:21:01,958 --> 00:21:03,665
This is no good either.
366
00:21:03,666 --> 00:21:04,250
Darn you.
367
00:21:04,251 --> 00:21:05,915
But you're better looking than Jae-ho.
368
00:21:05,916 --> 00:21:08,000
Shit, he looks old.
369
00:21:08,500 --> 00:21:09,957
That just looked good.
370
00:21:09,958 --> 00:21:10,708
This?
Yeah.
371
00:21:10,709 --> 00:21:11,790
This looks good?
Yeah.
372
00:21:11,791 --> 00:21:12,957
Say that I'm better looking
than Jae-ho again.
373
00:21:12,958 --> 00:21:15,374
You're better looking than Jae-ho.
374
00:21:15,375 --> 00:21:16,582
Shit, he looks old.
375
00:21:16,583 --> 00:21:17,707
This?
376
00:21:17,708 --> 00:21:19,124
You got it.
Oh yeah?
377
00:21:19,125 --> 00:21:20,083
I got it, I got it.
You got it, you got it.
378
00:21:20,084 --> 00:21:21,666
We're ready to go.
379
00:21:22,250 --> 00:21:23,458
Bang!
380
00:21:28,333 --> 00:21:31,665
Hey, which one looks better?
381
00:21:31,666 --> 00:21:33,708
Shit. They're all crap.
382
00:21:34,583 --> 00:21:35,458
This one's better.
383
00:21:35,459 --> 00:21:36,832
What about me?
384
00:21:36,833 --> 00:21:37,833
Shit.
385
00:21:39,458 --> 00:21:41,500
It's a duffel coat and its twin.
386
00:21:42,708 --> 00:21:44,040
What're you gonna wear?
387
00:21:44,041 --> 00:21:45,583
I know what I'm gonna wear.
388
00:21:46,791 --> 00:21:48,374
Shit, is that from a donation bin?
389
00:21:48,375 --> 00:21:49,874
This is Cambridge Members.
390
00:21:49,875 --> 00:21:51,582
Cambridge or whatever it is.
391
00:21:51,583 --> 00:21:54,540
If you wear that, we won't get in
even with a $30 cover charge.
392
00:21:54,541 --> 00:21:56,583
Then what do I do? This is all I got.
393
00:21:59,208 --> 00:22:01,375
This ain't good. Let's get some help.
394
00:22:01,500 --> 00:22:03,207
No matter how hard you try,
you can't flip Gi-jun over.
395
00:22:03,208 --> 00:22:04,208
I can do it.
396
00:22:04,209 --> 00:22:05,332
Hi.
I can do it.
397
00:22:05,333 --> 00:22:06,041
Choose from here.
398
00:22:06,041 --> 00:22:07,017
Choose what?
399
00:22:07,041 --> 00:22:08,207
What?
Thanks.
400
00:22:08,208 --> 00:22:10,166
No, that's brand new!
401
00:22:10,541 --> 00:22:11,999
What're you looking at?
402
00:22:12,000 --> 00:22:14,874
Wait, I have to focus. Okay, got it.
403
00:22:14,875 --> 00:22:16,040
Let me borrow this for a day.
404
00:22:16,041 --> 00:22:16,791
Why should I?
405
00:22:16,791 --> 00:22:17,750
Because we're friends?
406
00:22:17,751 --> 00:22:19,541
Not good enough.
407
00:22:20,250 --> 00:22:21,374
What do you want?
408
00:22:21,375 --> 00:22:22,291
Me?
409
00:22:23,500 --> 00:22:25,249
During judo class,
410
00:22:25,250 --> 00:22:27,499
let me win by Ippon in front of everyone.
411
00:22:27,500 --> 00:22:28,666
Crazy ass...
412
00:22:30,000 --> 00:22:30,666
Okay.
413
00:22:30,666 --> 00:22:31,250
A shoulder-throw?
414
00:22:31,250 --> 00:22:31,791
Okay.
415
00:22:31,792 --> 00:22:32,916
Yahoo!
416
00:22:36,875 --> 00:22:38,166
You need cologne.
417
00:22:43,333 --> 00:22:44,583
That smells great.
418
00:22:45,333 --> 00:22:46,208
Let's go.
419
00:22:48,291 --> 00:22:49,624
"Leave Request Form"
420
00:22:49,625 --> 00:22:51,333
For love life.
421
00:22:55,375 --> 00:22:57,458
Are you two up to something no good?
422
00:22:57,583 --> 00:22:58,833
No, Sir.
423
00:23:00,541 --> 00:23:02,291
Go. Your bus will leave.
424
00:23:03,166 --> 00:23:04,916
Thank you, Sir.
425
00:23:08,708 --> 00:23:09,851
I'm jealous.
426
00:23:09,875 --> 00:23:12,415
"Police Univ. To Gangnam"
427
00:23:12,416 --> 00:23:14,124
Jae-ho's clothes aren't half bad.
428
00:23:14,125 --> 00:23:15,499
You look good in them.
429
00:23:15,500 --> 00:23:16,666
You too.
430
00:23:17,416 --> 00:23:18,874
Uh-oh. The bus is leaving.
431
00:23:18,875 --> 00:23:20,166
Oh, no!
Wait!
432
00:23:29,791 --> 00:23:30,916
Are you a cop?
433
00:23:31,125 --> 00:23:32,958
No, we're still students.
434
00:23:34,208 --> 00:23:35,666
Celebrity? Who?
435
00:23:36,333 --> 00:23:37,416
Please wait.
436
00:23:37,958 --> 00:23:39,040
A celebrity? Really?
437
00:23:39,041 --> 00:23:39,750
Celebrity!
438
00:23:39,751 --> 00:23:41,207
I think a celebrity is here.
439
00:23:41,208 --> 00:23:41,833
What the...
440
00:23:41,834 --> 00:23:43,166
It's Chansung!
441
00:23:43,291 --> 00:23:43,916
Chansung.
442
00:23:43,916 --> 00:23:44,666
2PM!
443
00:23:44,667 --> 00:23:46,125
Chansung rocks!
444
00:23:48,041 --> 00:23:49,207
You rock!
445
00:23:49,208 --> 00:23:50,666
I know. Put your hands up!
446
00:23:57,041 --> 00:24:00,540
Is this what I think it is? Grinding?
447
00:24:00,541 --> 00:24:02,083
Grinding!
448
00:24:02,416 --> 00:24:05,040
Holy shit. It's so packed!
449
00:24:05,041 --> 00:24:06,333
No joke.
450
00:24:06,541 --> 00:24:08,165
Wow, Octagon.
451
00:24:08,166 --> 00:24:09,708
Let's go.
452
00:24:13,291 --> 00:24:14,915
Excuse me.
It's AHN Soo-min.
453
00:24:14,916 --> 00:24:17,333
It's AHN Soo-min. You rock!
454
00:24:17,541 --> 00:24:18,790
She's from the TV show, Unpretty Rapstar.
455
00:24:18,791 --> 00:24:20,374
What's up?
Unpretty Rapstar!
456
00:24:20,375 --> 00:24:21,375
Yeah, AHN Soo-min.
457
00:24:21,376 --> 00:24:22,625
Holy shit.
458
00:24:22,750 --> 00:24:23,832
This place kicks ass.
459
00:24:23,833 --> 00:24:24,915
Kickass!
460
00:24:24,916 --> 00:24:26,125
Over there.
Let's go.
461
00:24:45,750 --> 00:24:46,750
Finally!
462
00:24:49,875 --> 00:24:51,125
Hello.
463
00:24:52,333 --> 00:24:53,958
Are you on your military leave?
464
00:24:54,583 --> 00:24:55,874
Pardon me?
465
00:24:55,875 --> 00:24:57,374
Are you in the military?
466
00:24:57,375 --> 00:24:58,291
I see.
467
00:24:58,458 --> 00:25:01,999
I'm a Police University student.
468
00:25:02,000 --> 00:25:03,708
Oh, you're a cop.
469
00:25:04,083 --> 00:25:05,333
Hi, sweetie.
470
00:25:07,750 --> 00:25:09,833
Shit, he looks old.
471
00:25:13,250 --> 00:25:14,416
Hey there.
472
00:25:23,916 --> 00:25:25,750
You're cute.
473
00:25:26,875 --> 00:25:27,583
Pardon?
474
00:25:27,584 --> 00:25:28,875
Let's go dance.
475
00:25:33,333 --> 00:25:34,458
What about me?
476
00:25:34,833 --> 00:25:36,416
Where's mine?
477
00:25:41,708 --> 00:25:43,040
You're so cute.
478
00:25:43,041 --> 00:25:44,958
I'm cute. So cute.
479
00:25:45,541 --> 00:25:46,666
Hi, sweetie.
480
00:25:56,500 --> 00:25:57,541
Bye.
481
00:26:10,000 --> 00:26:11,125
Hello.
482
00:26:18,625 --> 00:26:21,083
What're you doing for Christmas?
483
00:26:24,458 --> 00:26:26,208
What line of work are you in?
484
00:26:26,791 --> 00:26:28,541
I'm a student.
485
00:26:29,375 --> 00:26:30,499
Are you studying abroad?
486
00:26:30,500 --> 00:26:32,375
No, at Police University.
487
00:26:33,458 --> 00:26:35,665
So you're a police officer?
488
00:26:35,666 --> 00:26:38,666
Yes. No, when I graduate.
489
00:26:44,875 --> 00:26:47,750
Why would you do that?
You'll be poor for life.
490
00:27:17,708 --> 00:27:19,309
"MISSING: Sanmyung Group
Owner's Grandson Choi"
491
00:27:19,333 --> 00:27:21,791
You really think we should become cops?
492
00:27:22,916 --> 00:27:24,166
What's wrong?
493
00:27:25,125 --> 00:27:26,708
I've been thinking.
494
00:27:27,458 --> 00:27:31,708
At least Jae-ho has a goal. We don't.
495
00:27:31,875 --> 00:27:35,208
I'm here because I'm penniless,
and you came here by accident.
496
00:27:38,250 --> 00:27:39,833
Dang.
497
00:27:44,458 --> 00:27:47,458
After we graduate, we'll be cops for life.
498
00:27:47,625 --> 00:27:49,791
I don't know if this is right.
499
00:27:51,750 --> 00:27:53,809
School is boring for me too.
500
00:27:53,833 --> 00:27:57,332
Hi-yah, my ass. They teach useless stuff.
501
00:27:57,333 --> 00:28:00,000
I put up with it for 2 years already.
I can't drop out now.
502
00:28:00,375 --> 00:28:01,999
What're we doing for Christmas?
503
00:28:02,000 --> 00:28:03,749
I don't know. Christmas, my ass.
504
00:28:03,750 --> 00:28:05,708
How about Italian? I'll buy.
505
00:28:07,500 --> 00:28:08,582
I know. I'm sorry.
506
00:28:08,583 --> 00:28:10,000
Idiot.
507
00:28:11,708 --> 00:28:13,665
Let's get out. I feel suffocated.
What do you wanna do?
508
00:28:13,666 --> 00:28:16,332
How about Internet Cafรฉ right about now?
509
00:28:16,333 --> 00:28:19,375
I think it's Overwatch time?
510
00:28:20,833 --> 00:28:22,333
Die. Die.
511
00:28:22,583 --> 00:28:23,541
Die.
512
00:28:24,208 --> 00:28:25,166
Let's go.
513
00:28:25,167 --> 00:28:27,375
Nerf this!
514
00:28:31,000 --> 00:28:33,500
I love you too, girl.
515
00:28:33,875 --> 00:28:35,500
All right. I'll be home soon.
516
00:28:38,375 --> 00:28:39,582
Hee-yeol, you saw that?
517
00:28:39,583 --> 00:28:41,040
Yup. The pink one.
518
00:28:41,041 --> 00:28:44,832
I think God has given us one last chance.
519
00:28:44,833 --> 00:28:46,707
If she turns around right now,
it's a sign from God.
520
00:28:46,708 --> 00:28:48,000
Okay. Turn around.
521
00:28:48,333 --> 00:28:50,208
Turn around.
522
00:28:50,458 --> 00:28:53,083
Turn around.
523
00:28:53,250 --> 00:28:54,416
Turn...
524
00:28:54,541 --> 00:28:56,249
Holy.
Wow.
525
00:28:56,250 --> 00:28:58,457
What just happened?
526
00:28:58,458 --> 00:28:59,707
Holy geez.
527
00:28:59,708 --> 00:29:01,832
Jackpot! Sweet!
No way.
528
00:29:01,833 --> 00:29:04,708
She's gone. Let's go!
529
00:29:13,083 --> 00:29:15,415
If we follow her like this,
she might take it the wrong way.
530
00:29:15,416 --> 00:29:16,957
Then what should we do?
Let's just follow her.
531
00:29:16,958 --> 00:29:18,666
Don't hit me, asshole.
532
00:29:26,291 --> 00:29:28,540
It's now or never. Go ask her number.
533
00:29:28,541 --> 00:29:29,707
You do it.
534
00:29:29,708 --> 00:29:31,832
You're better looking than me. Come on.
535
00:29:31,833 --> 00:29:34,582
I agree with you on that,
but let's do rock-paper-scissors.
536
00:29:34,583 --> 00:29:36,415
Rock Paper Scissors! Play or you go.
537
00:29:36,416 --> 00:29:39,375
Rock Paper Scissors! Rock Paper Scissors!
538
00:29:40,416 --> 00:29:42,166
Don't do this now.
539
00:29:42,541 --> 00:29:43,625
Hurry up.
540
00:29:43,958 --> 00:29:45,333
One round only.
541
00:29:46,625 --> 00:29:48,541
Rock Paper Scissors!
542
00:29:57,416 --> 00:29:58,416
Scissors!
543
00:29:59,916 --> 00:30:02,583
Go get her number. Hurry up.
544
00:30:06,458 --> 00:30:08,000
What the...
545
00:30:23,041 --> 00:30:25,208
We almost got them!
546
00:30:30,458 --> 00:30:31,791
Stop!
547
00:31:13,166 --> 00:31:14,749
It's dialing. Pick up!
548
00:31:14,750 --> 00:31:16,583
Come here.
549
00:31:16,875 --> 00:31:18,976
Pick up, pick up!
550
00:31:19,000 --> 00:31:20,165
Please pick up.
551
00:31:20,166 --> 00:31:22,415
911, what's your emergency?
Hello?
552
00:31:22,416 --> 00:31:25,040
I just saw a girl being kidnapped.
553
00:31:25,041 --> 00:31:26,000
Yes.
554
00:31:26,458 --> 00:31:27,999
She looked like a college girl.
555
00:31:28,000 --> 00:31:30,582
Some men knocked her out
556
00:31:30,583 --> 00:31:32,666
and put her in a van.
557
00:31:33,541 --> 00:31:35,875
Yes, I witnessed it myself.
558
00:31:36,125 --> 00:31:37,874
Yes. Excuse me?
559
00:31:37,875 --> 00:31:40,041
No, I don't know her.
560
00:31:41,125 --> 00:31:42,332
The license plate number?
561
00:31:42,333 --> 00:31:43,750
You know it?
562
00:31:44,416 --> 00:31:46,999
37GU8338, a green Starex van.
563
00:31:47,000 --> 00:31:50,500
We got them.
We can do this.
564
00:31:51,375 --> 00:31:52,333
Yes!
565
00:31:52,541 --> 00:31:54,041
Pardon?
What's wrong?
566
00:31:55,000 --> 00:31:57,540
No way. I have a really good memory.
567
00:31:57,541 --> 00:32:00,457
Then what about 8838?
568
00:32:00,458 --> 00:32:01,833
That's right. Hurry!
569
00:32:02,625 --> 00:32:03,500
Pardon?
570
00:32:04,500 --> 00:32:07,125
Then what about 8383?
571
00:32:07,291 --> 00:32:08,250
Shit.
572
00:32:08,416 --> 00:32:10,958
Pardon? Oh, okay.
573
00:32:11,666 --> 00:32:13,207
What did he say?
574
00:32:13,208 --> 00:32:13,833
They can't find it.
575
00:32:13,833 --> 00:32:14,458
What?
576
00:32:14,708 --> 00:32:17,083
They want us to wait
here for the patrol car.
577
00:32:17,375 --> 00:32:18,457
How long will that take?
578
00:32:18,458 --> 00:32:19,166
About 10 minutes?
579
00:32:19,166 --> 00:32:19,958
10 minutes?
580
00:32:20,625 --> 00:32:21,250
Let's go.
581
00:32:21,250 --> 00:32:22,166
Go where?
582
00:32:22,167 --> 00:32:25,790
We'll still need to go to the station
to make a report.
583
00:32:25,791 --> 00:32:26,915
In 10 minutes,
584
00:32:26,916 --> 00:32:29,458
we can go to Gangnam Police Station.
585
00:32:29,750 --> 00:32:31,457
Let's save time. Come on.
586
00:32:31,458 --> 00:32:32,041
Okay!
587
00:32:32,042 --> 00:32:33,416
Taxi!
588
00:32:41,375 --> 00:32:42,583
Salute.
589
00:32:43,333 --> 00:32:44,666
Salute.
590
00:32:45,375 --> 00:32:46,833
Salute.
591
00:32:47,541 --> 00:32:49,166
Thank you.
592
00:32:50,166 --> 00:32:51,415
We're from Police University.
593
00:32:51,416 --> 00:32:52,833
We're here to report a crime.
594
00:32:56,291 --> 00:32:57,559
Good evening.
595
00:32:57,583 --> 00:32:59,124
Which floor is Missing Persons Unit on?
596
00:32:59,125 --> 00:33:00,665
They're getting ready to be dispatched.
597
00:33:00,666 --> 00:33:01,416
Pardon?
598
00:33:01,416 --> 00:33:02,416
There they are.
599
00:33:02,417 --> 00:33:05,375
Sir, they're here for Missing Persons Unit.
600
00:33:05,500 --> 00:33:06,375
What can I do for you?
601
00:33:06,376 --> 00:33:09,165
We're Police University students
and want to report a crime.
602
00:33:09,166 --> 00:33:10,582
What class are you in?
603
00:33:10,583 --> 00:33:11,416
Pardon?
604
00:33:11,750 --> 00:33:13,416
We're Class of 2017.
605
00:33:13,958 --> 00:33:15,416
I was Class of 1999.
606
00:33:15,916 --> 00:33:16,999
Hello, Sir.
607
00:33:17,000 --> 00:33:18,582
So what was the crime?
608
00:33:18,583 --> 00:33:22,374
We saw a woman getting kidnapped
near Nonhyun station, 30 minutes ago.
609
00:33:22,375 --> 00:33:23,582
Are you sure?
610
00:33:23,583 --> 00:33:25,207
Yes, Sir.
You knew her?
611
00:33:25,208 --> 00:33:26,208
No, Sir.
612
00:33:26,209 --> 00:33:29,749
I see. We're on the move on
a Chief's special order.
613
00:33:29,750 --> 00:33:32,082
Some business mogul's
grandson went missing.
614
00:33:32,083 --> 00:33:34,457
I'll lead the initial investigation
and be back asap. Wait here.
615
00:33:34,458 --> 00:33:35,749
Excuse me, Sir.
616
00:33:35,750 --> 00:33:38,207
For adult women, since the critical hours
617
00:33:38,208 --> 00:33:40,415
occur during the first 7 hours of
abduction, - Captain, please hurry.
618
00:33:40,416 --> 00:33:42,082
We were taught to start investigating asap.
619
00:33:42,083 --> 00:33:43,249
That's right. You were taught correctly.
620
00:33:43,250 --> 00:33:45,707
But the Chief's order comes first.
621
00:33:45,708 --> 00:33:47,625
Wait here. I'll be back soon.
622
00:33:52,250 --> 00:33:53,416
What do we do now?
623
00:33:57,750 --> 00:34:00,291
It'll be too late when he gets back.
624
00:34:01,125 --> 00:34:03,291
Then what do we do? We can't go looking.
625
00:34:04,916 --> 00:34:05,916
Seriously?
626
00:34:05,916 --> 00:34:06,708
Yeah.
627
00:34:07,041 --> 00:34:08,915
We're the only ones who
know she's kidnapped.
628
00:34:08,916 --> 00:34:10,833
She could die without us.
629
00:34:11,333 --> 00:34:13,958
That's true.
630
00:34:14,166 --> 00:34:16,915
But we can't track her phone
or see the CCTV tapes.
631
00:34:16,916 --> 00:34:17,916
What can we do?
632
00:34:17,917 --> 00:34:20,415
I know you're smart,
especially at a time like this.
633
00:34:20,416 --> 00:34:23,625
Think of something you've
learned from school.
634
00:34:28,458 --> 00:34:29,291
Hey.
635
00:34:30,041 --> 00:34:32,541
Should we use the 3
sources of investigation?
636
00:34:35,958 --> 00:34:37,374
How do we do that?
637
00:34:37,375 --> 00:34:38,624
3 sources of investigation.
638
00:34:38,625 --> 00:34:41,415
Examine victim, evidence, crime scene.
639
00:34:41,416 --> 00:34:42,791
Let's do that.
640
00:34:46,000 --> 00:34:47,708
What's wrong?
641
00:34:48,833 --> 00:34:50,082
Nothing. Keep going.
642
00:34:50,083 --> 00:34:54,707
We can't examine the victim
because we don't know the victim.
643
00:34:54,708 --> 00:34:56,749
We can't examine evidence
because there's no evidence.
644
00:34:56,750 --> 00:34:58,916
So we examine the crime scene.
645
00:34:59,166 --> 00:35:00,207
That's true, but...
646
00:35:00,208 --> 00:35:01,249
Let's go back there.
647
00:35:01,250 --> 00:35:02,415
I don't think we'll find anything.
648
00:35:02,416 --> 00:35:04,416
Even if we don't, we should try.
649
00:35:08,458 --> 00:35:10,375
Okay. Let's go.
650
00:35:10,583 --> 00:35:11,541
Come on.
651
00:35:16,375 --> 00:35:17,375
Here, here.
652
00:35:18,458 --> 00:35:19,916
This is it. Thank you.
653
00:35:21,250 --> 00:35:22,083
Wasn't it this way?
654
00:35:22,083 --> 00:35:22,791
Yeah.
655
00:35:27,416 --> 00:35:29,166
I think we're almost there.
656
00:35:32,125 --> 00:35:33,000
I think it's here.
657
00:35:33,001 --> 00:35:35,958
Hey, the van was here.
658
00:35:36,916 --> 00:35:38,250
Here?
Yeah.
659
00:35:41,291 --> 00:35:44,457
So if the van was waiting here,
it's likely that it was premeditated.
660
00:35:44,458 --> 00:35:47,750
If it was premeditated, it's likely
that they're habitual offenders.
661
00:35:48,541 --> 00:35:50,875
Which lowers the chance
of us catching them.
662
00:35:53,041 --> 00:35:54,583
You're right.
663
00:35:57,583 --> 00:35:58,851
Hey, look.
664
00:35:58,875 --> 00:36:02,666
Wasn't the pink girl carrying that earlier?
665
00:36:02,833 --> 00:36:03,375
Yeah.
666
00:36:03,376 --> 00:36:04,500
Right?
667
00:36:09,250 --> 00:36:10,583
What's wrong?
668
00:36:10,791 --> 00:36:11,958
You open it.
669
00:36:16,791 --> 00:36:18,458
I think it's alive.
670
00:36:20,000 --> 00:36:21,625
What's this? Blood!
671
00:36:21,916 --> 00:36:23,707
It's Topokki.
672
00:36:23,708 --> 00:36:24,666
Is it?
673
00:36:24,667 --> 00:36:26,749
That's a lot of Topokki.
Maybe enough for 4 people.
674
00:36:26,750 --> 00:36:27,958
Who cares?
675
00:36:28,250 --> 00:36:31,874
You know of anyone
who freezes Topokki for later?
676
00:36:31,875 --> 00:36:33,707
I've never done that.
677
00:36:33,708 --> 00:36:36,374
It means she has people to share at home.
678
00:36:36,375 --> 00:36:38,208
Kickass lifestyle inference!
679
00:36:40,291 --> 00:36:43,040
Only if we knew her
address, we'd find more.
680
00:36:43,041 --> 00:36:44,415
There's not even a receipt.
681
00:36:44,416 --> 00:36:49,082
We can't find her house,
but we might find the Topokki stand.
682
00:36:49,083 --> 00:36:51,624
Because Topokki gets mushy easily
so people buy them near homes.
683
00:36:51,625 --> 00:36:53,416
Freaking forensics.
684
00:36:55,583 --> 00:36:56,625
Let's go.
685
00:37:05,250 --> 00:37:10,166
Yes, iPhone 6. Pink.
686
00:37:12,583 --> 00:37:13,916
What do you mean?
687
00:37:14,375 --> 00:37:18,041
Mr. Hwang, how could you do this to me?
688
00:37:18,625 --> 00:37:21,040
You paid $300 last time.
689
00:37:21,041 --> 00:37:24,083
I want $500 for this one
or you won't get the girl.
690
00:37:24,500 --> 00:37:26,375
Is this from your stand?
691
00:37:30,916 --> 00:37:32,749
It's too sweet.
692
00:37:32,750 --> 00:37:34,416
It's not mine.
693
00:37:34,875 --> 00:37:37,207
Are there many Topokki stands around here?
694
00:37:37,208 --> 00:37:40,249
There are a few,
but they're all about to close.
695
00:37:40,250 --> 00:37:41,125
Really?
696
00:37:41,583 --> 00:37:42,291
Let's hurry.
697
00:37:42,291 --> 00:37:43,041
Thank you.
698
00:37:43,208 --> 00:37:44,041
Thank you.
699
00:37:46,250 --> 00:37:48,540
Where do we go? Let's go this way.
700
00:37:48,541 --> 00:37:49,500
Okay.
701
00:37:49,666 --> 00:37:50,707
Excuse me.
702
00:37:50,708 --> 00:37:53,125
Are there any Topokki shops near here?
703
00:37:53,333 --> 00:37:55,624
There's one Kukde Topokki shop over there.
704
00:37:55,625 --> 00:37:56,458
Over there?
705
00:37:56,459 --> 00:37:57,726
Thank you.
706
00:37:57,750 --> 00:37:59,833
Did you sell these Topokki?
707
00:38:01,375 --> 00:38:05,583
Our scallions are rectangular,
but these are stringy.
708
00:38:06,000 --> 00:38:07,416
It's not ours.
709
00:38:09,541 --> 00:38:11,790
I'm sorry, but do you
know where this is from?
710
00:38:11,791 --> 00:38:14,583
How should I know? Try another place.
711
00:38:15,208 --> 00:38:17,059
Okay. Right?
712
00:38:17,083 --> 00:38:17,916
Okay.
713
00:38:18,541 --> 00:38:20,875
Stop interfering with my business
and please leave.
714
00:38:21,166 --> 00:38:22,541
We're sorry.
715
00:38:22,833 --> 00:38:23,875
Let's go.
716
00:38:24,416 --> 00:38:26,207
No, it's not ours.
Okay.
717
00:38:26,208 --> 00:38:27,958
I'm sorry.
Thank you.
718
00:38:30,125 --> 00:38:31,374
Is this a mistake?
719
00:38:31,375 --> 00:38:32,625
Where to?
720
00:38:33,083 --> 00:38:34,249
Sorry.
We're sorry.
721
00:38:34,250 --> 00:38:36,375
Let's go over here.
Come on.
722
00:38:37,083 --> 00:38:38,000
Hello, Ma'am.
723
00:38:38,001 --> 00:38:41,457
Could you please see
if this Topokki is from your stand?
724
00:38:41,458 --> 00:38:42,208
I don't know anything.
725
00:38:42,209 --> 00:38:44,458
Excuse me, Ma'am.
726
00:38:50,625 --> 00:38:52,875
It might be closed already.
727
00:38:55,375 --> 00:38:58,915
Should we call Prof. Yang?
He worked in Serious Crime Unit.
728
00:38:58,916 --> 00:39:02,207
He'll be more upset
if he knows what we're doing.
729
00:39:02,208 --> 00:39:03,958
Gi-jun, listen.
730
00:39:04,291 --> 00:39:06,666
Can we examine evidence right now?
731
00:39:07,166 --> 00:39:08,083
No.
732
00:39:08,084 --> 00:39:10,040
Then can we examine the victim?
733
00:39:10,041 --> 00:39:11,041
No.
734
00:39:11,291 --> 00:39:13,041
So calling Prof. Yang
735
00:39:14,375 --> 00:39:16,250
would be a bad idea, right?
736
00:39:16,958 --> 00:39:18,957
I know this isn't the
right time to say this.
737
00:39:18,958 --> 00:39:21,707
But you know what I wrote
as the 3 sources of investigation?
738
00:39:21,708 --> 00:39:22,375
What?
739
00:39:22,376 --> 00:39:24,625
Passion, tenacity, big heart.
740
00:39:28,583 --> 00:39:29,666
I got it wrong.
741
00:39:30,416 --> 00:39:31,416
Are you a moron?
742
00:39:31,417 --> 00:39:32,500
I think so.
743
00:39:35,500 --> 00:39:38,082
Come on. We can find it.
744
00:39:38,083 --> 00:39:39,083
Okay.
745
00:39:39,084 --> 00:39:40,165
There must be one.
746
00:39:40,166 --> 00:39:41,458
There must be.
747
00:39:43,666 --> 00:39:44,500
Hello.
748
00:39:44,501 --> 00:39:45,708
No one's here.
749
00:39:47,625 --> 00:39:48,583
The scallion!
750
00:39:50,000 --> 00:39:50,833
You're right.
751
00:39:50,834 --> 00:39:52,666
We found it.
This is it.
752
00:39:52,875 --> 00:39:55,374
Hello, handsome boys.
753
00:39:55,375 --> 00:39:57,290
Is this Topokki from your stand?
754
00:39:57,291 --> 00:39:58,208
Yes.
755
00:39:58,500 --> 00:40:01,207
Then do you remember the
girl who bought this?
756
00:40:01,208 --> 00:40:03,832
I have a lot takeout customers.
757
00:40:03,833 --> 00:40:07,790
She was wearing a pink parka and
had a very small face.
758
00:40:07,791 --> 00:40:09,208
Like this big.
759
00:40:10,666 --> 00:40:14,665
She sounds like the girl,
who comes here often at midnight.
760
00:40:14,666 --> 00:40:15,625
Tall.
761
00:40:15,626 --> 00:40:16,790
That's her!
762
00:40:16,791 --> 00:40:17,291
My goodness.
763
00:40:17,292 --> 00:40:19,915
You wouldn't know her house, would you?
764
00:40:19,916 --> 00:40:21,583
No.
765
00:40:23,625 --> 00:40:26,166
Oh, I know where she works.
766
00:40:27,708 --> 00:40:29,790
7-Eleven over there.
767
00:40:29,791 --> 00:40:31,499
I met her there once.
768
00:40:31,500 --> 00:40:34,000
I saw her coming up
from the building's basement in front.
769
00:40:34,958 --> 00:40:37,333
Thank you.
Thank you so much.
770
00:40:39,791 --> 00:40:41,291
Across.
771
00:40:41,583 --> 00:40:42,541
The basement.
772
00:40:42,541 --> 00:40:43,500
This is the place.
773
00:40:46,208 --> 00:40:47,083
Gi-jun.
774
00:40:47,083 --> 00:40:47,833
Yeah?
775
00:40:48,000 --> 00:40:50,040
She must work at the ear-cleaning salon.
776
00:40:50,041 --> 00:40:51,332
What's that?
777
00:40:51,333 --> 00:40:52,915
You rest your head in a girl's lap
while she cleans your ear.
778
00:40:52,916 --> 00:40:54,457
If you work her up to it,
she'd let you touch her boobs.
779
00:40:54,458 --> 00:40:55,375
Holy mother.
780
00:40:56,500 --> 00:40:57,540
How do you know about this?
781
00:40:57,541 --> 00:41:00,125
In high school,
my friends wanted to go so I googled it.
782
00:41:00,666 --> 00:41:01,625
You went.
783
00:41:01,958 --> 00:41:03,499
I didn't go
because they don't sterilize ear picks.
784
00:41:03,500 --> 00:41:04,392
You did go, loser.
785
00:41:04,416 --> 00:41:05,457
I did not, loser.
786
00:41:05,458 --> 00:41:06,208
You so did.
787
00:41:06,208 --> 00:41:06,916
Shush.
788
00:41:07,625 --> 00:41:10,625
If we get caught in this shady place,
we'll be expelled.
789
00:41:11,000 --> 00:41:12,457
But we don't go in, we'll never find her.
790
00:41:12,458 --> 00:41:14,082
But we could get expelled.
791
00:41:14,083 --> 00:41:15,041
Then don't get caught.
792
00:41:15,042 --> 00:41:16,499
One keeps watch while the other goes in.
793
00:41:16,500 --> 00:41:17,291
I'll keep watch.
794
00:41:17,291 --> 00:41:18,083
No.
795
00:41:18,084 --> 00:41:19,916
I don't want to either.
796
00:41:20,041 --> 00:41:20,708
Do rock-paper-scissors.
797
00:41:20,709 --> 00:41:23,684
Is that all you know?
Play or go. Rock Paper Scissors!
798
00:41:23,708 --> 00:41:24,708
Get in there.
799
00:41:24,875 --> 00:41:26,332
Please just this once. Two out of three.
800
00:41:26,333 --> 00:41:27,684
So damn bitter.
801
00:41:27,708 --> 00:41:28,957
Rock Paper Scissors!
802
00:41:28,958 --> 00:41:29,541
Get in there.
803
00:41:29,542 --> 00:41:30,582
You always play rock.
804
00:41:30,583 --> 00:41:33,375
Idiot, it's you who
always play scissors. Go!
805
00:41:35,250 --> 00:41:36,291
Shit.
806
00:42:22,708 --> 00:42:23,875
Come on in.
807
00:42:27,500 --> 00:42:28,458
Okay.
808
00:42:34,125 --> 00:42:35,915
Go to Room 3.
809
00:42:35,916 --> 00:42:37,915
I'm actually here to find someone.
810
00:42:37,916 --> 00:42:39,290
Room 3.
811
00:42:39,291 --> 00:42:40,250
Yes, Sir.
812
00:43:05,000 --> 00:43:06,416
That looks yummy.
813
00:43:27,208 --> 00:43:30,540
It's just ramen noodles. Geez.
814
00:43:30,541 --> 00:43:32,833
Hold back the urge. I can do it.
815
00:43:33,208 --> 00:43:34,291
I must.
816
00:43:35,500 --> 00:43:37,041
Wow, sausage.
817
00:43:38,333 --> 00:43:40,791
That's my favorite.
818
00:43:44,666 --> 00:43:46,000
I can keep watch from inside.
819
00:43:54,833 --> 00:43:56,374
Who are you looking for?
820
00:43:56,375 --> 00:43:57,833
She's got a small face.
821
00:43:58,791 --> 00:44:01,958
I don't know her name.
822
00:44:08,208 --> 00:44:09,541
What about her body?
823
00:44:10,625 --> 00:44:11,833
She's tall.
824
00:44:15,625 --> 00:44:16,791
You know her?
825
00:44:18,791 --> 00:44:19,875
What the...
826
00:44:24,583 --> 00:44:25,916
Oh my god.
827
00:44:26,375 --> 00:44:27,875
It's so good.
828
00:44:30,500 --> 00:44:31,833
I need sausage.
829
00:44:39,666 --> 00:44:42,749
How cute! Are you in the army?
830
00:44:42,750 --> 00:44:43,708
Yes.
831
00:44:50,625 --> 00:44:51,958
What're you doing?
832
00:44:53,208 --> 00:44:54,791
The text...
833
00:44:56,416 --> 00:44:57,333
Sit.
834
00:44:58,291 --> 00:44:59,458
Yes, Ma'am.
835
00:45:04,041 --> 00:45:06,666
I'll start.
836
00:45:08,083 --> 00:45:10,291
Lie down. What's wrong?
837
00:45:12,125 --> 00:45:16,333
Wait, wait. Did you sterilize the ear pick?
838
00:45:17,583 --> 00:45:19,375
No, does it need to be?
839
00:45:20,625 --> 00:45:21,541
No, Ma'am.
840
00:45:21,542 --> 00:45:24,458
Okay then. Relax.
841
00:45:31,500 --> 00:45:34,333
Uh oh. That isn't good.
842
00:45:43,416 --> 00:45:44,666
Oh man.
843
00:45:49,000 --> 00:45:50,541
Hey, pigs!
844
00:45:53,166 --> 00:45:54,958
Sir, just ignore him.
845
00:45:55,625 --> 00:45:57,749
Kids like him end up criminals.
846
00:45:57,750 --> 00:45:58,790
I think he's drunk.
847
00:45:58,791 --> 00:45:59,958
Hello, pigs!
848
00:46:00,166 --> 00:46:00,750
Pigs.
849
00:46:00,750 --> 00:46:01,666
Sir?
850
00:46:02,875 --> 00:46:03,916
Hey, pigs.
851
00:46:06,416 --> 00:46:07,375
Pigs!
852
00:46:07,500 --> 00:46:08,750
You come here.
853
00:46:09,250 --> 00:46:10,166
Stop right there.
854
00:46:10,167 --> 00:46:11,791
Why would I do that?
855
00:46:14,125 --> 00:46:15,041
Hey!
856
00:46:15,750 --> 00:46:17,708
You guys need to work out.
857
00:46:19,625 --> 00:46:21,541
Stop, stop, stop!
858
00:46:22,375 --> 00:46:24,207
I'm gonna go in deeper.
859
00:46:24,208 --> 00:46:25,041
Okay, Ma'am.
860
00:46:27,416 --> 00:46:29,416
That's a big one. Stay still.
861
00:46:42,125 --> 00:46:43,541
Is he Captain America or something?
862
00:46:43,916 --> 00:46:48,333
I think he realized his mistakes.
863
00:46:48,583 --> 00:46:53,000
Justice rains from above. You, pigs.
864
00:46:53,541 --> 00:46:54,458
He realized?
865
00:46:54,625 --> 00:46:55,583
Uh oh.
866
00:46:57,833 --> 00:46:58,750
Stop right there.
867
00:46:58,751 --> 00:46:59,958
Stop, you little punk!
868
00:47:03,083 --> 00:47:07,125
You should come here more often.
Look at all these.
869
00:47:07,291 --> 00:47:08,208
Okay.
870
00:47:10,083 --> 00:47:13,874
You know what?
I'm not here to get my ear cleaned.
871
00:47:13,875 --> 00:47:14,791
What?
872
00:47:20,500 --> 00:47:22,500
Then why're you here?
873
00:47:23,916 --> 00:47:25,500
Should I tell you?
874
00:47:27,166 --> 00:47:28,624
Oh my goodness.
875
00:47:28,625 --> 00:47:30,582
Dear Mama, get well.
876
00:47:30,583 --> 00:47:31,666
What's wrong?
877
00:47:35,291 --> 00:47:38,082
A few hours ago, my friend and I saw
878
00:47:38,083 --> 00:47:41,915
some men knocking out a girl
and kidnapping her.
879
00:47:41,916 --> 00:47:44,207
Then I found out that she works here.
880
00:47:44,208 --> 00:47:45,499
Wait. Who?
881
00:47:45,500 --> 00:47:46,958
She has a small face.
882
00:47:47,333 --> 00:47:49,499
She's about 5'7".
883
00:47:49,500 --> 00:47:51,416
Her hair is about this long.
884
00:47:51,875 --> 00:47:55,291
We got a lot of girls like that.
Anything else?
885
00:47:56,333 --> 00:47:59,750
I think she left work
around midnight tonight.
886
00:48:02,333 --> 00:48:03,832
Is it Yun-Jung?
Yun-Jung.
887
00:48:03,833 --> 00:48:05,499
Her hair color?
Brown.
888
00:48:05,500 --> 00:48:08,790
Oh my. I think it's Yun-Jung.
889
00:48:08,791 --> 00:48:10,749
What should we do?
890
00:48:10,750 --> 00:48:12,166
Please calm down.
891
00:48:14,166 --> 00:48:17,000
You know her address?
892
00:48:17,541 --> 00:48:20,165
No, she ran away from home a long time ago.
893
00:48:20,166 --> 00:48:21,000
She ran away?
894
00:48:21,001 --> 00:48:22,791
Yeah, she's 17.
895
00:48:24,083 --> 00:48:26,582
Isn't it illegal to hire a minor?
896
00:48:26,583 --> 00:48:28,124
I'm working illegally too.
897
00:48:28,125 --> 00:48:30,249
This whole place is illegal.
898
00:48:30,250 --> 00:48:33,791
So you don't know where Yun-Jung lives.
899
00:48:34,125 --> 00:48:38,500
She told me she lives with
her runaway friends nearby.
900
00:48:40,166 --> 00:48:41,415
Should I ask the other girls?
901
00:48:41,416 --> 00:48:42,291
Yes, please.
902
00:48:42,291 --> 00:48:42,833
Okay.
903
00:48:45,750 --> 00:48:46,999
64 Nonhyun-ro 27.
904
00:48:47,000 --> 00:48:47,791
Geez.
905
00:48:47,791 --> 00:48:48,791
What the heck?
906
00:48:48,792 --> 00:48:50,165
Run.
907
00:48:50,166 --> 00:48:51,249
What's wrong?
Run fast!
908
00:48:51,250 --> 00:48:52,000
I got her address.
909
00:48:52,000 --> 00:48:52,958
Run for now.
910
00:48:52,959 --> 00:48:55,166
What's with the patrol car?
Just run.
911
00:48:56,291 --> 00:48:57,375
What's going on?
912
00:49:01,750 --> 00:49:02,833
Is this it?
913
00:49:04,250 --> 00:49:05,625
Watch your head.
914
00:49:05,875 --> 00:49:07,500
I think this is the place.
915
00:49:17,875 --> 00:49:19,041
Hello.
916
00:49:20,375 --> 00:49:21,583
Someone's home.
917
00:49:26,666 --> 00:49:27,666
Who are you?
918
00:49:28,708 --> 00:49:30,541
Hello.
919
00:49:30,791 --> 00:49:33,541
I was told that Yun-Jung lives here.
920
00:49:34,750 --> 00:49:36,291
Who are you?
921
00:49:36,416 --> 00:49:39,082
We're from Police University.
922
00:49:39,083 --> 00:49:42,125
We saw Yun-Jung get kidnapped.
923
00:49:45,458 --> 00:49:47,291
Is someone else in there?
924
00:49:49,041 --> 00:49:50,374
Okay. I'll open the door.
925
00:49:50,375 --> 00:49:51,208
Okay.
926
00:49:52,875 --> 00:49:53,833
Gun-young, is Yun-Jung okay?
927
00:49:53,834 --> 00:49:55,208
Shut the fuck up.
928
00:49:59,625 --> 00:50:00,833
You hear something?
929
00:50:02,250 --> 00:50:03,625
Hey, open up.
930
00:50:08,666 --> 00:50:09,916
Pull it.
931
00:50:10,750 --> 00:50:12,125
He ran away through there.
932
00:50:14,291 --> 00:50:15,333
Go that way.
933
00:50:15,791 --> 00:50:16,875
I'll go outside.
934
00:50:22,333 --> 00:50:23,166
I'll go this way.
935
00:50:23,166 --> 00:50:24,041
I'll go there.
936
00:51:19,833 --> 00:51:21,000
Shit.
937
00:51:23,541 --> 00:51:24,791
Shit.
938
00:51:25,958 --> 00:51:27,208
Did you do that?
939
00:51:28,666 --> 00:51:29,500
Yeah.
940
00:51:29,750 --> 00:51:31,333
Jackpot.
941
00:51:32,375 --> 00:51:34,166
What do we do?
942
00:51:36,666 --> 00:51:38,125
This actually works.
943
00:51:39,000 --> 00:51:40,749
Do as you were taught.
944
00:51:40,750 --> 00:51:42,166
As we were taught?
945
00:51:46,875 --> 00:51:48,500
Come here.
946
00:51:52,333 --> 00:51:53,750
Why'd you run?
947
00:51:53,916 --> 00:51:55,999
Because you were coming after me.
948
00:51:56,000 --> 00:51:58,207
You must've run
because you've done something bad.
949
00:51:58,208 --> 00:51:59,999
I didn't do anything bad.
950
00:52:00,000 --> 00:52:02,416
Please tell me the passcode.
951
00:52:03,000 --> 00:52:04,458
Don't be so polite.
952
00:52:05,708 --> 00:52:07,374
Tell me the passcode, biatch.
953
00:52:07,375 --> 00:52:08,375
Yeah, asshole.
954
00:52:08,376 --> 00:52:09,665
This really hurts.
955
00:52:09,666 --> 00:52:10,958
Tell me now.
956
00:52:11,791 --> 00:52:13,750
1111
957
00:52:14,916 --> 00:52:16,083
Stupid ass.
958
00:52:16,333 --> 00:52:17,540
How do you know Yun-Jung?
959
00:52:17,541 --> 00:52:19,041
This really hurts a lot.
960
00:52:19,333 --> 00:52:20,749
I'll tell you everything
if you let me loose.
961
00:52:20,750 --> 00:52:22,541
I wired $1,000.
962
00:52:22,750 --> 00:52:25,125
You sold off Yun-Jung, didn't you?
963
00:52:29,000 --> 00:52:30,666
I don't know anything.
964
00:52:31,416 --> 00:52:33,750
I just told them her name.
965
00:52:34,125 --> 00:52:36,207
To who? To Gun-ho?
966
00:52:36,208 --> 00:52:38,624
He said he'll pay for runaway kids.
967
00:52:38,625 --> 00:52:40,415
Who is Gun-ho?
968
00:52:40,416 --> 00:52:42,375
He's just a guy I know.
969
00:52:42,666 --> 00:52:44,207
Where's he right now?
970
00:52:44,208 --> 00:52:45,457
Where is he?
971
00:52:45,458 --> 00:52:48,041
Lamb kebabs. In Daerim-dong.
972
00:52:48,208 --> 00:52:50,165
I have his business card in my wallet.
973
00:52:50,166 --> 00:52:51,458
Find his wallet.
974
00:52:53,875 --> 00:52:55,041
Come here, asshole.
975
00:52:55,541 --> 00:52:56,958
He's loaded.
976
00:52:57,208 --> 00:52:58,790
What're they doing to the kids?
977
00:52:58,791 --> 00:52:59,957
I don't know.
978
00:52:59,958 --> 00:53:02,499
You don't know what they'll do,
yet you still sold them off?
979
00:53:02,500 --> 00:53:04,666
I need money.
980
00:53:04,958 --> 00:53:06,708
Asshole.
981
00:53:07,000 --> 00:53:10,332
No matter how poor you are.
Have you no shame?
982
00:53:10,333 --> 00:53:11,250
Gi-jun.
983
00:53:12,208 --> 00:53:13,416
Hegang Lamb Kebab.
984
00:53:14,083 --> 00:53:15,000
Hegang?
985
00:53:15,001 --> 00:53:17,207
Let's go talk to the kids
at Yun-jung's place.
986
00:53:17,208 --> 00:53:18,540
Get statements from acquaintances.
987
00:53:18,541 --> 00:53:21,541
It'll be dangerous for them
to stay there tonight.
988
00:53:29,083 --> 00:53:30,458
I bet you're hungry.
989
00:53:30,750 --> 00:53:35,375
We need to ask some questions
about Yun-Jung. Can we come in?
990
00:53:37,083 --> 00:53:39,166
How did you meet Yun-Jung?
991
00:53:40,083 --> 00:53:41,915
We met at the runaway shelter.
992
00:53:41,916 --> 00:53:42,833
When?
993
00:53:44,291 --> 00:53:45,625
About a year ago.
994
00:53:48,083 --> 00:53:50,041
Why did Yun-Jung run away from home?
995
00:53:50,416 --> 00:53:52,832
She said her stepfather
beat her all the time.
996
00:53:52,833 --> 00:53:54,875
She said sometimes he beat her unconscious.
997
00:53:59,333 --> 00:54:00,791
Where's Yun-Jung?
998
00:54:03,583 --> 00:54:08,958
Some bad men knocked her down
with a bat and kidnapped her.
999
00:54:18,041 --> 00:54:19,958
Oh, Yun-Jung.
1000
00:54:20,541 --> 00:54:21,666
Oh no.
1001
00:54:22,416 --> 00:54:25,041
How could you tell them that, crazy ass?
1002
00:54:25,916 --> 00:54:27,601
I thought they should know.
1003
00:54:27,625 --> 00:54:28,915
Is she hurt badly?
1004
00:54:28,916 --> 00:54:31,249
What? No.
1005
00:54:31,250 --> 00:54:32,707
She wasn't hurt too badly.
1006
00:54:32,708 --> 00:54:35,916
We're looking for her so don't worry.
1007
00:54:37,000 --> 00:54:38,249
Mister.
1008
00:54:38,250 --> 00:54:40,249
I can't live without her.
1009
00:54:40,250 --> 00:54:42,374
Could you please find her?
1010
00:54:42,375 --> 00:54:43,790
Please?
1011
00:54:43,791 --> 00:54:45,708
Please save her.
1012
00:54:53,458 --> 00:54:54,375
Girls.
1013
00:54:56,458 --> 00:55:01,458
We'll find Yun-Jung no matter what.
1014
00:55:03,125 --> 00:55:04,250
So don't cry.
1015
00:55:18,666 --> 00:55:20,333
Take this.
1016
00:55:20,833 --> 00:55:22,207
And get out of here.
1017
00:55:22,208 --> 00:55:24,082
Find some place warm to sleep.
1018
00:55:24,083 --> 00:55:26,291
When we find Yun-Jung, we'll call you.
1019
00:55:31,375 --> 00:55:32,267
I see a taxi.
1020
00:55:32,291 --> 00:55:33,416
Taxi, taxi!
1021
00:55:34,208 --> 00:55:35,083
Get in.
1022
00:55:36,625 --> 00:55:37,750
Hello.
1023
00:55:38,125 --> 00:55:39,415
To Daerim-dong, please.
1024
00:55:39,416 --> 00:55:40,208
Where in Daerim-dong?
1025
00:55:40,209 --> 00:55:41,791
Here's the address.
1026
00:55:46,208 --> 00:55:47,665
For police to work,
1027
00:55:47,666 --> 00:55:50,457
someone needs to report a crime,
or police need orders from above.
1028
00:55:50,458 --> 00:55:51,458
That's right.
1029
00:55:51,459 --> 00:55:54,665
But no one'll report a crime
when a runaway is kidnapped.
1030
00:55:54,666 --> 00:55:58,332
Family won't know she's missing
because she's already gone.
1031
00:55:58,333 --> 00:56:02,250
Runaway friends are afraid of cops
so they won't call in.
1032
00:56:03,000 --> 00:56:06,125
They calculated the target,
place and everything else.
1033
00:56:06,458 --> 00:56:07,833
They're smart.
1034
00:56:09,333 --> 00:56:13,708
What do you think
they're doing to the kidnap victims?
1035
00:56:16,750 --> 00:56:18,166
Human trafficking.
1036
00:56:23,500 --> 00:56:25,458
Sir, please hurry.
1037
00:56:52,958 --> 00:56:54,374
Fucking bitch.
1038
00:56:54,375 --> 00:56:56,041
Get her.
Okay.
1039
00:57:00,125 --> 00:57:01,666
Please don't kill me.
1040
00:57:08,083 --> 00:57:09,333
Medicine time.
1041
00:57:15,000 --> 00:57:16,125
Student ID: Yun-Jung Lee.
1042
00:57:27,125 --> 00:57:29,666
Guys, this is Daerim-dong.
1043
00:57:44,083 --> 00:57:46,625
I can't believe this is Korea.
1044
00:57:47,083 --> 00:57:49,625
Look at the signs. This is China.
1045
00:57:49,916 --> 00:57:51,625
I've never seen anything like it.
1046
00:57:52,958 --> 00:57:53,875
What the...
1047
00:57:57,791 --> 00:57:58,833
You guys.
1048
00:57:59,041 --> 00:58:00,957
Only Korean Chinese live here.
1049
00:58:00,958 --> 00:58:02,916
Many stabbing incidents happen at night.
1050
00:58:03,041 --> 00:58:07,000
There are many ruthless illegals that
cops won't even touch.
1051
00:58:07,375 --> 00:58:09,916
You shouldn't walk around if unnecessary.
1052
00:58:10,666 --> 00:58:11,875
Thank you.
1053
00:58:20,166 --> 00:58:22,333
This is the place. Thank you.
1054
00:58:22,583 --> 00:58:23,708
Thank you.
1055
00:58:27,791 --> 00:58:28,375
Right?
1056
00:58:28,375 --> 00:58:29,166
Yup.
1057
00:58:30,583 --> 00:58:31,625
Let's go.
1058
00:58:48,416 --> 00:58:51,374
We close at 4 am. Order from 2 servings.
1059
00:58:51,375 --> 00:58:52,375
Okay.
1060
00:58:55,375 --> 00:58:57,041
He's pretty good.
1061
00:58:59,541 --> 00:59:01,290
This game is fixed.
Give me the phone.
1062
00:59:01,291 --> 00:59:02,166
What?
1063
00:59:02,167 --> 00:59:03,332
The phone.
1064
00:59:03,333 --> 00:59:04,541
It's not fixed.
1065
00:59:05,375 --> 00:59:07,375
But how come I keep losing?
1066
00:59:13,375 --> 00:59:15,250
Stupid moron.
1067
00:59:16,041 --> 00:59:18,000
Not yours. The asshole's.
1068
00:59:28,291 --> 00:59:29,208
Gun-ho.
1069
00:59:31,916 --> 00:59:34,625
If I lose again, this game is fixed.
1070
00:59:36,500 --> 00:59:37,874
That's our guy.
That's him.
1071
00:59:37,875 --> 00:59:40,165
You sure the game isn't fixed?
1072
00:59:40,166 --> 00:59:41,125
What do we do now?
1073
00:59:42,083 --> 00:59:43,375
First, let's order.
1074
00:59:49,416 --> 00:59:50,625
Stupid ass.
1075
00:59:59,083 --> 01:00:01,207
This place is expensive. Shall we go?
1076
01:00:01,208 --> 01:00:02,249
Okay, let's go.
1077
01:00:02,250 --> 01:00:03,934
Let's go.
Who are you?
1078
01:00:03,958 --> 01:00:06,000
Where's Gun-young?
1079
01:00:06,666 --> 01:00:08,666
Where's Gun-young?
1080
01:00:08,875 --> 01:00:14,250
Why do you have Gun-young's phone?
1081
01:00:14,958 --> 01:00:17,083
Who are you?
1082
01:00:17,458 --> 01:00:19,457
Who the fuck are you?
1083
01:00:19,458 --> 01:00:22,333
Who are you?
1084
01:00:34,291 --> 01:00:35,333
Hee-yeol!
1085
01:01:01,333 --> 01:01:02,415
Gi-jun, you okay?
1086
01:01:02,416 --> 01:01:03,083
Yeah.
1087
01:01:03,084 --> 01:01:04,500
We kick ass.
1088
01:01:05,416 --> 01:01:06,625
Let's get him to talk.
1089
01:01:08,541 --> 01:01:10,457
Where's Yun-Jung?
1090
01:01:10,458 --> 01:01:11,250
Start talking.
1091
01:01:11,250 --> 01:01:12,125
Tell us now.
1092
01:01:12,126 --> 01:01:15,333
I'll never tell you, shithead.
1093
01:01:15,500 --> 01:01:18,082
Crazy ass, you think this is a joke?
1094
01:01:18,083 --> 01:01:19,083
Hold him down.
1095
01:01:19,083 --> 01:01:19,833
Okay.
1096
01:01:24,041 --> 01:01:25,666
I said, talk.
1097
01:01:29,125 --> 01:01:30,476
Hell yeah.
1098
01:01:30,500 --> 01:01:32,332
What're you gonna do with that?
1099
01:01:32,333 --> 01:01:33,416
I don't know.
1100
01:01:35,333 --> 01:01:36,833
Start talking now.
1101
01:01:37,041 --> 01:01:39,332
What're you poking me with?
1102
01:01:39,333 --> 01:01:40,915
I won't tell you either, asshole.
1103
01:01:40,916 --> 01:01:42,958
Let's use words.
1104
01:01:43,250 --> 01:01:46,499
Words? He's freaking vicious and ignorant.
1105
01:01:46,500 --> 01:01:47,874
I'm freaking ignorant.
1106
01:01:47,875 --> 01:01:50,125
I can stick this all the
way up to your mouth.
1107
01:01:52,750 --> 01:01:55,249
I won't tell you a thing, shithead.
1108
01:01:55,250 --> 01:01:57,625
Crazy ass.
1109
01:01:58,541 --> 01:01:59,875
Then die.
1110
01:02:02,291 --> 01:02:03,416
Hurry up.
1111
01:02:04,333 --> 01:02:06,500
Which way? Talk now.
1112
01:02:07,416 --> 01:02:08,999
Hurry up.
Talk!
1113
01:02:09,000 --> 01:02:10,208
This way.
1114
01:02:13,333 --> 01:02:15,750
We have a situation at Hegang.
We need to go now.
1115
01:02:15,875 --> 01:02:16,458
What?
1116
01:02:16,459 --> 01:02:18,083
Gun-ho was taken.
1117
01:02:19,208 --> 01:02:20,041
Everyone, up!
1118
01:02:20,042 --> 01:02:22,250
Get out now. Hurry up!
1119
01:02:30,958 --> 01:02:32,666
Is this the right place?
1120
01:02:37,583 --> 01:02:38,833
Is this the right key?
1121
01:02:42,833 --> 01:02:43,791
Go up.
1122
01:02:49,250 --> 01:02:50,457
I'll go upstairs.
1123
01:02:50,458 --> 01:02:51,333
Okay.
1124
01:03:37,333 --> 01:03:38,250
Mister.
1125
01:03:38,251 --> 01:03:39,500
Please save me.
1126
01:03:39,958 --> 01:03:40,916
Mister.
1127
01:03:41,500 --> 01:03:44,101
I'm in here. Please help me.
1128
01:03:44,125 --> 01:03:45,583
Save me.
1129
01:03:45,875 --> 01:03:47,375
Get us out of here.
1130
01:03:56,291 --> 01:03:59,500
What is this place? What're you up to?
1131
01:03:59,916 --> 01:04:01,500
We're getting eggs.
1132
01:04:02,666 --> 01:04:06,333
We give the girls shots and get their eggs.
1133
01:04:08,666 --> 01:04:09,708
Gi-jun.
1134
01:04:11,125 --> 01:04:12,708
You need to come here now.
1135
01:04:12,833 --> 01:04:13,750
Okay.
1136
01:04:16,958 --> 01:04:18,416
Don't worry.
1137
01:04:18,958 --> 01:04:20,749
Even after we get their eggs out,
1138
01:04:20,750 --> 01:04:23,000
you can still screw them.
1139
01:04:23,750 --> 01:04:25,541
Fucking asshole.
1140
01:04:32,875 --> 01:04:33,957
This room?
1141
01:04:33,958 --> 01:04:36,374
No, all these rooms.
1142
01:04:36,375 --> 01:04:37,083
What?
1143
01:04:37,084 --> 01:04:38,500
Open this door.
1144
01:04:54,791 --> 01:04:56,041
She's burning up.
1145
01:04:58,500 --> 01:05:00,124
Isn't this blood?
1146
01:05:00,125 --> 01:05:01,125
Blood?
1147
01:05:04,458 --> 01:05:05,416
Shit.
1148
01:05:05,958 --> 01:05:07,250
What do we do?
1149
01:05:07,541 --> 01:05:08,665
Let's take her to the hospital.
1150
01:05:08,666 --> 01:05:10,249
What about the other girls?
1151
01:05:10,250 --> 01:05:11,749
Let's take her to the hospital first.
1152
01:05:11,750 --> 01:05:14,166
Let's come back with the police.
1153
01:05:14,791 --> 01:05:16,166
Be careful.
1154
01:05:19,291 --> 01:05:20,250
Let's go.
1155
01:05:27,750 --> 01:05:29,500
Hello, shitface.
1156
01:05:36,208 --> 01:05:37,333
Head!
1157
01:05:41,416 --> 01:05:42,583
Gi-jun, go.
1158
01:05:42,750 --> 01:05:44,166
Hurry and go.
1159
01:05:44,791 --> 01:05:46,125
I'll hurry back.
1160
01:05:47,250 --> 01:05:48,291
Don't come near.
1161
01:05:48,666 --> 01:05:49,708
Get back!
1162
01:05:54,833 --> 01:05:55,958
Get back!
1163
01:05:59,583 --> 01:06:00,666
Get back!
1164
01:06:02,208 --> 01:06:03,583
What?
1165
01:06:04,541 --> 01:06:05,583
Wait here.
1166
01:06:07,333 --> 01:06:08,291
Oh no.
1167
01:06:09,583 --> 01:06:10,458
Head!
1168
01:06:22,083 --> 01:06:23,458
You stay put.
1169
01:06:26,791 --> 01:06:27,791
Get him.
1170
01:06:30,833 --> 01:06:31,833
Hee-yeol!
1171
01:06:35,541 --> 01:06:37,333
Where are you going, fucker?
1172
01:06:40,875 --> 01:06:41,916
Gi-jun!
1173
01:06:42,375 --> 01:06:43,458
Who are you?
1174
01:06:45,333 --> 01:06:46,500
The police.
1175
01:06:50,750 --> 01:06:52,791
Can I see your badge?
1176
01:06:57,041 --> 01:06:59,291
You shouldn't play cop.
1177
01:07:01,041 --> 01:07:02,208
Fucker.
1178
01:07:13,125 --> 01:07:15,333
This fucker can take it pretty well.
1179
01:07:35,208 --> 01:07:36,250
Get up.
1180
01:07:36,458 --> 01:07:38,125
Get up, bitch.
1181
01:07:48,333 --> 01:07:49,458
Police?
1182
01:07:50,541 --> 01:07:52,125
Motherfucker.
1183
01:08:13,916 --> 01:08:14,916
Gi-jun.
1184
01:08:48,666 --> 01:08:49,541
Gi-jun.
1185
01:08:50,083 --> 01:08:51,124
Get up.
1186
01:08:51,125 --> 01:08:52,083
Gi-jun.
1187
01:08:53,916 --> 01:08:55,250
Hee-yeol.
1188
01:08:59,458 --> 01:09:01,916
Something's dripping down my face.
1189
01:09:02,083 --> 01:09:04,749
Your head's bleeding a lot.
1190
01:09:04,750 --> 01:09:06,208
I knew it.
1191
01:09:07,250 --> 01:09:08,749
It feels really hot.
1192
01:09:08,750 --> 01:09:11,416
I think they extract organs here.
1193
01:09:14,916 --> 01:09:16,208
Do something.
1194
01:09:26,583 --> 01:09:27,666
You go!
1195
01:09:43,166 --> 01:09:44,208
Be quiet.
1196
01:09:44,791 --> 01:09:47,083
It freaking hurts.
1197
01:09:50,166 --> 01:09:53,083
My shoulders hurt.
1198
01:09:59,791 --> 01:10:01,625
Where are our jackets?
1199
01:10:02,125 --> 01:10:05,791
It's all gone. No wallet and no phone.
1200
01:10:07,458 --> 01:10:08,624
Let's get out of here for now.
1201
01:10:08,625 --> 01:10:10,375
Okay. No buttons either.
1202
01:10:41,333 --> 01:10:42,416
Was that you?
1203
01:11:08,916 --> 01:11:09,916
Gi-jun.
1204
01:11:13,041 --> 01:11:14,708
Go!
1205
01:11:19,250 --> 01:11:21,458
Run, run!
1206
01:11:22,875 --> 01:11:23,791
Run!
1207
01:11:25,583 --> 01:11:27,500
Get them!
1208
01:11:36,291 --> 01:11:37,791
It's a dead end.
1209
01:11:38,833 --> 01:11:40,208
Stop right there.
1210
01:12:02,666 --> 01:12:03,583
Go.
1211
01:12:35,083 --> 01:12:36,750
Shit!
1212
01:12:42,958 --> 01:12:44,540
Police station.
1213
01:12:44,541 --> 01:12:46,208
Police station!
We're almost there.
1214
01:12:56,708 --> 01:12:58,000
We're safe.
1215
01:12:58,125 --> 01:13:00,707
Fuckers. Go get the girls. Now!
1216
01:13:00,708 --> 01:13:01,916
Hurry!
1217
01:13:02,458 --> 01:13:04,540
Where are they going?
1218
01:13:04,541 --> 01:13:06,374
Are they going back to get the girls?
1219
01:13:06,375 --> 01:13:08,041
Let's go report them.
1220
01:13:11,375 --> 01:13:12,309
Hello.
1221
01:13:12,333 --> 01:13:13,624
How may I help you?
1222
01:13:13,625 --> 01:13:17,040
There are girls locked up
in an abandoned building.
1223
01:13:17,041 --> 01:13:17,875
An abandoned building?
1224
01:13:17,876 --> 01:13:19,665
I don't know exactly where it is.
1225
01:13:19,666 --> 01:13:21,540
It's within a 5 minute running distance.
1226
01:13:21,541 --> 01:13:23,790
Come with us. We can explain.
1227
01:13:23,791 --> 01:13:24,666
Let's go.
1228
01:13:24,667 --> 01:13:26,582
First, let me see your IDs, please.
1229
01:13:26,583 --> 01:13:29,290
Pardon? They took our wallets and phones.
1230
01:13:29,291 --> 01:13:32,415
I have to see your IDs first.
It's part of the process.
1231
01:13:32,416 --> 01:13:35,624
Can't you just look up our resident number?
1232
01:13:35,625 --> 01:13:37,250
I need your photo IDs.
1233
01:13:37,416 --> 01:13:40,290
If we don't go now, I don't know
what's gonna happen to the girls.
1234
01:13:40,291 --> 01:13:42,499
We must go now.
He's right.
1235
01:13:42,500 --> 01:13:44,082
We have to follow the process.
1236
01:13:44,083 --> 01:13:45,957
Is the process more important than
a person's life?
1237
01:13:45,958 --> 01:13:46,791
Look.
1238
01:13:47,041 --> 01:13:49,333
Because of the process, we can save people.
1239
01:13:50,166 --> 01:13:52,499
Fucking police. Fuck you.
1240
01:13:52,500 --> 01:13:53,291
Fuck you?
1241
01:13:53,292 --> 01:13:55,332
Gi-jun.
Come on!
1242
01:13:55,333 --> 01:13:57,457
Are you gonna be responsible
if something happens to those girls?
1243
01:13:57,458 --> 01:13:59,124
Huh? Are you?
1244
01:13:59,125 --> 01:14:00,749
You punks.
1245
01:14:00,750 --> 01:14:01,541
We're sorry.
1246
01:14:01,541 --> 01:14:02,500
Let's go.
1247
01:14:02,501 --> 01:14:03,790
You two, stop right there.
1248
01:14:03,791 --> 01:14:05,832
Stop and do what?
Gi-jun.
1249
01:14:05,833 --> 01:14:07,374
Stop it.
You're gonna shoot us?
1250
01:14:07,375 --> 01:14:08,000
Yes, I am.
1251
01:14:08,001 --> 01:14:09,290
Shoot me then.
1252
01:14:09,291 --> 01:14:10,708
I will shoot.
Shoot me.
1253
01:14:24,000 --> 01:14:25,125
What's this?
1254
01:14:26,250 --> 01:14:27,416
"3 Missed Calls"
1255
01:14:35,958 --> 01:14:37,999
Why're they handcuffed?
1256
01:14:38,000 --> 01:14:39,832
They didn't have IDs.
1257
01:14:39,833 --> 01:14:42,041
And they made a scene
at the police station.
1258
01:14:44,166 --> 01:14:46,915
They're Police University students.
Please let them go.
1259
01:14:46,916 --> 01:14:48,541
Please show me your ID.
1260
01:14:49,666 --> 01:14:52,208
I'm Prof. Yang Sung-ii
at Police University.
1261
01:14:55,125 --> 01:14:57,790
Sir, girls are locked up in
an abandoned building.
1262
01:14:57,791 --> 01:14:58,583
What?
1263
01:14:58,958 --> 01:15:00,958
Someone's retrieving their eggs.
1264
01:15:07,125 --> 01:15:08,541
Where's this abandoned building?
1265
01:15:10,041 --> 01:15:14,415
In 2007, I caught an egg broker and
saw that ovulation drug for the first time.
1266
01:15:14,416 --> 01:15:17,332
A healthy woman normally
produces one egg per month.
1267
01:15:17,333 --> 01:15:20,540
With this drug, she can
produce up to 20 eggs.
1268
01:15:20,541 --> 01:15:25,749
Egg brokers connect infertile couples and
egg donors for a fee.
1269
01:15:25,750 --> 01:15:27,040
Listening to your story,
1270
01:15:27,041 --> 01:15:29,665
I think some criminal organization
kidnaps and locks up high school girls
1271
01:15:29,666 --> 01:15:33,000
and periodically retrieves their eggs,
like in an egg farm.
1272
01:15:39,666 --> 01:15:40,875
Sir, this is the place.
1273
01:15:48,541 --> 01:15:49,791
They're gone.
1274
01:15:50,083 --> 01:15:51,833
They were locked up here.
1275
01:15:52,916 --> 01:15:55,250
She had severe bleeding and a high fever.
1276
01:16:06,250 --> 01:16:09,666
This isn't something that
a patrol division can handle.
1277
01:16:09,875 --> 01:16:13,166
Let me ask someone from RIU,
the Regional Investigation Unit.
1278
01:16:14,958 --> 01:16:17,457
Will they start the investigation today?
1279
01:16:17,458 --> 01:16:19,500
No, not that fast.
1280
01:16:19,666 --> 01:16:20,791
Pardon?
1281
01:16:21,541 --> 01:16:24,082
Then when can they start?
1282
01:16:24,083 --> 01:16:26,915
They have their own schedules.
1283
01:16:26,916 --> 01:16:28,874
Internal investigation
alone will take 2 weeks.
1284
01:16:28,875 --> 01:16:30,000
2 weeks.
1285
01:16:30,958 --> 01:16:35,749
But you said the most crucial factor
in kidnapping cases is time.
1286
01:16:35,750 --> 01:16:40,415
That's correct, but there are
other lives to save also.
1287
01:16:40,416 --> 01:16:43,625
Every life is important.
1288
01:16:44,458 --> 01:16:47,915
Is there any unit that can start sooner?
1289
01:16:47,916 --> 01:16:50,332
There's something called
intelligence-based investigation.
1290
01:16:50,333 --> 01:16:54,165
Special Investigation Unit and RIU
usually handle them.
1291
01:16:54,166 --> 01:16:57,916
But SIU is busier than RIU right now.
1292
01:17:00,583 --> 01:17:04,249
Then can we look for them ourselves?
1293
01:17:04,250 --> 01:17:05,041
That's right.
1294
01:17:05,042 --> 01:17:07,540
They couldn't have taken
all the girls too far away.
1295
01:17:07,541 --> 01:17:11,332
I understand how you feel
but there's nothing we can do.
1296
01:17:11,333 --> 01:17:12,374
Go back to school.
1297
01:17:12,375 --> 01:17:13,458
Prof. Yang!
1298
01:17:18,375 --> 01:17:20,583
They were younger than us.
1299
01:17:20,791 --> 01:17:23,082
They were kidnapped and locked up.
1300
01:17:23,083 --> 01:17:24,333
You kids.
1301
01:17:25,208 --> 01:17:26,958
You're not police officers.
1302
01:17:27,583 --> 01:17:29,040
You're still students.
1303
01:17:29,041 --> 01:17:30,666
Even if we're students,
1304
01:17:30,791 --> 01:17:33,124
we witnessed the crime and have evidence.
1305
01:17:33,125 --> 01:17:35,040
Why can't we do anything?
1306
01:17:35,041 --> 01:17:37,166
Don't get smart with me.
1307
01:17:38,916 --> 01:17:42,083
Let the adults take it from here.
1308
01:17:42,416 --> 01:17:43,583
Got it?
1309
01:17:44,583 --> 01:17:46,333
You punks.
Prof. Yang.
1310
01:17:46,666 --> 01:17:50,125
I know the license plate number
of the kidnapper's van.
1311
01:17:51,291 --> 01:17:55,082
It's an old green Starex. 37GU8338.
1312
01:17:55,083 --> 01:17:57,707
I know you can run a plate number
with one phone call.
1313
01:17:57,708 --> 01:17:59,290
Please, just this once.
1314
01:17:59,291 --> 01:18:00,875
Please, I beg you.
1315
01:18:10,208 --> 01:18:11,500
Hi, Do-chul.
1316
01:18:11,916 --> 01:18:14,041
I know. It's been 10 years.
1317
01:18:14,333 --> 01:18:15,665
I need a favor.
1318
01:18:15,666 --> 01:18:17,541
Will you run a plate number?
1319
01:18:18,958 --> 01:18:20,291
37GU...
1320
01:18:22,958 --> 01:18:24,333
8338.
Let's go.
1321
01:18:24,625 --> 01:18:25,791
Yes, now.
1322
01:18:27,166 --> 01:18:28,208
Is that right?
1323
01:18:29,125 --> 01:18:31,625
Thanks. Bye.
1324
01:18:40,083 --> 01:18:41,625
It's an unregistered vehicle.
1325
01:18:42,083 --> 01:18:45,625
They have to manually
search the CCTV tapes.
1326
01:18:46,375 --> 01:18:50,165
The case's detective has to file
an official request to the CCTV center.
1327
01:18:50,166 --> 01:18:54,290
RIU will be done with
their case in a month.
1328
01:18:54,291 --> 01:18:55,374
They'll be able to help then.
1329
01:18:55,375 --> 01:18:56,333
One...
1330
01:18:58,333 --> 01:19:00,500
How can we wait a month?
1331
01:19:00,833 --> 01:19:03,665
Then should they throw out everything
and work on our case?
1332
01:19:03,666 --> 01:19:06,041
That's not what I meant.
1333
01:19:11,000 --> 01:19:12,666
I'm done talking.
1334
01:19:12,791 --> 01:19:15,790
So you two go back to
school and study hard.
1335
01:19:15,791 --> 01:19:18,457
If you get involved with this again,
you'll be expelled.
1336
01:19:18,458 --> 01:19:19,500
Got it?
1337
01:19:19,958 --> 01:19:21,625
Yes, Sir.
1338
01:19:22,125 --> 01:19:25,415
You kids. Always answer loud and clear!
1339
01:19:25,416 --> 01:19:26,750
Yes, Sir!
1340
01:20:04,041 --> 01:20:04,875
Hee-yeol.
1341
01:20:04,875 --> 01:20:05,708
Yeah.
1342
01:20:06,791 --> 01:20:11,000
Are they gonna be okay?
1343
01:20:18,333 --> 01:20:20,291
The upside is that
1344
01:20:20,833 --> 01:20:22,999
we still have time to save them.
1345
01:20:23,000 --> 01:20:24,958
Hey, where's my jacket?
1346
01:20:26,750 --> 01:20:29,499
Geez, what's wrong with you two?
1347
01:20:29,500 --> 01:20:32,957
Something came up.
I'll buy you a jacket. Sorry.
1348
01:20:32,958 --> 01:20:34,291
Well...
1349
01:20:35,208 --> 01:20:36,458
Forget it.
1350
01:20:37,250 --> 01:20:38,916
Did you go to the hospital?
1351
01:20:39,125 --> 01:20:40,791
We just got back.
1352
01:20:41,625 --> 01:20:45,416
Hey, your father still
works for the force, right?
1353
01:20:45,625 --> 01:20:48,874
You bet. The chief loves my father.
1354
01:20:48,875 --> 01:20:52,333
Then he might have friends
at Gangnam CCTV center, right?
1355
01:20:52,791 --> 01:20:55,124
We know someone there too.
1356
01:20:55,125 --> 01:20:55,767
Who?
1357
01:20:55,791 --> 01:20:57,041
Who?
1358
01:20:57,166 --> 01:20:58,582
I'm too afraid to say it.
1359
01:20:58,583 --> 01:21:00,583
Just spit it out.
1360
01:21:01,958 --> 01:21:02,541
No, I can't.
1361
01:21:02,542 --> 01:21:03,791
Just tell us.
1362
01:21:04,833 --> 01:21:05,375
No.
1363
01:21:05,376 --> 01:21:08,041
Why not?
Say it. Come on, loser.
1364
01:21:09,583 --> 01:21:10,832
Medusa.
1365
01:21:10,833 --> 01:21:13,457
You were playing phone games
during working hours?
1366
01:21:13,458 --> 01:21:14,874
How dare you?
1367
01:21:14,875 --> 01:21:15,957
I'm sorry, Ma'am.
1368
01:21:15,958 --> 01:21:17,124
I bet you're sorry.
1369
01:21:17,125 --> 01:21:19,125
We're sorry, Ma'am.
1370
01:21:24,041 --> 01:21:25,041
Hello?
1371
01:21:28,208 --> 01:21:31,291
Hello? Good afternoon, Ma'am.
1372
01:21:31,625 --> 01:21:34,749
This is cadet Gi-jun Park, Class of 2017.
1373
01:21:34,750 --> 01:21:35,666
Hi.
1374
01:21:36,750 --> 01:21:38,332
Long time no see.
1375
01:21:38,333 --> 01:21:40,957
How have you been, Ma'am?
1376
01:21:40,958 --> 01:21:42,790
I'm good.
1377
01:21:42,791 --> 01:21:44,124
What do you want?
1378
01:21:44,125 --> 01:21:48,374
My friend was the victim in
a hit-and-run in Gangnam.
1379
01:21:48,375 --> 01:21:52,332
Police said the driver's
car was unregistered.
1380
01:21:52,333 --> 01:21:55,707
We'll have to manually search
all the CCTV tapes to find that.
1381
01:21:55,708 --> 01:21:56,583
It'll take days.
1382
01:21:56,584 --> 01:22:01,083
Yes, I heard about that.
1383
01:22:01,583 --> 01:22:05,375
It's really important.
Just this once, please.
1384
01:22:08,250 --> 01:22:09,208
All right.
1385
01:22:09,750 --> 01:22:11,165
License plate number, make and model.
1386
01:22:11,166 --> 01:22:13,874
Time and place of the
crime, last place seen.
1387
01:22:13,875 --> 01:22:15,040
Text me all those.
1388
01:22:15,041 --> 01:22:15,500
Yes, Ma'am.
1389
01:22:15,501 --> 01:22:19,457
I'll find it no matter what.
You catch the driver.
1390
01:22:19,458 --> 01:22:20,291
Yes, Ma'am.
1391
01:22:20,292 --> 01:22:23,040
So there'll be no other victims. Got it?
1392
01:22:23,041 --> 01:22:25,791
Thank you, Ma'am.
1393
01:22:26,833 --> 01:22:29,458
She said okay?
This is great.
1394
01:22:29,708 --> 01:22:32,582
Now, we should prepare.
1395
01:22:32,583 --> 01:22:34,208
So now.
1396
01:22:34,541 --> 01:22:36,458
We get weapons.
1397
01:22:41,333 --> 01:22:43,583
Two police batons.
1398
01:22:44,541 --> 01:22:46,041
Two handcuffs.
1399
01:22:47,000 --> 01:22:48,541
Two Taser guns.
1400
01:22:49,083 --> 01:22:50,541
Two protective gear.
1401
01:22:51,375 --> 01:22:52,333
Is this correct?
1402
01:22:54,625 --> 01:22:57,665
Is this everything Prof. Yang asked for?
1403
01:22:57,666 --> 01:22:59,875
I think so.
1404
01:23:00,166 --> 01:23:01,125
Yup.
1405
01:23:01,375 --> 01:23:03,582
Return them by next Wednesday
in original condition.
1406
01:23:03,583 --> 01:23:04,458
Wednesday.
1407
01:23:04,459 --> 01:23:05,833
Yes.
Okay, Wednesday.
1408
01:23:06,625 --> 01:23:07,416
Thank you.
1409
01:23:07,583 --> 01:23:08,416
Thank you.
1410
01:23:12,125 --> 01:23:13,083
I'll shoot.
1411
01:23:13,208 --> 01:23:14,458
Be careful.
1412
01:23:16,791 --> 01:23:17,458
I did it.
1413
01:23:17,458 --> 01:23:18,375
You did?
1414
01:23:18,541 --> 01:23:19,166
Wow!
1415
01:23:19,167 --> 01:23:20,374
We can definitely catch him with this.
1416
01:23:20,375 --> 01:23:21,541
Heck ya.
1417
01:23:22,750 --> 01:23:24,250
We gotta get them out.
1418
01:23:36,500 --> 01:23:37,625
Nasty.
1419
01:23:38,500 --> 01:23:39,833
We can't use this.
1420
01:23:39,958 --> 01:23:41,333
Fuck.
1421
01:23:42,750 --> 01:23:44,750
Forget the eggs. Get her organs.
1422
01:23:44,875 --> 01:23:47,040
Please don't kill me.
1423
01:23:47,041 --> 01:23:49,666
Where are you taking her?
1424
01:23:51,333 --> 01:23:52,707
Please save her.
1425
01:23:52,708 --> 01:23:53,875
Please I beg you.
1426
01:23:54,000 --> 01:23:55,541
Please.
1427
01:24:03,666 --> 01:24:04,583
Hey.
1428
01:24:05,166 --> 01:24:06,791
Are you okay?
1429
01:24:08,916 --> 01:24:10,166
Oh my goodness.
1430
01:24:20,125 --> 01:24:21,101
96
1431
01:24:21,125 --> 01:24:22,125
97
1432
01:24:22,250 --> 01:24:23,208
98
1433
01:24:23,583 --> 01:24:24,666
99
1434
01:24:25,500 --> 01:24:26,541
99
1435
01:24:27,375 --> 01:24:28,624
Asshole.
One more.
1436
01:24:28,625 --> 01:24:29,625
99
1437
01:24:29,750 --> 01:24:31,041
Just one more.
1438
01:24:31,625 --> 01:24:32,726
99
1439
01:24:32,750 --> 01:24:34,416
Last one.
1440
01:24:35,208 --> 01:24:36,250
99
1441
01:24:38,166 --> 01:24:39,375
96
1442
01:24:39,958 --> 01:24:41,125
97
1443
01:24:41,500 --> 01:24:43,000
98
1444
01:24:43,166 --> 01:24:44,541
99
1445
01:24:44,708 --> 01:24:46,125
99
1446
01:24:46,833 --> 01:24:49,583
Nope, cancel that. 98.
1447
01:24:55,541 --> 01:24:59,957
One, two, three, four five, six, seven.
1448
01:24:59,958 --> 01:25:02,000
Eight, nine, ten.
1449
01:25:03,125 --> 01:25:04,541
They're dead meat.
1450
01:25:05,708 --> 01:25:09,916
Intelligence-based investigation starts
without receiving a crime report.
1451
01:25:10,291 --> 01:25:17,458
Police are first to recognize the crime
and start investigating.
1452
01:26:04,416 --> 01:26:05,708
Let's grill them all.
1453
01:26:35,500 --> 01:26:37,040
It's Medusa.
1454
01:26:37,041 --> 01:26:38,458
I almost shit myself.
1455
01:26:38,583 --> 01:26:39,500
Hello, Ma'am.
1456
01:26:39,501 --> 01:26:41,249
What took you so long to answer?
1457
01:26:41,250 --> 01:26:42,499
I'm sorry, Ma'am.
1458
01:26:42,500 --> 01:26:43,999
The van you're looking for.
1459
01:26:44,000 --> 01:26:46,290
It's 37GU8338, correct?
1460
01:26:46,291 --> 01:26:47,208
Yes, Ma'am.
1461
01:26:47,209 --> 01:26:49,874
On Nov. 13th and 27th at 5 pm,
1462
01:26:49,875 --> 01:26:53,726
I have it turning left on Kyodae junction
toward Seoul Arts Center.
1463
01:26:53,750 --> 01:26:56,000
I also found something interesting.
1464
01:26:56,583 --> 01:26:59,415
On both times,
there's another Starex behind it.
1465
01:26:59,416 --> 01:27:02,124
With H Fertility Clinic logo on it.
1466
01:27:02,125 --> 01:27:04,332
It might be connected so do your research.
1467
01:27:04,333 --> 01:27:06,750
Yes, Ma'am. Thank you, Ma'am.
1468
01:27:13,958 --> 01:27:15,333
"H Fertility Clinic"
1469
01:27:17,750 --> 01:27:19,517
"Closed 2nd and 4th Sundays"
1470
01:27:19,541 --> 01:27:21,750
I think this is where they retrieve eggs.
1471
01:27:22,666 --> 01:27:24,583
2nd Sunday is...
1472
01:27:25,208 --> 01:27:26,666
Two days from now.
1473
01:27:29,666 --> 01:27:31,625
You think we can do this?
1474
01:27:35,625 --> 01:27:36,976
You cracking up?
1475
01:27:37,000 --> 01:27:38,934
You scared, wuss?
1476
01:27:38,958 --> 01:27:40,500
Shut up, idiot.
1477
01:27:43,625 --> 01:27:45,000
The girls.
1478
01:27:46,375 --> 01:27:48,041
Let's go save them.
1479
01:27:49,708 --> 01:27:51,333
Stay alive until then.
1480
01:27:59,541 --> 01:28:03,749
Ms. Yun-Jung is a college student,
majoring in English.
1481
01:28:03,750 --> 01:28:07,165
To support herself financially,
1482
01:28:07,166 --> 01:28:09,374
she has donated her eggs.
1483
01:28:09,375 --> 01:28:13,499
I've met her myself.
She's healthy and outgoing.
1484
01:28:13,500 --> 01:28:14,915
She's tall too.
1485
01:28:14,916 --> 01:28:16,832
She's beautiful.
1486
01:28:16,833 --> 01:28:17,708
Yes, she is.
1487
01:28:17,709 --> 01:28:27,416
The cost of IVF with Ms. Lee's eggs
will be about $80,000.
1488
01:28:29,083 --> 01:28:31,000
Anything for our baby.
1489
01:28:31,333 --> 01:28:35,958
I promise you
the most beautiful baby in the world.
1490
01:28:36,458 --> 01:28:37,708
Have faith in me.
1491
01:28:39,666 --> 01:28:40,874
This, this, this, this.
1492
01:28:40,875 --> 01:28:43,208
This, this, this. Get them in the van.
1493
01:28:51,958 --> 01:28:54,583
Young police officers, be ambitious.
1494
01:29:07,500 --> 01:29:09,000
There they come, 8338.
1495
01:29:15,250 --> 01:29:17,708
Hurry and get off the van. Fucking bitches.
1496
01:29:22,208 --> 01:29:24,458
That's $20,000. I put in a bit more.
1497
01:29:24,791 --> 01:29:25,958
Thank you.
1498
01:30:01,041 --> 01:30:02,791
To the operating room, please.
1499
01:30:15,791 --> 01:30:16,957
When are you gonna play next?
1500
01:30:16,958 --> 01:30:19,375
I don't know. If you got money...
1501
01:30:20,666 --> 01:30:21,958
What's that noise?
1502
01:30:37,791 --> 01:30:39,291
Those fuckers are back.
1503
01:30:53,875 --> 01:30:56,166
That's a lot of thugs.
1504
01:30:58,083 --> 01:30:59,125
Let's go.
1505
01:32:49,875 --> 01:32:51,392
Gi-jun, you okay?
1506
01:32:51,416 --> 01:32:52,875
Geez. You scared me.
1507
01:32:53,250 --> 01:32:54,416
You okay?
1508
01:32:56,041 --> 01:32:57,500
What happened to your hand?
1509
01:32:58,000 --> 01:32:59,374
I'm sorry.
1510
01:32:59,375 --> 01:33:00,916
Bitch.
1511
01:33:01,791 --> 01:33:03,082
I think it's fractured.
1512
01:33:03,083 --> 01:33:04,750
Dumbass.
1513
01:33:05,333 --> 01:33:07,083
What about your Taser guns?
1514
01:33:07,958 --> 01:33:09,082
They're smashed.
1515
01:33:09,083 --> 01:33:10,041
What?
1516
01:33:10,916 --> 01:33:12,166
We're screwed.
1517
01:33:12,666 --> 01:33:14,375
What do we do?
1518
01:33:15,791 --> 01:33:19,000
Before they wake up, let's go up.
1519
01:33:19,958 --> 01:33:21,000
Get up.
1520
01:33:31,833 --> 01:33:33,166
Doors opening.
1521
01:33:35,375 --> 01:33:36,458
What the...
1522
01:33:39,375 --> 01:33:40,583
Excuse me.
1523
01:33:41,750 --> 01:33:44,000
Which floor is the operating room?
1524
01:33:44,208 --> 01:33:45,416
The 8th floor.
1525
01:33:46,291 --> 01:33:47,416
Thank you.
1526
01:33:53,750 --> 01:33:55,333
My nose freaking hurts.
1527
01:33:56,916 --> 01:33:58,166
Shit.
1528
01:34:21,375 --> 01:34:22,416
Gi-jun!
1529
01:34:29,375 --> 01:34:30,708
Lots of eggs.
1530
01:34:31,458 --> 01:34:32,750
I don't know about this.
1531
01:34:59,333 --> 01:35:00,832
Let's cuff him.
1532
01:35:00,833 --> 01:35:01,833
Okay. You go first.
1533
01:35:01,834 --> 01:35:03,124
No, you go first.
1534
01:35:03,125 --> 01:35:04,790
No, you hit him with the baton first.
1535
01:35:04,791 --> 01:35:05,958
Fuckers.
1536
01:35:08,083 --> 01:35:10,625
You're gonna die today, fucking bitches.
1537
01:35:25,333 --> 01:35:26,375
What the heck?
1538
01:36:17,583 --> 01:36:18,851
Let's gang up on him.
1539
01:36:18,875 --> 01:36:20,041
All right!
1540
01:36:42,833 --> 01:36:44,333
Cuff his legs first.
1541
01:36:50,541 --> 01:36:52,083
We're okay now.
1542
01:36:55,083 --> 01:36:56,374
Where's the operating room?
1543
01:36:56,375 --> 01:36:57,499
The operating room?
1544
01:36:57,500 --> 01:36:58,624
I think it's that way.
1545
01:36:58,625 --> 01:36:59,666
Let's go.
1546
01:37:08,333 --> 01:37:10,750
We almost made a big mistake.
We gotta return these.
1547
01:37:11,750 --> 01:37:12,666
Come on.
1548
01:37:13,833 --> 01:37:15,833
Enjoy your right to remain silent.
1549
01:37:20,375 --> 01:37:21,624
Stop right there!
1550
01:37:21,625 --> 01:37:22,625
Who the hell are you?
1551
01:37:22,626 --> 01:37:24,250
Don't you know what stop means?
1552
01:37:24,791 --> 01:37:25,791
Good job.
1553
01:37:26,958 --> 01:37:28,165
Is she okay?
1554
01:37:28,166 --> 01:37:30,041
She was put under general anesthesia.
1555
01:37:31,000 --> 01:37:32,583
Where are the other girls?
1556
01:37:39,916 --> 01:37:41,041
Hee-yeol?
1557
01:37:41,250 --> 01:37:42,208
Yeah.
1558
01:37:44,041 --> 01:37:45,540
Let's call Prof. Yang.
1559
01:37:45,541 --> 01:37:46,750
Prof. Yang...
1560
01:37:47,708 --> 01:37:49,166
Then we'll get expelled.
1561
01:37:51,041 --> 01:37:52,666
We have no choice.
1562
01:37:53,416 --> 01:37:54,583
Let's call him.
1563
01:37:57,291 --> 01:37:58,458
Okay, let's do it.
1564
01:38:22,833 --> 01:38:23,791
One.
1565
01:38:24,125 --> 01:38:25,083
Two.
1566
01:38:25,500 --> 01:38:26,458
Three.
1567
01:38:26,875 --> 01:38:27,875
Four.
1568
01:38:41,458 --> 01:38:44,250
You two have no regrets even
if you get expelled, correct?
1569
01:38:46,958 --> 01:38:49,458
I believe I've done the right thing, Sir.
1570
01:38:50,750 --> 01:38:52,208
Same here, Sir.
1571
01:38:52,958 --> 01:38:54,166
But Prof. Yang.
1572
01:38:55,083 --> 01:38:56,833
I still want to go to class, Sir.
1573
01:38:57,041 --> 01:38:58,000
Why?
1574
01:38:58,250 --> 01:39:00,916
I thought we learned
useless stuff in school.
1575
01:39:01,458 --> 01:39:02,875
But it wasn't true.
1576
01:39:03,250 --> 01:39:04,875
I want to learn more.
1577
01:39:05,958 --> 01:39:07,207
How about you, Gi-jun?
1578
01:39:07,208 --> 01:39:09,208
I'd like to stay also, Sir.
1579
01:39:11,125 --> 01:39:12,166
I...
1580
01:39:13,833 --> 01:39:15,041
want...
1581
01:39:17,166 --> 01:39:18,583
to be a police officer.
1582
01:39:27,333 --> 01:39:32,915
If we don't take disciplinary action,
it would set a bad precedent.
1583
01:39:32,916 --> 01:39:36,374
But in the end,
our students did the right thing.
1584
01:39:36,375 --> 01:39:38,790
They saved over 20 kidnap victims.
1585
01:39:38,791 --> 01:39:41,374
They should be rewarded not punished.
1586
01:39:41,375 --> 01:39:43,124
Are you out of your mind?
1587
01:39:43,125 --> 01:39:46,249
How could you reward someone
who committed violence?
1588
01:39:46,250 --> 01:39:49,332
Strictly speaking, they've
committed a crime.
1589
01:39:49,333 --> 01:39:51,749
Are you crazy calling
our students criminals?
1590
01:39:51,750 --> 01:39:55,124
Then everyone should
go catch criminals instead of studying.
1591
01:39:55,125 --> 01:39:57,874
I think you're out of line.
1592
01:39:57,875 --> 01:40:00,249
They're not just regular students.
1593
01:40:00,250 --> 01:40:02,040
They're the future police officers.
1594
01:40:02,041 --> 01:40:05,541
They're not officers yet.
Expel them.
1595
01:40:11,166 --> 01:40:13,083
Prof. Yang, what do you think?
1596
01:40:17,083 --> 01:40:19,791
Someone talked about
setting a bad precedent.
1597
01:40:20,500 --> 01:40:22,624
If Gi-jun Park and Hee-yeol Kang
1598
01:40:22,625 --> 01:40:25,958
neglected the kidnap victims and
stayed in school,
1599
01:40:26,458 --> 01:40:29,416
I think that would be a worse precedent.
1600
01:40:29,583 --> 01:40:35,915
We taught them to be the first ones
to respond to civilians in danger.
1601
01:40:35,916 --> 01:40:42,416
But if they've neglected victims
so they wouldn't be punished,
1602
01:40:43,208 --> 01:40:47,916
I think that's more dishonorable,
and they should be expelled.
1603
01:40:48,208 --> 01:40:52,832
Personally, I was envious of the two.
1604
01:40:52,833 --> 01:40:56,166
We once had that kind of passion.
1605
01:40:57,666 --> 01:41:03,250
We weren't afraid of punishment
when it came to catching bad guys.
1606
01:41:03,666 --> 01:41:07,750
I think we've taught them well.
1607
01:41:08,458 --> 01:41:11,915
They're not like those selfish kids.
1608
01:41:11,916 --> 01:41:15,708
For others, they'd run all night.
1609
01:41:15,958 --> 01:41:19,166
It makes me happy that
we've taught them well.
1610
01:41:21,750 --> 01:41:25,416
So what do you want to do with them?
1611
01:41:35,291 --> 01:41:37,750
You punks should study
with such enthusiasm.
1612
01:41:54,458 --> 01:41:56,750
Gi-jun Park. Hee-yeol Kang.
1613
01:41:58,541 --> 01:42:02,458
You two should've been expelled.
1614
01:42:05,666 --> 01:42:10,000
But President showed mercy,
and you're to be held back a year.
1615
01:42:13,416 --> 01:42:14,458
Don't like it?
1616
01:42:16,250 --> 01:42:18,166
I like it, Sir.
1617
01:42:18,583 --> 01:42:20,166
Thank you, Sir.
1618
01:42:21,125 --> 01:42:24,541
And you have 500 detention hours.
1619
01:42:26,291 --> 01:42:30,375
Since you'll be in school one more year,
you should have enough time.
1620
01:42:31,875 --> 01:42:32,833
Don't like it?
1621
01:42:32,834 --> 01:42:33,957
It's great, Sir.
1622
01:42:33,958 --> 01:42:36,665
You kids don't sound sincere.
1623
01:42:36,666 --> 01:42:38,416
It's really great, Sir.
1624
01:42:39,000 --> 01:42:39,916
Attention.
1625
01:43:02,666 --> 01:43:03,666
Thank you, Sir.
1626
01:43:03,667 --> 01:43:05,457
This is not the end.
1627
01:43:05,458 --> 01:43:07,583
"Midnight Runners"
1628
01:43:10,125 --> 01:43:11,583
PARK SEO-JUN
1629
01:43:13,458 --> 01:43:15,083
KANG HA-NEUL
1630
01:43:16,541 --> 01:43:18,166
SUNG DONG-IL
1631
01:44:14,291 --> 01:44:17,958
DIRECTED BY JASON KIM
1632
01:44:23,291 --> 01:44:24,208
Hee-yeol.
1633
01:44:24,208 --> 01:44:25,083
Yeah.
1634
01:44:25,084 --> 01:44:27,165
How many hours of detention
do we have left?
1635
01:44:27,166 --> 01:44:28,666
473 hours
1636
01:44:29,291 --> 01:44:30,458
and 20 minutes.
1637
01:44:33,458 --> 01:44:35,790
Not bad. Let's finish it up and
go to an Internet Cafรฉ.
1638
01:44:35,791 --> 01:44:37,041
Let's go shoot guns.
1639
01:44:38,583 --> 01:44:39,934
What're you looking at?
1640
01:44:39,958 --> 01:44:40,958
That.
1641
01:44:54,750 --> 01:44:55,750
Hi.
1642
01:45:12,041 --> 01:45:13,541
Thank you.
1643
01:45:15,291 --> 01:45:17,166
Oh, this wind.
1644
01:45:18,750 --> 01:45:19,833
You're welcome.
1645
01:45:34,583 --> 01:45:36,208
You've survived.
1646
01:45:42,583 --> 01:45:43,625
Are you okay?
1647
01:45:44,041 --> 01:45:45,416
Let me see if she's okay.
1648
01:45:47,750 --> 01:45:49,791
Would you like a campus tour?
1649
01:45:50,125 --> 01:45:50,958
Come on.
1650
01:45:50,959 --> 01:45:52,791
You look so good.
1651
01:45:53,083 --> 01:45:54,332
I'm Hee-yeol Kang.
1652
01:45:54,333 --> 01:45:55,666
And I'm Gi-jun Park.
1653
01:45:57,416 --> 01:45:58,791
This is our main building.
1654
01:48:20,916 --> 01:48:28,375
"Midnight Runners will be back."
105157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.