All language subtitles for Midnight.Runners.2017.KOREAN.720p.BluRay.H264.AAC-VXT
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,250 --> 00:00:37,416
LOTTE ENTERTAINMENT PRESENTS
2
00:00:38,500 --> 00:00:40,875
MOVIE ROCK & STUDIO BESIDE THE LIBRARY
& VERYGOOD STUDIO PRODUCTION
3
00:00:53,666 --> 00:00:57,500
"Korean National Police University
Class of 2015 Entrance Ceremony"
4
00:01:01,083 --> 00:01:04,458
May I have your attention, please?
5
00:01:06,125 --> 00:01:09,415
Now, all candidates will move
6
00:01:09,416 --> 00:01:12,832
to the Union Hall for a haircut.
7
00:01:12,833 --> 00:01:17,666
Say farewell to
your family and friends promptly.
8
00:01:17,916 --> 00:01:19,125
Salute!
9
00:01:20,208 --> 00:01:22,249
Listen to your superiors.
10
00:01:22,250 --> 00:01:25,750
Don't skip meals. Stay warm at night.
11
00:01:25,916 --> 00:01:27,832
Stay strong, baby.
12
00:01:27,833 --> 00:01:29,540
Come home if it gets too tough.
13
00:01:29,541 --> 00:01:30,625
Okay?
14
00:01:31,958 --> 00:01:34,707
I'll be fine. Don't you worry a thing.
15
00:01:34,708 --> 00:01:36,458
You stay well and healthy.
16
00:01:40,500 --> 00:01:41,208
Bye.
17
00:01:41,375 --> 00:01:42,250
Bye.
18
00:01:44,208 --> 00:01:45,540
Who are you texting?
19
00:01:45,541 --> 00:01:46,541
Mom.
20
00:01:48,250 --> 00:01:49,958
Should we hug too?
21
00:01:52,500 --> 00:01:55,083
You're right. I thought so.
22
00:01:57,791 --> 00:01:59,583
Bye, Dad.
Hee-yeol.
23
00:02:00,291 --> 00:02:02,291
I'm proud of you.
24
00:02:05,041 --> 00:02:07,250
It's cold today. Zip up before you go.
25
00:02:10,208 --> 00:02:12,125
Company, attention.
26
00:02:13,500 --> 00:02:15,041
Parade, rest.
27
00:02:16,208 --> 00:02:17,333
Flight, attention.
28
00:02:18,958 --> 00:02:21,500
To your parents. Present, arms.
29
00:02:23,833 --> 00:02:25,041
Order, arms.
30
00:02:26,166 --> 00:02:27,500
Left, face.
31
00:02:29,875 --> 00:02:31,625
Forward, march.
32
00:02:54,791 --> 00:02:58,082
Could you not cut it too short?
33
00:02:58,083 --> 00:02:59,957
My sideburns take forever to grow back.
34
00:02:59,958 --> 00:03:02,833
Please. It took me a year to grow my hair.
35
00:03:05,500 --> 00:03:07,041
The sideburns...
36
00:03:07,291 --> 00:03:09,083
Right there. Don't cut it too...
37
00:03:22,875 --> 00:03:24,166
Retard?
38
00:03:39,458 --> 00:03:40,666
Excuse me.
39
00:03:42,166 --> 00:03:44,499
Did you sterilize that hair clipper?
40
00:03:44,500 --> 00:03:45,458
No.
41
00:03:45,791 --> 00:03:48,083
That's what I was afraid of.
42
00:03:48,583 --> 00:03:52,040
Without sterilization,
it can cause bacterial skin infection.
43
00:03:52,041 --> 00:03:54,582
What if one hair clipper
infected everyone here...
44
00:03:54,583 --> 00:03:56,166
Wait, wait.
45
00:04:00,750 --> 00:04:04,250
Bacterial skin infection...
46
00:04:07,500 --> 00:04:12,415
This training is a condensed
2-week military training program.
47
00:04:12,416 --> 00:04:16,040
I hope you all complete the training by
following your drill instructors.
48
00:04:16,041 --> 00:04:21,165
Last year, 4 candidates out
of 96 dropped out of the program.
49
00:04:21,166 --> 00:04:22,499
You must remain alert till the end.
50
00:04:22,500 --> 00:04:24,041
Yes, Sir.
51
00:04:26,166 --> 00:04:28,040
You kids better learn to speak up.
52
00:04:28,041 --> 00:04:29,541
Yes, Sir.
53
00:04:29,708 --> 00:04:30,708
That's it.
54
00:04:35,583 --> 00:04:37,832
My father was
Class of 1985 of Police University.
55
00:04:37,833 --> 00:04:40,124
From early on, my father taught me well
56
00:04:40,125 --> 00:04:42,749
about public order and justice.
57
00:04:42,750 --> 00:04:45,207
You'll eventually learn them here.
58
00:04:45,208 --> 00:04:47,791
Order and justice are important.
59
00:04:48,291 --> 00:04:50,999
I want to become a police officer
just like my father.
60
00:04:51,000 --> 00:04:52,541
What brings you here?
61
00:04:53,000 --> 00:04:53,791
Me?
62
00:04:56,250 --> 00:04:57,375
I...
63
00:04:57,875 --> 00:05:00,375
What? You don't know?
64
00:05:01,083 --> 00:05:02,708
You came here to fool around?
65
00:05:05,291 --> 00:05:06,832
Attention, please.
66
00:05:06,833 --> 00:05:08,290
All candidates report immediately
67
00:05:08,291 --> 00:05:10,832
in full battle uniform
that you received today
68
00:05:10,833 --> 00:05:13,249
to the center field in 3 minutes.
69
00:05:13,250 --> 00:05:16,875
Anyone late will be severely punished.
70
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
Move!
71
00:05:18,750 --> 00:05:19,750
What the...
72
00:05:20,000 --> 00:05:22,601
1 min 40 sec left.
73
00:05:22,625 --> 00:05:24,208
Run. Out!
74
00:05:24,666 --> 00:05:27,250
1 min 30 sec left.
75
00:05:27,416 --> 00:05:29,416
Come out!
76
00:05:29,791 --> 00:05:31,208
Run forward.
77
00:05:34,250 --> 00:05:35,375
81
78
00:05:36,250 --> 00:05:37,333
Jump higher.
79
00:05:37,458 --> 00:05:38,583
83
80
00:05:40,125 --> 00:05:41,125
85
81
00:05:41,625 --> 00:05:42,750
Squad, halt.
82
00:05:44,333 --> 00:05:45,582
Get up!
83
00:05:45,583 --> 00:05:47,642
Can't walk as a team?
84
00:05:47,666 --> 00:05:51,082
Go again from 1 to 100.
85
00:05:51,083 --> 00:05:52,625
Start.
86
00:05:55,166 --> 00:05:56,250
One.
87
00:06:01,625 --> 00:06:02,416
Two.
88
00:06:02,417 --> 00:06:03,541
United.
89
00:06:04,833 --> 00:06:06,125
Mind.
90
00:06:08,416 --> 00:06:09,458
Lower.
91
00:06:09,666 --> 00:06:11,166
Who's lying down?
92
00:06:11,458 --> 00:06:12,291
United.
93
00:06:12,291 --> 00:06:13,125
Squad, halt.
94
00:06:13,333 --> 00:06:14,583
Squad, halt.
95
00:06:15,583 --> 00:06:17,267
Cross-country Roll, start.
96
00:06:17,291 --> 00:06:19,208
Cross-country Roll, start.
97
00:06:20,708 --> 00:06:21,666
Roll faster. Go!
98
00:06:21,791 --> 00:06:23,291
Faster, faster, faster!
99
00:06:23,791 --> 00:06:24,892
Roll faster!
100
00:06:24,916 --> 00:06:25,625
Faster, faster!
101
00:06:25,626 --> 00:06:27,625
Wake up. Roll faster.
102
00:06:29,166 --> 00:06:30,666
Roll faster.
103
00:06:37,458 --> 00:06:38,416
One.
104
00:06:38,791 --> 00:06:39,666
Two.
105
00:06:40,208 --> 00:06:41,166
Three.
106
00:06:41,666 --> 00:06:42,583
Four.
107
00:06:43,083 --> 00:06:48,708
One, two, three, four.
108
00:06:54,958 --> 00:06:55,958
Sausages.
109
00:06:59,041 --> 00:07:01,040
Can I get more sausages?
110
00:07:01,041 --> 00:07:03,291
Then some won't get any.
111
00:07:04,625 --> 00:07:07,416
How can I eat all this rice
with just two sausages?
112
00:07:09,250 --> 00:07:11,040
Put some of the rice back.
113
00:07:11,041 --> 00:07:12,124
How can I?
114
00:07:12,125 --> 00:07:14,291
You come and sit down now.
115
00:07:18,000 --> 00:07:21,541
They're feeding us like kindergarteners.
116
00:07:34,666 --> 00:07:36,375
Aren't you gonna eat your sausages?
117
00:07:36,875 --> 00:07:37,750
No.
118
00:07:37,750 --> 00:07:38,708
Why not?
119
00:07:40,375 --> 00:07:44,958
Sausage is made with sodium glutamate
and sodium nitrate, which are carcinogens.
120
00:07:45,416 --> 00:07:47,041
So why won't you eat them?
121
00:07:47,666 --> 00:07:49,499
Why would you eat carcinogens on purpose?
122
00:07:49,500 --> 00:07:50,833
Then I'll take them.
123
00:07:51,208 --> 00:07:52,625
Sodium glutamate...
124
00:07:55,333 --> 00:07:56,458
Eat up.
125
00:08:07,375 --> 00:08:08,750
Lift your arms.
126
00:08:10,791 --> 00:08:12,249
Chest, 36.
127
00:08:12,250 --> 00:08:13,851
Put your arms down.
128
00:08:13,875 --> 00:08:14,666
Hey.
129
00:08:15,000 --> 00:08:17,249
Waist, 30 and 1/2.
130
00:08:17,250 --> 00:08:18,166
Pull this up, please. That's good.
131
00:08:18,167 --> 00:08:19,666
You asshole.
132
00:08:20,000 --> 00:08:21,125
Look front.
133
00:08:29,958 --> 00:08:32,208
Pay attention.
134
00:08:32,500 --> 00:08:33,915
Or you'll be seriously injured.
135
00:08:33,916 --> 00:08:34,916
Yes, Ma'am.
136
00:08:39,375 --> 00:08:39,916
Ma'am.
137
00:08:39,917 --> 00:08:41,541
Call a medic now!
138
00:08:42,375 --> 00:08:44,458
Stay still. Do not move.
139
00:08:47,500 --> 00:08:48,540
Hurry!
140
00:08:48,541 --> 00:08:53,749
As a commissioned officer out in the field,
you could face real danger.
141
00:08:53,750 --> 00:08:55,790
In preparation,
here at the Martial Arts Center,
142
00:08:55,791 --> 00:09:00,374
you'll choose one from Taekwondo,
Judo, Aikido, and Kendo
143
00:09:00,375 --> 00:09:02,958
and train for 4 years.
144
00:09:03,291 --> 00:09:04,458
Got it?
145
00:09:04,875 --> 00:09:06,500
Yes, Sir.
146
00:09:07,875 --> 00:09:09,624
I understand you're upset
147
00:09:09,625 --> 00:09:11,499
because two classmates have dropped out.
148
00:09:11,500 --> 00:09:15,665
But you're almost there. Keep going.
149
00:09:15,666 --> 00:09:16,500
Got it?
150
00:09:16,501 --> 00:09:17,790
Yes, Sir.
151
00:09:17,791 --> 00:09:20,082
Always answer loud and clear.
152
00:09:20,083 --> 00:09:21,208
Yes, Sir.
153
00:09:21,625 --> 00:09:24,207
Today is the final round of the training.
154
00:09:24,208 --> 00:09:26,457
It's the Mt. Buphwa race.
155
00:09:26,458 --> 00:09:28,665
According to our tradition,
156
00:09:28,666 --> 00:09:31,707
candidates who can run up and back down
the mountain in one hour
157
00:09:31,708 --> 00:09:34,457
will be accepted into the university.
158
00:09:34,458 --> 00:09:37,457
But those who fail will be denied entrance
for lack of physical competence.
159
00:09:37,458 --> 00:09:40,124
Those who fail to reach the top
will also be denied entrance.
160
00:09:40,125 --> 00:09:42,665
Run with all your might. Understood?
161
00:09:42,666 --> 00:09:43,750
Yes, Ma'am.
162
00:09:50,750 --> 00:09:51,791
Get set.
163
00:10:01,416 --> 00:10:03,458
Watch your step.
164
00:10:26,125 --> 00:10:27,666
Hey, help me.
165
00:10:30,166 --> 00:10:31,625
I'm sorry, man.
166
00:10:35,916 --> 00:10:37,333
You little shit.
167
00:10:39,666 --> 00:10:40,541
Geez.
168
00:10:42,458 --> 00:10:43,749
What're you doing here?
169
00:10:43,750 --> 00:10:44,291
Hey.
170
00:10:44,292 --> 00:10:46,750
Help me. I can't walk.
171
00:10:50,208 --> 00:10:51,915
Sorry but gotta go.
172
00:10:51,916 --> 00:10:52,750
Hey!
173
00:10:53,958 --> 00:10:55,874
I gave you my sausages.
174
00:10:55,875 --> 00:10:57,000
Sausages.
175
00:10:57,333 --> 00:10:59,499
I ate them because you wouldn't.
176
00:10:59,500 --> 00:11:00,749
You asked first.
177
00:11:00,750 --> 00:11:02,833
If you've eaten them, I wouldn't have.
178
00:11:07,000 --> 00:11:08,291
Shit, dude.
179
00:11:08,583 --> 00:11:11,458
Please help me. I wanna
get into the school.
180
00:11:12,625 --> 00:11:14,875
Damn it.
181
00:11:15,500 --> 00:11:16,208
Hey.
182
00:11:16,458 --> 00:11:17,540
I'll buy you a steak.
183
00:11:17,541 --> 00:11:18,333
Steak?
184
00:11:18,334 --> 00:11:20,708
My Dad is a big-timer
at Majang Meat Market.
185
00:11:21,083 --> 00:11:22,250
Korean beef.
186
00:11:22,708 --> 00:11:23,750
Perfect marbling.
187
00:11:23,916 --> 00:11:24,791
Perfect marbling.
188
00:11:25,083 --> 00:11:26,291
Perfect marbling.
189
00:11:27,375 --> 00:11:30,250
Climb on my back.
190
00:11:30,875 --> 00:11:31,583
Seriously?
191
00:11:31,583 --> 00:11:32,333
Come on.
192
00:11:34,250 --> 00:11:35,125
Let's go.
193
00:11:37,583 --> 00:11:38,666
Holy shit.
194
00:11:39,125 --> 00:11:40,958
What did you eat?
195
00:11:42,333 --> 00:11:43,499
You're freaking heavy.
196
00:11:43,500 --> 00:11:45,666
We don't have time. Hurry up.
197
00:11:46,125 --> 00:11:47,083
Let's go.
198
00:11:50,250 --> 00:11:52,166
Lift your head. Go over there.
199
00:11:54,333 --> 00:11:56,957
Jae-hang, how many is that?
200
00:11:56,958 --> 00:11:58,250
There are two left.
201
00:12:02,250 --> 00:12:03,166
What the...
202
00:12:03,166 --> 00:12:03,958
What?
203
00:12:04,333 --> 00:12:05,749
We passed the hour mark.
204
00:12:05,750 --> 00:12:07,476
Then go faster.
205
00:12:07,500 --> 00:12:09,291
You try, asshole.
206
00:12:09,416 --> 00:12:11,457
Dude, you ruined everything!
207
00:12:11,458 --> 00:12:13,249
You crazy asshole.
208
00:12:13,250 --> 00:12:15,207
I'm gonna throw you over there.
209
00:12:15,208 --> 00:12:17,125
I'm sorry.
210
00:12:19,166 --> 00:12:21,000
Downhill.
211
00:12:23,291 --> 00:12:24,500
Hurry up.
212
00:12:27,041 --> 00:12:27,875
Get down.
213
00:12:35,750 --> 00:12:37,125
What happened?
214
00:12:40,041 --> 00:12:44,416
I fell down running.
215
00:12:45,083 --> 00:12:47,124
And I sprained my ankle.
216
00:12:47,125 --> 00:12:49,790
Gi-jun Park assisted me all the way.
217
00:12:49,791 --> 00:12:54,250
Please accept him into the university.
218
00:12:58,750 --> 00:13:01,665
Plus I don't lack physical
competence either.
219
00:13:01,666 --> 00:13:02,666
Shut up.
220
00:13:02,667 --> 00:13:03,833
Yes, Ma'am.
221
00:13:07,375 --> 00:13:12,333
Raise your hand if you've seen
these two helping each other.
222
00:13:13,166 --> 00:13:14,125
Put your hand down.
223
00:13:15,000 --> 00:13:17,375
Raise your hand if you
haven't seen these two.
224
00:13:19,250 --> 00:13:20,750
Candidates, on the ground.
225
00:13:20,958 --> 00:13:22,208
Now!
226
00:13:24,791 --> 00:13:30,332
It's our job to help people in need.
227
00:13:30,333 --> 00:13:33,332
But you've neglected your classmates
when he was hurt.
228
00:13:33,333 --> 00:13:36,707
How can you call yourselves police
when you only care about yourselves?
229
00:13:36,708 --> 00:13:38,832
Even if you made it back on time,
you've all failed.
230
00:13:38,833 --> 00:13:39,916
Get up.
231
00:13:41,333 --> 00:13:44,708
You'll climb Mt. Buphwa again.
232
00:13:45,583 --> 00:13:46,458
Lead the way.
233
00:13:46,459 --> 00:13:47,750
Squad, move!
234
00:13:48,666 --> 00:13:49,625
Go!
235
00:13:55,333 --> 00:13:57,125
You two go to the infirmary.
236
00:13:57,583 --> 00:13:59,415
Did we pass?
237
00:13:59,416 --> 00:14:00,750
Now!
238
00:14:03,833 --> 00:14:05,666
Yes, Ma'am.
239
00:14:14,208 --> 00:14:15,958
Yes! We're good.
240
00:14:17,750 --> 00:14:18,500
Let's go.
241
00:14:18,501 --> 00:14:19,540
Oh, my foot.
242
00:14:19,541 --> 00:14:21,040
Where'd you go to high school?
243
00:14:21,041 --> 00:14:22,041
Seoul Science High School.
244
00:14:22,042 --> 00:14:25,499
Shouldn't you be at KAIST or something?
245
00:14:25,500 --> 00:14:27,124
(KAIST: Korean equivalent of MIT)
KAIST is dull.
246
00:14:27,125 --> 00:14:28,749
[KAIST: Korean equivalent of MIT]
I wanna do something unique.
247
00:14:28,750 --> 00:14:30,457
I think going to KAIST is pretty unique.
248
00:14:30,458 --> 00:14:32,290
All my friends went to KAIST.
249
00:14:32,291 --> 00:14:34,708
At my high school,
going to Police University is unique.
250
00:14:35,125 --> 00:14:38,041
You mean eccentric?
251
00:14:38,250 --> 00:14:40,082
Why'd you come here?
252
00:14:40,083 --> 00:14:42,999
Tuition is free here. My Mom has no money.
253
00:14:43,000 --> 00:14:43,750
What about your Dad?
254
00:14:43,751 --> 00:14:45,666
I was raised by a single Mom.
255
00:14:47,625 --> 00:14:49,500
That's a bit blunt.
256
00:14:50,083 --> 00:14:51,708
I'm not ashamed of it.
257
00:14:52,791 --> 00:14:53,791
You're right.
258
00:14:54,958 --> 00:14:57,499
So when are we gonna eat a steak?
259
00:14:57,500 --> 00:14:59,040
Whenever you wish.
260
00:14:59,041 --> 00:15:00,207
You wanna know something?
261
00:15:00,208 --> 00:15:01,125
What?
262
00:15:01,126 --> 00:15:03,583
I can eat like a food fighter.
263
00:15:03,875 --> 00:15:05,957
Well, we also own the butcher shop.
264
00:15:05,958 --> 00:15:07,625
Holy cow!
265
00:15:08,500 --> 00:15:09,916
Let's be best friends.
266
00:15:10,416 --> 00:15:11,291
All right.
267
00:15:13,875 --> 00:15:15,665
Are you a pervert?
268
00:15:15,666 --> 00:15:16,375
What do you mean?
269
00:15:16,376 --> 00:15:18,583
Don't rub it. Pound it.
270
00:15:19,583 --> 00:15:20,250
Let's go again.
271
00:15:20,251 --> 00:15:22,791
Don't disappoint me, bro. Come on.
272
00:15:30,250 --> 00:15:31,458
I do swear
273
00:15:31,666 --> 00:15:32,875
I do swear
274
00:15:33,291 --> 00:15:35,332
that I'll abide by
University's regulations.
275
00:15:35,333 --> 00:15:38,874
As a member of the university,
I'll uphold honor and pride
276
00:15:38,875 --> 00:15:42,082
and devote myself to my studies,
277
00:15:42,083 --> 00:15:44,041
fulfilling my duty.
278
00:15:44,458 --> 00:15:45,375
Hand down.
279
00:15:45,666 --> 00:15:48,041
To the University president. Present, arms.
280
00:15:48,166 --> 00:15:49,583
Salute!
281
00:15:50,041 --> 00:15:51,250
Salute!
282
00:16:02,166 --> 00:16:03,833
"2 Years Later"
283
00:16:22,041 --> 00:16:23,375
Man...
284
00:16:33,208 --> 00:16:34,166
Gi-jun.
285
00:16:34,166 --> 00:16:35,041
Yeah?
286
00:16:35,833 --> 00:16:37,750
I wanna wear civilian clothes.
287
00:16:40,958 --> 00:16:43,333
I hate the color green.
288
00:16:44,708 --> 00:16:46,665
Especially this shade of green.
289
00:16:46,666 --> 00:16:48,000
Hey, wait up.
290
00:16:49,666 --> 00:16:50,791
Wait up.
291
00:16:54,333 --> 00:16:59,000
"List 3 sources of investigation
Examine victim, evidence, crime scene."
292
00:17:04,083 --> 00:17:06,583
"Passion, tenacity,"
293
00:17:12,000 --> 00:17:14,267
"Big heart"
294
00:17:14,291 --> 00:17:15,375
Okay.
295
00:17:16,041 --> 00:17:22,499
Most abduction cases target
female adults and children under 13.
296
00:17:22,500 --> 00:17:26,499
Time is the most important factor
in abduction cases.
297
00:17:26,500 --> 00:17:31,332
A missing person's survival rate
falls significantly as the time passes.
298
00:17:31,333 --> 00:17:37,250
What do you call the time period that
a victim's most likely to be killed?
299
00:17:38,583 --> 00:17:39,666
Jae-ho.
300
00:17:40,291 --> 00:17:42,041
It's the golden time.
301
00:17:42,458 --> 00:17:44,125
That's for hospitals.
302
00:17:44,458 --> 00:17:46,041
It's the critical hours.
303
00:17:47,291 --> 00:17:48,458
Bingo.
304
00:17:55,333 --> 00:17:56,708
Listen carefully.
305
00:17:57,875 --> 00:18:04,332
For an adult female,
the critical hours are 7 hours afterwards.
306
00:18:04,333 --> 00:18:09,208
Statistically, 70% of the victims are
killed during that time.
307
00:18:09,458 --> 00:18:16,750
As I've said last week, today I'll teach
you very useful self-defense techniques.
308
00:18:16,958 --> 00:18:18,290
Any volunteers?
309
00:18:18,291 --> 00:18:19,375
I will.
310
00:18:26,625 --> 00:18:29,851
When a suspect attacks with a weapon.
311
00:18:29,875 --> 00:18:30,916
Slowly.
312
00:18:32,500 --> 00:18:33,541
Slowly!
313
00:18:35,916 --> 00:18:38,499
When a perpetrator attacks with a weapon,
314
00:18:38,500 --> 00:18:41,415
you cross your wrists and
trap the suspect's arm.
315
00:18:41,416 --> 00:18:43,166
Jump and boom!
316
00:18:45,916 --> 00:18:46,999
See that?
317
00:18:47,000 --> 00:18:47,750
Yes, Sir.
318
00:18:47,751 --> 00:18:48,874
His arm is stuck in between my wrists.
319
00:18:48,875 --> 00:18:49,458
Yes, Sir.
320
00:18:49,459 --> 00:18:53,458
Then you make a big semicircle
and bend his wrist.
321
00:18:53,666 --> 00:18:56,250
Now the attacker is bound
to drop his knife.
322
00:18:58,833 --> 00:18:59,916
See that?
323
00:19:00,208 --> 00:19:01,291
Yes, Sir.
324
00:19:01,416 --> 00:19:03,958
Now, you'll strike his nose with your palm.
325
00:19:06,750 --> 00:19:09,832
If the attacker's still standing,
play your last secret card.
326
00:19:09,833 --> 00:19:13,166
Strike the attacker's neck. Hi-yah!
327
00:19:21,625 --> 00:19:23,416
That looks truly helpful.
328
00:19:25,375 --> 00:19:26,750
A round of applause.
329
00:19:27,291 --> 00:19:28,458
Applause.
330
00:19:37,666 --> 00:19:38,767
Hee-yeol.
331
00:19:38,791 --> 00:19:40,749
What're you doing for Christmas?
332
00:19:40,750 --> 00:19:42,790
I'm going to an Internet Café with Gi-jun.
333
00:19:42,791 --> 00:19:45,000
I'm gonna hang out with my girlfriend.
334
00:19:45,458 --> 00:19:46,875
You don't have a girlfriend.
335
00:19:47,416 --> 00:19:48,458
I know.
336
00:19:51,416 --> 00:19:54,309
You stupid fools.
337
00:19:54,333 --> 00:19:55,250
What?
338
00:19:56,750 --> 00:19:58,500
What's this?
339
00:19:58,750 --> 00:19:59,874
My girlfriend.
340
00:19:59,875 --> 00:20:00,999
Where'd you meet her?
341
00:20:01,000 --> 00:20:06,625
I don't see why I have to tell you that.
342
00:20:07,291 --> 00:20:10,000
Nope, I don't think so.
343
00:20:11,666 --> 00:20:13,500
Gi-jun, make him talk.
344
00:20:13,833 --> 00:20:15,125
Let me interrogate.
345
00:20:22,250 --> 00:20:23,625
Where'd you meet her?
346
00:20:24,208 --> 00:20:25,041
Where?
347
00:20:25,042 --> 00:20:26,101
At a club.
348
00:20:26,125 --> 00:20:26,958
Which club?
349
00:20:26,959 --> 00:20:29,083
No way. I'm not telling you.
350
00:20:29,833 --> 00:20:30,875
Which club?
351
00:20:31,083 --> 00:20:32,832
Octagon.
352
00:20:32,833 --> 00:20:35,082
It's club Octagon.
353
00:20:35,083 --> 00:20:36,000
He met her at Octagon?
354
00:20:36,001 --> 00:20:37,665
Is it expensive to get in to Octagon?
355
00:20:37,666 --> 00:20:38,625
Octagon?
356
00:20:38,626 --> 00:20:41,249
$30 for a cover.
With drinks, it'll get seriously expensive.
357
00:20:41,250 --> 00:20:42,791
We won't order drinks.
358
00:20:42,958 --> 00:20:44,499
How will you pick up girls
without buying them drinks?
359
00:20:44,500 --> 00:20:48,207
Look. My Mom said that
women fall for men with cute smiles.
360
00:20:48,208 --> 00:20:49,416
Give me a smile.
361
00:20:52,833 --> 00:20:55,040
Wow, you've got lots of teeth.
362
00:20:55,041 --> 00:20:56,291
Shut your trap.
363
00:20:56,708 --> 00:20:59,208
Try showing only up to your cuspids.
364
00:20:59,458 --> 00:21:01,000
A little more.
365
00:21:01,958 --> 00:21:03,665
This is no good either.
366
00:21:03,666 --> 00:21:04,250
Darn you.
367
00:21:04,251 --> 00:21:05,915
But you're better looking than Jae-ho.
368
00:21:05,916 --> 00:21:08,000
Shit, he looks old.
369
00:21:08,500 --> 00:21:09,957
That just looked good.
370
00:21:09,958 --> 00:21:10,708
This?
Yeah.
371
00:21:10,709 --> 00:21:11,790
This looks good?
Yeah.
372
00:21:11,791 --> 00:21:12,957
Say that I'm better looking
than Jae-ho again.
373
00:21:12,958 --> 00:21:15,374
You're better looking than Jae-ho.
374
00:21:15,375 --> 00:21:16,582
Shit, he looks old.
375
00:21:16,583 --> 00:21:17,707
This?
376
00:21:17,708 --> 00:21:19,124
You got it.
Oh yeah?
377
00:21:19,125 --> 00:21:20,083
I got it, I got it.
You got it, you got it.
378
00:21:20,084 --> 00:21:21,666
We're ready to go.
379
00:21:22,250 --> 00:21:23,458
Bang!
380
00:21:28,333 --> 00:21:31,665
Hey, which one looks better?
381
00:21:31,666 --> 00:21:33,708
Shit. They're all crap.
382
00:21:34,583 --> 00:21:35,458
This one's better.
383
00:21:35,459 --> 00:21:36,832
What about me?
384
00:21:36,833 --> 00:21:37,833
Shit.
385
00:21:39,458 --> 00:21:41,500
It's a duffel coat and its twin.
386
00:21:42,708 --> 00:21:44,040
What're you gonna wear?
387
00:21:44,041 --> 00:21:45,583
I know what I'm gonna wear.
388
00:21:46,791 --> 00:21:48,374
Shit, is that from a donation bin?
389
00:21:48,375 --> 00:21:49,874
This is Cambridge Members.
390
00:21:49,875 --> 00:21:51,582
Cambridge or whatever it is.
391
00:21:51,583 --> 00:21:54,540
If you wear that, we won't get in
even with a $30 cover charge.
392
00:21:54,541 --> 00:21:56,583
Then what do I do? This is all I got.
393
00:21:59,208 --> 00:22:01,375
This ain't good. Let's get some help.
394
00:22:01,500 --> 00:22:03,207
No matter how hard you try,
you can't flip Gi-jun over.
395
00:22:03,208 --> 00:22:04,208
I can do it.
396
00:22:04,209 --> 00:22:05,332
Hi.
I can do it.
397
00:22:05,333 --> 00:22:06,041
Choose from here.
398
00:22:06,041 --> 00:22:07,017
Choose what?
399
00:22:07,041 --> 00:22:08,207
What?
Thanks.
400
00:22:08,208 --> 00:22:10,166
No, that's brand new!
401
00:22:10,541 --> 00:22:11,999
What're you looking at?
402
00:22:12,000 --> 00:22:14,874
Wait, I have to focus. Okay, got it.
403
00:22:14,875 --> 00:22:16,040
Let me borrow this for a day.
404
00:22:16,041 --> 00:22:16,791
Why should I?
405
00:22:16,791 --> 00:22:17,750
Because we're friends?
406
00:22:17,751 --> 00:22:19,541
Not good enough.
407
00:22:20,250 --> 00:22:21,374
What do you want?
408
00:22:21,375 --> 00:22:22,291
Me?
409
00:22:23,500 --> 00:22:25,249
During judo class,
410
00:22:25,250 --> 00:22:27,499
let me win by Ippon in front of everyone.
411
00:22:27,500 --> 00:22:28,666
Crazy ass...
412
00:22:30,000 --> 00:22:30,666
Okay.
413
00:22:30,666 --> 00:22:31,250
A shoulder-throw?
414
00:22:31,250 --> 00:22:31,791
Okay.
415
00:22:31,792 --> 00:22:32,916
Yahoo!
416
00:22:36,875 --> 00:22:38,166
You need cologne.
417
00:22:43,333 --> 00:22:44,583
That smells great.
418
00:22:45,333 --> 00:22:46,208
Let's go.
419
00:22:48,291 --> 00:22:49,624
"Leave Request Form"
420
00:22:49,625 --> 00:22:51,333
For love life.
421
00:22:55,375 --> 00:22:57,458
Are you two up to something no good?
422
00:22:57,583 --> 00:22:58,833
No, Sir.
423
00:23:00,541 --> 00:23:02,291
Go. Your bus will leave.
424
00:23:03,166 --> 00:23:04,916
Thank you, Sir.
425
00:23:08,708 --> 00:23:09,851
I'm jealous.
426
00:23:09,875 --> 00:23:12,415
"Police Univ. To Gangnam"
427
00:23:12,416 --> 00:23:14,124
Jae-ho's clothes aren't half bad.
428
00:23:14,125 --> 00:23:15,499
You look good in them.
429
00:23:15,500 --> 00:23:16,666
You too.
430
00:23:17,416 --> 00:23:18,874
Uh-oh. The bus is leaving.
431
00:23:18,875 --> 00:23:20,166
Oh, no!
Wait!
432
00:23:29,791 --> 00:23:30,916
Are you a cop?
433
00:23:31,125 --> 00:23:32,958
No, we're still students.
434
00:23:34,208 --> 00:23:35,666
Celebrity? Who?
435
00:23:36,333 --> 00:23:37,416
Please wait.
436
00:23:37,958 --> 00:23:39,040
A celebrity? Really?
437
00:23:39,041 --> 00:23:39,750
Celebrity!
438
00:23:39,751 --> 00:23:41,207
I think a celebrity is here.
439
00:23:41,208 --> 00:23:41,833
What the...
440
00:23:41,834 --> 00:23:43,166
It's Chansung!
441
00:23:43,291 --> 00:23:43,916
Chansung.
442
00:23:43,916 --> 00:23:44,666
2PM!
443
00:23:44,667 --> 00:23:46,125
Chansung rocks!
444
00:23:48,041 --> 00:23:49,207
You rock!
445
00:23:49,208 --> 00:23:50,666
I know. Put your hands up!
446
00:23:57,041 --> 00:24:00,540
Is this what I think it is? Grinding?
447
00:24:00,541 --> 00:24:02,083
Grinding!
448
00:24:02,416 --> 00:24:05,040
Holy shit. It's so packed!
449
00:24:05,041 --> 00:24:06,333
No joke.
450
00:24:06,541 --> 00:24:08,165
Wow, Octagon.
451
00:24:08,166 --> 00:24:09,708
Let's go.
452
00:24:13,291 --> 00:24:14,915
Excuse me.
It's AHN Soo-min.
453
00:24:14,916 --> 00:24:17,333
It's AHN Soo-min. You rock!
454
00:24:17,541 --> 00:24:18,790
She's from the TV show, Unpretty Rapstar.
455
00:24:18,791 --> 00:24:20,374
What's up?
Unpretty Rapstar!
456
00:24:20,375 --> 00:24:21,375
Yeah, AHN Soo-min.
457
00:24:21,376 --> 00:24:22,625
Holy shit.
458
00:24:22,750 --> 00:24:23,832
This place kicks ass.
459
00:24:23,833 --> 00:24:24,915
Kickass!
460
00:24:24,916 --> 00:24:26,125
Over there.
Let's go.
461
00:24:45,750 --> 00:24:46,750
Finally!
462
00:24:49,875 --> 00:24:51,125
Hello.
463
00:24:52,333 --> 00:24:53,958
Are you on your military leave?
464
00:24:54,583 --> 00:24:55,874
Pardon me?
465
00:24:55,875 --> 00:24:57,374
Are you in the military?
466
00:24:57,375 --> 00:24:58,291
I see.
467
00:24:58,458 --> 00:25:01,999
I'm a Police University student.
468
00:25:02,000 --> 00:25:03,708
Oh, you're a cop.
469
00:25:04,083 --> 00:25:05,333
Hi, sweetie.
470
00:25:07,750 --> 00:25:09,833
Shit, he looks old.
471
00:25:13,250 --> 00:25:14,416
Hey there.
472
00:25:23,916 --> 00:25:25,750
You're cute.
473
00:25:26,875 --> 00:25:27,583
Pardon?
474
00:25:27,584 --> 00:25:28,875
Let's go dance.
475
00:25:33,333 --> 00:25:34,458
What about me?
476
00:25:34,833 --> 00:25:36,416
Where's mine?
477
00:25:41,708 --> 00:25:43,040
You're so cute.
478
00:25:43,041 --> 00:25:44,958
I'm cute. So cute.
479
00:25:45,541 --> 00:25:46,666
Hi, sweetie.
480
00:25:56,500 --> 00:25:57,541
Bye.
481
00:26:10,000 --> 00:26:11,125
Hello.
482
00:26:18,625 --> 00:26:21,083
What're you doing for Christmas?
483
00:26:24,458 --> 00:26:26,208
What line of work are you in?
484
00:26:26,791 --> 00:26:28,541
I'm a student.
485
00:26:29,375 --> 00:26:30,499
Are you studying abroad?
486
00:26:30,500 --> 00:26:32,375
No, at Police University.
487
00:26:33,458 --> 00:26:35,665
So you're a police officer?
488
00:26:35,666 --> 00:26:38,666
Yes. No, when I graduate.
489
00:26:44,875 --> 00:26:47,750
Why would you do that?
You'll be poor for life.
490
00:27:17,708 --> 00:27:19,309
"MISSING: Sanmyung Group
Owner's Grandson Choi"
491
00:27:19,333 --> 00:27:21,791
You really think we should become cops?
492
00:27:22,916 --> 00:27:24,166
What's wrong?
493
00:27:25,125 --> 00:27:26,708
I've been thinking.
494
00:27:27,458 --> 00:27:31,708
At least Jae-ho has a goal. We don't.
495
00:27:31,875 --> 00:27:35,208
I'm here because I'm penniless,
and you came here by accident.
496
00:27:38,250 --> 00:27:39,833
Dang.
497
00:27:44,458 --> 00:27:47,458
After we graduate, we'll be cops for life.
498
00:27:47,625 --> 00:27:49,791
I don't know if this is right.
499
00:27:51,750 --> 00:27:53,809
School is boring for me too.
500
00:27:53,833 --> 00:27:57,332
Hi-yah, my ass. They teach useless stuff.
501
00:27:57,333 --> 00:28:00,000
I put up with it for 2 years already.
I can't drop out now.
502
00:28:00,375 --> 00:28:01,999
What're we doing for Christmas?
503
00:28:02,000 --> 00:28:03,749
I don't know. Christmas, my ass.
504
00:28:03,750 --> 00:28:05,708
How about Italian? I'll buy.
505
00:28:07,500 --> 00:28:08,582
I know. I'm sorry.
506
00:28:08,583 --> 00:28:10,000
Idiot.
507
00:28:11,708 --> 00:28:13,665
Let's get out. I feel suffocated.
What do you wanna do?
508
00:28:13,666 --> 00:28:16,332
How about Internet Café right about now?
509
00:28:16,333 --> 00:28:19,375
I think it's Overwatch time?
510
00:28:20,833 --> 00:28:22,333
Die. Die.
511
00:28:22,583 --> 00:28:23,541
Die.
512
00:28:24,208 --> 00:28:25,166
Let's go.
513
00:28:25,167 --> 00:28:27,375
Nerf this!
514
00:28:31,000 --> 00:28:33,500
I love you too, girl.
515
00:28:33,875 --> 00:28:35,500
All right. I'll be home soon.
516
00:28:38,375 --> 00:28:39,582
Hee-yeol, you saw that?
517
00:28:39,583 --> 00:28:41,040
Yup. The pink one.
518
00:28:41,041 --> 00:28:44,832
I think God has given us one last chance.
519
00:28:44,833 --> 00:28:46,707
If she turns around right now,
it's a sign from God.
520
00:28:46,708 --> 00:28:48,000
Okay. Turn around.
521
00:28:48,333 --> 00:28:50,208
Turn around.
522
00:28:50,458 --> 00:28:53,083
Turn around.
523
00:28:53,250 --> 00:28:54,416
Turn...
524
00:28:54,541 --> 00:28:56,249
Holy.
Wow.
525
00:28:56,250 --> 00:28:58,457
What just happened?
526
00:28:58,458 --> 00:28:59,707
Holy geez.
527
00:28:59,708 --> 00:29:01,832
Jackpot! Sweet!
No way.
528
00:29:01,833 --> 00:29:04,708
She's gone. Let's go!
529
00:29:13,083 --> 00:29:15,415
If we follow her like this,
she might take it the wrong way.
530
00:29:15,416 --> 00:29:16,957
Then what should we do?
Let's just follow her.
531
00:29:16,958 --> 00:29:18,666
Don't hit me, asshole.
532
00:29:26,291 --> 00:29:28,540
It's now or never. Go ask her number.
533
00:29:28,541 --> 00:29:29,707
You do it.
534
00:29:29,708 --> 00:29:31,832
You're better looking than me. Come on.
535
00:29:31,833 --> 00:29:34,582
I agree with you on that,
but let's do rock-paper-scissors.
536
00:29:34,583 --> 00:29:36,415
Rock Paper Scissors! Play or you go.
537
00:29:36,416 --> 00:29:39,375
Rock Paper Scissors! Rock Paper Scissors!
538
00:29:40,416 --> 00:29:42,166
Don't do this now.
539
00:29:42,541 --> 00:29:43,625
Hurry up.
540
00:29:43,958 --> 00:29:45,333
One round only.
541
00:29:46,625 --> 00:29:48,541
Rock Paper Scissors!
542
00:29:57,416 --> 00:29:58,416
Scissors!
543
00:29:59,916 --> 00:30:02,583
Go get her number. Hurry up.
544
00:30:06,458 --> 00:30:08,000
What the...
545
00:30:23,041 --> 00:30:25,208
We almost got them!
546
00:30:30,458 --> 00:30:31,791
Stop!
547
00:31:13,166 --> 00:31:14,749
It's dialing. Pick up!
548
00:31:14,750 --> 00:31:16,583
Come here.
549
00:31:16,875 --> 00:31:18,976
Pick up, pick up!
550
00:31:19,000 --> 00:31:20,165
Please pick up.
551
00:31:20,166 --> 00:31:22,415
911, what's your emergency?
Hello?
552
00:31:22,416 --> 00:31:25,040
I just saw a girl being kidnapped.
553
00:31:25,041 --> 00:31:26,000
Yes.
554
00:31:26,458 --> 00:31:27,999
She looked like a college girl.
555
00:31:28,000 --> 00:31:30,582
Some men knocked her out
556
00:31:30,583 --> 00:31:32,666
and put her in a van.
557
00:31:33,541 --> 00:31:35,875
Yes, I witnessed it myself.
558
00:31:36,125 --> 00:31:37,874
Yes. Excuse me?
559
00:31:37,875 --> 00:31:40,041
No, I don't know her.
560
00:31:41,125 --> 00:31:42,332
The license plate number?
561
00:31:42,333 --> 00:31:43,750
You know it?
562
00:31:44,416 --> 00:31:46,999
37GU8338, a green Starex van.
563
00:31:47,000 --> 00:31:50,500
We got them.
We can do this.
564
00:31:51,375 --> 00:31:52,333
Yes!
565
00:31:52,541 --> 00:31:54,041
Pardon?
What's wrong?
566
00:31:55,000 --> 00:31:57,540
No way. I have a really good memory.
567
00:31:57,541 --> 00:32:00,457
Then what about 8838?
568
00:32:00,458 --> 00:32:01,833
That's right. Hurry!
569
00:32:02,625 --> 00:32:03,500
Pardon?
570
00:32:04,500 --> 00:32:07,125
Then what about 8383?
571
00:32:07,291 --> 00:32:08,250
Shit.
572
00:32:08,416 --> 00:32:10,958
Pardon? Oh, okay.
573
00:32:11,666 --> 00:32:13,207
What did he say?
574
00:32:13,208 --> 00:32:13,833
They can't find it.
575
00:32:13,833 --> 00:32:14,458
What?
576
00:32:14,708 --> 00:32:17,083
They want us to wait
here for the patrol car.
577
00:32:17,375 --> 00:32:18,457
How long will that take?
578
00:32:18,458 --> 00:32:19,166
About 10 minutes?
579
00:32:19,166 --> 00:32:19,958
10 minutes?
580
00:32:20,625 --> 00:32:21,250
Let's go.
581
00:32:21,250 --> 00:32:22,166
Go where?
582
00:32:22,167 --> 00:32:25,790
We'll still need to go to the station
to make a report.
583
00:32:25,791 --> 00:32:26,915
In 10 minutes,
584
00:32:26,916 --> 00:32:29,458
we can go to Gangnam Police Station.
585
00:32:29,750 --> 00:32:31,457
Let's save time. Come on.
586
00:32:31,458 --> 00:32:32,041
Okay!
587
00:32:32,042 --> 00:32:33,416
Taxi!
588
00:32:41,375 --> 00:32:42,583
Salute.
589
00:32:43,333 --> 00:32:44,666
Salute.
590
00:32:45,375 --> 00:32:46,833
Salute.
591
00:32:47,541 --> 00:32:49,166
Thank you.
592
00:32:50,166 --> 00:32:51,415
We're from Police University.
593
00:32:51,416 --> 00:32:52,833
We're here to report a crime.
594
00:32:56,291 --> 00:32:57,559
Good evening.
595
00:32:57,583 --> 00:32:59,124
Which floor is Missing Persons Unit on?
596
00:32:59,125 --> 00:33:00,665
They're getting ready to be dispatched.
597
00:33:00,666 --> 00:33:01,416
Pardon?
598
00:33:01,416 --> 00:33:02,416
There they are.
599
00:33:02,417 --> 00:33:05,375
Sir, they're here for Missing Persons Unit.
600
00:33:05,500 --> 00:33:06,375
What can I do for you?
601
00:33:06,376 --> 00:33:09,165
We're Police University students
and want to report a crime.
602
00:33:09,166 --> 00:33:10,582
What class are you in?
603
00:33:10,583 --> 00:33:11,416
Pardon?
604
00:33:11,750 --> 00:33:13,416
We're Class of 2017.
605
00:33:13,958 --> 00:33:15,416
I was Class of 1999.
606
00:33:15,916 --> 00:33:16,999
Hello, Sir.
607
00:33:17,000 --> 00:33:18,582
So what was the crime?
608
00:33:18,583 --> 00:33:22,374
We saw a woman getting kidnapped
near Nonhyun station, 30 minutes ago.
609
00:33:22,375 --> 00:33:23,582
Are you sure?
610
00:33:23,583 --> 00:33:25,207
Yes, Sir.
You knew her?
611
00:33:25,208 --> 00:33:26,208
No, Sir.
612
00:33:26,209 --> 00:33:29,749
I see. We're on the move on
a Chief's special order.
613
00:33:29,750 --> 00:33:32,082
Some business mogul's
grandson went missing.
614
00:33:32,083 --> 00:33:34,457
I'll lead the initial investigation
and be back asap. Wait here.
615
00:33:34,458 --> 00:33:35,749
Excuse me, Sir.
616
00:33:35,750 --> 00:33:38,207
For adult women, since the critical hours
617
00:33:38,208 --> 00:33:40,415
occur during the first 7 hours of
abduction, - Captain, please hurry.
618
00:33:40,416 --> 00:33:42,082
We were taught to start investigating asap.
619
00:33:42,083 --> 00:33:43,249
That's right. You were taught correctly.
620
00:33:43,250 --> 00:33:45,707
But the Chief's order comes first.
621
00:33:45,708 --> 00:33:47,625
Wait here. I'll be back soon.
622
00:33:52,250 --> 00:33:53,416
What do we do now?
623
00:33:57,750 --> 00:34:00,291
It'll be too late when he gets back.
624
00:34:01,125 --> 00:34:03,291
Then what do we do? We can't go looking.
625
00:34:04,916 --> 00:34:05,916
Seriously?
626
00:34:05,916 --> 00:34:06,708
Yeah.
627
00:34:07,041 --> 00:34:08,915
We're the only ones who
know she's kidnapped.
628
00:34:08,916 --> 00:34:10,833
She could die without us.
629
00:34:11,333 --> 00:34:13,958
That's true.
630
00:34:14,166 --> 00:34:16,915
But we can't track her phone
or see the CCTV tapes.
631
00:34:16,916 --> 00:34:17,916
What can we do?
632
00:34:17,917 --> 00:34:20,415
I know you're smart,
especially at a time like this.
633
00:34:20,416 --> 00:34:23,625
Think of something you've
learned from school.
634
00:34:28,458 --> 00:34:29,291
Hey.
635
00:34:30,041 --> 00:34:32,541
Should we use the 3
sources of investigation?
636
00:34:35,958 --> 00:34:37,374
How do we do that?
637
00:34:37,375 --> 00:34:38,624
3 sources of investigation.
638
00:34:38,625 --> 00:34:41,415
Examine victim, evidence, crime scene.
639
00:34:41,416 --> 00:34:42,791
Let's do that.
640
00:34:46,000 --> 00:34:47,708
What's wrong?
641
00:34:48,833 --> 00:34:50,082
Nothing. Keep going.
642
00:34:50,083 --> 00:34:54,707
We can't examine the victim
because we don't know the victim.
643
00:34:54,708 --> 00:34:56,749
We can't examine evidence
because there's no evidence.
644
00:34:56,750 --> 00:34:58,916
So we examine the crime scene.
645
00:34:59,166 --> 00:35:00,207
That's true, but...
646
00:35:00,208 --> 00:35:01,249
Let's go back there.
647
00:35:01,250 --> 00:35:02,415
I don't think we'll find anything.
648
00:35:02,416 --> 00:35:04,416
Even if we don't, we should try.
649
00:35:08,458 --> 00:35:10,375
Okay. Let's go.
650
00:35:10,583 --> 00:35:11,541
Come on.
651
00:35:16,375 --> 00:35:17,375
Here, here.
652
00:35:18,458 --> 00:35:19,916
This is it. Thank you.
653
00:35:21,250 --> 00:35:22,083
Wasn't it this way?
654
00:35:22,083 --> 00:35:22,791
Yeah.
655
00:35:27,416 --> 00:35:29,166
I think we're almost there.
656
00:35:32,125 --> 00:35:33,000
I think it's here.
657
00:35:33,001 --> 00:35:35,958
Hey, the van was here.
658
00:35:36,916 --> 00:35:38,250
Here?
Yeah.
659
00:35:41,291 --> 00:35:44,457
So if the van was waiting here,
it's likely that it was premeditated.
660
00:35:44,458 --> 00:35:47,750
If it was premeditated, it's likely
that they're habitual offenders.
661
00:35:48,541 --> 00:35:50,875
Which lowers the chance
of us catching them.
662
00:35:53,041 --> 00:35:54,583
You're right.
663
00:35:57,583 --> 00:35:58,851
Hey, look.
664
00:35:58,875 --> 00:36:02,666
Wasn't the pink girl carrying that earlier?
665
00:36:02,833 --> 00:36:03,375
Yeah.
666
00:36:03,376 --> 00:36:04,500
Right?
667
00:36:09,250 --> 00:36:10,583
What's wrong?
668
00:36:10,791 --> 00:36:11,958
You open it.
669
00:36:16,791 --> 00:36:18,458
I think it's alive.
670
00:36:20,000 --> 00:36:21,625
What's this? Blood!
671
00:36:21,916 --> 00:36:23,707
It's Topokki.
672
00:36:23,708 --> 00:36:24,666
Is it?
673
00:36:24,667 --> 00:36:26,749
That's a lot of Topokki.
Maybe enough for 4 people.
674
00:36:26,750 --> 00:36:27,958
Who cares?
675
00:36:28,250 --> 00:36:31,874
You know of anyone
who freezes Topokki for later?
676
00:36:31,875 --> 00:36:33,707
I've never done that.
677
00:36:33,708 --> 00:36:36,374
It means she has people to share at home.
678
00:36:36,375 --> 00:36:38,208
Kickass lifestyle inference!
679
00:36:40,291 --> 00:36:43,040
Only if we knew her
address, we'd find more.
680
00:36:43,041 --> 00:36:44,415
There's not even a receipt.
681
00:36:44,416 --> 00:36:49,082
We can't find her house,
but we might find the Topokki stand.
682
00:36:49,083 --> 00:36:51,624
Because Topokki gets mushy easily
so people buy them near homes.
683
00:36:51,625 --> 00:36:53,416
Freaking forensics.
684
00:36:55,583 --> 00:36:56,625
Let's go.
685
00:37:05,250 --> 00:37:10,166
Yes, iPhone 6. Pink.
686
00:37:12,583 --> 00:37:13,916
What do you mean?
687
00:37:14,375 --> 00:37:18,041
Mr. Hwang, how could you do this to me?
688
00:37:18,625 --> 00:37:21,040
You paid $300 last time.
689
00:37:21,041 --> 00:37:24,083
I want $500 for this one
or you won't get the girl.
690
00:37:24,500 --> 00:37:26,375
Is this from your stand?
691
00:37:30,916 --> 00:37:32,749
It's too sweet.
692
00:37:32,750 --> 00:37:34,416
It's not mine.
693
00:37:34,875 --> 00:37:37,207
Are there many Topokki stands around here?
694
00:37:37,208 --> 00:37:40,249
There are a few,
but they're all about to close.
695
00:37:40,250 --> 00:37:41,125
Really?
696
00:37:41,583 --> 00:37:42,291
Let's hurry.
697
00:37:42,291 --> 00:37:43,041
Thank you.
698
00:37:43,208 --> 00:37:44,041
Thank you.
699
00:37:46,250 --> 00:37:48,540
Where do we go? Let's go this way.
700
00:37:48,541 --> 00:37:49,500
Okay.
701
00:37:49,666 --> 00:37:50,707
Excuse me.
702
00:37:50,708 --> 00:37:53,125
Are there any Topokki shops near here?
703
00:37:53,333 --> 00:37:55,624
There's one Kukde Topokki shop over there.
704
00:37:55,625 --> 00:37:56,458
Over there?
705
00:37:56,459 --> 00:37:57,726
Thank you.
706
00:37:57,750 --> 00:37:59,833
Did you sell these Topokki?
707
00:38:01,375 --> 00:38:05,583
Our scallions are rectangular,
but these are stringy.
708
00:38:06,000 --> 00:38:07,416
It's not ours.
709
00:38:09,541 --> 00:38:11,790
I'm sorry, but do you
know where this is from?
710
00:38:11,791 --> 00:38:14,583
How should I know? Try another place.
711
00:38:15,208 --> 00:38:17,059
Okay. Right?
712
00:38:17,083 --> 00:38:17,916
Okay.
713
00:38:18,541 --> 00:38:20,875
Stop interfering with my business
and please leave.
714
00:38:21,166 --> 00:38:22,541
We're sorry.
715
00:38:22,833 --> 00:38:23,875
Let's go.
716
00:38:24,416 --> 00:38:26,207
No, it's not ours.
Okay.
717
00:38:26,208 --> 00:38:27,958
I'm sorry.
Thank you.
718
00:38:30,125 --> 00:38:31,374
Is this a mistake?
719
00:38:31,375 --> 00:38:32,625
Where to?
720
00:38:33,083 --> 00:38:34,249
Sorry.
We're sorry.
721
00:38:34,250 --> 00:38:36,375
Let's go over here.
Come on.
722
00:38:37,083 --> 00:38:38,000
Hello, Ma'am.
723
00:38:38,001 --> 00:38:41,457
Could you please see
if this Topokki is from your stand?
724
00:38:41,458 --> 00:38:42,208
I don't know anything.
725
00:38:42,209 --> 00:38:44,458
Excuse me, Ma'am.
726
00:38:50,625 --> 00:38:52,875
It might be closed already.
727
00:38:55,375 --> 00:38:58,915
Should we call Prof. Yang?
He worked in Serious Crime Unit.
728
00:38:58,916 --> 00:39:02,207
He'll be more upset
if he knows what we're doing.
729
00:39:02,208 --> 00:39:03,958
Gi-jun, listen.
730
00:39:04,291 --> 00:39:06,666
Can we examine evidence right now?
731
00:39:07,166 --> 00:39:08,083
No.
732
00:39:08,084 --> 00:39:10,040
Then can we examine the victim?
733
00:39:10,041 --> 00:39:11,041
No.
734
00:39:11,291 --> 00:39:13,041
So calling Prof. Yang
735
00:39:14,375 --> 00:39:16,250
would be a bad idea, right?
736
00:39:16,958 --> 00:39:18,957
I know this isn't the
right time to say this.
737
00:39:18,958 --> 00:39:21,707
But you know what I wrote
as the 3 sources of investigation?
738
00:39:21,708 --> 00:39:22,375
What?
739
00:39:22,376 --> 00:39:24,625
Passion, tenacity, big heart.
740
00:39:28,583 --> 00:39:29,666
I got it wrong.
741
00:39:30,416 --> 00:39:31,416
Are you a moron?
742
00:39:31,417 --> 00:39:32,500
I think so.
743
00:39:35,500 --> 00:39:38,082
Come on. We can find it.
744
00:39:38,083 --> 00:39:39,083
Okay.
745
00:39:39,084 --> 00:39:40,165
There must be one.
746
00:39:40,166 --> 00:39:41,458
There must be.
747
00:39:43,666 --> 00:39:44,500
Hello.
748
00:39:44,501 --> 00:39:45,708
No one's here.
749
00:39:47,625 --> 00:39:48,583
The scallion!
750
00:39:50,000 --> 00:39:50,833
You're right.
751
00:39:50,834 --> 00:39:52,666
We found it.
This is it.
752
00:39:52,875 --> 00:39:55,374
Hello, handsome boys.
753
00:39:55,375 --> 00:39:57,290
Is this Topokki from your stand?
754
00:39:57,291 --> 00:39:58,208
Yes.
755
00:39:58,500 --> 00:40:01,207
Then do you remember the
girl who bought this?
756
00:40:01,208 --> 00:40:03,832
I have a lot takeout customers.
757
00:40:03,833 --> 00:40:07,790
She was wearing a pink parka and
had a very small face.
758
00:40:07,791 --> 00:40:09,208
Like this big.
759
00:40:10,666 --> 00:40:14,665
She sounds like the girl,
who comes here often at midnight.
760
00:40:14,666 --> 00:40:15,625
Tall.
761
00:40:15,626 --> 00:40:16,790
That's her!
762
00:40:16,791 --> 00:40:17,291
My goodness.
763
00:40:17,292 --> 00:40:19,915
You wouldn't know her house, would you?
764
00:40:19,916 --> 00:40:21,583
No.
765
00:40:23,625 --> 00:40:26,166
Oh, I know where she works.
766
00:40:27,708 --> 00:40:29,790
7-Eleven over there.
767
00:40:29,791 --> 00:40:31,499
I met her there once.
768
00:40:31,500 --> 00:40:34,000
I saw her coming up
from the building's basement in front.
769
00:40:34,958 --> 00:40:37,333
Thank you.
Thank you so much.
770
00:40:39,791 --> 00:40:41,291
Across.
771
00:40:41,583 --> 00:40:42,541
The basement.
772
00:40:42,541 --> 00:40:43,500
This is the place.
773
00:40:46,208 --> 00:40:47,083
Gi-jun.
774
00:40:47,083 --> 00:40:47,833
Yeah?
775
00:40:48,000 --> 00:40:50,040
She must work at the ear-cleaning salon.
776
00:40:50,041 --> 00:40:51,332
What's that?
777
00:40:51,333 --> 00:40:52,915
You rest your head in a girl's lap
while she cleans your ear.
778
00:40:52,916 --> 00:40:54,457
If you work her up to it,
she'd let you touch her boobs.
779
00:40:54,458 --> 00:40:55,375
Holy mother.
780
00:40:56,500 --> 00:40:57,540
How do you know about this?
781
00:40:57,541 --> 00:41:00,125
In high school,
my friends wanted to go so I googled it.
782
00:41:00,666 --> 00:41:01,625
You went.
783
00:41:01,958 --> 00:41:03,499
I didn't go
because they don't sterilize ear picks.
784
00:41:03,500 --> 00:41:04,392
You did go, loser.
785
00:41:04,416 --> 00:41:05,457
I did not, loser.
786
00:41:05,458 --> 00:41:06,208
You so did.
787
00:41:06,208 --> 00:41:06,916
Shush.
788
00:41:07,625 --> 00:41:10,625
If we get caught in this shady place,
we'll be expelled.
789
00:41:11,000 --> 00:41:12,457
But we don't go in, we'll never find her.
790
00:41:12,458 --> 00:41:14,082
But we could get expelled.
791
00:41:14,083 --> 00:41:15,041
Then don't get caught.
792
00:41:15,042 --> 00:41:16,499
One keeps watch while the other goes in.
793
00:41:16,500 --> 00:41:17,291
I'll keep watch.
794
00:41:17,291 --> 00:41:18,083
No.
795
00:41:18,084 --> 00:41:19,916
I don't want to either.
796
00:41:20,041 --> 00:41:20,708
Do rock-paper-scissors.
797
00:41:20,709 --> 00:41:23,684
Is that all you know?
Play or go. Rock Paper Scissors!
798
00:41:23,708 --> 00:41:24,708
Get in there.
799
00:41:24,875 --> 00:41:26,332
Please just this once. Two out of three.
800
00:41:26,333 --> 00:41:27,684
So damn bitter.
801
00:41:27,708 --> 00:41:28,957
Rock Paper Scissors!
802
00:41:28,958 --> 00:41:29,541
Get in there.
803
00:41:29,542 --> 00:41:30,582
You always play rock.
804
00:41:30,583 --> 00:41:33,375
Idiot, it's you who
always play scissors. Go!
805
00:41:35,250 --> 00:41:36,291
Shit.
806
00:42:22,708 --> 00:42:23,875
Come on in.
807
00:42:27,500 --> 00:42:28,458
Okay.
808
00:42:34,125 --> 00:42:35,915
Go to Room 3.
809
00:42:35,916 --> 00:42:37,915
I'm actually here to find someone.
810
00:42:37,916 --> 00:42:39,290
Room 3.
811
00:42:39,291 --> 00:42:40,250
Yes, Sir.
812
00:43:05,000 --> 00:43:06,416
That looks yummy.
813
00:43:27,208 --> 00:43:30,540
It's just ramen noodles. Geez.
814
00:43:30,541 --> 00:43:32,833
Hold back the urge. I can do it.
815
00:43:33,208 --> 00:43:34,291
I must.
816
00:43:35,500 --> 00:43:37,041
Wow, sausage.
817
00:43:38,333 --> 00:43:40,791
That's my favorite.
818
00:43:44,666 --> 00:43:46,000
I can keep watch from inside.
819
00:43:54,833 --> 00:43:56,374
Who are you looking for?
820
00:43:56,375 --> 00:43:57,833
She's got a small face.
821
00:43:58,791 --> 00:44:01,958
I don't know her name.
822
00:44:08,208 --> 00:44:09,541
What about her body?
823
00:44:10,625 --> 00:44:11,833
She's tall.
824
00:44:15,625 --> 00:44:16,791
You know her?
825
00:44:18,791 --> 00:44:19,875
What the...
826
00:44:24,583 --> 00:44:25,916
Oh my god.
827
00:44:26,375 --> 00:44:27,875
It's so good.
828
00:44:30,500 --> 00:44:31,833
I need sausage.
829
00:44:39,666 --> 00:44:42,749
How cute! Are you in the army?
830
00:44:42,750 --> 00:44:43,708
Yes.
831
00:44:50,625 --> 00:44:51,958
What're you doing?
832
00:44:53,208 --> 00:44:54,791
The text...
833
00:44:56,416 --> 00:44:57,333
Sit.
834
00:44:58,291 --> 00:44:59,458
Yes, Ma'am.
835
00:45:04,041 --> 00:45:06,666
I'll start.
836
00:45:08,083 --> 00:45:10,291
Lie down. What's wrong?
837
00:45:12,125 --> 00:45:16,333
Wait, wait. Did you sterilize the ear pick?
838
00:45:17,583 --> 00:45:19,375
No, does it need to be?
839
00:45:20,625 --> 00:45:21,541
No, Ma'am.
840
00:45:21,542 --> 00:45:24,458
Okay then. Relax.
841
00:45:31,500 --> 00:45:34,333
Uh oh. That isn't good.
842
00:45:43,416 --> 00:45:44,666
Oh man.
843
00:45:49,000 --> 00:45:50,541
Hey, pigs!
844
00:45:53,166 --> 00:45:54,958
Sir, just ignore him.
845
00:45:55,625 --> 00:45:57,749
Kids like him end up criminals.
846
00:45:57,750 --> 00:45:58,790
I think he's drunk.
847
00:45:58,791 --> 00:45:59,958
Hello, pigs!
848
00:46:00,166 --> 00:46:00,750
Pigs.
849
00:46:00,750 --> 00:46:01,666
Sir?
850
00:46:02,875 --> 00:46:03,916
Hey, pigs.
851
00:46:06,416 --> 00:46:07,375
Pigs!
852
00:46:07,500 --> 00:46:08,750
You come here.
853
00:46:09,250 --> 00:46:10,166
Stop right there.
854
00:46:10,167 --> 00:46:11,791
Why would I do that?
855
00:46:14,125 --> 00:46:15,041
Hey!
856
00:46:15,750 --> 00:46:17,708
You guys need to work out.
857
00:46:19,625 --> 00:46:21,541
Stop, stop, stop!
858
00:46:22,375 --> 00:46:24,207
I'm gonna go in deeper.
859
00:46:24,208 --> 00:46:25,041
Okay, Ma'am.
860
00:46:27,416 --> 00:46:29,416
That's a big one. Stay still.
861
00:46:42,125 --> 00:46:43,541
Is he Captain America or something?
862
00:46:43,916 --> 00:46:48,333
I think he realized his mistakes.
863
00:46:48,583 --> 00:46:53,000
Justice rains from above. You, pigs.
864
00:46:53,541 --> 00:46:54,458
He realized?
865
00:46:54,625 --> 00:46:55,583
Uh oh.
866
00:46:57,833 --> 00:46:58,750
Stop right there.
867
00:46:58,751 --> 00:46:59,958
Stop, you little punk!
868
00:47:03,083 --> 00:47:07,125
You should come here more often.
Look at all these.
869
00:47:07,291 --> 00:47:08,208
Okay.
870
00:47:10,083 --> 00:47:13,874
You know what?
I'm not here to get my ear cleaned.
871
00:47:13,875 --> 00:47:14,791
What?
872
00:47:20,500 --> 00:47:22,500
Then why're you here?
873
00:47:23,916 --> 00:47:25,500
Should I tell you?
874
00:47:27,166 --> 00:47:28,624
Oh my goodness.
875
00:47:28,625 --> 00:47:30,582
Dear Mama, get well.
876
00:47:30,583 --> 00:47:31,666
What's wrong?
877
00:47:35,291 --> 00:47:38,082
A few hours ago, my friend and I saw
878
00:47:38,083 --> 00:47:41,915
some men knocking out a girl
and kidnapping her.
879
00:47:41,916 --> 00:47:44,207
Then I found out that she works here.
880
00:47:44,208 --> 00:47:45,499
Wait. Who?
881
00:47:45,500 --> 00:47:46,958
She has a small face.
882
00:47:47,333 --> 00:47:49,499
She's about 5'7".
883
00:47:49,500 --> 00:47:51,416
Her hair is about this long.
884
00:47:51,875 --> 00:47:55,291
We got a lot of girls like that.
Anything else?
885
00:47:56,333 --> 00:47:59,750
I think she left work
around midnight tonight.
886
00:48:02,333 --> 00:48:03,832
Is it Yun-Jung?
Yun-Jung.
887
00:48:03,833 --> 00:48:05,499
Her hair color?
Brown.
888
00:48:05,500 --> 00:48:08,790
Oh my. I think it's Yun-Jung.
889
00:48:08,791 --> 00:48:10,749
What should we do?
890
00:48:10,750 --> 00:48:12,166
Please calm down.
891
00:48:14,166 --> 00:48:17,000
You know her address?
892
00:48:17,541 --> 00:48:20,165
No, she ran away from home a long time ago.
893
00:48:20,166 --> 00:48:21,000
She ran away?
894
00:48:21,001 --> 00:48:22,791
Yeah, she's 17.
895
00:48:24,083 --> 00:48:26,582
Isn't it illegal to hire a minor?
896
00:48:26,583 --> 00:48:28,124
I'm working illegally too.
897
00:48:28,125 --> 00:48:30,249
This whole place is illegal.
898
00:48:30,250 --> 00:48:33,791
So you don't know where Yun-Jung lives.
899
00:48:34,125 --> 00:48:38,500
She told me she lives with
her runaway friends nearby.
900
00:48:40,166 --> 00:48:41,415
Should I ask the other girls?
901
00:48:41,416 --> 00:48:42,291
Yes, please.
902
00:48:42,291 --> 00:48:42,833
Okay.
903
00:48:45,750 --> 00:48:46,999
64 Nonhyun-ro 27.
904
00:48:47,000 --> 00:48:47,791
Geez.
905
00:48:47,791 --> 00:48:48,791
What the heck?
906
00:48:48,792 --> 00:48:50,165
Run.
907
00:48:50,166 --> 00:48:51,249
What's wrong?
Run fast!
908
00:48:51,250 --> 00:48:52,000
I got her address.
909
00:48:52,000 --> 00:48:52,958
Run for now.
910
00:48:52,959 --> 00:48:55,166
What's with the patrol car?
Just run.
911
00:48:56,291 --> 00:48:57,375
What's going on?
912
00:49:01,750 --> 00:49:02,833
Is this it?
913
00:49:04,250 --> 00:49:05,625
Watch your head.
914
00:49:05,875 --> 00:49:07,500
I think this is the place.
915
00:49:17,875 --> 00:49:19,041
Hello.
916
00:49:20,375 --> 00:49:21,583
Someone's home.
917
00:49:26,666 --> 00:49:27,666
Who are you?
918
00:49:28,708 --> 00:49:30,541
Hello.
919
00:49:30,791 --> 00:49:33,541
I was told that Yun-Jung lives here.
920
00:49:34,750 --> 00:49:36,291
Who are you?
921
00:49:36,416 --> 00:49:39,082
We're from Police University.
922
00:49:39,083 --> 00:49:42,125
We saw Yun-Jung get kidnapped.
923
00:49:45,458 --> 00:49:47,291
Is someone else in there?
924
00:49:49,041 --> 00:49:50,374
Okay. I'll open the door.
925
00:49:50,375 --> 00:49:51,208
Okay.
926
00:49:52,875 --> 00:49:53,833
Gun-young, is Yun-Jung okay?
927
00:49:53,834 --> 00:49:55,208
Shut the fuck up.
928
00:49:59,625 --> 00:50:00,833
You hear something?
929
00:50:02,250 --> 00:50:03,625
Hey, open up.
930
00:50:08,666 --> 00:50:09,916
Pull it.
931
00:50:10,750 --> 00:50:12,125
He ran away through there.
932
00:50:14,291 --> 00:50:15,333
Go that way.
933
00:50:15,791 --> 00:50:16,875
I'll go outside.
934
00:50:22,333 --> 00:50:23,166
I'll go this way.
935
00:50:23,166 --> 00:50:24,041
I'll go there.
936
00:51:19,833 --> 00:51:21,000
Shit.
937
00:51:23,541 --> 00:51:24,791
Shit.
938
00:51:25,958 --> 00:51:27,208
Did you do that?
939
00:51:28,666 --> 00:51:29,500
Yeah.
940
00:51:29,750 --> 00:51:31,333
Jackpot.
941
00:51:32,375 --> 00:51:34,166
What do we do?
942
00:51:36,666 --> 00:51:38,125
This actually works.
943
00:51:39,000 --> 00:51:40,749
Do as you were taught.
944
00:51:40,750 --> 00:51:42,166
As we were taught?
945
00:51:46,875 --> 00:51:48,500
Come here.
946
00:51:52,333 --> 00:51:53,750
Why'd you run?
947
00:51:53,916 --> 00:51:55,999
Because you were coming after me.
948
00:51:56,000 --> 00:51:58,207
You must've run
because you've done something bad.
949
00:51:58,208 --> 00:51:59,999
I didn't do anything bad.
950
00:52:00,000 --> 00:52:02,416
Please tell me the passcode.
951
00:52:03,000 --> 00:52:04,458
Don't be so polite.
952
00:52:05,708 --> 00:52:07,374
Tell me the passcode, biatch.
953
00:52:07,375 --> 00:52:08,375
Yeah, asshole.
954
00:52:08,376 --> 00:52:09,665
This really hurts.
955
00:52:09,666 --> 00:52:10,958
Tell me now.
956
00:52:11,791 --> 00:52:13,750
1111
957
00:52:14,916 --> 00:52:16,083
Stupid ass.
958
00:52:16,333 --> 00:52:17,540
How do you know Yun-Jung?
959
00:52:17,541 --> 00:52:19,041
This really hurts a lot.
960
00:52:19,333 --> 00:52:20,749
I'll tell you everything
if you let me loose.
961
00:52:20,750 --> 00:52:22,541
I wired $1,000.
962
00:52:22,750 --> 00:52:25,125
You sold off Yun-Jung, didn't you?
963
00:52:29,000 --> 00:52:30,666
I don't know anything.
964
00:52:31,416 --> 00:52:33,750
I just told them her name.
965
00:52:34,125 --> 00:52:36,207
To who? To Gun-ho?
966
00:52:36,208 --> 00:52:38,624
He said he'll pay for runaway kids.
967
00:52:38,625 --> 00:52:40,415
Who is Gun-ho?
968
00:52:40,416 --> 00:52:42,375
He's just a guy I know.
969
00:52:42,666 --> 00:52:44,207
Where's he right now?
970
00:52:44,208 --> 00:52:45,457
Where is he?
971
00:52:45,458 --> 00:52:48,041
Lamb kebabs. In Daerim-dong.
972
00:52:48,208 --> 00:52:50,165
I have his business card in my wallet.
973
00:52:50,166 --> 00:52:51,458
Find his wallet.
974
00:52:53,875 --> 00:52:55,041
Come here, asshole.
975
00:52:55,541 --> 00:52:56,958
He's loaded.
976
00:52:57,208 --> 00:52:58,790
What're they doing to the kids?
977
00:52:58,791 --> 00:52:59,957
I don't know.
978
00:52:59,958 --> 00:53:02,499
You don't know what they'll do,
yet you still sold them off?
979
00:53:02,500 --> 00:53:04,666
I need money.
980
00:53:04,958 --> 00:53:06,708
Asshole.
981
00:53:07,000 --> 00:53:10,332
No matter how poor you are.
Have you no shame?
982
00:53:10,333 --> 00:53:11,250
Gi-jun.
983
00:53:12,208 --> 00:53:13,416
Hegang Lamb Kebab.
984
00:53:14,083 --> 00:53:15,000
Hegang?
985
00:53:15,001 --> 00:53:17,207
Let's go talk to the kids
at Yun-jung's place.
986
00:53:17,208 --> 00:53:18,540
Get statements from acquaintances.
987
00:53:18,541 --> 00:53:21,541
It'll be dangerous for them
to stay there tonight.
988
00:53:29,083 --> 00:53:30,458
I bet you're hungry.
989
00:53:30,750 --> 00:53:35,375
We need to ask some questions
about Yun-Jung. Can we come in?
990
00:53:37,083 --> 00:53:39,166
How did you meet Yun-Jung?
991
00:53:40,083 --> 00:53:41,915
We met at the runaway shelter.
992
00:53:41,916 --> 00:53:42,833
When?
993
00:53:44,291 --> 00:53:45,625
About a year ago.
994
00:53:48,083 --> 00:53:50,041
Why did Yun-Jung run away from home?
995
00:53:50,416 --> 00:53:52,832
She said her stepfather
beat her all the time.
996
00:53:52,833 --> 00:53:54,875
She said sometimes he beat her unconscious.
997
00:53:59,333 --> 00:54:00,791
Where's Yun-Jung?
998
00:54:03,583 --> 00:54:08,958
Some bad men knocked her down
with a bat and kidnapped her.
999
00:54:18,041 --> 00:54:19,958
Oh, Yun-Jung.
1000
00:54:20,541 --> 00:54:21,666
Oh no.
1001
00:54:22,416 --> 00:54:25,041
How could you tell them that, crazy ass?
1002
00:54:25,916 --> 00:54:27,601
I thought they should know.
1003
00:54:27,625 --> 00:54:28,915
Is she hurt badly?
1004
00:54:28,916 --> 00:54:31,249
What? No.
1005
00:54:31,250 --> 00:54:32,707
She wasn't hurt too badly.
1006
00:54:32,708 --> 00:54:35,916
We're looking for her so don't worry.
1007
00:54:37,000 --> 00:54:38,249
Mister.
1008
00:54:38,250 --> 00:54:40,249
I can't live without her.
1009
00:54:40,250 --> 00:54:42,374
Could you please find her?
1010
00:54:42,375 --> 00:54:43,790
Please?
1011
00:54:43,791 --> 00:54:45,708
Please save her.
1012
00:54:53,458 --> 00:54:54,375
Girls.
1013
00:54:56,458 --> 00:55:01,458
We'll find Yun-Jung no matter what.
1014
00:55:03,125 --> 00:55:04,250
So don't cry.
1015
00:55:18,666 --> 00:55:20,333
Take this.
1016
00:55:20,833 --> 00:55:22,207
And get out of here.
1017
00:55:22,208 --> 00:55:24,082
Find some place warm to sleep.
1018
00:55:24,083 --> 00:55:26,291
When we find Yun-Jung, we'll call you.
1019
00:55:31,375 --> 00:55:32,267
I see a taxi.
1020
00:55:32,291 --> 00:55:33,416
Taxi, taxi!
1021
00:55:34,208 --> 00:55:35,083
Get in.
1022
00:55:36,625 --> 00:55:37,750
Hello.
1023
00:55:38,125 --> 00:55:39,415
To Daerim-dong, please.
1024
00:55:39,416 --> 00:55:40,208
Where in Daerim-dong?
1025
00:55:40,209 --> 00:55:41,791
Here's the address.
1026
00:55:46,208 --> 00:55:47,665
For police to work,
1027
00:55:47,666 --> 00:55:50,457
someone needs to report a crime,
or police need orders from above.
1028
00:55:50,458 --> 00:55:51,458
That's right.
1029
00:55:51,459 --> 00:55:54,665
But no one'll report a crime
when a runaway is kidnapped.
1030
00:55:54,666 --> 00:55:58,332
Family won't know she's missing
because she's already gone.
1031
00:55:58,333 --> 00:56:02,250
Runaway friends are afraid of cops
so they won't call in.
1032
00:56:03,000 --> 00:56:06,125
They calculated the target,
place and everything else.
1033
00:56:06,458 --> 00:56:07,833
They're smart.
1034
00:56:09,333 --> 00:56:13,708
What do you think
they're doing to the kidnap victims?
1035
00:56:16,750 --> 00:56:18,166
Human trafficking.
1036
00:56:23,500 --> 00:56:25,458
Sir, please hurry.
1037
00:56:52,958 --> 00:56:54,374
Fucking bitch.
1038
00:56:54,375 --> 00:56:56,041
Get her.
Okay.
1039
00:57:00,125 --> 00:57:01,666
Please don't kill me.
1040
00:57:08,083 --> 00:57:09,333
Medicine time.
1041
00:57:15,000 --> 00:57:16,125
Student ID: Yun-Jung Lee.
1042
00:57:27,125 --> 00:57:29,666
Guys, this is Daerim-dong.
1043
00:57:44,083 --> 00:57:46,625
I can't believe this is Korea.
1044
00:57:47,083 --> 00:57:49,625
Look at the signs. This is China.
1045
00:57:49,916 --> 00:57:51,625
I've never seen anything like it.
1046
00:57:52,958 --> 00:57:53,875
What the...
1047
00:57:57,791 --> 00:57:58,833
You guys.
1048
00:57:59,041 --> 00:58:00,957
Only Korean Chinese live here.
1049
00:58:00,958 --> 00:58:02,916
Many stabbing incidents happen at night.
1050
00:58:03,041 --> 00:58:07,000
There are many ruthless illegals that
cops won't even touch.
1051
00:58:07,375 --> 00:58:09,916
You shouldn't walk around if unnecessary.
1052
00:58:10,666 --> 00:58:11,875
Thank you.
1053
00:58:20,166 --> 00:58:22,333
This is the place. Thank you.
1054
00:58:22,583 --> 00:58:23,708
Thank you.
1055
00:58:27,791 --> 00:58:28,375
Right?
1056
00:58:28,375 --> 00:58:29,166
Yup.
1057
00:58:30,583 --> 00:58:31,625
Let's go.
1058
00:58:48,416 --> 00:58:51,374
We close at 4 am. Order from 2 servings.
1059
00:58:51,375 --> 00:58:52,375
Okay.
1060
00:58:55,375 --> 00:58:57,041
He's pretty good.
1061
00:58:59,541 --> 00:59:01,290
This game is fixed.
Give me the phone.
1062
00:59:01,291 --> 00:59:02,166
What?
1063
00:59:02,167 --> 00:59:03,332
The phone.
1064
00:59:03,333 --> 00:59:04,541
It's not fixed.
1065
00:59:05,375 --> 00:59:07,375
But how come I keep losing?
1066
00:59:13,375 --> 00:59:15,250
Stupid moron.
1067
00:59:16,041 --> 00:59:18,000
Not yours. The asshole's.
1068
00:59:28,291 --> 00:59:29,208
Gun-ho.
1069
00:59:31,916 --> 00:59:34,625
If I lose again, this game is fixed.
1070
00:59:36,500 --> 00:59:37,874
That's our guy.
That's him.
1071
00:59:37,875 --> 00:59:40,165
You sure the game isn't fixed?
1072
00:59:40,166 --> 00:59:41,125
What do we do now?
1073
00:59:42,083 --> 00:59:43,375
First, let's order.
1074
00:59:49,416 --> 00:59:50,625
Stupid ass.
1075
00:59:59,083 --> 01:00:01,207
This place is expensive. Shall we go?
1076
01:00:01,208 --> 01:00:02,249
Okay, let's go.
1077
01:00:02,250 --> 01:00:03,934
Let's go.
Who are you?
1078
01:00:03,958 --> 01:00:06,000
Where's Gun-young?
1079
01:00:06,666 --> 01:00:08,666
Where's Gun-young?
1080
01:00:08,875 --> 01:00:14,250
Why do you have Gun-young's phone?
1081
01:00:14,958 --> 01:00:17,083
Who are you?
1082
01:00:17,458 --> 01:00:19,457
Who the fuck are you?
1083
01:00:19,458 --> 01:00:22,333
Who are you?
1084
01:00:34,291 --> 01:00:35,333
Hee-yeol!
1085
01:01:01,333 --> 01:01:02,415
Gi-jun, you okay?
1086
01:01:02,416 --> 01:01:03,083
Yeah.
1087
01:01:03,084 --> 01:01:04,500
We kick ass.
1088
01:01:05,416 --> 01:01:06,625
Let's get him to talk.
1089
01:01:08,541 --> 01:01:10,457
Where's Yun-Jung?
1090
01:01:10,458 --> 01:01:11,250
Start talking.
1091
01:01:11,250 --> 01:01:12,125
Tell us now.
1092
01:01:12,126 --> 01:01:15,333
I'll never tell you, shithead.
1093
01:01:15,500 --> 01:01:18,082
Crazy ass, you think this is a joke?
1094
01:01:18,083 --> 01:01:19,083
Hold him down.
1095
01:01:19,083 --> 01:01:19,833
Okay.
1096
01:01:24,041 --> 01:01:25,666
I said, talk.
1097
01:01:29,125 --> 01:01:30,476
Hell yeah.
1098
01:01:30,500 --> 01:01:32,332
What're you gonna do with that?
1099
01:01:32,333 --> 01:01:33,416
I don't know.
1100
01:01:35,333 --> 01:01:36,833
Start talking now.
1101
01:01:37,041 --> 01:01:39,332
What're you poking me with?
1102
01:01:39,333 --> 01:01:40,915
I won't tell you either, asshole.
1103
01:01:40,916 --> 01:01:42,958
Let's use words.
1104
01:01:43,250 --> 01:01:46,499
Words? He's freaking vicious and ignorant.
1105
01:01:46,500 --> 01:01:47,874
I'm freaking ignorant.
1106
01:01:47,875 --> 01:01:50,125
I can stick this all the
way up to your mouth.
1107
01:01:52,750 --> 01:01:55,249
I won't tell you a thing, shithead.
1108
01:01:55,250 --> 01:01:57,625
Crazy ass.
1109
01:01:58,541 --> 01:01:59,875
Then die.
1110
01:02:02,291 --> 01:02:03,416
Hurry up.
1111
01:02:04,333 --> 01:02:06,500
Which way? Talk now.
1112
01:02:07,416 --> 01:02:08,999
Hurry up.
Talk!
1113
01:02:09,000 --> 01:02:10,208
This way.
1114
01:02:13,333 --> 01:02:15,750
We have a situation at Hegang.
We need to go now.
1115
01:02:15,875 --> 01:02:16,458
What?
1116
01:02:16,459 --> 01:02:18,083
Gun-ho was taken.
1117
01:02:19,208 --> 01:02:20,041
Everyone, up!
1118
01:02:20,042 --> 01:02:22,250
Get out now. Hurry up!
1119
01:02:30,958 --> 01:02:32,666
Is this the right place?
1120
01:02:37,583 --> 01:02:38,833
Is this the right key?
1121
01:02:42,833 --> 01:02:43,791
Go up.
1122
01:02:49,250 --> 01:02:50,457
I'll go upstairs.
1123
01:02:50,458 --> 01:02:51,333
Okay.
1124
01:03:37,333 --> 01:03:38,250
Mister.
1125
01:03:38,251 --> 01:03:39,500
Please save me.
1126
01:03:39,958 --> 01:03:40,916
Mister.
1127
01:03:41,500 --> 01:03:44,101
I'm in here. Please help me.
1128
01:03:44,125 --> 01:03:45,583
Save me.
1129
01:03:45,875 --> 01:03:47,375
Get us out of here.
1130
01:03:56,291 --> 01:03:59,500
What is this place? What're you up to?
1131
01:03:59,916 --> 01:04:01,500
We're getting eggs.
1132
01:04:02,666 --> 01:04:06,333
We give the girls shots and get their eggs.
1133
01:04:08,666 --> 01:04:09,708
Gi-jun.
1134
01:04:11,125 --> 01:04:12,708
You need to come here now.
1135
01:04:12,833 --> 01:04:13,750
Okay.
1136
01:04:16,958 --> 01:04:18,416
Don't worry.
1137
01:04:18,958 --> 01:04:20,749
Even after we get their eggs out,
1138
01:04:20,750 --> 01:04:23,000
you can still screw them.
1139
01:04:23,750 --> 01:04:25,541
Fucking asshole.
1140
01:04:32,875 --> 01:04:33,957
This room?
1141
01:04:33,958 --> 01:04:36,374
No, all these rooms.
1142
01:04:36,375 --> 01:04:37,083
What?
1143
01:04:37,084 --> 01:04:38,500
Open this door.
1144
01:04:54,791 --> 01:04:56,041
She's burning up.
1145
01:04:58,500 --> 01:05:00,124
Isn't this blood?
1146
01:05:00,125 --> 01:05:01,125
Blood?
1147
01:05:04,458 --> 01:05:05,416
Shit.
1148
01:05:05,958 --> 01:05:07,250
What do we do?
1149
01:05:07,541 --> 01:05:08,665
Let's take her to the hospital.
1150
01:05:08,666 --> 01:05:10,249
What about the other girls?
1151
01:05:10,250 --> 01:05:11,749
Let's take her to the hospital first.
1152
01:05:11,750 --> 01:05:14,166
Let's come back with the police.
1153
01:05:14,791 --> 01:05:16,166
Be careful.
1154
01:05:19,291 --> 01:05:20,250
Let's go.
1155
01:05:27,750 --> 01:05:29,500
Hello, shitface.
1156
01:05:36,208 --> 01:05:37,333
Head!
1157
01:05:41,416 --> 01:05:42,583
Gi-jun, go.
1158
01:05:42,750 --> 01:05:44,166
Hurry and go.
1159
01:05:44,791 --> 01:05:46,125
I'll hurry back.
1160
01:05:47,250 --> 01:05:48,291
Don't come near.
1161
01:05:48,666 --> 01:05:49,708
Get back!
1162
01:05:54,833 --> 01:05:55,958
Get back!
1163
01:05:59,583 --> 01:06:00,666
Get back!
1164
01:06:02,208 --> 01:06:03,583
What?
1165
01:06:04,541 --> 01:06:05,583
Wait here.
1166
01:06:07,333 --> 01:06:08,291
Oh no.
1167
01:06:09,583 --> 01:06:10,458
Head!
1168
01:06:22,083 --> 01:06:23,458
You stay put.
1169
01:06:26,791 --> 01:06:27,791
Get him.
1170
01:06:30,833 --> 01:06:31,833
Hee-yeol!
1171
01:06:35,541 --> 01:06:37,333
Where are you going, fucker?
1172
01:06:40,875 --> 01:06:41,916
Gi-jun!
1173
01:06:42,375 --> 01:06:43,458
Who are you?
1174
01:06:45,333 --> 01:06:46,500
The police.
1175
01:06:50,750 --> 01:06:52,791
Can I see your badge?
1176
01:06:57,041 --> 01:06:59,291
You shouldn't play cop.
1177
01:07:01,041 --> 01:07:02,208
Fucker.
1178
01:07:13,125 --> 01:07:15,333
This fucker can take it pretty well.
1179
01:07:35,208 --> 01:07:36,250
Get up.
1180
01:07:36,458 --> 01:07:38,125
Get up, bitch.
1181
01:07:48,333 --> 01:07:49,458
Police?
1182
01:07:50,541 --> 01:07:52,125
Motherfucker.
1183
01:08:13,916 --> 01:08:14,916
Gi-jun.
1184
01:08:48,666 --> 01:08:49,541
Gi-jun.
1185
01:08:50,083 --> 01:08:51,124
Get up.
1186
01:08:51,125 --> 01:08:52,083
Gi-jun.
1187
01:08:53,916 --> 01:08:55,250
Hee-yeol.
1188
01:08:59,458 --> 01:09:01,916
Something's dripping down my face.
1189
01:09:02,083 --> 01:09:04,749
Your head's bleeding a lot.
1190
01:09:04,750 --> 01:09:06,208
I knew it.
1191
01:09:07,250 --> 01:09:08,749
It feels really hot.
1192
01:09:08,750 --> 01:09:11,416
I think they extract organs here.
1193
01:09:14,916 --> 01:09:16,208
Do something.
1194
01:09:26,583 --> 01:09:27,666
You go!
1195
01:09:43,166 --> 01:09:44,208
Be quiet.
1196
01:09:44,791 --> 01:09:47,083
It freaking hurts.
1197
01:09:50,166 --> 01:09:53,083
My shoulders hurt.
1198
01:09:59,791 --> 01:10:01,625
Where are our jackets?
1199
01:10:02,125 --> 01:10:05,791
It's all gone. No wallet and no phone.
1200
01:10:07,458 --> 01:10:08,624
Let's get out of here for now.
1201
01:10:08,625 --> 01:10:10,375
Okay. No buttons either.
1202
01:10:41,333 --> 01:10:42,416
Was that you?
1203
01:11:08,916 --> 01:11:09,916
Gi-jun.
1204
01:11:13,041 --> 01:11:14,708
Go!
1205
01:11:19,250 --> 01:11:21,458
Run, run!
1206
01:11:22,875 --> 01:11:23,791
Run!
1207
01:11:25,583 --> 01:11:27,500
Get them!
1208
01:11:36,291 --> 01:11:37,791
It's a dead end.
1209
01:11:38,833 --> 01:11:40,208
Stop right there.
1210
01:12:02,666 --> 01:12:03,583
Go.
1211
01:12:35,083 --> 01:12:36,750
Shit!
1212
01:12:42,958 --> 01:12:44,540
Police station.
1213
01:12:44,541 --> 01:12:46,208
Police station!
We're almost there.
1214
01:12:56,708 --> 01:12:58,000
We're safe.
1215
01:12:58,125 --> 01:13:00,707
Fuckers. Go get the girls. Now!
1216
01:13:00,708 --> 01:13:01,916
Hurry!
1217
01:13:02,458 --> 01:13:04,540
Where are they going?
1218
01:13:04,541 --> 01:13:06,374
Are they going back to get the girls?
1219
01:13:06,375 --> 01:13:08,041
Let's go report them.
1220
01:13:11,375 --> 01:13:12,309
Hello.
1221
01:13:12,333 --> 01:13:13,624
How may I help you?
1222
01:13:13,625 --> 01:13:17,040
There are girls locked up
in an abandoned building.
1223
01:13:17,041 --> 01:13:17,875
An abandoned building?
1224
01:13:17,876 --> 01:13:19,665
I don't know exactly where it is.
1225
01:13:19,666 --> 01:13:21,540
It's within a 5 minute running distance.
1226
01:13:21,541 --> 01:13:23,790
Come with us. We can explain.
1227
01:13:23,791 --> 01:13:24,666
Let's go.
1228
01:13:24,667 --> 01:13:26,582
First, let me see your IDs, please.
1229
01:13:26,583 --> 01:13:29,290
Pardon? They took our wallets and phones.
1230
01:13:29,291 --> 01:13:32,415
I have to see your IDs first.
It's part of the process.
1231
01:13:32,416 --> 01:13:35,624
Can't you just look up our resident number?
1232
01:13:35,625 --> 01:13:37,250
I need your photo IDs.
1233
01:13:37,416 --> 01:13:40,290
If we don't go now, I don't know
what's gonna happen to the girls.
1234
01:13:40,291 --> 01:13:42,499
We must go now.
He's right.
1235
01:13:42,500 --> 01:13:44,082
We have to follow the process.
1236
01:13:44,083 --> 01:13:45,957
Is the process more important than
a person's life?
1237
01:13:45,958 --> 01:13:46,791
Look.
1238
01:13:47,041 --> 01:13:49,333
Because of the process, we can save people.
1239
01:13:50,166 --> 01:13:52,499
Fucking police. Fuck you.
1240
01:13:52,500 --> 01:13:53,291
Fuck you?
1241
01:13:53,292 --> 01:13:55,332
Gi-jun.
Come on!
1242
01:13:55,333 --> 01:13:57,457
Are you gonna be responsible
if something happens to those girls?
1243
01:13:57,458 --> 01:13:59,124
Huh? Are you?
1244
01:13:59,125 --> 01:14:00,749
You punks.
1245
01:14:00,750 --> 01:14:01,541
We're sorry.
1246
01:14:01,541 --> 01:14:02,500
Let's go.
1247
01:14:02,501 --> 01:14:03,790
You two, stop right there.
1248
01:14:03,791 --> 01:14:05,832
Stop and do what?
Gi-jun.
1249
01:14:05,833 --> 01:14:07,374
Stop it.
You're gonna shoot us?
1250
01:14:07,375 --> 01:14:08,000
Yes, I am.
1251
01:14:08,001 --> 01:14:09,290
Shoot me then.
1252
01:14:09,291 --> 01:14:10,708
I will shoot.
Shoot me.
1253
01:14:24,000 --> 01:14:25,125
What's this?
1254
01:14:26,250 --> 01:14:27,416
"3 Missed Calls"
1255
01:14:35,958 --> 01:14:37,999
Why're they handcuffed?
1256
01:14:38,000 --> 01:14:39,832
They didn't have IDs.
1257
01:14:39,833 --> 01:14:42,041
And they made a scene
at the police station.
1258
01:14:44,166 --> 01:14:46,915
They're Police University students.
Please let them go.
1259
01:14:46,916 --> 01:14:48,541
Please show me your ID.
1260
01:14:49,666 --> 01:14:52,208
I'm Prof. Yang Sung-ii
at Police University.
1261
01:14:55,125 --> 01:14:57,790
Sir, girls are locked up in
an abandoned building.
1262
01:14:57,791 --> 01:14:58,583
What?
1263
01:14:58,958 --> 01:15:00,958
Someone's retrieving their eggs.
1264
01:15:07,125 --> 01:15:08,541
Where's this abandoned building?
1265
01:15:10,041 --> 01:15:14,415
In 2007, I caught an egg broker and
saw that ovulation drug for the first time.
1266
01:15:14,416 --> 01:15:17,332
A healthy woman normally
produces one egg per month.
1267
01:15:17,333 --> 01:15:20,540
With this drug, she can
produce up to 20 eggs.
1268
01:15:20,541 --> 01:15:25,749
Egg brokers connect infertile couples and
egg donors for a fee.
1269
01:15:25,750 --> 01:15:27,040
Listening to your story,
1270
01:15:27,041 --> 01:15:29,665
I think some criminal organization
kidnaps and locks up high school girls
1271
01:15:29,666 --> 01:15:33,000
and periodically retrieves their eggs,
like in an egg farm.
1272
01:15:39,666 --> 01:15:40,875
Sir, this is the place.
1273
01:15:48,541 --> 01:15:49,791
They're gone.
1274
01:15:50,083 --> 01:15:51,833
They were locked up here.
1275
01:15:52,916 --> 01:15:55,250
She had severe bleeding and a high fever.
1276
01:16:06,250 --> 01:16:09,666
This isn't something that
a patrol division can handle.
1277
01:16:09,875 --> 01:16:13,166
Let me ask someone from RIU,
the Regional Investigation Unit.
1278
01:16:14,958 --> 01:16:17,457
Will they start the investigation today?
1279
01:16:17,458 --> 01:16:19,500
No, not that fast.
1280
01:16:19,666 --> 01:16:20,791
Pardon?
1281
01:16:21,541 --> 01:16:24,082
Then when can they start?
1282
01:16:24,083 --> 01:16:26,915
They have their own schedules.
1283
01:16:26,916 --> 01:16:28,874
Internal investigation
alone will take 2 weeks.
1284
01:16:28,875 --> 01:16:30,000
2 weeks.
1285
01:16:30,958 --> 01:16:35,749
But you said the most crucial factor
in kidnapping cases is time.
1286
01:16:35,750 --> 01:16:40,415
That's correct, but there are
other lives to save also.
1287
01:16:40,416 --> 01:16:43,625
Every life is important.
1288
01:16:44,458 --> 01:16:47,915
Is there any unit that can start sooner?
1289
01:16:47,916 --> 01:16:50,332
There's something called
intelligence-based investigation.
1290
01:16:50,333 --> 01:16:54,165
Special Investigation Unit and RIU
usually handle them.
1291
01:16:54,166 --> 01:16:57,916
But SIU is busier than RIU right now.
1292
01:17:00,583 --> 01:17:04,249
Then can we look for them ourselves?
1293
01:17:04,250 --> 01:17:05,041
That's right.
1294
01:17:05,042 --> 01:17:07,540
They couldn't have taken
all the girls too far away.
1295
01:17:07,541 --> 01:17:11,332
I understand how you feel
but there's nothing we can do.
1296
01:17:11,333 --> 01:17:12,374
Go back to school.
1297
01:17:12,375 --> 01:17:13,458
Prof. Yang!
1298
01:17:18,375 --> 01:17:20,583
They were younger than us.
1299
01:17:20,791 --> 01:17:23,082
They were kidnapped and locked up.
1300
01:17:23,083 --> 01:17:24,333
You kids.
1301
01:17:25,208 --> 01:17:26,958
You're not police officers.
1302
01:17:27,583 --> 01:17:29,040
You're still students.
1303
01:17:29,041 --> 01:17:30,666
Even if we're students,
1304
01:17:30,791 --> 01:17:33,124
we witnessed the crime and have evidence.
1305
01:17:33,125 --> 01:17:35,040
Why can't we do anything?
1306
01:17:35,041 --> 01:17:37,166
Don't get smart with me.
1307
01:17:38,916 --> 01:17:42,083
Let the adults take it from here.
1308
01:17:42,416 --> 01:17:43,583
Got it?
1309
01:17:44,583 --> 01:17:46,333
You punks.
Prof. Yang.
1310
01:17:46,666 --> 01:17:50,125
I know the license plate number
of the kidnapper's van.
1311
01:17:51,291 --> 01:17:55,082
It's an old green Starex. 37GU8338.
1312
01:17:55,083 --> 01:17:57,707
I know you can run a plate number
with one phone call.
1313
01:17:57,708 --> 01:17:59,290
Please, just this once.
1314
01:17:59,291 --> 01:18:00,875
Please, I beg you.
1315
01:18:10,208 --> 01:18:11,500
Hi, Do-chul.
1316
01:18:11,916 --> 01:18:14,041
I know. It's been 10 years.
1317
01:18:14,333 --> 01:18:15,665
I need a favor.
1318
01:18:15,666 --> 01:18:17,541
Will you run a plate number?
1319
01:18:18,958 --> 01:18:20,291
37GU...
1320
01:18:22,958 --> 01:18:24,333
8338.
Let's go.
1321
01:18:24,625 --> 01:18:25,791
Yes, now.
1322
01:18:27,166 --> 01:18:28,208
Is that right?
1323
01:18:29,125 --> 01:18:31,625
Thanks. Bye.
1324
01:18:40,083 --> 01:18:41,625
It's an unregistered vehicle.
1325
01:18:42,083 --> 01:18:45,625
They have to manually
search the CCTV tapes.
1326
01:18:46,375 --> 01:18:50,165
The case's detective has to file
an official request to the CCTV center.
1327
01:18:50,166 --> 01:18:54,290
RIU will be done with
their case in a month.
1328
01:18:54,291 --> 01:18:55,374
They'll be able to help then.
1329
01:18:55,375 --> 01:18:56,333
One...
1330
01:18:58,333 --> 01:19:00,500
How can we wait a month?
1331
01:19:00,833 --> 01:19:03,665
Then should they throw out everything
and work on our case?
1332
01:19:03,666 --> 01:19:06,041
That's not what I meant.
1333
01:19:11,000 --> 01:19:12,666
I'm done talking.
1334
01:19:12,791 --> 01:19:15,790
So you two go back to
school and study hard.
1335
01:19:15,791 --> 01:19:18,457
If you get involved with this again,
you'll be expelled.
1336
01:19:18,458 --> 01:19:19,500
Got it?
1337
01:19:19,958 --> 01:19:21,625
Yes, Sir.
1338
01:19:22,125 --> 01:19:25,415
You kids. Always answer loud and clear!
1339
01:19:25,416 --> 01:19:26,750
Yes, Sir!
1340
01:20:04,041 --> 01:20:04,875
Hee-yeol.
1341
01:20:04,875 --> 01:20:05,708
Yeah.
1342
01:20:06,791 --> 01:20:11,000
Are they gonna be okay?
1343
01:20:18,333 --> 01:20:20,291
The upside is that
1344
01:20:20,833 --> 01:20:22,999
we still have time to save them.
1345
01:20:23,000 --> 01:20:24,958
Hey, where's my jacket?
1346
01:20:26,750 --> 01:20:29,499
Geez, what's wrong with you two?
1347
01:20:29,500 --> 01:20:32,957
Something came up.
I'll buy you a jacket. Sorry.
1348
01:20:32,958 --> 01:20:34,291
Well...
1349
01:20:35,208 --> 01:20:36,458
Forget it.
1350
01:20:37,250 --> 01:20:38,916
Did you go to the hospital?
1351
01:20:39,125 --> 01:20:40,791
We just got back.
1352
01:20:41,625 --> 01:20:45,416
Hey, your father still
works for the force, right?
1353
01:20:45,625 --> 01:20:48,874
You bet. The chief loves my father.
1354
01:20:48,875 --> 01:20:52,333
Then he might have friends
at Gangnam CCTV center, right?
1355
01:20:52,791 --> 01:20:55,124
We know someone there too.
1356
01:20:55,125 --> 01:20:55,767
Who?
1357
01:20:55,791 --> 01:20:57,041
Who?
1358
01:20:57,166 --> 01:20:58,582
I'm too afraid to say it.
1359
01:20:58,583 --> 01:21:00,583
Just spit it out.
1360
01:21:01,958 --> 01:21:02,541
No, I can't.
1361
01:21:02,542 --> 01:21:03,791
Just tell us.
1362
01:21:04,833 --> 01:21:05,375
No.
1363
01:21:05,376 --> 01:21:08,041
Why not?
Say it. Come on, loser.
1364
01:21:09,583 --> 01:21:10,832
Medusa.
1365
01:21:10,833 --> 01:21:13,457
You were playing phone games
during working hours?
1366
01:21:13,458 --> 01:21:14,874
How dare you?
1367
01:21:14,875 --> 01:21:15,957
I'm sorry, Ma'am.
1368
01:21:15,958 --> 01:21:17,124
I bet you're sorry.
1369
01:21:17,125 --> 01:21:19,125
We're sorry, Ma'am.
1370
01:21:24,041 --> 01:21:25,041
Hello?
1371
01:21:28,208 --> 01:21:31,291
Hello? Good afternoon, Ma'am.
1372
01:21:31,625 --> 01:21:34,749
This is cadet Gi-jun Park, Class of 2017.
1373
01:21:34,750 --> 01:21:35,666
Hi.
1374
01:21:36,750 --> 01:21:38,332
Long time no see.
1375
01:21:38,333 --> 01:21:40,957
How have you been, Ma'am?
1376
01:21:40,958 --> 01:21:42,790
I'm good.
1377
01:21:42,791 --> 01:21:44,124
What do you want?
1378
01:21:44,125 --> 01:21:48,374
My friend was the victim in
a hit-and-run in Gangnam.
1379
01:21:48,375 --> 01:21:52,332
Police said the driver's
car was unregistered.
1380
01:21:52,333 --> 01:21:55,707
We'll have to manually search
all the CCTV tapes to find that.
1381
01:21:55,708 --> 01:21:56,583
It'll take days.
1382
01:21:56,584 --> 01:22:01,083
Yes, I heard about that.
1383
01:22:01,583 --> 01:22:05,375
It's really important.
Just this once, please.
1384
01:22:08,250 --> 01:22:09,208
All right.
1385
01:22:09,750 --> 01:22:11,165
License plate number, make and model.
1386
01:22:11,166 --> 01:22:13,874
Time and place of the
crime, last place seen.
1387
01:22:13,875 --> 01:22:15,040
Text me all those.
1388
01:22:15,041 --> 01:22:15,500
Yes, Ma'am.
1389
01:22:15,501 --> 01:22:19,457
I'll find it no matter what.
You catch the driver.
1390
01:22:19,458 --> 01:22:20,291
Yes, Ma'am.
1391
01:22:20,292 --> 01:22:23,040
So there'll be no other victims. Got it?
1392
01:22:23,041 --> 01:22:25,791
Thank you, Ma'am.
1393
01:22:26,833 --> 01:22:29,458
She said okay?
This is great.
1394
01:22:29,708 --> 01:22:32,582
Now, we should prepare.
1395
01:22:32,583 --> 01:22:34,208
So now.
1396
01:22:34,541 --> 01:22:36,458
We get weapons.
1397
01:22:41,333 --> 01:22:43,583
Two police batons.
1398
01:22:44,541 --> 01:22:46,041
Two handcuffs.
1399
01:22:47,000 --> 01:22:48,541
Two Taser guns.
1400
01:22:49,083 --> 01:22:50,541
Two protective gear.
1401
01:22:51,375 --> 01:22:52,333
Is this correct?
1402
01:22:54,625 --> 01:22:57,665
Is this everything Prof. Yang asked for?
1403
01:22:57,666 --> 01:22:59,875
I think so.
1404
01:23:00,166 --> 01:23:01,125
Yup.
1405
01:23:01,375 --> 01:23:03,582
Return them by next Wednesday
in original condition.
1406
01:23:03,583 --> 01:23:04,458
Wednesday.
1407
01:23:04,459 --> 01:23:05,833
Yes.
Okay, Wednesday.
1408
01:23:06,625 --> 01:23:07,416
Thank you.
1409
01:23:07,583 --> 01:23:08,416
Thank you.
1410
01:23:12,125 --> 01:23:13,083
I'll shoot.
1411
01:23:13,208 --> 01:23:14,458
Be careful.
1412
01:23:16,791 --> 01:23:17,458
I did it.
1413
01:23:17,458 --> 01:23:18,375
You did?
1414
01:23:18,541 --> 01:23:19,166
Wow!
1415
01:23:19,167 --> 01:23:20,374
We can definitely catch him with this.
1416
01:23:20,375 --> 01:23:21,541
Heck ya.
1417
01:23:22,750 --> 01:23:24,250
We gotta get them out.
1418
01:23:36,500 --> 01:23:37,625
Nasty.
1419
01:23:38,500 --> 01:23:39,833
We can't use this.
1420
01:23:39,958 --> 01:23:41,333
Fuck.
1421
01:23:42,750 --> 01:23:44,750
Forget the eggs. Get her organs.
1422
01:23:44,875 --> 01:23:47,040
Please don't kill me.
1423
01:23:47,041 --> 01:23:49,666
Where are you taking her?
1424
01:23:51,333 --> 01:23:52,707
Please save her.
1425
01:23:52,708 --> 01:23:53,875
Please I beg you.
1426
01:23:54,000 --> 01:23:55,541
Please.
1427
01:24:03,666 --> 01:24:04,583
Hey.
1428
01:24:05,166 --> 01:24:06,791
Are you okay?
1429
01:24:08,916 --> 01:24:10,166
Oh my goodness.
1430
01:24:20,125 --> 01:24:21,101
96
1431
01:24:21,125 --> 01:24:22,125
97
1432
01:24:22,250 --> 01:24:23,208
98
1433
01:24:23,583 --> 01:24:24,666
99
1434
01:24:25,500 --> 01:24:26,541
99
1435
01:24:27,375 --> 01:24:28,624
Asshole.
One more.
1436
01:24:28,625 --> 01:24:29,625
99
1437
01:24:29,750 --> 01:24:31,041
Just one more.
1438
01:24:31,625 --> 01:24:32,726
99
1439
01:24:32,750 --> 01:24:34,416
Last one.
1440
01:24:35,208 --> 01:24:36,250
99
1441
01:24:38,166 --> 01:24:39,375
96
1442
01:24:39,958 --> 01:24:41,125
97
1443
01:24:41,500 --> 01:24:43,000
98
1444
01:24:43,166 --> 01:24:44,541
99
1445
01:24:44,708 --> 01:24:46,125
99
1446
01:24:46,833 --> 01:24:49,583
Nope, cancel that. 98.
1447
01:24:55,541 --> 01:24:59,957
One, two, three, four five, six, seven.
1448
01:24:59,958 --> 01:25:02,000
Eight, nine, ten.
1449
01:25:03,125 --> 01:25:04,541
They're dead meat.
1450
01:25:05,708 --> 01:25:09,916
Intelligence-based investigation starts
without receiving a crime report.
1451
01:25:10,291 --> 01:25:17,458
Police are first to recognize the crime
and start investigating.
1452
01:26:04,416 --> 01:26:05,708
Let's grill them all.
1453
01:26:35,500 --> 01:26:37,040
It's Medusa.
1454
01:26:37,041 --> 01:26:38,458
I almost shit myself.
1455
01:26:38,583 --> 01:26:39,500
Hello, Ma'am.
1456
01:26:39,501 --> 01:26:41,249
What took you so long to answer?
1457
01:26:41,250 --> 01:26:42,499
I'm sorry, Ma'am.
1458
01:26:42,500 --> 01:26:43,999
The van you're looking for.
1459
01:26:44,000 --> 01:26:46,290
It's 37GU8338, correct?
1460
01:26:46,291 --> 01:26:47,208
Yes, Ma'am.
1461
01:26:47,209 --> 01:26:49,874
On Nov. 13th and 27th at 5 pm,
1462
01:26:49,875 --> 01:26:53,726
I have it turning left on Kyodae junction
toward Seoul Arts Center.
1463
01:26:53,750 --> 01:26:56,000
I also found something interesting.
1464
01:26:56,583 --> 01:26:59,415
On both times,
there's another Starex behind it.
1465
01:26:59,416 --> 01:27:02,124
With H Fertility Clinic logo on it.
1466
01:27:02,125 --> 01:27:04,332
It might be connected so do your research.
1467
01:27:04,333 --> 01:27:06,750
Yes, Ma'am. Thank you, Ma'am.
1468
01:27:13,958 --> 01:27:15,333
"H Fertility Clinic"
1469
01:27:17,750 --> 01:27:19,517
"Closed 2nd and 4th Sundays"
1470
01:27:19,541 --> 01:27:21,750
I think this is where they retrieve eggs.
1471
01:27:22,666 --> 01:27:24,583
2nd Sunday is...
1472
01:27:25,208 --> 01:27:26,666
Two days from now.
1473
01:27:29,666 --> 01:27:31,625
You think we can do this?
1474
01:27:35,625 --> 01:27:36,976
You cracking up?
1475
01:27:37,000 --> 01:27:38,934
You scared, wuss?
1476
01:27:38,958 --> 01:27:40,500
Shut up, idiot.
1477
01:27:43,625 --> 01:27:45,000
The girls.
1478
01:27:46,375 --> 01:27:48,041
Let's go save them.
1479
01:27:49,708 --> 01:27:51,333
Stay alive until then.
1480
01:27:59,541 --> 01:28:03,749
Ms. Yun-Jung is a college student,
majoring in English.
1481
01:28:03,750 --> 01:28:07,165
To support herself financially,
1482
01:28:07,166 --> 01:28:09,374
she has donated her eggs.
1483
01:28:09,375 --> 01:28:13,499
I've met her myself.
She's healthy and outgoing.
1484
01:28:13,500 --> 01:28:14,915
She's tall too.
1485
01:28:14,916 --> 01:28:16,832
She's beautiful.
1486
01:28:16,833 --> 01:28:17,708
Yes, she is.
1487
01:28:17,709 --> 01:28:27,416
The cost of IVF with Ms. Lee's eggs
will be about $80,000.
1488
01:28:29,083 --> 01:28:31,000
Anything for our baby.
1489
01:28:31,333 --> 01:28:35,958
I promise you
the most beautiful baby in the world.
1490
01:28:36,458 --> 01:28:37,708
Have faith in me.
1491
01:28:39,666 --> 01:28:40,874
This, this, this, this.
1492
01:28:40,875 --> 01:28:43,208
This, this, this. Get them in the van.
1493
01:28:51,958 --> 01:28:54,583
Young police officers, be ambitious.
1494
01:29:07,500 --> 01:29:09,000
There they come, 8338.
1495
01:29:15,250 --> 01:29:17,708
Hurry and get off the van. Fucking bitches.
1496
01:29:22,208 --> 01:29:24,458
That's $20,000. I put in a bit more.
1497
01:29:24,791 --> 01:29:25,958
Thank you.
1498
01:30:01,041 --> 01:30:02,791
To the operating room, please.
1499
01:30:15,791 --> 01:30:16,957
When are you gonna play next?
1500
01:30:16,958 --> 01:30:19,375
I don't know. If you got money...
1501
01:30:20,666 --> 01:30:21,958
What's that noise?
1502
01:30:37,791 --> 01:30:39,291
Those fuckers are back.
1503
01:30:53,875 --> 01:30:56,166
That's a lot of thugs.
1504
01:30:58,083 --> 01:30:59,125
Let's go.
1505
01:32:49,875 --> 01:32:51,392
Gi-jun, you okay?
1506
01:32:51,416 --> 01:32:52,875
Geez. You scared me.
1507
01:32:53,250 --> 01:32:54,416
You okay?
1508
01:32:56,041 --> 01:32:57,500
What happened to your hand?
1509
01:32:58,000 --> 01:32:59,374
I'm sorry.
1510
01:32:59,375 --> 01:33:00,916
Bitch.
1511
01:33:01,791 --> 01:33:03,082
I think it's fractured.
1512
01:33:03,083 --> 01:33:04,750
Dumbass.
1513
01:33:05,333 --> 01:33:07,083
What about your Taser guns?
1514
01:33:07,958 --> 01:33:09,082
They're smashed.
1515
01:33:09,083 --> 01:33:10,041
What?
1516
01:33:10,916 --> 01:33:12,166
We're screwed.
1517
01:33:12,666 --> 01:33:14,375
What do we do?
1518
01:33:15,791 --> 01:33:19,000
Before they wake up, let's go up.
1519
01:33:19,958 --> 01:33:21,000
Get up.
1520
01:33:31,833 --> 01:33:33,166
Doors opening.
1521
01:33:35,375 --> 01:33:36,458
What the...
1522
01:33:39,375 --> 01:33:40,583
Excuse me.
1523
01:33:41,750 --> 01:33:44,000
Which floor is the operating room?
1524
01:33:44,208 --> 01:33:45,416
The 8th floor.
1525
01:33:46,291 --> 01:33:47,416
Thank you.
1526
01:33:53,750 --> 01:33:55,333
My nose freaking hurts.
1527
01:33:56,916 --> 01:33:58,166
Shit.
1528
01:34:21,375 --> 01:34:22,416
Gi-jun!
1529
01:34:29,375 --> 01:34:30,708
Lots of eggs.
1530
01:34:31,458 --> 01:34:32,750
I don't know about this.
1531
01:34:59,333 --> 01:35:00,832
Let's cuff him.
1532
01:35:00,833 --> 01:35:01,833
Okay. You go first.
1533
01:35:01,834 --> 01:35:03,124
No, you go first.
1534
01:35:03,125 --> 01:35:04,790
No, you hit him with the baton first.
1535
01:35:04,791 --> 01:35:05,958
Fuckers.
1536
01:35:08,083 --> 01:35:10,625
You're gonna die today, fucking bitches.
1537
01:35:25,333 --> 01:35:26,375
What the heck?
1538
01:36:17,583 --> 01:36:18,851
Let's gang up on him.
1539
01:36:18,875 --> 01:36:20,041
All right!
1540
01:36:42,833 --> 01:36:44,333
Cuff his legs first.
1541
01:36:50,541 --> 01:36:52,083
We're okay now.
1542
01:36:55,083 --> 01:36:56,374
Where's the operating room?
1543
01:36:56,375 --> 01:36:57,499
The operating room?
1544
01:36:57,500 --> 01:36:58,624
I think it's that way.
1545
01:36:58,625 --> 01:36:59,666
Let's go.
1546
01:37:08,333 --> 01:37:10,750
We almost made a big mistake.
We gotta return these.
1547
01:37:11,750 --> 01:37:12,666
Come on.
1548
01:37:13,833 --> 01:37:15,833
Enjoy your right to remain silent.
1549
01:37:20,375 --> 01:37:21,624
Stop right there!
1550
01:37:21,625 --> 01:37:22,625
Who the hell are you?
1551
01:37:22,626 --> 01:37:24,250
Don't you know what stop means?
1552
01:37:24,791 --> 01:37:25,791
Good job.
1553
01:37:26,958 --> 01:37:28,165
Is she okay?
1554
01:37:28,166 --> 01:37:30,041
She was put under general anesthesia.
1555
01:37:31,000 --> 01:37:32,583
Where are the other girls?
1556
01:37:39,916 --> 01:37:41,041
Hee-yeol?
1557
01:37:41,250 --> 01:37:42,208
Yeah.
1558
01:37:44,041 --> 01:37:45,540
Let's call Prof. Yang.
1559
01:37:45,541 --> 01:37:46,750
Prof. Yang...
1560
01:37:47,708 --> 01:37:49,166
Then we'll get expelled.
1561
01:37:51,041 --> 01:37:52,666
We have no choice.
1562
01:37:53,416 --> 01:37:54,583
Let's call him.
1563
01:37:57,291 --> 01:37:58,458
Okay, let's do it.
1564
01:38:22,833 --> 01:38:23,791
One.
1565
01:38:24,125 --> 01:38:25,083
Two.
1566
01:38:25,500 --> 01:38:26,458
Three.
1567
01:38:26,875 --> 01:38:27,875
Four.
1568
01:38:41,458 --> 01:38:44,250
You two have no regrets even
if you get expelled, correct?
1569
01:38:46,958 --> 01:38:49,458
I believe I've done the right thing, Sir.
1570
01:38:50,750 --> 01:38:52,208
Same here, Sir.
1571
01:38:52,958 --> 01:38:54,166
But Prof. Yang.
1572
01:38:55,083 --> 01:38:56,833
I still want to go to class, Sir.
1573
01:38:57,041 --> 01:38:58,000
Why?
1574
01:38:58,250 --> 01:39:00,916
I thought we learned
useless stuff in school.
1575
01:39:01,458 --> 01:39:02,875
But it wasn't true.
1576
01:39:03,250 --> 01:39:04,875
I want to learn more.
1577
01:39:05,958 --> 01:39:07,207
How about you, Gi-jun?
1578
01:39:07,208 --> 01:39:09,208
I'd like to stay also, Sir.
1579
01:39:11,125 --> 01:39:12,166
I...
1580
01:39:13,833 --> 01:39:15,041
want...
1581
01:39:17,166 --> 01:39:18,583
to be a police officer.
1582
01:39:27,333 --> 01:39:32,915
If we don't take disciplinary action,
it would set a bad precedent.
1583
01:39:32,916 --> 01:39:36,374
But in the end,
our students did the right thing.
1584
01:39:36,375 --> 01:39:38,790
They saved over 20 kidnap victims.
1585
01:39:38,791 --> 01:39:41,374
They should be rewarded not punished.
1586
01:39:41,375 --> 01:39:43,124
Are you out of your mind?
1587
01:39:43,125 --> 01:39:46,249
How could you reward someone
who committed violence?
1588
01:39:46,250 --> 01:39:49,332
Strictly speaking, they've
committed a crime.
1589
01:39:49,333 --> 01:39:51,749
Are you crazy calling
our students criminals?
1590
01:39:51,750 --> 01:39:55,124
Then everyone should
go catch criminals instead of studying.
1591
01:39:55,125 --> 01:39:57,874
I think you're out of line.
1592
01:39:57,875 --> 01:40:00,249
They're not just regular students.
1593
01:40:00,250 --> 01:40:02,040
They're the future police officers.
1594
01:40:02,041 --> 01:40:05,541
They're not officers yet.
Expel them.
1595
01:40:11,166 --> 01:40:13,083
Prof. Yang, what do you think?
1596
01:40:17,083 --> 01:40:19,791
Someone talked about
setting a bad precedent.
1597
01:40:20,500 --> 01:40:22,624
If Gi-jun Park and Hee-yeol Kang
1598
01:40:22,625 --> 01:40:25,958
neglected the kidnap victims and
stayed in school,
1599
01:40:26,458 --> 01:40:29,416
I think that would be a worse precedent.
1600
01:40:29,583 --> 01:40:35,915
We taught them to be the first ones
to respond to civilians in danger.
1601
01:40:35,916 --> 01:40:42,416
But if they've neglected victims
so they wouldn't be punished,
1602
01:40:43,208 --> 01:40:47,916
I think that's more dishonorable,
and they should be expelled.
1603
01:40:48,208 --> 01:40:52,832
Personally, I was envious of the two.
1604
01:40:52,833 --> 01:40:56,166
We once had that kind of passion.
1605
01:40:57,666 --> 01:41:03,250
We weren't afraid of punishment
when it came to catching bad guys.
1606
01:41:03,666 --> 01:41:07,750
I think we've taught them well.
1607
01:41:08,458 --> 01:41:11,915
They're not like those selfish kids.
1608
01:41:11,916 --> 01:41:15,708
For others, they'd run all night.
1609
01:41:15,958 --> 01:41:19,166
It makes me happy that
we've taught them well.
1610
01:41:21,750 --> 01:41:25,416
So what do you want to do with them?
1611
01:41:35,291 --> 01:41:37,750
You punks should study
with such enthusiasm.
1612
01:41:54,458 --> 01:41:56,750
Gi-jun Park. Hee-yeol Kang.
1613
01:41:58,541 --> 01:42:02,458
You two should've been expelled.
1614
01:42:05,666 --> 01:42:10,000
But President showed mercy,
and you're to be held back a year.
1615
01:42:13,416 --> 01:42:14,458
Don't like it?
1616
01:42:16,250 --> 01:42:18,166
I like it, Sir.
1617
01:42:18,583 --> 01:42:20,166
Thank you, Sir.
1618
01:42:21,125 --> 01:42:24,541
And you have 500 detention hours.
1619
01:42:26,291 --> 01:42:30,375
Since you'll be in school one more year,
you should have enough time.
1620
01:42:31,875 --> 01:42:32,833
Don't like it?
1621
01:42:32,834 --> 01:42:33,957
It's great, Sir.
1622
01:42:33,958 --> 01:42:36,665
You kids don't sound sincere.
1623
01:42:36,666 --> 01:42:38,416
It's really great, Sir.
1624
01:42:39,000 --> 01:42:39,916
Attention.
1625
01:43:02,666 --> 01:43:03,666
Thank you, Sir.
1626
01:43:03,667 --> 01:43:05,457
This is not the end.
1627
01:43:05,458 --> 01:43:07,583
"Midnight Runners"
1628
01:43:10,125 --> 01:43:11,583
PARK SEO-JUN
1629
01:43:13,458 --> 01:43:15,083
KANG HA-NEUL
1630
01:43:16,541 --> 01:43:18,166
SUNG DONG-IL
1631
01:44:14,291 --> 01:44:17,958
DIRECTED BY JASON KIM
1632
01:44:23,291 --> 01:44:24,208
Hee-yeol.
1633
01:44:24,208 --> 01:44:25,083
Yeah.
1634
01:44:25,084 --> 01:44:27,165
How many hours of detention
do we have left?
1635
01:44:27,166 --> 01:44:28,666
473 hours
1636
01:44:29,291 --> 01:44:30,458
and 20 minutes.
1637
01:44:33,458 --> 01:44:35,790
Not bad. Let's finish it up and
go to an Internet Café.
1638
01:44:35,791 --> 01:44:37,041
Let's go shoot guns.
1639
01:44:38,583 --> 01:44:39,934
What're you looking at?
1640
01:44:39,958 --> 01:44:40,958
That.
1641
01:44:54,750 --> 01:44:55,750
Hi.
1642
01:45:12,041 --> 01:45:13,541
Thank you.
1643
01:45:15,291 --> 01:45:17,166
Oh, this wind.
1644
01:45:18,750 --> 01:45:19,833
You're welcome.
1645
01:45:34,583 --> 01:45:36,208
You've survived.
1646
01:45:42,583 --> 01:45:43,625
Are you okay?
1647
01:45:44,041 --> 01:45:45,416
Let me see if she's okay.
1648
01:45:47,750 --> 01:45:49,791
Would you like a campus tour?
1649
01:45:50,125 --> 01:45:50,958
Come on.
1650
01:45:50,959 --> 01:45:52,791
You look so good.
1651
01:45:53,083 --> 01:45:54,332
I'm Hee-yeol Kang.
1652
01:45:54,333 --> 01:45:55,666
And I'm Gi-jun Park.
1653
01:45:57,416 --> 01:45:58,791
This is our main building.
1654
01:48:20,916 --> 01:48:28,375
"Midnight Runners will be back."
105157