All language subtitles for Midnight.Runners.2017.KOREAN.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,250 --> 00:00:37,416 LOTTE ENTERTAINMENT PRESENTS 2 00:00:38,500 --> 00:00:40,875 MOVIE ROCK & STUDIO BESIDE THE LIBRARY & VERYGOOD STUDIO PRODUCTION 3 00:00:53,666 --> 00:00:57,500 "Korean National Police University Class of 2015 Entrance Ceremony" 4 00:01:01,083 --> 00:01:04,458 May I have your attention, please? 5 00:01:06,125 --> 00:01:09,415 Now, all candidates will move 6 00:01:09,416 --> 00:01:12,832 to the Union Hall for a haircut. 7 00:01:12,833 --> 00:01:17,666 Say farewell to your family and friends promptly. 8 00:01:17,916 --> 00:01:19,125 Salute! 9 00:01:20,208 --> 00:01:22,249 Listen to your superiors. 10 00:01:22,250 --> 00:01:25,750 Don't skip meals. Stay warm at night. 11 00:01:25,916 --> 00:01:27,832 Stay strong, baby. 12 00:01:27,833 --> 00:01:29,540 Come home if it gets too tough. 13 00:01:29,541 --> 00:01:30,625 Okay? 14 00:01:31,958 --> 00:01:34,707 I'll be fine. Don't you worry a thing. 15 00:01:34,708 --> 00:01:36,458 You stay well and healthy. 16 00:01:40,500 --> 00:01:41,208 Bye. 17 00:01:41,375 --> 00:01:42,250 Bye. 18 00:01:44,208 --> 00:01:45,540 Who are you texting? 19 00:01:45,541 --> 00:01:46,541 Mom. 20 00:01:48,250 --> 00:01:49,958 Should we hug too? 21 00:01:52,500 --> 00:01:55,083 You're right. I thought so. 22 00:01:57,791 --> 00:01:59,583 Bye, Dad. Hee-yeol. 23 00:02:00,291 --> 00:02:02,291 I'm proud of you. 24 00:02:05,041 --> 00:02:07,250 It's cold today. Zip up before you go. 25 00:02:10,208 --> 00:02:12,125 Company, attention. 26 00:02:13,500 --> 00:02:15,041 Parade, rest. 27 00:02:16,208 --> 00:02:17,333 Flight, attention. 28 00:02:18,958 --> 00:02:21,500 To your parents. Present, arms. 29 00:02:23,833 --> 00:02:25,041 Order, arms. 30 00:02:26,166 --> 00:02:27,500 Left, face. 31 00:02:29,875 --> 00:02:31,625 Forward, march. 32 00:02:54,791 --> 00:02:58,082 Could you not cut it too short? 33 00:02:58,083 --> 00:02:59,957 My sideburns take forever to grow back. 34 00:02:59,958 --> 00:03:02,833 Please. It took me a year to grow my hair. 35 00:03:05,500 --> 00:03:07,041 The sideburns... 36 00:03:07,291 --> 00:03:09,083 Right there. Don't cut it too... 37 00:03:22,875 --> 00:03:24,166 Retard? 38 00:03:39,458 --> 00:03:40,666 Excuse me. 39 00:03:42,166 --> 00:03:44,499 Did you sterilize that hair clipper? 40 00:03:44,500 --> 00:03:45,458 No. 41 00:03:45,791 --> 00:03:48,083 That's what I was afraid of. 42 00:03:48,583 --> 00:03:52,040 Without sterilization, it can cause bacterial skin infection. 43 00:03:52,041 --> 00:03:54,582 What if one hair clipper infected everyone here... 44 00:03:54,583 --> 00:03:56,166 Wait, wait. 45 00:04:00,750 --> 00:04:04,250 Bacterial skin infection... 46 00:04:07,500 --> 00:04:12,415 This training is a condensed 2-week military training program. 47 00:04:12,416 --> 00:04:16,040 I hope you all complete the training by following your drill instructors. 48 00:04:16,041 --> 00:04:21,165 Last year, 4 candidates out of 96 dropped out of the program. 49 00:04:21,166 --> 00:04:22,499 You must remain alert till the end. 50 00:04:22,500 --> 00:04:24,041 Yes, Sir. 51 00:04:26,166 --> 00:04:28,040 You kids better learn to speak up. 52 00:04:28,041 --> 00:04:29,541 Yes, Sir. 53 00:04:29,708 --> 00:04:30,708 That's it. 54 00:04:35,583 --> 00:04:37,832 My father was Class of 1985 of Police University. 55 00:04:37,833 --> 00:04:40,124 From early on, my father taught me well 56 00:04:40,125 --> 00:04:42,749 about public order and justice. 57 00:04:42,750 --> 00:04:45,207 You'll eventually learn them here. 58 00:04:45,208 --> 00:04:47,791 Order and justice are important. 59 00:04:48,291 --> 00:04:50,999 I want to become a police officer just like my father. 60 00:04:51,000 --> 00:04:52,541 What brings you here? 61 00:04:53,000 --> 00:04:53,791 Me? 62 00:04:56,250 --> 00:04:57,375 I... 63 00:04:57,875 --> 00:05:00,375 What? You don't know? 64 00:05:01,083 --> 00:05:02,708 You came here to fool around? 65 00:05:05,291 --> 00:05:06,832 Attention, please. 66 00:05:06,833 --> 00:05:08,290 All candidates report immediately 67 00:05:08,291 --> 00:05:10,832 in full battle uniform that you received today 68 00:05:10,833 --> 00:05:13,249 to the center field in 3 minutes. 69 00:05:13,250 --> 00:05:16,875 Anyone late will be severely punished. 70 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 Move! 71 00:05:18,750 --> 00:05:19,750 What the... 72 00:05:20,000 --> 00:05:22,601 1 min 40 sec left. 73 00:05:22,625 --> 00:05:24,208 Run. Out! 74 00:05:24,666 --> 00:05:27,250 1 min 30 sec left. 75 00:05:27,416 --> 00:05:29,416 Come out! 76 00:05:29,791 --> 00:05:31,208 Run forward. 77 00:05:34,250 --> 00:05:35,375 81 78 00:05:36,250 --> 00:05:37,333 Jump higher. 79 00:05:37,458 --> 00:05:38,583 83 80 00:05:40,125 --> 00:05:41,125 85 81 00:05:41,625 --> 00:05:42,750 Squad, halt. 82 00:05:44,333 --> 00:05:45,582 Get up! 83 00:05:45,583 --> 00:05:47,642 Can't walk as a team? 84 00:05:47,666 --> 00:05:51,082 Go again from 1 to 100. 85 00:05:51,083 --> 00:05:52,625 Start. 86 00:05:55,166 --> 00:05:56,250 One. 87 00:06:01,625 --> 00:06:02,416 Two. 88 00:06:02,417 --> 00:06:03,541 United. 89 00:06:04,833 --> 00:06:06,125 Mind. 90 00:06:08,416 --> 00:06:09,458 Lower. 91 00:06:09,666 --> 00:06:11,166 Who's lying down? 92 00:06:11,458 --> 00:06:12,291 United. 93 00:06:12,291 --> 00:06:13,125 Squad, halt. 94 00:06:13,333 --> 00:06:14,583 Squad, halt. 95 00:06:15,583 --> 00:06:17,267 Cross-country Roll, start. 96 00:06:17,291 --> 00:06:19,208 Cross-country Roll, start. 97 00:06:20,708 --> 00:06:21,666 Roll faster. Go! 98 00:06:21,791 --> 00:06:23,291 Faster, faster, faster! 99 00:06:23,791 --> 00:06:24,892 Roll faster! 100 00:06:24,916 --> 00:06:25,625 Faster, faster! 101 00:06:25,626 --> 00:06:27,625 Wake up. Roll faster. 102 00:06:29,166 --> 00:06:30,666 Roll faster. 103 00:06:37,458 --> 00:06:38,416 One. 104 00:06:38,791 --> 00:06:39,666 Two. 105 00:06:40,208 --> 00:06:41,166 Three. 106 00:06:41,666 --> 00:06:42,583 Four. 107 00:06:43,083 --> 00:06:48,708 One, two, three, four. 108 00:06:54,958 --> 00:06:55,958 Sausages. 109 00:06:59,041 --> 00:07:01,040 Can I get more sausages? 110 00:07:01,041 --> 00:07:03,291 Then some won't get any. 111 00:07:04,625 --> 00:07:07,416 How can I eat all this rice with just two sausages? 112 00:07:09,250 --> 00:07:11,040 Put some of the rice back. 113 00:07:11,041 --> 00:07:12,124 How can I? 114 00:07:12,125 --> 00:07:14,291 You come and sit down now. 115 00:07:18,000 --> 00:07:21,541 They're feeding us like kindergarteners. 116 00:07:34,666 --> 00:07:36,375 Aren't you gonna eat your sausages? 117 00:07:36,875 --> 00:07:37,750 No. 118 00:07:37,750 --> 00:07:38,708 Why not? 119 00:07:40,375 --> 00:07:44,958 Sausage is made with sodium glutamate and sodium nitrate, which are carcinogens. 120 00:07:45,416 --> 00:07:47,041 So why won't you eat them? 121 00:07:47,666 --> 00:07:49,499 Why would you eat carcinogens on purpose? 122 00:07:49,500 --> 00:07:50,833 Then I'll take them. 123 00:07:51,208 --> 00:07:52,625 Sodium glutamate... 124 00:07:55,333 --> 00:07:56,458 Eat up. 125 00:08:07,375 --> 00:08:08,750 Lift your arms. 126 00:08:10,791 --> 00:08:12,249 Chest, 36. 127 00:08:12,250 --> 00:08:13,851 Put your arms down. 128 00:08:13,875 --> 00:08:14,666 Hey. 129 00:08:15,000 --> 00:08:17,249 Waist, 30 and 1/2. 130 00:08:17,250 --> 00:08:18,166 Pull this up, please. That's good. 131 00:08:18,167 --> 00:08:19,666 You asshole. 132 00:08:20,000 --> 00:08:21,125 Look front. 133 00:08:29,958 --> 00:08:32,208 Pay attention. 134 00:08:32,500 --> 00:08:33,915 Or you'll be seriously injured. 135 00:08:33,916 --> 00:08:34,916 Yes, Ma'am. 136 00:08:39,375 --> 00:08:39,916 Ma'am. 137 00:08:39,917 --> 00:08:41,541 Call a medic now! 138 00:08:42,375 --> 00:08:44,458 Stay still. Do not move. 139 00:08:47,500 --> 00:08:48,540 Hurry! 140 00:08:48,541 --> 00:08:53,749 As a commissioned officer out in the field, you could face real danger. 141 00:08:53,750 --> 00:08:55,790 In preparation, here at the Martial Arts Center, 142 00:08:55,791 --> 00:09:00,374 you'll choose one from Taekwondo, Judo, Aikido, and Kendo 143 00:09:00,375 --> 00:09:02,958 and train for 4 years. 144 00:09:03,291 --> 00:09:04,458 Got it? 145 00:09:04,875 --> 00:09:06,500 Yes, Sir. 146 00:09:07,875 --> 00:09:09,624 I understand you're upset 147 00:09:09,625 --> 00:09:11,499 because two classmates have dropped out. 148 00:09:11,500 --> 00:09:15,665 But you're almost there. Keep going. 149 00:09:15,666 --> 00:09:16,500 Got it? 150 00:09:16,501 --> 00:09:17,790 Yes, Sir. 151 00:09:17,791 --> 00:09:20,082 Always answer loud and clear. 152 00:09:20,083 --> 00:09:21,208 Yes, Sir. 153 00:09:21,625 --> 00:09:24,207 Today is the final round of the training. 154 00:09:24,208 --> 00:09:26,457 It's the Mt. Buphwa race. 155 00:09:26,458 --> 00:09:28,665 According to our tradition, 156 00:09:28,666 --> 00:09:31,707 candidates who can run up and back down the mountain in one hour 157 00:09:31,708 --> 00:09:34,457 will be accepted into the university. 158 00:09:34,458 --> 00:09:37,457 But those who fail will be denied entrance for lack of physical competence. 159 00:09:37,458 --> 00:09:40,124 Those who fail to reach the top will also be denied entrance. 160 00:09:40,125 --> 00:09:42,665 Run with all your might. Understood? 161 00:09:42,666 --> 00:09:43,750 Yes, Ma'am. 162 00:09:50,750 --> 00:09:51,791 Get set. 163 00:10:01,416 --> 00:10:03,458 Watch your step. 164 00:10:26,125 --> 00:10:27,666 Hey, help me. 165 00:10:30,166 --> 00:10:31,625 I'm sorry, man. 166 00:10:35,916 --> 00:10:37,333 You little shit. 167 00:10:39,666 --> 00:10:40,541 Geez. 168 00:10:42,458 --> 00:10:43,749 What're you doing here? 169 00:10:43,750 --> 00:10:44,291 Hey. 170 00:10:44,292 --> 00:10:46,750 Help me. I can't walk. 171 00:10:50,208 --> 00:10:51,915 Sorry but gotta go. 172 00:10:51,916 --> 00:10:52,750 Hey! 173 00:10:53,958 --> 00:10:55,874 I gave you my sausages. 174 00:10:55,875 --> 00:10:57,000 Sausages. 175 00:10:57,333 --> 00:10:59,499 I ate them because you wouldn't. 176 00:10:59,500 --> 00:11:00,749 You asked first. 177 00:11:00,750 --> 00:11:02,833 If you've eaten them, I wouldn't have. 178 00:11:07,000 --> 00:11:08,291 Shit, dude. 179 00:11:08,583 --> 00:11:11,458 Please help me. I wanna get into the school. 180 00:11:12,625 --> 00:11:14,875 Damn it. 181 00:11:15,500 --> 00:11:16,208 Hey. 182 00:11:16,458 --> 00:11:17,540 I'll buy you a steak. 183 00:11:17,541 --> 00:11:18,333 Steak? 184 00:11:18,334 --> 00:11:20,708 My Dad is a big-timer at Majang Meat Market. 185 00:11:21,083 --> 00:11:22,250 Korean beef. 186 00:11:22,708 --> 00:11:23,750 Perfect marbling. 187 00:11:23,916 --> 00:11:24,791 Perfect marbling. 188 00:11:25,083 --> 00:11:26,291 Perfect marbling. 189 00:11:27,375 --> 00:11:30,250 Climb on my back. 190 00:11:30,875 --> 00:11:31,583 Seriously? 191 00:11:31,583 --> 00:11:32,333 Come on. 192 00:11:34,250 --> 00:11:35,125 Let's go. 193 00:11:37,583 --> 00:11:38,666 Holy shit. 194 00:11:39,125 --> 00:11:40,958 What did you eat? 195 00:11:42,333 --> 00:11:43,499 You're freaking heavy. 196 00:11:43,500 --> 00:11:45,666 We don't have time. Hurry up. 197 00:11:46,125 --> 00:11:47,083 Let's go. 198 00:11:50,250 --> 00:11:52,166 Lift your head. Go over there. 199 00:11:54,333 --> 00:11:56,957 Jae-hang, how many is that? 200 00:11:56,958 --> 00:11:58,250 There are two left. 201 00:12:02,250 --> 00:12:03,166 What the... 202 00:12:03,166 --> 00:12:03,958 What? 203 00:12:04,333 --> 00:12:05,749 We passed the hour mark. 204 00:12:05,750 --> 00:12:07,476 Then go faster. 205 00:12:07,500 --> 00:12:09,291 You try, asshole. 206 00:12:09,416 --> 00:12:11,457 Dude, you ruined everything! 207 00:12:11,458 --> 00:12:13,249 You crazy asshole. 208 00:12:13,250 --> 00:12:15,207 I'm gonna throw you over there. 209 00:12:15,208 --> 00:12:17,125 I'm sorry. 210 00:12:19,166 --> 00:12:21,000 Downhill. 211 00:12:23,291 --> 00:12:24,500 Hurry up. 212 00:12:27,041 --> 00:12:27,875 Get down. 213 00:12:35,750 --> 00:12:37,125 What happened? 214 00:12:40,041 --> 00:12:44,416 I fell down running. 215 00:12:45,083 --> 00:12:47,124 And I sprained my ankle. 216 00:12:47,125 --> 00:12:49,790 Gi-jun Park assisted me all the way. 217 00:12:49,791 --> 00:12:54,250 Please accept him into the university. 218 00:12:58,750 --> 00:13:01,665 Plus I don't lack physical competence either. 219 00:13:01,666 --> 00:13:02,666 Shut up. 220 00:13:02,667 --> 00:13:03,833 Yes, Ma'am. 221 00:13:07,375 --> 00:13:12,333 Raise your hand if you've seen these two helping each other. 222 00:13:13,166 --> 00:13:14,125 Put your hand down. 223 00:13:15,000 --> 00:13:17,375 Raise your hand if you haven't seen these two. 224 00:13:19,250 --> 00:13:20,750 Candidates, on the ground. 225 00:13:20,958 --> 00:13:22,208 Now! 226 00:13:24,791 --> 00:13:30,332 It's our job to help people in need. 227 00:13:30,333 --> 00:13:33,332 But you've neglected your classmates when he was hurt. 228 00:13:33,333 --> 00:13:36,707 How can you call yourselves police when you only care about yourselves? 229 00:13:36,708 --> 00:13:38,832 Even if you made it back on time, you've all failed. 230 00:13:38,833 --> 00:13:39,916 Get up. 231 00:13:41,333 --> 00:13:44,708 You'll climb Mt. Buphwa again. 232 00:13:45,583 --> 00:13:46,458 Lead the way. 233 00:13:46,459 --> 00:13:47,750 Squad, move! 234 00:13:48,666 --> 00:13:49,625 Go! 235 00:13:55,333 --> 00:13:57,125 You two go to the infirmary. 236 00:13:57,583 --> 00:13:59,415 Did we pass? 237 00:13:59,416 --> 00:14:00,750 Now! 238 00:14:03,833 --> 00:14:05,666 Yes, Ma'am. 239 00:14:14,208 --> 00:14:15,958 Yes! We're good. 240 00:14:17,750 --> 00:14:18,500 Let's go. 241 00:14:18,501 --> 00:14:19,540 Oh, my foot. 242 00:14:19,541 --> 00:14:21,040 Where'd you go to high school? 243 00:14:21,041 --> 00:14:22,041 Seoul Science High School. 244 00:14:22,042 --> 00:14:25,499 Shouldn't you be at KAIST or something? 245 00:14:25,500 --> 00:14:27,124 (KAIST: Korean equivalent of MIT) KAIST is dull. 246 00:14:27,125 --> 00:14:28,749 [KAIST: Korean equivalent of MIT] I wanna do something unique. 247 00:14:28,750 --> 00:14:30,457 I think going to KAIST is pretty unique. 248 00:14:30,458 --> 00:14:32,290 All my friends went to KAIST. 249 00:14:32,291 --> 00:14:34,708 At my high school, going to Police University is unique. 250 00:14:35,125 --> 00:14:38,041 You mean eccentric? 251 00:14:38,250 --> 00:14:40,082 Why'd you come here? 252 00:14:40,083 --> 00:14:42,999 Tuition is free here. My Mom has no money. 253 00:14:43,000 --> 00:14:43,750 What about your Dad? 254 00:14:43,751 --> 00:14:45,666 I was raised by a single Mom. 255 00:14:47,625 --> 00:14:49,500 That's a bit blunt. 256 00:14:50,083 --> 00:14:51,708 I'm not ashamed of it. 257 00:14:52,791 --> 00:14:53,791 You're right. 258 00:14:54,958 --> 00:14:57,499 So when are we gonna eat a steak? 259 00:14:57,500 --> 00:14:59,040 Whenever you wish. 260 00:14:59,041 --> 00:15:00,207 You wanna know something? 261 00:15:00,208 --> 00:15:01,125 What? 262 00:15:01,126 --> 00:15:03,583 I can eat like a food fighter. 263 00:15:03,875 --> 00:15:05,957 Well, we also own the butcher shop. 264 00:15:05,958 --> 00:15:07,625 Holy cow! 265 00:15:08,500 --> 00:15:09,916 Let's be best friends. 266 00:15:10,416 --> 00:15:11,291 All right. 267 00:15:13,875 --> 00:15:15,665 Are you a pervert? 268 00:15:15,666 --> 00:15:16,375 What do you mean? 269 00:15:16,376 --> 00:15:18,583 Don't rub it. Pound it. 270 00:15:19,583 --> 00:15:20,250 Let's go again. 271 00:15:20,251 --> 00:15:22,791 Don't disappoint me, bro. Come on. 272 00:15:30,250 --> 00:15:31,458 I do swear 273 00:15:31,666 --> 00:15:32,875 I do swear 274 00:15:33,291 --> 00:15:35,332 that I'll abide by University's regulations. 275 00:15:35,333 --> 00:15:38,874 As a member of the university, I'll uphold honor and pride 276 00:15:38,875 --> 00:15:42,082 and devote myself to my studies, 277 00:15:42,083 --> 00:15:44,041 fulfilling my duty. 278 00:15:44,458 --> 00:15:45,375 Hand down. 279 00:15:45,666 --> 00:15:48,041 To the University president. Present, arms. 280 00:15:48,166 --> 00:15:49,583 Salute! 281 00:15:50,041 --> 00:15:51,250 Salute! 282 00:16:02,166 --> 00:16:03,833 "2 Years Later" 283 00:16:22,041 --> 00:16:23,375 Man... 284 00:16:33,208 --> 00:16:34,166 Gi-jun. 285 00:16:34,166 --> 00:16:35,041 Yeah? 286 00:16:35,833 --> 00:16:37,750 I wanna wear civilian clothes. 287 00:16:40,958 --> 00:16:43,333 I hate the color green. 288 00:16:44,708 --> 00:16:46,665 Especially this shade of green. 289 00:16:46,666 --> 00:16:48,000 Hey, wait up. 290 00:16:49,666 --> 00:16:50,791 Wait up. 291 00:16:54,333 --> 00:16:59,000 "List 3 sources of investigation Examine victim, evidence, crime scene." 292 00:17:04,083 --> 00:17:06,583 "Passion, tenacity," 293 00:17:12,000 --> 00:17:14,267 "Big heart" 294 00:17:14,291 --> 00:17:15,375 Okay. 295 00:17:16,041 --> 00:17:22,499 Most abduction cases target female adults and children under 13. 296 00:17:22,500 --> 00:17:26,499 Time is the most important factor in abduction cases. 297 00:17:26,500 --> 00:17:31,332 A missing person's survival rate falls significantly as the time passes. 298 00:17:31,333 --> 00:17:37,250 What do you call the time period that a victim's most likely to be killed? 299 00:17:38,583 --> 00:17:39,666 Jae-ho. 300 00:17:40,291 --> 00:17:42,041 It's the golden time. 301 00:17:42,458 --> 00:17:44,125 That's for hospitals. 302 00:17:44,458 --> 00:17:46,041 It's the critical hours. 303 00:17:47,291 --> 00:17:48,458 Bingo. 304 00:17:55,333 --> 00:17:56,708 Listen carefully. 305 00:17:57,875 --> 00:18:04,332 For an adult female, the critical hours are 7 hours afterwards. 306 00:18:04,333 --> 00:18:09,208 Statistically, 70% of the victims are killed during that time. 307 00:18:09,458 --> 00:18:16,750 As I've said last week, today I'll teach you very useful self-defense techniques. 308 00:18:16,958 --> 00:18:18,290 Any volunteers? 309 00:18:18,291 --> 00:18:19,375 I will. 310 00:18:26,625 --> 00:18:29,851 When a suspect attacks with a weapon. 311 00:18:29,875 --> 00:18:30,916 Slowly. 312 00:18:32,500 --> 00:18:33,541 Slowly! 313 00:18:35,916 --> 00:18:38,499 When a perpetrator attacks with a weapon, 314 00:18:38,500 --> 00:18:41,415 you cross your wrists and trap the suspect's arm. 315 00:18:41,416 --> 00:18:43,166 Jump and boom! 316 00:18:45,916 --> 00:18:46,999 See that? 317 00:18:47,000 --> 00:18:47,750 Yes, Sir. 318 00:18:47,751 --> 00:18:48,874 His arm is stuck in between my wrists. 319 00:18:48,875 --> 00:18:49,458 Yes, Sir. 320 00:18:49,459 --> 00:18:53,458 Then you make a big semicircle and bend his wrist. 321 00:18:53,666 --> 00:18:56,250 Now the attacker is bound to drop his knife. 322 00:18:58,833 --> 00:18:59,916 See that? 323 00:19:00,208 --> 00:19:01,291 Yes, Sir. 324 00:19:01,416 --> 00:19:03,958 Now, you'll strike his nose with your palm. 325 00:19:06,750 --> 00:19:09,832 If the attacker's still standing, play your last secret card. 326 00:19:09,833 --> 00:19:13,166 Strike the attacker's neck. Hi-yah! 327 00:19:21,625 --> 00:19:23,416 That looks truly helpful. 328 00:19:25,375 --> 00:19:26,750 A round of applause. 329 00:19:27,291 --> 00:19:28,458 Applause. 330 00:19:37,666 --> 00:19:38,767 Hee-yeol. 331 00:19:38,791 --> 00:19:40,749 What're you doing for Christmas? 332 00:19:40,750 --> 00:19:42,790 I'm going to an Internet Café with Gi-jun. 333 00:19:42,791 --> 00:19:45,000 I'm gonna hang out with my girlfriend. 334 00:19:45,458 --> 00:19:46,875 You don't have a girlfriend. 335 00:19:47,416 --> 00:19:48,458 I know. 336 00:19:51,416 --> 00:19:54,309 You stupid fools. 337 00:19:54,333 --> 00:19:55,250 What? 338 00:19:56,750 --> 00:19:58,500 What's this? 339 00:19:58,750 --> 00:19:59,874 My girlfriend. 340 00:19:59,875 --> 00:20:00,999 Where'd you meet her? 341 00:20:01,000 --> 00:20:06,625 I don't see why I have to tell you that. 342 00:20:07,291 --> 00:20:10,000 Nope, I don't think so. 343 00:20:11,666 --> 00:20:13,500 Gi-jun, make him talk. 344 00:20:13,833 --> 00:20:15,125 Let me interrogate. 345 00:20:22,250 --> 00:20:23,625 Where'd you meet her? 346 00:20:24,208 --> 00:20:25,041 Where? 347 00:20:25,042 --> 00:20:26,101 At a club. 348 00:20:26,125 --> 00:20:26,958 Which club? 349 00:20:26,959 --> 00:20:29,083 No way. I'm not telling you. 350 00:20:29,833 --> 00:20:30,875 Which club? 351 00:20:31,083 --> 00:20:32,832 Octagon. 352 00:20:32,833 --> 00:20:35,082 It's club Octagon. 353 00:20:35,083 --> 00:20:36,000 He met her at Octagon? 354 00:20:36,001 --> 00:20:37,665 Is it expensive to get in to Octagon? 355 00:20:37,666 --> 00:20:38,625 Octagon? 356 00:20:38,626 --> 00:20:41,249 $30 for a cover. With drinks, it'll get seriously expensive. 357 00:20:41,250 --> 00:20:42,791 We won't order drinks. 358 00:20:42,958 --> 00:20:44,499 How will you pick up girls without buying them drinks? 359 00:20:44,500 --> 00:20:48,207 Look. My Mom said that women fall for men with cute smiles. 360 00:20:48,208 --> 00:20:49,416 Give me a smile. 361 00:20:52,833 --> 00:20:55,040 Wow, you've got lots of teeth. 362 00:20:55,041 --> 00:20:56,291 Shut your trap. 363 00:20:56,708 --> 00:20:59,208 Try showing only up to your cuspids. 364 00:20:59,458 --> 00:21:01,000 A little more. 365 00:21:01,958 --> 00:21:03,665 This is no good either. 366 00:21:03,666 --> 00:21:04,250 Darn you. 367 00:21:04,251 --> 00:21:05,915 But you're better looking than Jae-ho. 368 00:21:05,916 --> 00:21:08,000 Shit, he looks old. 369 00:21:08,500 --> 00:21:09,957 That just looked good. 370 00:21:09,958 --> 00:21:10,708 This? Yeah. 371 00:21:10,709 --> 00:21:11,790 This looks good? Yeah. 372 00:21:11,791 --> 00:21:12,957 Say that I'm better looking than Jae-ho again. 373 00:21:12,958 --> 00:21:15,374 You're better looking than Jae-ho. 374 00:21:15,375 --> 00:21:16,582 Shit, he looks old. 375 00:21:16,583 --> 00:21:17,707 This? 376 00:21:17,708 --> 00:21:19,124 You got it. Oh yeah? 377 00:21:19,125 --> 00:21:20,083 I got it, I got it. You got it, you got it. 378 00:21:20,084 --> 00:21:21,666 We're ready to go. 379 00:21:22,250 --> 00:21:23,458 Bang! 380 00:21:28,333 --> 00:21:31,665 Hey, which one looks better? 381 00:21:31,666 --> 00:21:33,708 Shit. They're all crap. 382 00:21:34,583 --> 00:21:35,458 This one's better. 383 00:21:35,459 --> 00:21:36,832 What about me? 384 00:21:36,833 --> 00:21:37,833 Shit. 385 00:21:39,458 --> 00:21:41,500 It's a duffel coat and its twin. 386 00:21:42,708 --> 00:21:44,040 What're you gonna wear? 387 00:21:44,041 --> 00:21:45,583 I know what I'm gonna wear. 388 00:21:46,791 --> 00:21:48,374 Shit, is that from a donation bin? 389 00:21:48,375 --> 00:21:49,874 This is Cambridge Members. 390 00:21:49,875 --> 00:21:51,582 Cambridge or whatever it is. 391 00:21:51,583 --> 00:21:54,540 If you wear that, we won't get in even with a $30 cover charge. 392 00:21:54,541 --> 00:21:56,583 Then what do I do? This is all I got. 393 00:21:59,208 --> 00:22:01,375 This ain't good. Let's get some help. 394 00:22:01,500 --> 00:22:03,207 No matter how hard you try, you can't flip Gi-jun over. 395 00:22:03,208 --> 00:22:04,208 I can do it. 396 00:22:04,209 --> 00:22:05,332 Hi. I can do it. 397 00:22:05,333 --> 00:22:06,041 Choose from here. 398 00:22:06,041 --> 00:22:07,017 Choose what? 399 00:22:07,041 --> 00:22:08,207 What? Thanks. 400 00:22:08,208 --> 00:22:10,166 No, that's brand new! 401 00:22:10,541 --> 00:22:11,999 What're you looking at? 402 00:22:12,000 --> 00:22:14,874 Wait, I have to focus. Okay, got it. 403 00:22:14,875 --> 00:22:16,040 Let me borrow this for a day. 404 00:22:16,041 --> 00:22:16,791 Why should I? 405 00:22:16,791 --> 00:22:17,750 Because we're friends? 406 00:22:17,751 --> 00:22:19,541 Not good enough. 407 00:22:20,250 --> 00:22:21,374 What do you want? 408 00:22:21,375 --> 00:22:22,291 Me? 409 00:22:23,500 --> 00:22:25,249 During judo class, 410 00:22:25,250 --> 00:22:27,499 let me win by Ippon in front of everyone. 411 00:22:27,500 --> 00:22:28,666 Crazy ass... 412 00:22:30,000 --> 00:22:30,666 Okay. 413 00:22:30,666 --> 00:22:31,250 A shoulder-throw? 414 00:22:31,250 --> 00:22:31,791 Okay. 415 00:22:31,792 --> 00:22:32,916 Yahoo! 416 00:22:36,875 --> 00:22:38,166 You need cologne. 417 00:22:43,333 --> 00:22:44,583 That smells great. 418 00:22:45,333 --> 00:22:46,208 Let's go. 419 00:22:48,291 --> 00:22:49,624 "Leave Request Form" 420 00:22:49,625 --> 00:22:51,333 For love life. 421 00:22:55,375 --> 00:22:57,458 Are you two up to something no good? 422 00:22:57,583 --> 00:22:58,833 No, Sir. 423 00:23:00,541 --> 00:23:02,291 Go. Your bus will leave. 424 00:23:03,166 --> 00:23:04,916 Thank you, Sir. 425 00:23:08,708 --> 00:23:09,851 I'm jealous. 426 00:23:09,875 --> 00:23:12,415 "Police Univ. To Gangnam" 427 00:23:12,416 --> 00:23:14,124 Jae-ho's clothes aren't half bad. 428 00:23:14,125 --> 00:23:15,499 You look good in them. 429 00:23:15,500 --> 00:23:16,666 You too. 430 00:23:17,416 --> 00:23:18,874 Uh-oh. The bus is leaving. 431 00:23:18,875 --> 00:23:20,166 Oh, no! Wait! 432 00:23:29,791 --> 00:23:30,916 Are you a cop? 433 00:23:31,125 --> 00:23:32,958 No, we're still students. 434 00:23:34,208 --> 00:23:35,666 Celebrity? Who? 435 00:23:36,333 --> 00:23:37,416 Please wait. 436 00:23:37,958 --> 00:23:39,040 A celebrity? Really? 437 00:23:39,041 --> 00:23:39,750 Celebrity! 438 00:23:39,751 --> 00:23:41,207 I think a celebrity is here. 439 00:23:41,208 --> 00:23:41,833 What the... 440 00:23:41,834 --> 00:23:43,166 It's Chansung! 441 00:23:43,291 --> 00:23:43,916 Chansung. 442 00:23:43,916 --> 00:23:44,666 2PM! 443 00:23:44,667 --> 00:23:46,125 Chansung rocks! 444 00:23:48,041 --> 00:23:49,207 You rock! 445 00:23:49,208 --> 00:23:50,666 I know. Put your hands up! 446 00:23:57,041 --> 00:24:00,540 Is this what I think it is? Grinding? 447 00:24:00,541 --> 00:24:02,083 Grinding! 448 00:24:02,416 --> 00:24:05,040 Holy shit. It's so packed! 449 00:24:05,041 --> 00:24:06,333 No joke. 450 00:24:06,541 --> 00:24:08,165 Wow, Octagon. 451 00:24:08,166 --> 00:24:09,708 Let's go. 452 00:24:13,291 --> 00:24:14,915 Excuse me. It's AHN Soo-min. 453 00:24:14,916 --> 00:24:17,333 It's AHN Soo-min. You rock! 454 00:24:17,541 --> 00:24:18,790 She's from the TV show, Unpretty Rapstar. 455 00:24:18,791 --> 00:24:20,374 What's up? Unpretty Rapstar! 456 00:24:20,375 --> 00:24:21,375 Yeah, AHN Soo-min. 457 00:24:21,376 --> 00:24:22,625 Holy shit. 458 00:24:22,750 --> 00:24:23,832 This place kicks ass. 459 00:24:23,833 --> 00:24:24,915 Kickass! 460 00:24:24,916 --> 00:24:26,125 Over there. Let's go. 461 00:24:45,750 --> 00:24:46,750 Finally! 462 00:24:49,875 --> 00:24:51,125 Hello. 463 00:24:52,333 --> 00:24:53,958 Are you on your military leave? 464 00:24:54,583 --> 00:24:55,874 Pardon me? 465 00:24:55,875 --> 00:24:57,374 Are you in the military? 466 00:24:57,375 --> 00:24:58,291 I see. 467 00:24:58,458 --> 00:25:01,999 I'm a Police University student. 468 00:25:02,000 --> 00:25:03,708 Oh, you're a cop. 469 00:25:04,083 --> 00:25:05,333 Hi, sweetie. 470 00:25:07,750 --> 00:25:09,833 Shit, he looks old. 471 00:25:13,250 --> 00:25:14,416 Hey there. 472 00:25:23,916 --> 00:25:25,750 You're cute. 473 00:25:26,875 --> 00:25:27,583 Pardon? 474 00:25:27,584 --> 00:25:28,875 Let's go dance. 475 00:25:33,333 --> 00:25:34,458 What about me? 476 00:25:34,833 --> 00:25:36,416 Where's mine? 477 00:25:41,708 --> 00:25:43,040 You're so cute. 478 00:25:43,041 --> 00:25:44,958 I'm cute. So cute. 479 00:25:45,541 --> 00:25:46,666 Hi, sweetie. 480 00:25:56,500 --> 00:25:57,541 Bye. 481 00:26:10,000 --> 00:26:11,125 Hello. 482 00:26:18,625 --> 00:26:21,083 What're you doing for Christmas? 483 00:26:24,458 --> 00:26:26,208 What line of work are you in? 484 00:26:26,791 --> 00:26:28,541 I'm a student. 485 00:26:29,375 --> 00:26:30,499 Are you studying abroad? 486 00:26:30,500 --> 00:26:32,375 No, at Police University. 487 00:26:33,458 --> 00:26:35,665 So you're a police officer? 488 00:26:35,666 --> 00:26:38,666 Yes. No, when I graduate. 489 00:26:44,875 --> 00:26:47,750 Why would you do that? You'll be poor for life. 490 00:27:17,708 --> 00:27:19,309 "MISSING: Sanmyung Group Owner's Grandson Choi" 491 00:27:19,333 --> 00:27:21,791 You really think we should become cops? 492 00:27:22,916 --> 00:27:24,166 What's wrong? 493 00:27:25,125 --> 00:27:26,708 I've been thinking. 494 00:27:27,458 --> 00:27:31,708 At least Jae-ho has a goal. We don't. 495 00:27:31,875 --> 00:27:35,208 I'm here because I'm penniless, and you came here by accident. 496 00:27:38,250 --> 00:27:39,833 Dang. 497 00:27:44,458 --> 00:27:47,458 After we graduate, we'll be cops for life. 498 00:27:47,625 --> 00:27:49,791 I don't know if this is right. 499 00:27:51,750 --> 00:27:53,809 School is boring for me too. 500 00:27:53,833 --> 00:27:57,332 Hi-yah, my ass. They teach useless stuff. 501 00:27:57,333 --> 00:28:00,000 I put up with it for 2 years already. I can't drop out now. 502 00:28:00,375 --> 00:28:01,999 What're we doing for Christmas? 503 00:28:02,000 --> 00:28:03,749 I don't know. Christmas, my ass. 504 00:28:03,750 --> 00:28:05,708 How about Italian? I'll buy. 505 00:28:07,500 --> 00:28:08,582 I know. I'm sorry. 506 00:28:08,583 --> 00:28:10,000 Idiot. 507 00:28:11,708 --> 00:28:13,665 Let's get out. I feel suffocated. What do you wanna do? 508 00:28:13,666 --> 00:28:16,332 How about Internet Café right about now? 509 00:28:16,333 --> 00:28:19,375 I think it's Overwatch time? 510 00:28:20,833 --> 00:28:22,333 Die. Die. 511 00:28:22,583 --> 00:28:23,541 Die. 512 00:28:24,208 --> 00:28:25,166 Let's go. 513 00:28:25,167 --> 00:28:27,375 Nerf this! 514 00:28:31,000 --> 00:28:33,500 I love you too, girl. 515 00:28:33,875 --> 00:28:35,500 All right. I'll be home soon. 516 00:28:38,375 --> 00:28:39,582 Hee-yeol, you saw that? 517 00:28:39,583 --> 00:28:41,040 Yup. The pink one. 518 00:28:41,041 --> 00:28:44,832 I think God has given us one last chance. 519 00:28:44,833 --> 00:28:46,707 If she turns around right now, it's a sign from God. 520 00:28:46,708 --> 00:28:48,000 Okay. Turn around. 521 00:28:48,333 --> 00:28:50,208 Turn around. 522 00:28:50,458 --> 00:28:53,083 Turn around. 523 00:28:53,250 --> 00:28:54,416 Turn... 524 00:28:54,541 --> 00:28:56,249 Holy. Wow. 525 00:28:56,250 --> 00:28:58,457 What just happened? 526 00:28:58,458 --> 00:28:59,707 Holy geez. 527 00:28:59,708 --> 00:29:01,832 Jackpot! Sweet! No way. 528 00:29:01,833 --> 00:29:04,708 She's gone. Let's go! 529 00:29:13,083 --> 00:29:15,415 If we follow her like this, she might take it the wrong way. 530 00:29:15,416 --> 00:29:16,957 Then what should we do? Let's just follow her. 531 00:29:16,958 --> 00:29:18,666 Don't hit me, asshole. 532 00:29:26,291 --> 00:29:28,540 It's now or never. Go ask her number. 533 00:29:28,541 --> 00:29:29,707 You do it. 534 00:29:29,708 --> 00:29:31,832 You're better looking than me. Come on. 535 00:29:31,833 --> 00:29:34,582 I agree with you on that, but let's do rock-paper-scissors. 536 00:29:34,583 --> 00:29:36,415 Rock Paper Scissors! Play or you go. 537 00:29:36,416 --> 00:29:39,375 Rock Paper Scissors! Rock Paper Scissors! 538 00:29:40,416 --> 00:29:42,166 Don't do this now. 539 00:29:42,541 --> 00:29:43,625 Hurry up. 540 00:29:43,958 --> 00:29:45,333 One round only. 541 00:29:46,625 --> 00:29:48,541 Rock Paper Scissors! 542 00:29:57,416 --> 00:29:58,416 Scissors! 543 00:29:59,916 --> 00:30:02,583 Go get her number. Hurry up. 544 00:30:06,458 --> 00:30:08,000 What the... 545 00:30:23,041 --> 00:30:25,208 We almost got them! 546 00:30:30,458 --> 00:30:31,791 Stop! 547 00:31:13,166 --> 00:31:14,749 It's dialing. Pick up! 548 00:31:14,750 --> 00:31:16,583 Come here. 549 00:31:16,875 --> 00:31:18,976 Pick up, pick up! 550 00:31:19,000 --> 00:31:20,165 Please pick up. 551 00:31:20,166 --> 00:31:22,415 911, what's your emergency? Hello? 552 00:31:22,416 --> 00:31:25,040 I just saw a girl being kidnapped. 553 00:31:25,041 --> 00:31:26,000 Yes. 554 00:31:26,458 --> 00:31:27,999 She looked like a college girl. 555 00:31:28,000 --> 00:31:30,582 Some men knocked her out 556 00:31:30,583 --> 00:31:32,666 and put her in a van. 557 00:31:33,541 --> 00:31:35,875 Yes, I witnessed it myself. 558 00:31:36,125 --> 00:31:37,874 Yes. Excuse me? 559 00:31:37,875 --> 00:31:40,041 No, I don't know her. 560 00:31:41,125 --> 00:31:42,332 The license plate number? 561 00:31:42,333 --> 00:31:43,750 You know it? 562 00:31:44,416 --> 00:31:46,999 37GU8338, a green Starex van. 563 00:31:47,000 --> 00:31:50,500 We got them. We can do this. 564 00:31:51,375 --> 00:31:52,333 Yes! 565 00:31:52,541 --> 00:31:54,041 Pardon? What's wrong? 566 00:31:55,000 --> 00:31:57,540 No way. I have a really good memory. 567 00:31:57,541 --> 00:32:00,457 Then what about 8838? 568 00:32:00,458 --> 00:32:01,833 That's right. Hurry! 569 00:32:02,625 --> 00:32:03,500 Pardon? 570 00:32:04,500 --> 00:32:07,125 Then what about 8383? 571 00:32:07,291 --> 00:32:08,250 Shit. 572 00:32:08,416 --> 00:32:10,958 Pardon? Oh, okay. 573 00:32:11,666 --> 00:32:13,207 What did he say? 574 00:32:13,208 --> 00:32:13,833 They can't find it. 575 00:32:13,833 --> 00:32:14,458 What? 576 00:32:14,708 --> 00:32:17,083 They want us to wait here for the patrol car. 577 00:32:17,375 --> 00:32:18,457 How long will that take? 578 00:32:18,458 --> 00:32:19,166 About 10 minutes? 579 00:32:19,166 --> 00:32:19,958 10 minutes? 580 00:32:20,625 --> 00:32:21,250 Let's go. 581 00:32:21,250 --> 00:32:22,166 Go where? 582 00:32:22,167 --> 00:32:25,790 We'll still need to go to the station to make a report. 583 00:32:25,791 --> 00:32:26,915 In 10 minutes, 584 00:32:26,916 --> 00:32:29,458 we can go to Gangnam Police Station. 585 00:32:29,750 --> 00:32:31,457 Let's save time. Come on. 586 00:32:31,458 --> 00:32:32,041 Okay! 587 00:32:32,042 --> 00:32:33,416 Taxi! 588 00:32:41,375 --> 00:32:42,583 Salute. 589 00:32:43,333 --> 00:32:44,666 Salute. 590 00:32:45,375 --> 00:32:46,833 Salute. 591 00:32:47,541 --> 00:32:49,166 Thank you. 592 00:32:50,166 --> 00:32:51,415 We're from Police University. 593 00:32:51,416 --> 00:32:52,833 We're here to report a crime. 594 00:32:56,291 --> 00:32:57,559 Good evening. 595 00:32:57,583 --> 00:32:59,124 Which floor is Missing Persons Unit on? 596 00:32:59,125 --> 00:33:00,665 They're getting ready to be dispatched. 597 00:33:00,666 --> 00:33:01,416 Pardon? 598 00:33:01,416 --> 00:33:02,416 There they are. 599 00:33:02,417 --> 00:33:05,375 Sir, they're here for Missing Persons Unit. 600 00:33:05,500 --> 00:33:06,375 What can I do for you? 601 00:33:06,376 --> 00:33:09,165 We're Police University students and want to report a crime. 602 00:33:09,166 --> 00:33:10,582 What class are you in? 603 00:33:10,583 --> 00:33:11,416 Pardon? 604 00:33:11,750 --> 00:33:13,416 We're Class of 2017. 605 00:33:13,958 --> 00:33:15,416 I was Class of 1999. 606 00:33:15,916 --> 00:33:16,999 Hello, Sir. 607 00:33:17,000 --> 00:33:18,582 So what was the crime? 608 00:33:18,583 --> 00:33:22,374 We saw a woman getting kidnapped near Nonhyun station, 30 minutes ago. 609 00:33:22,375 --> 00:33:23,582 Are you sure? 610 00:33:23,583 --> 00:33:25,207 Yes, Sir. You knew her? 611 00:33:25,208 --> 00:33:26,208 No, Sir. 612 00:33:26,209 --> 00:33:29,749 I see. We're on the move on a Chief's special order. 613 00:33:29,750 --> 00:33:32,082 Some business mogul's grandson went missing. 614 00:33:32,083 --> 00:33:34,457 I'll lead the initial investigation and be back asap. Wait here. 615 00:33:34,458 --> 00:33:35,749 Excuse me, Sir. 616 00:33:35,750 --> 00:33:38,207 For adult women, since the critical hours 617 00:33:38,208 --> 00:33:40,415 occur during the first 7 hours of abduction, - Captain, please hurry. 618 00:33:40,416 --> 00:33:42,082 We were taught to start investigating asap. 619 00:33:42,083 --> 00:33:43,249 That's right. You were taught correctly. 620 00:33:43,250 --> 00:33:45,707 But the Chief's order comes first. 621 00:33:45,708 --> 00:33:47,625 Wait here. I'll be back soon. 622 00:33:52,250 --> 00:33:53,416 What do we do now? 623 00:33:57,750 --> 00:34:00,291 It'll be too late when he gets back. 624 00:34:01,125 --> 00:34:03,291 Then what do we do? We can't go looking. 625 00:34:04,916 --> 00:34:05,916 Seriously? 626 00:34:05,916 --> 00:34:06,708 Yeah. 627 00:34:07,041 --> 00:34:08,915 We're the only ones who know she's kidnapped. 628 00:34:08,916 --> 00:34:10,833 She could die without us. 629 00:34:11,333 --> 00:34:13,958 That's true. 630 00:34:14,166 --> 00:34:16,915 But we can't track her phone or see the CCTV tapes. 631 00:34:16,916 --> 00:34:17,916 What can we do? 632 00:34:17,917 --> 00:34:20,415 I know you're smart, especially at a time like this. 633 00:34:20,416 --> 00:34:23,625 Think of something you've learned from school. 634 00:34:28,458 --> 00:34:29,291 Hey. 635 00:34:30,041 --> 00:34:32,541 Should we use the 3 sources of investigation? 636 00:34:35,958 --> 00:34:37,374 How do we do that? 637 00:34:37,375 --> 00:34:38,624 3 sources of investigation. 638 00:34:38,625 --> 00:34:41,415 Examine victim, evidence, crime scene. 639 00:34:41,416 --> 00:34:42,791 Let's do that. 640 00:34:46,000 --> 00:34:47,708 What's wrong? 641 00:34:48,833 --> 00:34:50,082 Nothing. Keep going. 642 00:34:50,083 --> 00:34:54,707 We can't examine the victim because we don't know the victim. 643 00:34:54,708 --> 00:34:56,749 We can't examine evidence because there's no evidence. 644 00:34:56,750 --> 00:34:58,916 So we examine the crime scene. 645 00:34:59,166 --> 00:35:00,207 That's true, but... 646 00:35:00,208 --> 00:35:01,249 Let's go back there. 647 00:35:01,250 --> 00:35:02,415 I don't think we'll find anything. 648 00:35:02,416 --> 00:35:04,416 Even if we don't, we should try. 649 00:35:08,458 --> 00:35:10,375 Okay. Let's go. 650 00:35:10,583 --> 00:35:11,541 Come on. 651 00:35:16,375 --> 00:35:17,375 Here, here. 652 00:35:18,458 --> 00:35:19,916 This is it. Thank you. 653 00:35:21,250 --> 00:35:22,083 Wasn't it this way? 654 00:35:22,083 --> 00:35:22,791 Yeah. 655 00:35:27,416 --> 00:35:29,166 I think we're almost there. 656 00:35:32,125 --> 00:35:33,000 I think it's here. 657 00:35:33,001 --> 00:35:35,958 Hey, the van was here. 658 00:35:36,916 --> 00:35:38,250 Here? Yeah. 659 00:35:41,291 --> 00:35:44,457 So if the van was waiting here, it's likely that it was premeditated. 660 00:35:44,458 --> 00:35:47,750 If it was premeditated, it's likely that they're habitual offenders. 661 00:35:48,541 --> 00:35:50,875 Which lowers the chance of us catching them. 662 00:35:53,041 --> 00:35:54,583 You're right. 663 00:35:57,583 --> 00:35:58,851 Hey, look. 664 00:35:58,875 --> 00:36:02,666 Wasn't the pink girl carrying that earlier? 665 00:36:02,833 --> 00:36:03,375 Yeah. 666 00:36:03,376 --> 00:36:04,500 Right? 667 00:36:09,250 --> 00:36:10,583 What's wrong? 668 00:36:10,791 --> 00:36:11,958 You open it. 669 00:36:16,791 --> 00:36:18,458 I think it's alive. 670 00:36:20,000 --> 00:36:21,625 What's this? Blood! 671 00:36:21,916 --> 00:36:23,707 It's Topokki. 672 00:36:23,708 --> 00:36:24,666 Is it? 673 00:36:24,667 --> 00:36:26,749 That's a lot of Topokki. Maybe enough for 4 people. 674 00:36:26,750 --> 00:36:27,958 Who cares? 675 00:36:28,250 --> 00:36:31,874 You know of anyone who freezes Topokki for later? 676 00:36:31,875 --> 00:36:33,707 I've never done that. 677 00:36:33,708 --> 00:36:36,374 It means she has people to share at home. 678 00:36:36,375 --> 00:36:38,208 Kickass lifestyle inference! 679 00:36:40,291 --> 00:36:43,040 Only if we knew her address, we'd find more. 680 00:36:43,041 --> 00:36:44,415 There's not even a receipt. 681 00:36:44,416 --> 00:36:49,082 We can't find her house, but we might find the Topokki stand. 682 00:36:49,083 --> 00:36:51,624 Because Topokki gets mushy easily so people buy them near homes. 683 00:36:51,625 --> 00:36:53,416 Freaking forensics. 684 00:36:55,583 --> 00:36:56,625 Let's go. 685 00:37:05,250 --> 00:37:10,166 Yes, iPhone 6. Pink. 686 00:37:12,583 --> 00:37:13,916 What do you mean? 687 00:37:14,375 --> 00:37:18,041 Mr. Hwang, how could you do this to me? 688 00:37:18,625 --> 00:37:21,040 You paid $300 last time. 689 00:37:21,041 --> 00:37:24,083 I want $500 for this one or you won't get the girl. 690 00:37:24,500 --> 00:37:26,375 Is this from your stand? 691 00:37:30,916 --> 00:37:32,749 It's too sweet. 692 00:37:32,750 --> 00:37:34,416 It's not mine. 693 00:37:34,875 --> 00:37:37,207 Are there many Topokki stands around here? 694 00:37:37,208 --> 00:37:40,249 There are a few, but they're all about to close. 695 00:37:40,250 --> 00:37:41,125 Really? 696 00:37:41,583 --> 00:37:42,291 Let's hurry. 697 00:37:42,291 --> 00:37:43,041 Thank you. 698 00:37:43,208 --> 00:37:44,041 Thank you. 699 00:37:46,250 --> 00:37:48,540 Where do we go? Let's go this way. 700 00:37:48,541 --> 00:37:49,500 Okay. 701 00:37:49,666 --> 00:37:50,707 Excuse me. 702 00:37:50,708 --> 00:37:53,125 Are there any Topokki shops near here? 703 00:37:53,333 --> 00:37:55,624 There's one Kukde Topokki shop over there. 704 00:37:55,625 --> 00:37:56,458 Over there? 705 00:37:56,459 --> 00:37:57,726 Thank you. 706 00:37:57,750 --> 00:37:59,833 Did you sell these Topokki? 707 00:38:01,375 --> 00:38:05,583 Our scallions are rectangular, but these are stringy. 708 00:38:06,000 --> 00:38:07,416 It's not ours. 709 00:38:09,541 --> 00:38:11,790 I'm sorry, but do you know where this is from? 710 00:38:11,791 --> 00:38:14,583 How should I know? Try another place. 711 00:38:15,208 --> 00:38:17,059 Okay. Right? 712 00:38:17,083 --> 00:38:17,916 Okay. 713 00:38:18,541 --> 00:38:20,875 Stop interfering with my business and please leave. 714 00:38:21,166 --> 00:38:22,541 We're sorry. 715 00:38:22,833 --> 00:38:23,875 Let's go. 716 00:38:24,416 --> 00:38:26,207 No, it's not ours. Okay. 717 00:38:26,208 --> 00:38:27,958 I'm sorry. Thank you. 718 00:38:30,125 --> 00:38:31,374 Is this a mistake? 719 00:38:31,375 --> 00:38:32,625 Where to? 720 00:38:33,083 --> 00:38:34,249 Sorry. We're sorry. 721 00:38:34,250 --> 00:38:36,375 Let's go over here. Come on. 722 00:38:37,083 --> 00:38:38,000 Hello, Ma'am. 723 00:38:38,001 --> 00:38:41,457 Could you please see if this Topokki is from your stand? 724 00:38:41,458 --> 00:38:42,208 I don't know anything. 725 00:38:42,209 --> 00:38:44,458 Excuse me, Ma'am. 726 00:38:50,625 --> 00:38:52,875 It might be closed already. 727 00:38:55,375 --> 00:38:58,915 Should we call Prof. Yang? He worked in Serious Crime Unit. 728 00:38:58,916 --> 00:39:02,207 He'll be more upset if he knows what we're doing. 729 00:39:02,208 --> 00:39:03,958 Gi-jun, listen. 730 00:39:04,291 --> 00:39:06,666 Can we examine evidence right now? 731 00:39:07,166 --> 00:39:08,083 No. 732 00:39:08,084 --> 00:39:10,040 Then can we examine the victim? 733 00:39:10,041 --> 00:39:11,041 No. 734 00:39:11,291 --> 00:39:13,041 So calling Prof. Yang 735 00:39:14,375 --> 00:39:16,250 would be a bad idea, right? 736 00:39:16,958 --> 00:39:18,957 I know this isn't the right time to say this. 737 00:39:18,958 --> 00:39:21,707 But you know what I wrote as the 3 sources of investigation? 738 00:39:21,708 --> 00:39:22,375 What? 739 00:39:22,376 --> 00:39:24,625 Passion, tenacity, big heart. 740 00:39:28,583 --> 00:39:29,666 I got it wrong. 741 00:39:30,416 --> 00:39:31,416 Are you a moron? 742 00:39:31,417 --> 00:39:32,500 I think so. 743 00:39:35,500 --> 00:39:38,082 Come on. We can find it. 744 00:39:38,083 --> 00:39:39,083 Okay. 745 00:39:39,084 --> 00:39:40,165 There must be one. 746 00:39:40,166 --> 00:39:41,458 There must be. 747 00:39:43,666 --> 00:39:44,500 Hello. 748 00:39:44,501 --> 00:39:45,708 No one's here. 749 00:39:47,625 --> 00:39:48,583 The scallion! 750 00:39:50,000 --> 00:39:50,833 You're right. 751 00:39:50,834 --> 00:39:52,666 We found it. This is it. 752 00:39:52,875 --> 00:39:55,374 Hello, handsome boys. 753 00:39:55,375 --> 00:39:57,290 Is this Topokki from your stand? 754 00:39:57,291 --> 00:39:58,208 Yes. 755 00:39:58,500 --> 00:40:01,207 Then do you remember the girl who bought this? 756 00:40:01,208 --> 00:40:03,832 I have a lot takeout customers. 757 00:40:03,833 --> 00:40:07,790 She was wearing a pink parka and had a very small face. 758 00:40:07,791 --> 00:40:09,208 Like this big. 759 00:40:10,666 --> 00:40:14,665 She sounds like the girl, who comes here often at midnight. 760 00:40:14,666 --> 00:40:15,625 Tall. 761 00:40:15,626 --> 00:40:16,790 That's her! 762 00:40:16,791 --> 00:40:17,291 My goodness. 763 00:40:17,292 --> 00:40:19,915 You wouldn't know her house, would you? 764 00:40:19,916 --> 00:40:21,583 No. 765 00:40:23,625 --> 00:40:26,166 Oh, I know where she works. 766 00:40:27,708 --> 00:40:29,790 7-Eleven over there. 767 00:40:29,791 --> 00:40:31,499 I met her there once. 768 00:40:31,500 --> 00:40:34,000 I saw her coming up from the building's basement in front. 769 00:40:34,958 --> 00:40:37,333 Thank you. Thank you so much. 770 00:40:39,791 --> 00:40:41,291 Across. 771 00:40:41,583 --> 00:40:42,541 The basement. 772 00:40:42,541 --> 00:40:43,500 This is the place. 773 00:40:46,208 --> 00:40:47,083 Gi-jun. 774 00:40:47,083 --> 00:40:47,833 Yeah? 775 00:40:48,000 --> 00:40:50,040 She must work at the ear-cleaning salon. 776 00:40:50,041 --> 00:40:51,332 What's that? 777 00:40:51,333 --> 00:40:52,915 You rest your head in a girl's lap while she cleans your ear. 778 00:40:52,916 --> 00:40:54,457 If you work her up to it, she'd let you touch her boobs. 779 00:40:54,458 --> 00:40:55,375 Holy mother. 780 00:40:56,500 --> 00:40:57,540 How do you know about this? 781 00:40:57,541 --> 00:41:00,125 In high school, my friends wanted to go so I googled it. 782 00:41:00,666 --> 00:41:01,625 You went. 783 00:41:01,958 --> 00:41:03,499 I didn't go because they don't sterilize ear picks. 784 00:41:03,500 --> 00:41:04,392 You did go, loser. 785 00:41:04,416 --> 00:41:05,457 I did not, loser. 786 00:41:05,458 --> 00:41:06,208 You so did. 787 00:41:06,208 --> 00:41:06,916 Shush. 788 00:41:07,625 --> 00:41:10,625 If we get caught in this shady place, we'll be expelled. 789 00:41:11,000 --> 00:41:12,457 But we don't go in, we'll never find her. 790 00:41:12,458 --> 00:41:14,082 But we could get expelled. 791 00:41:14,083 --> 00:41:15,041 Then don't get caught. 792 00:41:15,042 --> 00:41:16,499 One keeps watch while the other goes in. 793 00:41:16,500 --> 00:41:17,291 I'll keep watch. 794 00:41:17,291 --> 00:41:18,083 No. 795 00:41:18,084 --> 00:41:19,916 I don't want to either. 796 00:41:20,041 --> 00:41:20,708 Do rock-paper-scissors. 797 00:41:20,709 --> 00:41:23,684 Is that all you know? Play or go. Rock Paper Scissors! 798 00:41:23,708 --> 00:41:24,708 Get in there. 799 00:41:24,875 --> 00:41:26,332 Please just this once. Two out of three. 800 00:41:26,333 --> 00:41:27,684 So damn bitter. 801 00:41:27,708 --> 00:41:28,957 Rock Paper Scissors! 802 00:41:28,958 --> 00:41:29,541 Get in there. 803 00:41:29,542 --> 00:41:30,582 You always play rock. 804 00:41:30,583 --> 00:41:33,375 Idiot, it's you who always play scissors. Go! 805 00:41:35,250 --> 00:41:36,291 Shit. 806 00:42:22,708 --> 00:42:23,875 Come on in. 807 00:42:27,500 --> 00:42:28,458 Okay. 808 00:42:34,125 --> 00:42:35,915 Go to Room 3. 809 00:42:35,916 --> 00:42:37,915 I'm actually here to find someone. 810 00:42:37,916 --> 00:42:39,290 Room 3. 811 00:42:39,291 --> 00:42:40,250 Yes, Sir. 812 00:43:05,000 --> 00:43:06,416 That looks yummy. 813 00:43:27,208 --> 00:43:30,540 It's just ramen noodles. Geez. 814 00:43:30,541 --> 00:43:32,833 Hold back the urge. I can do it. 815 00:43:33,208 --> 00:43:34,291 I must. 816 00:43:35,500 --> 00:43:37,041 Wow, sausage. 817 00:43:38,333 --> 00:43:40,791 That's my favorite. 818 00:43:44,666 --> 00:43:46,000 I can keep watch from inside. 819 00:43:54,833 --> 00:43:56,374 Who are you looking for? 820 00:43:56,375 --> 00:43:57,833 She's got a small face. 821 00:43:58,791 --> 00:44:01,958 I don't know her name. 822 00:44:08,208 --> 00:44:09,541 What about her body? 823 00:44:10,625 --> 00:44:11,833 She's tall. 824 00:44:15,625 --> 00:44:16,791 You know her? 825 00:44:18,791 --> 00:44:19,875 What the... 826 00:44:24,583 --> 00:44:25,916 Oh my god. 827 00:44:26,375 --> 00:44:27,875 It's so good. 828 00:44:30,500 --> 00:44:31,833 I need sausage. 829 00:44:39,666 --> 00:44:42,749 How cute! Are you in the army? 830 00:44:42,750 --> 00:44:43,708 Yes. 831 00:44:50,625 --> 00:44:51,958 What're you doing? 832 00:44:53,208 --> 00:44:54,791 The text... 833 00:44:56,416 --> 00:44:57,333 Sit. 834 00:44:58,291 --> 00:44:59,458 Yes, Ma'am. 835 00:45:04,041 --> 00:45:06,666 I'll start. 836 00:45:08,083 --> 00:45:10,291 Lie down. What's wrong? 837 00:45:12,125 --> 00:45:16,333 Wait, wait. Did you sterilize the ear pick? 838 00:45:17,583 --> 00:45:19,375 No, does it need to be? 839 00:45:20,625 --> 00:45:21,541 No, Ma'am. 840 00:45:21,542 --> 00:45:24,458 Okay then. Relax. 841 00:45:31,500 --> 00:45:34,333 Uh oh. That isn't good. 842 00:45:43,416 --> 00:45:44,666 Oh man. 843 00:45:49,000 --> 00:45:50,541 Hey, pigs! 844 00:45:53,166 --> 00:45:54,958 Sir, just ignore him. 845 00:45:55,625 --> 00:45:57,749 Kids like him end up criminals. 846 00:45:57,750 --> 00:45:58,790 I think he's drunk. 847 00:45:58,791 --> 00:45:59,958 Hello, pigs! 848 00:46:00,166 --> 00:46:00,750 Pigs. 849 00:46:00,750 --> 00:46:01,666 Sir? 850 00:46:02,875 --> 00:46:03,916 Hey, pigs. 851 00:46:06,416 --> 00:46:07,375 Pigs! 852 00:46:07,500 --> 00:46:08,750 You come here. 853 00:46:09,250 --> 00:46:10,166 Stop right there. 854 00:46:10,167 --> 00:46:11,791 Why would I do that? 855 00:46:14,125 --> 00:46:15,041 Hey! 856 00:46:15,750 --> 00:46:17,708 You guys need to work out. 857 00:46:19,625 --> 00:46:21,541 Stop, stop, stop! 858 00:46:22,375 --> 00:46:24,207 I'm gonna go in deeper. 859 00:46:24,208 --> 00:46:25,041 Okay, Ma'am. 860 00:46:27,416 --> 00:46:29,416 That's a big one. Stay still. 861 00:46:42,125 --> 00:46:43,541 Is he Captain America or something? 862 00:46:43,916 --> 00:46:48,333 I think he realized his mistakes. 863 00:46:48,583 --> 00:46:53,000 Justice rains from above. You, pigs. 864 00:46:53,541 --> 00:46:54,458 He realized? 865 00:46:54,625 --> 00:46:55,583 Uh oh. 866 00:46:57,833 --> 00:46:58,750 Stop right there. 867 00:46:58,751 --> 00:46:59,958 Stop, you little punk! 868 00:47:03,083 --> 00:47:07,125 You should come here more often. Look at all these. 869 00:47:07,291 --> 00:47:08,208 Okay. 870 00:47:10,083 --> 00:47:13,874 You know what? I'm not here to get my ear cleaned. 871 00:47:13,875 --> 00:47:14,791 What? 872 00:47:20,500 --> 00:47:22,500 Then why're you here? 873 00:47:23,916 --> 00:47:25,500 Should I tell you? 874 00:47:27,166 --> 00:47:28,624 Oh my goodness. 875 00:47:28,625 --> 00:47:30,582 Dear Mama, get well. 876 00:47:30,583 --> 00:47:31,666 What's wrong? 877 00:47:35,291 --> 00:47:38,082 A few hours ago, my friend and I saw 878 00:47:38,083 --> 00:47:41,915 some men knocking out a girl and kidnapping her. 879 00:47:41,916 --> 00:47:44,207 Then I found out that she works here. 880 00:47:44,208 --> 00:47:45,499 Wait. Who? 881 00:47:45,500 --> 00:47:46,958 She has a small face. 882 00:47:47,333 --> 00:47:49,499 She's about 5'7". 883 00:47:49,500 --> 00:47:51,416 Her hair is about this long. 884 00:47:51,875 --> 00:47:55,291 We got a lot of girls like that. Anything else? 885 00:47:56,333 --> 00:47:59,750 I think she left work around midnight tonight. 886 00:48:02,333 --> 00:48:03,832 Is it Yun-Jung? Yun-Jung. 887 00:48:03,833 --> 00:48:05,499 Her hair color? Brown. 888 00:48:05,500 --> 00:48:08,790 Oh my. I think it's Yun-Jung. 889 00:48:08,791 --> 00:48:10,749 What should we do? 890 00:48:10,750 --> 00:48:12,166 Please calm down. 891 00:48:14,166 --> 00:48:17,000 You know her address? 892 00:48:17,541 --> 00:48:20,165 No, she ran away from home a long time ago. 893 00:48:20,166 --> 00:48:21,000 She ran away? 894 00:48:21,001 --> 00:48:22,791 Yeah, she's 17. 895 00:48:24,083 --> 00:48:26,582 Isn't it illegal to hire a minor? 896 00:48:26,583 --> 00:48:28,124 I'm working illegally too. 897 00:48:28,125 --> 00:48:30,249 This whole place is illegal. 898 00:48:30,250 --> 00:48:33,791 So you don't know where Yun-Jung lives. 899 00:48:34,125 --> 00:48:38,500 She told me she lives with her runaway friends nearby. 900 00:48:40,166 --> 00:48:41,415 Should I ask the other girls? 901 00:48:41,416 --> 00:48:42,291 Yes, please. 902 00:48:42,291 --> 00:48:42,833 Okay. 903 00:48:45,750 --> 00:48:46,999 64 Nonhyun-ro 27. 904 00:48:47,000 --> 00:48:47,791 Geez. 905 00:48:47,791 --> 00:48:48,791 What the heck? 906 00:48:48,792 --> 00:48:50,165 Run. 907 00:48:50,166 --> 00:48:51,249 What's wrong? Run fast! 908 00:48:51,250 --> 00:48:52,000 I got her address. 909 00:48:52,000 --> 00:48:52,958 Run for now. 910 00:48:52,959 --> 00:48:55,166 What's with the patrol car? Just run. 911 00:48:56,291 --> 00:48:57,375 What's going on? 912 00:49:01,750 --> 00:49:02,833 Is this it? 913 00:49:04,250 --> 00:49:05,625 Watch your head. 914 00:49:05,875 --> 00:49:07,500 I think this is the place. 915 00:49:17,875 --> 00:49:19,041 Hello. 916 00:49:20,375 --> 00:49:21,583 Someone's home. 917 00:49:26,666 --> 00:49:27,666 Who are you? 918 00:49:28,708 --> 00:49:30,541 Hello. 919 00:49:30,791 --> 00:49:33,541 I was told that Yun-Jung lives here. 920 00:49:34,750 --> 00:49:36,291 Who are you? 921 00:49:36,416 --> 00:49:39,082 We're from Police University. 922 00:49:39,083 --> 00:49:42,125 We saw Yun-Jung get kidnapped. 923 00:49:45,458 --> 00:49:47,291 Is someone else in there? 924 00:49:49,041 --> 00:49:50,374 Okay. I'll open the door. 925 00:49:50,375 --> 00:49:51,208 Okay. 926 00:49:52,875 --> 00:49:53,833 Gun-young, is Yun-Jung okay? 927 00:49:53,834 --> 00:49:55,208 Shut the fuck up. 928 00:49:59,625 --> 00:50:00,833 You hear something? 929 00:50:02,250 --> 00:50:03,625 Hey, open up. 930 00:50:08,666 --> 00:50:09,916 Pull it. 931 00:50:10,750 --> 00:50:12,125 He ran away through there. 932 00:50:14,291 --> 00:50:15,333 Go that way. 933 00:50:15,791 --> 00:50:16,875 I'll go outside. 934 00:50:22,333 --> 00:50:23,166 I'll go this way. 935 00:50:23,166 --> 00:50:24,041 I'll go there. 936 00:51:19,833 --> 00:51:21,000 Shit. 937 00:51:23,541 --> 00:51:24,791 Shit. 938 00:51:25,958 --> 00:51:27,208 Did you do that? 939 00:51:28,666 --> 00:51:29,500 Yeah. 940 00:51:29,750 --> 00:51:31,333 Jackpot. 941 00:51:32,375 --> 00:51:34,166 What do we do? 942 00:51:36,666 --> 00:51:38,125 This actually works. 943 00:51:39,000 --> 00:51:40,749 Do as you were taught. 944 00:51:40,750 --> 00:51:42,166 As we were taught? 945 00:51:46,875 --> 00:51:48,500 Come here. 946 00:51:52,333 --> 00:51:53,750 Why'd you run? 947 00:51:53,916 --> 00:51:55,999 Because you were coming after me. 948 00:51:56,000 --> 00:51:58,207 You must've run because you've done something bad. 949 00:51:58,208 --> 00:51:59,999 I didn't do anything bad. 950 00:52:00,000 --> 00:52:02,416 Please tell me the passcode. 951 00:52:03,000 --> 00:52:04,458 Don't be so polite. 952 00:52:05,708 --> 00:52:07,374 Tell me the passcode, biatch. 953 00:52:07,375 --> 00:52:08,375 Yeah, asshole. 954 00:52:08,376 --> 00:52:09,665 This really hurts. 955 00:52:09,666 --> 00:52:10,958 Tell me now. 956 00:52:11,791 --> 00:52:13,750 1111 957 00:52:14,916 --> 00:52:16,083 Stupid ass. 958 00:52:16,333 --> 00:52:17,540 How do you know Yun-Jung? 959 00:52:17,541 --> 00:52:19,041 This really hurts a lot. 960 00:52:19,333 --> 00:52:20,749 I'll tell you everything if you let me loose. 961 00:52:20,750 --> 00:52:22,541 I wired $1,000. 962 00:52:22,750 --> 00:52:25,125 You sold off Yun-Jung, didn't you? 963 00:52:29,000 --> 00:52:30,666 I don't know anything. 964 00:52:31,416 --> 00:52:33,750 I just told them her name. 965 00:52:34,125 --> 00:52:36,207 To who? To Gun-ho? 966 00:52:36,208 --> 00:52:38,624 He said he'll pay for runaway kids. 967 00:52:38,625 --> 00:52:40,415 Who is Gun-ho? 968 00:52:40,416 --> 00:52:42,375 He's just a guy I know. 969 00:52:42,666 --> 00:52:44,207 Where's he right now? 970 00:52:44,208 --> 00:52:45,457 Where is he? 971 00:52:45,458 --> 00:52:48,041 Lamb kebabs. In Daerim-dong. 972 00:52:48,208 --> 00:52:50,165 I have his business card in my wallet. 973 00:52:50,166 --> 00:52:51,458 Find his wallet. 974 00:52:53,875 --> 00:52:55,041 Come here, asshole. 975 00:52:55,541 --> 00:52:56,958 He's loaded. 976 00:52:57,208 --> 00:52:58,790 What're they doing to the kids? 977 00:52:58,791 --> 00:52:59,957 I don't know. 978 00:52:59,958 --> 00:53:02,499 You don't know what they'll do, yet you still sold them off? 979 00:53:02,500 --> 00:53:04,666 I need money. 980 00:53:04,958 --> 00:53:06,708 Asshole. 981 00:53:07,000 --> 00:53:10,332 No matter how poor you are. Have you no shame? 982 00:53:10,333 --> 00:53:11,250 Gi-jun. 983 00:53:12,208 --> 00:53:13,416 Hegang Lamb Kebab. 984 00:53:14,083 --> 00:53:15,000 Hegang? 985 00:53:15,001 --> 00:53:17,207 Let's go talk to the kids at Yun-jung's place. 986 00:53:17,208 --> 00:53:18,540 Get statements from acquaintances. 987 00:53:18,541 --> 00:53:21,541 It'll be dangerous for them to stay there tonight. 988 00:53:29,083 --> 00:53:30,458 I bet you're hungry. 989 00:53:30,750 --> 00:53:35,375 We need to ask some questions about Yun-Jung. Can we come in? 990 00:53:37,083 --> 00:53:39,166 How did you meet Yun-Jung? 991 00:53:40,083 --> 00:53:41,915 We met at the runaway shelter. 992 00:53:41,916 --> 00:53:42,833 When? 993 00:53:44,291 --> 00:53:45,625 About a year ago. 994 00:53:48,083 --> 00:53:50,041 Why did Yun-Jung run away from home? 995 00:53:50,416 --> 00:53:52,832 She said her stepfather beat her all the time. 996 00:53:52,833 --> 00:53:54,875 She said sometimes he beat her unconscious. 997 00:53:59,333 --> 00:54:00,791 Where's Yun-Jung? 998 00:54:03,583 --> 00:54:08,958 Some bad men knocked her down with a bat and kidnapped her. 999 00:54:18,041 --> 00:54:19,958 Oh, Yun-Jung. 1000 00:54:20,541 --> 00:54:21,666 Oh no. 1001 00:54:22,416 --> 00:54:25,041 How could you tell them that, crazy ass? 1002 00:54:25,916 --> 00:54:27,601 I thought they should know. 1003 00:54:27,625 --> 00:54:28,915 Is she hurt badly? 1004 00:54:28,916 --> 00:54:31,249 What? No. 1005 00:54:31,250 --> 00:54:32,707 She wasn't hurt too badly. 1006 00:54:32,708 --> 00:54:35,916 We're looking for her so don't worry. 1007 00:54:37,000 --> 00:54:38,249 Mister. 1008 00:54:38,250 --> 00:54:40,249 I can't live without her. 1009 00:54:40,250 --> 00:54:42,374 Could you please find her? 1010 00:54:42,375 --> 00:54:43,790 Please? 1011 00:54:43,791 --> 00:54:45,708 Please save her. 1012 00:54:53,458 --> 00:54:54,375 Girls. 1013 00:54:56,458 --> 00:55:01,458 We'll find Yun-Jung no matter what. 1014 00:55:03,125 --> 00:55:04,250 So don't cry. 1015 00:55:18,666 --> 00:55:20,333 Take this. 1016 00:55:20,833 --> 00:55:22,207 And get out of here. 1017 00:55:22,208 --> 00:55:24,082 Find some place warm to sleep. 1018 00:55:24,083 --> 00:55:26,291 When we find Yun-Jung, we'll call you. 1019 00:55:31,375 --> 00:55:32,267 I see a taxi. 1020 00:55:32,291 --> 00:55:33,416 Taxi, taxi! 1021 00:55:34,208 --> 00:55:35,083 Get in. 1022 00:55:36,625 --> 00:55:37,750 Hello. 1023 00:55:38,125 --> 00:55:39,415 To Daerim-dong, please. 1024 00:55:39,416 --> 00:55:40,208 Where in Daerim-dong? 1025 00:55:40,209 --> 00:55:41,791 Here's the address. 1026 00:55:46,208 --> 00:55:47,665 For police to work, 1027 00:55:47,666 --> 00:55:50,457 someone needs to report a crime, or police need orders from above. 1028 00:55:50,458 --> 00:55:51,458 That's right. 1029 00:55:51,459 --> 00:55:54,665 But no one'll report a crime when a runaway is kidnapped. 1030 00:55:54,666 --> 00:55:58,332 Family won't know she's missing because she's already gone. 1031 00:55:58,333 --> 00:56:02,250 Runaway friends are afraid of cops so they won't call in. 1032 00:56:03,000 --> 00:56:06,125 They calculated the target, place and everything else. 1033 00:56:06,458 --> 00:56:07,833 They're smart. 1034 00:56:09,333 --> 00:56:13,708 What do you think they're doing to the kidnap victims? 1035 00:56:16,750 --> 00:56:18,166 Human trafficking. 1036 00:56:23,500 --> 00:56:25,458 Sir, please hurry. 1037 00:56:52,958 --> 00:56:54,374 Fucking bitch. 1038 00:56:54,375 --> 00:56:56,041 Get her. Okay. 1039 00:57:00,125 --> 00:57:01,666 Please don't kill me. 1040 00:57:08,083 --> 00:57:09,333 Medicine time. 1041 00:57:15,000 --> 00:57:16,125 Student ID: Yun-Jung Lee. 1042 00:57:27,125 --> 00:57:29,666 Guys, this is Daerim-dong. 1043 00:57:44,083 --> 00:57:46,625 I can't believe this is Korea. 1044 00:57:47,083 --> 00:57:49,625 Look at the signs. This is China. 1045 00:57:49,916 --> 00:57:51,625 I've never seen anything like it. 1046 00:57:52,958 --> 00:57:53,875 What the... 1047 00:57:57,791 --> 00:57:58,833 You guys. 1048 00:57:59,041 --> 00:58:00,957 Only Korean Chinese live here. 1049 00:58:00,958 --> 00:58:02,916 Many stabbing incidents happen at night. 1050 00:58:03,041 --> 00:58:07,000 There are many ruthless illegals that cops won't even touch. 1051 00:58:07,375 --> 00:58:09,916 You shouldn't walk around if unnecessary. 1052 00:58:10,666 --> 00:58:11,875 Thank you. 1053 00:58:20,166 --> 00:58:22,333 This is the place. Thank you. 1054 00:58:22,583 --> 00:58:23,708 Thank you. 1055 00:58:27,791 --> 00:58:28,375 Right? 1056 00:58:28,375 --> 00:58:29,166 Yup. 1057 00:58:30,583 --> 00:58:31,625 Let's go. 1058 00:58:48,416 --> 00:58:51,374 We close at 4 am. Order from 2 servings. 1059 00:58:51,375 --> 00:58:52,375 Okay. 1060 00:58:55,375 --> 00:58:57,041 He's pretty good. 1061 00:58:59,541 --> 00:59:01,290 This game is fixed. Give me the phone. 1062 00:59:01,291 --> 00:59:02,166 What? 1063 00:59:02,167 --> 00:59:03,332 The phone. 1064 00:59:03,333 --> 00:59:04,541 It's not fixed. 1065 00:59:05,375 --> 00:59:07,375 But how come I keep losing? 1066 00:59:13,375 --> 00:59:15,250 Stupid moron. 1067 00:59:16,041 --> 00:59:18,000 Not yours. The asshole's. 1068 00:59:28,291 --> 00:59:29,208 Gun-ho. 1069 00:59:31,916 --> 00:59:34,625 If I lose again, this game is fixed. 1070 00:59:36,500 --> 00:59:37,874 That's our guy. That's him. 1071 00:59:37,875 --> 00:59:40,165 You sure the game isn't fixed? 1072 00:59:40,166 --> 00:59:41,125 What do we do now? 1073 00:59:42,083 --> 00:59:43,375 First, let's order. 1074 00:59:49,416 --> 00:59:50,625 Stupid ass. 1075 00:59:59,083 --> 01:00:01,207 This place is expensive. Shall we go? 1076 01:00:01,208 --> 01:00:02,249 Okay, let's go. 1077 01:00:02,250 --> 01:00:03,934 Let's go. Who are you? 1078 01:00:03,958 --> 01:00:06,000 Where's Gun-young? 1079 01:00:06,666 --> 01:00:08,666 Where's Gun-young? 1080 01:00:08,875 --> 01:00:14,250 Why do you have Gun-young's phone? 1081 01:00:14,958 --> 01:00:17,083 Who are you? 1082 01:00:17,458 --> 01:00:19,457 Who the fuck are you? 1083 01:00:19,458 --> 01:00:22,333 Who are you? 1084 01:00:34,291 --> 01:00:35,333 Hee-yeol! 1085 01:01:01,333 --> 01:01:02,415 Gi-jun, you okay? 1086 01:01:02,416 --> 01:01:03,083 Yeah. 1087 01:01:03,084 --> 01:01:04,500 We kick ass. 1088 01:01:05,416 --> 01:01:06,625 Let's get him to talk. 1089 01:01:08,541 --> 01:01:10,457 Where's Yun-Jung? 1090 01:01:10,458 --> 01:01:11,250 Start talking. 1091 01:01:11,250 --> 01:01:12,125 Tell us now. 1092 01:01:12,126 --> 01:01:15,333 I'll never tell you, shithead. 1093 01:01:15,500 --> 01:01:18,082 Crazy ass, you think this is a joke? 1094 01:01:18,083 --> 01:01:19,083 Hold him down. 1095 01:01:19,083 --> 01:01:19,833 Okay. 1096 01:01:24,041 --> 01:01:25,666 I said, talk. 1097 01:01:29,125 --> 01:01:30,476 Hell yeah. 1098 01:01:30,500 --> 01:01:32,332 What're you gonna do with that? 1099 01:01:32,333 --> 01:01:33,416 I don't know. 1100 01:01:35,333 --> 01:01:36,833 Start talking now. 1101 01:01:37,041 --> 01:01:39,332 What're you poking me with? 1102 01:01:39,333 --> 01:01:40,915 I won't tell you either, asshole. 1103 01:01:40,916 --> 01:01:42,958 Let's use words. 1104 01:01:43,250 --> 01:01:46,499 Words? He's freaking vicious and ignorant. 1105 01:01:46,500 --> 01:01:47,874 I'm freaking ignorant. 1106 01:01:47,875 --> 01:01:50,125 I can stick this all the way up to your mouth. 1107 01:01:52,750 --> 01:01:55,249 I won't tell you a thing, shithead. 1108 01:01:55,250 --> 01:01:57,625 Crazy ass. 1109 01:01:58,541 --> 01:01:59,875 Then die. 1110 01:02:02,291 --> 01:02:03,416 Hurry up. 1111 01:02:04,333 --> 01:02:06,500 Which way? Talk now. 1112 01:02:07,416 --> 01:02:08,999 Hurry up. Talk! 1113 01:02:09,000 --> 01:02:10,208 This way. 1114 01:02:13,333 --> 01:02:15,750 We have a situation at Hegang. We need to go now. 1115 01:02:15,875 --> 01:02:16,458 What? 1116 01:02:16,459 --> 01:02:18,083 Gun-ho was taken. 1117 01:02:19,208 --> 01:02:20,041 Everyone, up! 1118 01:02:20,042 --> 01:02:22,250 Get out now. Hurry up! 1119 01:02:30,958 --> 01:02:32,666 Is this the right place? 1120 01:02:37,583 --> 01:02:38,833 Is this the right key? 1121 01:02:42,833 --> 01:02:43,791 Go up. 1122 01:02:49,250 --> 01:02:50,457 I'll go upstairs. 1123 01:02:50,458 --> 01:02:51,333 Okay. 1124 01:03:37,333 --> 01:03:38,250 Mister. 1125 01:03:38,251 --> 01:03:39,500 Please save me. 1126 01:03:39,958 --> 01:03:40,916 Mister. 1127 01:03:41,500 --> 01:03:44,101 I'm in here. Please help me. 1128 01:03:44,125 --> 01:03:45,583 Save me. 1129 01:03:45,875 --> 01:03:47,375 Get us out of here. 1130 01:03:56,291 --> 01:03:59,500 What is this place? What're you up to? 1131 01:03:59,916 --> 01:04:01,500 We're getting eggs. 1132 01:04:02,666 --> 01:04:06,333 We give the girls shots and get their eggs. 1133 01:04:08,666 --> 01:04:09,708 Gi-jun. 1134 01:04:11,125 --> 01:04:12,708 You need to come here now. 1135 01:04:12,833 --> 01:04:13,750 Okay. 1136 01:04:16,958 --> 01:04:18,416 Don't worry. 1137 01:04:18,958 --> 01:04:20,749 Even after we get their eggs out, 1138 01:04:20,750 --> 01:04:23,000 you can still screw them. 1139 01:04:23,750 --> 01:04:25,541 Fucking asshole. 1140 01:04:32,875 --> 01:04:33,957 This room? 1141 01:04:33,958 --> 01:04:36,374 No, all these rooms. 1142 01:04:36,375 --> 01:04:37,083 What? 1143 01:04:37,084 --> 01:04:38,500 Open this door. 1144 01:04:54,791 --> 01:04:56,041 She's burning up. 1145 01:04:58,500 --> 01:05:00,124 Isn't this blood? 1146 01:05:00,125 --> 01:05:01,125 Blood? 1147 01:05:04,458 --> 01:05:05,416 Shit. 1148 01:05:05,958 --> 01:05:07,250 What do we do? 1149 01:05:07,541 --> 01:05:08,665 Let's take her to the hospital. 1150 01:05:08,666 --> 01:05:10,249 What about the other girls? 1151 01:05:10,250 --> 01:05:11,749 Let's take her to the hospital first. 1152 01:05:11,750 --> 01:05:14,166 Let's come back with the police. 1153 01:05:14,791 --> 01:05:16,166 Be careful. 1154 01:05:19,291 --> 01:05:20,250 Let's go. 1155 01:05:27,750 --> 01:05:29,500 Hello, shitface. 1156 01:05:36,208 --> 01:05:37,333 Head! 1157 01:05:41,416 --> 01:05:42,583 Gi-jun, go. 1158 01:05:42,750 --> 01:05:44,166 Hurry and go. 1159 01:05:44,791 --> 01:05:46,125 I'll hurry back. 1160 01:05:47,250 --> 01:05:48,291 Don't come near. 1161 01:05:48,666 --> 01:05:49,708 Get back! 1162 01:05:54,833 --> 01:05:55,958 Get back! 1163 01:05:59,583 --> 01:06:00,666 Get back! 1164 01:06:02,208 --> 01:06:03,583 What? 1165 01:06:04,541 --> 01:06:05,583 Wait here. 1166 01:06:07,333 --> 01:06:08,291 Oh no. 1167 01:06:09,583 --> 01:06:10,458 Head! 1168 01:06:22,083 --> 01:06:23,458 You stay put. 1169 01:06:26,791 --> 01:06:27,791 Get him. 1170 01:06:30,833 --> 01:06:31,833 Hee-yeol! 1171 01:06:35,541 --> 01:06:37,333 Where are you going, fucker? 1172 01:06:40,875 --> 01:06:41,916 Gi-jun! 1173 01:06:42,375 --> 01:06:43,458 Who are you? 1174 01:06:45,333 --> 01:06:46,500 The police. 1175 01:06:50,750 --> 01:06:52,791 Can I see your badge? 1176 01:06:57,041 --> 01:06:59,291 You shouldn't play cop. 1177 01:07:01,041 --> 01:07:02,208 Fucker. 1178 01:07:13,125 --> 01:07:15,333 This fucker can take it pretty well. 1179 01:07:35,208 --> 01:07:36,250 Get up. 1180 01:07:36,458 --> 01:07:38,125 Get up, bitch. 1181 01:07:48,333 --> 01:07:49,458 Police? 1182 01:07:50,541 --> 01:07:52,125 Motherfucker. 1183 01:08:13,916 --> 01:08:14,916 Gi-jun. 1184 01:08:48,666 --> 01:08:49,541 Gi-jun. 1185 01:08:50,083 --> 01:08:51,124 Get up. 1186 01:08:51,125 --> 01:08:52,083 Gi-jun. 1187 01:08:53,916 --> 01:08:55,250 Hee-yeol. 1188 01:08:59,458 --> 01:09:01,916 Something's dripping down my face. 1189 01:09:02,083 --> 01:09:04,749 Your head's bleeding a lot. 1190 01:09:04,750 --> 01:09:06,208 I knew it. 1191 01:09:07,250 --> 01:09:08,749 It feels really hot. 1192 01:09:08,750 --> 01:09:11,416 I think they extract organs here. 1193 01:09:14,916 --> 01:09:16,208 Do something. 1194 01:09:26,583 --> 01:09:27,666 You go! 1195 01:09:43,166 --> 01:09:44,208 Be quiet. 1196 01:09:44,791 --> 01:09:47,083 It freaking hurts. 1197 01:09:50,166 --> 01:09:53,083 My shoulders hurt. 1198 01:09:59,791 --> 01:10:01,625 Where are our jackets? 1199 01:10:02,125 --> 01:10:05,791 It's all gone. No wallet and no phone. 1200 01:10:07,458 --> 01:10:08,624 Let's get out of here for now. 1201 01:10:08,625 --> 01:10:10,375 Okay. No buttons either. 1202 01:10:41,333 --> 01:10:42,416 Was that you? 1203 01:11:08,916 --> 01:11:09,916 Gi-jun. 1204 01:11:13,041 --> 01:11:14,708 Go! 1205 01:11:19,250 --> 01:11:21,458 Run, run! 1206 01:11:22,875 --> 01:11:23,791 Run! 1207 01:11:25,583 --> 01:11:27,500 Get them! 1208 01:11:36,291 --> 01:11:37,791 It's a dead end. 1209 01:11:38,833 --> 01:11:40,208 Stop right there. 1210 01:12:02,666 --> 01:12:03,583 Go. 1211 01:12:35,083 --> 01:12:36,750 Shit! 1212 01:12:42,958 --> 01:12:44,540 Police station. 1213 01:12:44,541 --> 01:12:46,208 Police station! We're almost there. 1214 01:12:56,708 --> 01:12:58,000 We're safe. 1215 01:12:58,125 --> 01:13:00,707 Fuckers. Go get the girls. Now! 1216 01:13:00,708 --> 01:13:01,916 Hurry! 1217 01:13:02,458 --> 01:13:04,540 Where are they going? 1218 01:13:04,541 --> 01:13:06,374 Are they going back to get the girls? 1219 01:13:06,375 --> 01:13:08,041 Let's go report them. 1220 01:13:11,375 --> 01:13:12,309 Hello. 1221 01:13:12,333 --> 01:13:13,624 How may I help you? 1222 01:13:13,625 --> 01:13:17,040 There are girls locked up in an abandoned building. 1223 01:13:17,041 --> 01:13:17,875 An abandoned building? 1224 01:13:17,876 --> 01:13:19,665 I don't know exactly where it is. 1225 01:13:19,666 --> 01:13:21,540 It's within a 5 minute running distance. 1226 01:13:21,541 --> 01:13:23,790 Come with us. We can explain. 1227 01:13:23,791 --> 01:13:24,666 Let's go. 1228 01:13:24,667 --> 01:13:26,582 First, let me see your IDs, please. 1229 01:13:26,583 --> 01:13:29,290 Pardon? They took our wallets and phones. 1230 01:13:29,291 --> 01:13:32,415 I have to see your IDs first. It's part of the process. 1231 01:13:32,416 --> 01:13:35,624 Can't you just look up our resident number? 1232 01:13:35,625 --> 01:13:37,250 I need your photo IDs. 1233 01:13:37,416 --> 01:13:40,290 If we don't go now, I don't know what's gonna happen to the girls. 1234 01:13:40,291 --> 01:13:42,499 We must go now. He's right. 1235 01:13:42,500 --> 01:13:44,082 We have to follow the process. 1236 01:13:44,083 --> 01:13:45,957 Is the process more important than a person's life? 1237 01:13:45,958 --> 01:13:46,791 Look. 1238 01:13:47,041 --> 01:13:49,333 Because of the process, we can save people. 1239 01:13:50,166 --> 01:13:52,499 Fucking police. Fuck you. 1240 01:13:52,500 --> 01:13:53,291 Fuck you? 1241 01:13:53,292 --> 01:13:55,332 Gi-jun. Come on! 1242 01:13:55,333 --> 01:13:57,457 Are you gonna be responsible if something happens to those girls? 1243 01:13:57,458 --> 01:13:59,124 Huh? Are you? 1244 01:13:59,125 --> 01:14:00,749 You punks. 1245 01:14:00,750 --> 01:14:01,541 We're sorry. 1246 01:14:01,541 --> 01:14:02,500 Let's go. 1247 01:14:02,501 --> 01:14:03,790 You two, stop right there. 1248 01:14:03,791 --> 01:14:05,832 Stop and do what? Gi-jun. 1249 01:14:05,833 --> 01:14:07,374 Stop it. You're gonna shoot us? 1250 01:14:07,375 --> 01:14:08,000 Yes, I am. 1251 01:14:08,001 --> 01:14:09,290 Shoot me then. 1252 01:14:09,291 --> 01:14:10,708 I will shoot. Shoot me. 1253 01:14:24,000 --> 01:14:25,125 What's this? 1254 01:14:26,250 --> 01:14:27,416 "3 Missed Calls" 1255 01:14:35,958 --> 01:14:37,999 Why're they handcuffed? 1256 01:14:38,000 --> 01:14:39,832 They didn't have IDs. 1257 01:14:39,833 --> 01:14:42,041 And they made a scene at the police station. 1258 01:14:44,166 --> 01:14:46,915 They're Police University students. Please let them go. 1259 01:14:46,916 --> 01:14:48,541 Please show me your ID. 1260 01:14:49,666 --> 01:14:52,208 I'm Prof. Yang Sung-ii at Police University. 1261 01:14:55,125 --> 01:14:57,790 Sir, girls are locked up in an abandoned building. 1262 01:14:57,791 --> 01:14:58,583 What? 1263 01:14:58,958 --> 01:15:00,958 Someone's retrieving their eggs. 1264 01:15:07,125 --> 01:15:08,541 Where's this abandoned building? 1265 01:15:10,041 --> 01:15:14,415 In 2007, I caught an egg broker and saw that ovulation drug for the first time. 1266 01:15:14,416 --> 01:15:17,332 A healthy woman normally produces one egg per month. 1267 01:15:17,333 --> 01:15:20,540 With this drug, she can produce up to 20 eggs. 1268 01:15:20,541 --> 01:15:25,749 Egg brokers connect infertile couples and egg donors for a fee. 1269 01:15:25,750 --> 01:15:27,040 Listening to your story, 1270 01:15:27,041 --> 01:15:29,665 I think some criminal organization kidnaps and locks up high school girls 1271 01:15:29,666 --> 01:15:33,000 and periodically retrieves their eggs, like in an egg farm. 1272 01:15:39,666 --> 01:15:40,875 Sir, this is the place. 1273 01:15:48,541 --> 01:15:49,791 They're gone. 1274 01:15:50,083 --> 01:15:51,833 They were locked up here. 1275 01:15:52,916 --> 01:15:55,250 She had severe bleeding and a high fever. 1276 01:16:06,250 --> 01:16:09,666 This isn't something that a patrol division can handle. 1277 01:16:09,875 --> 01:16:13,166 Let me ask someone from RIU, the Regional Investigation Unit. 1278 01:16:14,958 --> 01:16:17,457 Will they start the investigation today? 1279 01:16:17,458 --> 01:16:19,500 No, not that fast. 1280 01:16:19,666 --> 01:16:20,791 Pardon? 1281 01:16:21,541 --> 01:16:24,082 Then when can they start? 1282 01:16:24,083 --> 01:16:26,915 They have their own schedules. 1283 01:16:26,916 --> 01:16:28,874 Internal investigation alone will take 2 weeks. 1284 01:16:28,875 --> 01:16:30,000 2 weeks. 1285 01:16:30,958 --> 01:16:35,749 But you said the most crucial factor in kidnapping cases is time. 1286 01:16:35,750 --> 01:16:40,415 That's correct, but there are other lives to save also. 1287 01:16:40,416 --> 01:16:43,625 Every life is important. 1288 01:16:44,458 --> 01:16:47,915 Is there any unit that can start sooner? 1289 01:16:47,916 --> 01:16:50,332 There's something called intelligence-based investigation. 1290 01:16:50,333 --> 01:16:54,165 Special Investigation Unit and RIU usually handle them. 1291 01:16:54,166 --> 01:16:57,916 But SIU is busier than RIU right now. 1292 01:17:00,583 --> 01:17:04,249 Then can we look for them ourselves? 1293 01:17:04,250 --> 01:17:05,041 That's right. 1294 01:17:05,042 --> 01:17:07,540 They couldn't have taken all the girls too far away. 1295 01:17:07,541 --> 01:17:11,332 I understand how you feel but there's nothing we can do. 1296 01:17:11,333 --> 01:17:12,374 Go back to school. 1297 01:17:12,375 --> 01:17:13,458 Prof. Yang! 1298 01:17:18,375 --> 01:17:20,583 They were younger than us. 1299 01:17:20,791 --> 01:17:23,082 They were kidnapped and locked up. 1300 01:17:23,083 --> 01:17:24,333 You kids. 1301 01:17:25,208 --> 01:17:26,958 You're not police officers. 1302 01:17:27,583 --> 01:17:29,040 You're still students. 1303 01:17:29,041 --> 01:17:30,666 Even if we're students, 1304 01:17:30,791 --> 01:17:33,124 we witnessed the crime and have evidence. 1305 01:17:33,125 --> 01:17:35,040 Why can't we do anything? 1306 01:17:35,041 --> 01:17:37,166 Don't get smart with me. 1307 01:17:38,916 --> 01:17:42,083 Let the adults take it from here. 1308 01:17:42,416 --> 01:17:43,583 Got it? 1309 01:17:44,583 --> 01:17:46,333 You punks. Prof. Yang. 1310 01:17:46,666 --> 01:17:50,125 I know the license plate number of the kidnapper's van. 1311 01:17:51,291 --> 01:17:55,082 It's an old green Starex. 37GU8338. 1312 01:17:55,083 --> 01:17:57,707 I know you can run a plate number with one phone call. 1313 01:17:57,708 --> 01:17:59,290 Please, just this once. 1314 01:17:59,291 --> 01:18:00,875 Please, I beg you. 1315 01:18:10,208 --> 01:18:11,500 Hi, Do-chul. 1316 01:18:11,916 --> 01:18:14,041 I know. It's been 10 years. 1317 01:18:14,333 --> 01:18:15,665 I need a favor. 1318 01:18:15,666 --> 01:18:17,541 Will you run a plate number? 1319 01:18:18,958 --> 01:18:20,291 37GU... 1320 01:18:22,958 --> 01:18:24,333 8338. Let's go. 1321 01:18:24,625 --> 01:18:25,791 Yes, now. 1322 01:18:27,166 --> 01:18:28,208 Is that right? 1323 01:18:29,125 --> 01:18:31,625 Thanks. Bye. 1324 01:18:40,083 --> 01:18:41,625 It's an unregistered vehicle. 1325 01:18:42,083 --> 01:18:45,625 They have to manually search the CCTV tapes. 1326 01:18:46,375 --> 01:18:50,165 The case's detective has to file an official request to the CCTV center. 1327 01:18:50,166 --> 01:18:54,290 RIU will be done with their case in a month. 1328 01:18:54,291 --> 01:18:55,374 They'll be able to help then. 1329 01:18:55,375 --> 01:18:56,333 One... 1330 01:18:58,333 --> 01:19:00,500 How can we wait a month? 1331 01:19:00,833 --> 01:19:03,665 Then should they throw out everything and work on our case? 1332 01:19:03,666 --> 01:19:06,041 That's not what I meant. 1333 01:19:11,000 --> 01:19:12,666 I'm done talking. 1334 01:19:12,791 --> 01:19:15,790 So you two go back to school and study hard. 1335 01:19:15,791 --> 01:19:18,457 If you get involved with this again, you'll be expelled. 1336 01:19:18,458 --> 01:19:19,500 Got it? 1337 01:19:19,958 --> 01:19:21,625 Yes, Sir. 1338 01:19:22,125 --> 01:19:25,415 You kids. Always answer loud and clear! 1339 01:19:25,416 --> 01:19:26,750 Yes, Sir! 1340 01:20:04,041 --> 01:20:04,875 Hee-yeol. 1341 01:20:04,875 --> 01:20:05,708 Yeah. 1342 01:20:06,791 --> 01:20:11,000 Are they gonna be okay? 1343 01:20:18,333 --> 01:20:20,291 The upside is that 1344 01:20:20,833 --> 01:20:22,999 we still have time to save them. 1345 01:20:23,000 --> 01:20:24,958 Hey, where's my jacket? 1346 01:20:26,750 --> 01:20:29,499 Geez, what's wrong with you two? 1347 01:20:29,500 --> 01:20:32,957 Something came up. I'll buy you a jacket. Sorry. 1348 01:20:32,958 --> 01:20:34,291 Well... 1349 01:20:35,208 --> 01:20:36,458 Forget it. 1350 01:20:37,250 --> 01:20:38,916 Did you go to the hospital? 1351 01:20:39,125 --> 01:20:40,791 We just got back. 1352 01:20:41,625 --> 01:20:45,416 Hey, your father still works for the force, right? 1353 01:20:45,625 --> 01:20:48,874 You bet. The chief loves my father. 1354 01:20:48,875 --> 01:20:52,333 Then he might have friends at Gangnam CCTV center, right? 1355 01:20:52,791 --> 01:20:55,124 We know someone there too. 1356 01:20:55,125 --> 01:20:55,767 Who? 1357 01:20:55,791 --> 01:20:57,041 Who? 1358 01:20:57,166 --> 01:20:58,582 I'm too afraid to say it. 1359 01:20:58,583 --> 01:21:00,583 Just spit it out. 1360 01:21:01,958 --> 01:21:02,541 No, I can't. 1361 01:21:02,542 --> 01:21:03,791 Just tell us. 1362 01:21:04,833 --> 01:21:05,375 No. 1363 01:21:05,376 --> 01:21:08,041 Why not? Say it. Come on, loser. 1364 01:21:09,583 --> 01:21:10,832 Medusa. 1365 01:21:10,833 --> 01:21:13,457 You were playing phone games during working hours? 1366 01:21:13,458 --> 01:21:14,874 How dare you? 1367 01:21:14,875 --> 01:21:15,957 I'm sorry, Ma'am. 1368 01:21:15,958 --> 01:21:17,124 I bet you're sorry. 1369 01:21:17,125 --> 01:21:19,125 We're sorry, Ma'am. 1370 01:21:24,041 --> 01:21:25,041 Hello? 1371 01:21:28,208 --> 01:21:31,291 Hello? Good afternoon, Ma'am. 1372 01:21:31,625 --> 01:21:34,749 This is cadet Gi-jun Park, Class of 2017. 1373 01:21:34,750 --> 01:21:35,666 Hi. 1374 01:21:36,750 --> 01:21:38,332 Long time no see. 1375 01:21:38,333 --> 01:21:40,957 How have you been, Ma'am? 1376 01:21:40,958 --> 01:21:42,790 I'm good. 1377 01:21:42,791 --> 01:21:44,124 What do you want? 1378 01:21:44,125 --> 01:21:48,374 My friend was the victim in a hit-and-run in Gangnam. 1379 01:21:48,375 --> 01:21:52,332 Police said the driver's car was unregistered. 1380 01:21:52,333 --> 01:21:55,707 We'll have to manually search all the CCTV tapes to find that. 1381 01:21:55,708 --> 01:21:56,583 It'll take days. 1382 01:21:56,584 --> 01:22:01,083 Yes, I heard about that. 1383 01:22:01,583 --> 01:22:05,375 It's really important. Just this once, please. 1384 01:22:08,250 --> 01:22:09,208 All right. 1385 01:22:09,750 --> 01:22:11,165 License plate number, make and model. 1386 01:22:11,166 --> 01:22:13,874 Time and place of the crime, last place seen. 1387 01:22:13,875 --> 01:22:15,040 Text me all those. 1388 01:22:15,041 --> 01:22:15,500 Yes, Ma'am. 1389 01:22:15,501 --> 01:22:19,457 I'll find it no matter what. You catch the driver. 1390 01:22:19,458 --> 01:22:20,291 Yes, Ma'am. 1391 01:22:20,292 --> 01:22:23,040 So there'll be no other victims. Got it? 1392 01:22:23,041 --> 01:22:25,791 Thank you, Ma'am. 1393 01:22:26,833 --> 01:22:29,458 She said okay? This is great. 1394 01:22:29,708 --> 01:22:32,582 Now, we should prepare. 1395 01:22:32,583 --> 01:22:34,208 So now. 1396 01:22:34,541 --> 01:22:36,458 We get weapons. 1397 01:22:41,333 --> 01:22:43,583 Two police batons. 1398 01:22:44,541 --> 01:22:46,041 Two handcuffs. 1399 01:22:47,000 --> 01:22:48,541 Two Taser guns. 1400 01:22:49,083 --> 01:22:50,541 Two protective gear. 1401 01:22:51,375 --> 01:22:52,333 Is this correct? 1402 01:22:54,625 --> 01:22:57,665 Is this everything Prof. Yang asked for? 1403 01:22:57,666 --> 01:22:59,875 I think so. 1404 01:23:00,166 --> 01:23:01,125 Yup. 1405 01:23:01,375 --> 01:23:03,582 Return them by next Wednesday in original condition. 1406 01:23:03,583 --> 01:23:04,458 Wednesday. 1407 01:23:04,459 --> 01:23:05,833 Yes. Okay, Wednesday. 1408 01:23:06,625 --> 01:23:07,416 Thank you. 1409 01:23:07,583 --> 01:23:08,416 Thank you. 1410 01:23:12,125 --> 01:23:13,083 I'll shoot. 1411 01:23:13,208 --> 01:23:14,458 Be careful. 1412 01:23:16,791 --> 01:23:17,458 I did it. 1413 01:23:17,458 --> 01:23:18,375 You did? 1414 01:23:18,541 --> 01:23:19,166 Wow! 1415 01:23:19,167 --> 01:23:20,374 We can definitely catch him with this. 1416 01:23:20,375 --> 01:23:21,541 Heck ya. 1417 01:23:22,750 --> 01:23:24,250 We gotta get them out. 1418 01:23:36,500 --> 01:23:37,625 Nasty. 1419 01:23:38,500 --> 01:23:39,833 We can't use this. 1420 01:23:39,958 --> 01:23:41,333 Fuck. 1421 01:23:42,750 --> 01:23:44,750 Forget the eggs. Get her organs. 1422 01:23:44,875 --> 01:23:47,040 Please don't kill me. 1423 01:23:47,041 --> 01:23:49,666 Where are you taking her? 1424 01:23:51,333 --> 01:23:52,707 Please save her. 1425 01:23:52,708 --> 01:23:53,875 Please I beg you. 1426 01:23:54,000 --> 01:23:55,541 Please. 1427 01:24:03,666 --> 01:24:04,583 Hey. 1428 01:24:05,166 --> 01:24:06,791 Are you okay? 1429 01:24:08,916 --> 01:24:10,166 Oh my goodness. 1430 01:24:20,125 --> 01:24:21,101 96 1431 01:24:21,125 --> 01:24:22,125 97 1432 01:24:22,250 --> 01:24:23,208 98 1433 01:24:23,583 --> 01:24:24,666 99 1434 01:24:25,500 --> 01:24:26,541 99 1435 01:24:27,375 --> 01:24:28,624 Asshole. One more. 1436 01:24:28,625 --> 01:24:29,625 99 1437 01:24:29,750 --> 01:24:31,041 Just one more. 1438 01:24:31,625 --> 01:24:32,726 99 1439 01:24:32,750 --> 01:24:34,416 Last one. 1440 01:24:35,208 --> 01:24:36,250 99 1441 01:24:38,166 --> 01:24:39,375 96 1442 01:24:39,958 --> 01:24:41,125 97 1443 01:24:41,500 --> 01:24:43,000 98 1444 01:24:43,166 --> 01:24:44,541 99 1445 01:24:44,708 --> 01:24:46,125 99 1446 01:24:46,833 --> 01:24:49,583 Nope, cancel that. 98. 1447 01:24:55,541 --> 01:24:59,957 One, two, three, four five, six, seven. 1448 01:24:59,958 --> 01:25:02,000 Eight, nine, ten. 1449 01:25:03,125 --> 01:25:04,541 They're dead meat. 1450 01:25:05,708 --> 01:25:09,916 Intelligence-based investigation starts without receiving a crime report. 1451 01:25:10,291 --> 01:25:17,458 Police are first to recognize the crime and start investigating. 1452 01:26:04,416 --> 01:26:05,708 Let's grill them all. 1453 01:26:35,500 --> 01:26:37,040 It's Medusa. 1454 01:26:37,041 --> 01:26:38,458 I almost shit myself. 1455 01:26:38,583 --> 01:26:39,500 Hello, Ma'am. 1456 01:26:39,501 --> 01:26:41,249 What took you so long to answer? 1457 01:26:41,250 --> 01:26:42,499 I'm sorry, Ma'am. 1458 01:26:42,500 --> 01:26:43,999 The van you're looking for. 1459 01:26:44,000 --> 01:26:46,290 It's 37GU8338, correct? 1460 01:26:46,291 --> 01:26:47,208 Yes, Ma'am. 1461 01:26:47,209 --> 01:26:49,874 On Nov. 13th and 27th at 5 pm, 1462 01:26:49,875 --> 01:26:53,726 I have it turning left on Kyodae junction toward Seoul Arts Center. 1463 01:26:53,750 --> 01:26:56,000 I also found something interesting. 1464 01:26:56,583 --> 01:26:59,415 On both times, there's another Starex behind it. 1465 01:26:59,416 --> 01:27:02,124 With H Fertility Clinic logo on it. 1466 01:27:02,125 --> 01:27:04,332 It might be connected so do your research. 1467 01:27:04,333 --> 01:27:06,750 Yes, Ma'am. Thank you, Ma'am. 1468 01:27:13,958 --> 01:27:15,333 "H Fertility Clinic" 1469 01:27:17,750 --> 01:27:19,517 "Closed 2nd and 4th Sundays" 1470 01:27:19,541 --> 01:27:21,750 I think this is where they retrieve eggs. 1471 01:27:22,666 --> 01:27:24,583 2nd Sunday is... 1472 01:27:25,208 --> 01:27:26,666 Two days from now. 1473 01:27:29,666 --> 01:27:31,625 You think we can do this? 1474 01:27:35,625 --> 01:27:36,976 You cracking up? 1475 01:27:37,000 --> 01:27:38,934 You scared, wuss? 1476 01:27:38,958 --> 01:27:40,500 Shut up, idiot. 1477 01:27:43,625 --> 01:27:45,000 The girls. 1478 01:27:46,375 --> 01:27:48,041 Let's go save them. 1479 01:27:49,708 --> 01:27:51,333 Stay alive until then. 1480 01:27:59,541 --> 01:28:03,749 Ms. Yun-Jung is a college student, majoring in English. 1481 01:28:03,750 --> 01:28:07,165 To support herself financially, 1482 01:28:07,166 --> 01:28:09,374 she has donated her eggs. 1483 01:28:09,375 --> 01:28:13,499 I've met her myself. She's healthy and outgoing. 1484 01:28:13,500 --> 01:28:14,915 She's tall too. 1485 01:28:14,916 --> 01:28:16,832 She's beautiful. 1486 01:28:16,833 --> 01:28:17,708 Yes, she is. 1487 01:28:17,709 --> 01:28:27,416 The cost of IVF with Ms. Lee's eggs will be about $80,000. 1488 01:28:29,083 --> 01:28:31,000 Anything for our baby. 1489 01:28:31,333 --> 01:28:35,958 I promise you the most beautiful baby in the world. 1490 01:28:36,458 --> 01:28:37,708 Have faith in me. 1491 01:28:39,666 --> 01:28:40,874 This, this, this, this. 1492 01:28:40,875 --> 01:28:43,208 This, this, this. Get them in the van. 1493 01:28:51,958 --> 01:28:54,583 Young police officers, be ambitious. 1494 01:29:07,500 --> 01:29:09,000 There they come, 8338. 1495 01:29:15,250 --> 01:29:17,708 Hurry and get off the van. Fucking bitches. 1496 01:29:22,208 --> 01:29:24,458 That's $20,000. I put in a bit more. 1497 01:29:24,791 --> 01:29:25,958 Thank you. 1498 01:30:01,041 --> 01:30:02,791 To the operating room, please. 1499 01:30:15,791 --> 01:30:16,957 When are you gonna play next? 1500 01:30:16,958 --> 01:30:19,375 I don't know. If you got money... 1501 01:30:20,666 --> 01:30:21,958 What's that noise? 1502 01:30:37,791 --> 01:30:39,291 Those fuckers are back. 1503 01:30:53,875 --> 01:30:56,166 That's a lot of thugs. 1504 01:30:58,083 --> 01:30:59,125 Let's go. 1505 01:32:49,875 --> 01:32:51,392 Gi-jun, you okay? 1506 01:32:51,416 --> 01:32:52,875 Geez. You scared me. 1507 01:32:53,250 --> 01:32:54,416 You okay? 1508 01:32:56,041 --> 01:32:57,500 What happened to your hand? 1509 01:32:58,000 --> 01:32:59,374 I'm sorry. 1510 01:32:59,375 --> 01:33:00,916 Bitch. 1511 01:33:01,791 --> 01:33:03,082 I think it's fractured. 1512 01:33:03,083 --> 01:33:04,750 Dumbass. 1513 01:33:05,333 --> 01:33:07,083 What about your Taser guns? 1514 01:33:07,958 --> 01:33:09,082 They're smashed. 1515 01:33:09,083 --> 01:33:10,041 What? 1516 01:33:10,916 --> 01:33:12,166 We're screwed. 1517 01:33:12,666 --> 01:33:14,375 What do we do? 1518 01:33:15,791 --> 01:33:19,000 Before they wake up, let's go up. 1519 01:33:19,958 --> 01:33:21,000 Get up. 1520 01:33:31,833 --> 01:33:33,166 Doors opening. 1521 01:33:35,375 --> 01:33:36,458 What the... 1522 01:33:39,375 --> 01:33:40,583 Excuse me. 1523 01:33:41,750 --> 01:33:44,000 Which floor is the operating room? 1524 01:33:44,208 --> 01:33:45,416 The 8th floor. 1525 01:33:46,291 --> 01:33:47,416 Thank you. 1526 01:33:53,750 --> 01:33:55,333 My nose freaking hurts. 1527 01:33:56,916 --> 01:33:58,166 Shit. 1528 01:34:21,375 --> 01:34:22,416 Gi-jun! 1529 01:34:29,375 --> 01:34:30,708 Lots of eggs. 1530 01:34:31,458 --> 01:34:32,750 I don't know about this. 1531 01:34:59,333 --> 01:35:00,832 Let's cuff him. 1532 01:35:00,833 --> 01:35:01,833 Okay. You go first. 1533 01:35:01,834 --> 01:35:03,124 No, you go first. 1534 01:35:03,125 --> 01:35:04,790 No, you hit him with the baton first. 1535 01:35:04,791 --> 01:35:05,958 Fuckers. 1536 01:35:08,083 --> 01:35:10,625 You're gonna die today, fucking bitches. 1537 01:35:25,333 --> 01:35:26,375 What the heck? 1538 01:36:17,583 --> 01:36:18,851 Let's gang up on him. 1539 01:36:18,875 --> 01:36:20,041 All right! 1540 01:36:42,833 --> 01:36:44,333 Cuff his legs first. 1541 01:36:50,541 --> 01:36:52,083 We're okay now. 1542 01:36:55,083 --> 01:36:56,374 Where's the operating room? 1543 01:36:56,375 --> 01:36:57,499 The operating room? 1544 01:36:57,500 --> 01:36:58,624 I think it's that way. 1545 01:36:58,625 --> 01:36:59,666 Let's go. 1546 01:37:08,333 --> 01:37:10,750 We almost made a big mistake. We gotta return these. 1547 01:37:11,750 --> 01:37:12,666 Come on. 1548 01:37:13,833 --> 01:37:15,833 Enjoy your right to remain silent. 1549 01:37:20,375 --> 01:37:21,624 Stop right there! 1550 01:37:21,625 --> 01:37:22,625 Who the hell are you? 1551 01:37:22,626 --> 01:37:24,250 Don't you know what stop means? 1552 01:37:24,791 --> 01:37:25,791 Good job. 1553 01:37:26,958 --> 01:37:28,165 Is she okay? 1554 01:37:28,166 --> 01:37:30,041 She was put under general anesthesia. 1555 01:37:31,000 --> 01:37:32,583 Where are the other girls? 1556 01:37:39,916 --> 01:37:41,041 Hee-yeol? 1557 01:37:41,250 --> 01:37:42,208 Yeah. 1558 01:37:44,041 --> 01:37:45,540 Let's call Prof. Yang. 1559 01:37:45,541 --> 01:37:46,750 Prof. Yang... 1560 01:37:47,708 --> 01:37:49,166 Then we'll get expelled. 1561 01:37:51,041 --> 01:37:52,666 We have no choice. 1562 01:37:53,416 --> 01:37:54,583 Let's call him. 1563 01:37:57,291 --> 01:37:58,458 Okay, let's do it. 1564 01:38:22,833 --> 01:38:23,791 One. 1565 01:38:24,125 --> 01:38:25,083 Two. 1566 01:38:25,500 --> 01:38:26,458 Three. 1567 01:38:26,875 --> 01:38:27,875 Four. 1568 01:38:41,458 --> 01:38:44,250 You two have no regrets even if you get expelled, correct? 1569 01:38:46,958 --> 01:38:49,458 I believe I've done the right thing, Sir. 1570 01:38:50,750 --> 01:38:52,208 Same here, Sir. 1571 01:38:52,958 --> 01:38:54,166 But Prof. Yang. 1572 01:38:55,083 --> 01:38:56,833 I still want to go to class, Sir. 1573 01:38:57,041 --> 01:38:58,000 Why? 1574 01:38:58,250 --> 01:39:00,916 I thought we learned useless stuff in school. 1575 01:39:01,458 --> 01:39:02,875 But it wasn't true. 1576 01:39:03,250 --> 01:39:04,875 I want to learn more. 1577 01:39:05,958 --> 01:39:07,207 How about you, Gi-jun? 1578 01:39:07,208 --> 01:39:09,208 I'd like to stay also, Sir. 1579 01:39:11,125 --> 01:39:12,166 I... 1580 01:39:13,833 --> 01:39:15,041 want... 1581 01:39:17,166 --> 01:39:18,583 to be a police officer. 1582 01:39:27,333 --> 01:39:32,915 If we don't take disciplinary action, it would set a bad precedent. 1583 01:39:32,916 --> 01:39:36,374 But in the end, our students did the right thing. 1584 01:39:36,375 --> 01:39:38,790 They saved over 20 kidnap victims. 1585 01:39:38,791 --> 01:39:41,374 They should be rewarded not punished. 1586 01:39:41,375 --> 01:39:43,124 Are you out of your mind? 1587 01:39:43,125 --> 01:39:46,249 How could you reward someone who committed violence? 1588 01:39:46,250 --> 01:39:49,332 Strictly speaking, they've committed a crime. 1589 01:39:49,333 --> 01:39:51,749 Are you crazy calling our students criminals? 1590 01:39:51,750 --> 01:39:55,124 Then everyone should go catch criminals instead of studying. 1591 01:39:55,125 --> 01:39:57,874 I think you're out of line. 1592 01:39:57,875 --> 01:40:00,249 They're not just regular students. 1593 01:40:00,250 --> 01:40:02,040 They're the future police officers. 1594 01:40:02,041 --> 01:40:05,541 They're not officers yet. Expel them. 1595 01:40:11,166 --> 01:40:13,083 Prof. Yang, what do you think? 1596 01:40:17,083 --> 01:40:19,791 Someone talked about setting a bad precedent. 1597 01:40:20,500 --> 01:40:22,624 If Gi-jun Park and Hee-yeol Kang 1598 01:40:22,625 --> 01:40:25,958 neglected the kidnap victims and stayed in school, 1599 01:40:26,458 --> 01:40:29,416 I think that would be a worse precedent. 1600 01:40:29,583 --> 01:40:35,915 We taught them to be the first ones to respond to civilians in danger. 1601 01:40:35,916 --> 01:40:42,416 But if they've neglected victims so they wouldn't be punished, 1602 01:40:43,208 --> 01:40:47,916 I think that's more dishonorable, and they should be expelled. 1603 01:40:48,208 --> 01:40:52,832 Personally, I was envious of the two. 1604 01:40:52,833 --> 01:40:56,166 We once had that kind of passion. 1605 01:40:57,666 --> 01:41:03,250 We weren't afraid of punishment when it came to catching bad guys. 1606 01:41:03,666 --> 01:41:07,750 I think we've taught them well. 1607 01:41:08,458 --> 01:41:11,915 They're not like those selfish kids. 1608 01:41:11,916 --> 01:41:15,708 For others, they'd run all night. 1609 01:41:15,958 --> 01:41:19,166 It makes me happy that we've taught them well. 1610 01:41:21,750 --> 01:41:25,416 So what do you want to do with them? 1611 01:41:35,291 --> 01:41:37,750 You punks should study with such enthusiasm. 1612 01:41:54,458 --> 01:41:56,750 Gi-jun Park. Hee-yeol Kang. 1613 01:41:58,541 --> 01:42:02,458 You two should've been expelled. 1614 01:42:05,666 --> 01:42:10,000 But President showed mercy, and you're to be held back a year. 1615 01:42:13,416 --> 01:42:14,458 Don't like it? 1616 01:42:16,250 --> 01:42:18,166 I like it, Sir. 1617 01:42:18,583 --> 01:42:20,166 Thank you, Sir. 1618 01:42:21,125 --> 01:42:24,541 And you have 500 detention hours. 1619 01:42:26,291 --> 01:42:30,375 Since you'll be in school one more year, you should have enough time. 1620 01:42:31,875 --> 01:42:32,833 Don't like it? 1621 01:42:32,834 --> 01:42:33,957 It's great, Sir. 1622 01:42:33,958 --> 01:42:36,665 You kids don't sound sincere. 1623 01:42:36,666 --> 01:42:38,416 It's really great, Sir. 1624 01:42:39,000 --> 01:42:39,916 Attention. 1625 01:43:02,666 --> 01:43:03,666 Thank you, Sir. 1626 01:43:03,667 --> 01:43:05,457 This is not the end. 1627 01:43:05,458 --> 01:43:07,583 "Midnight Runners" 1628 01:43:10,125 --> 01:43:11,583 PARK SEO-JUN 1629 01:43:13,458 --> 01:43:15,083 KANG HA-NEUL 1630 01:43:16,541 --> 01:43:18,166 SUNG DONG-IL 1631 01:44:14,291 --> 01:44:17,958 DIRECTED BY JASON KIM 1632 01:44:23,291 --> 01:44:24,208 Hee-yeol. 1633 01:44:24,208 --> 01:44:25,083 Yeah. 1634 01:44:25,084 --> 01:44:27,165 How many hours of detention do we have left? 1635 01:44:27,166 --> 01:44:28,666 473 hours 1636 01:44:29,291 --> 01:44:30,458 and 20 minutes. 1637 01:44:33,458 --> 01:44:35,790 Not bad. Let's finish it up and go to an Internet Café. 1638 01:44:35,791 --> 01:44:37,041 Let's go shoot guns. 1639 01:44:38,583 --> 01:44:39,934 What're you looking at? 1640 01:44:39,958 --> 01:44:40,958 That. 1641 01:44:54,750 --> 01:44:55,750 Hi. 1642 01:45:12,041 --> 01:45:13,541 Thank you. 1643 01:45:15,291 --> 01:45:17,166 Oh, this wind. 1644 01:45:18,750 --> 01:45:19,833 You're welcome. 1645 01:45:34,583 --> 01:45:36,208 You've survived. 1646 01:45:42,583 --> 01:45:43,625 Are you okay? 1647 01:45:44,041 --> 01:45:45,416 Let me see if she's okay. 1648 01:45:47,750 --> 01:45:49,791 Would you like a campus tour? 1649 01:45:50,125 --> 01:45:50,958 Come on. 1650 01:45:50,959 --> 01:45:52,791 You look so good. 1651 01:45:53,083 --> 01:45:54,332 I'm Hee-yeol Kang. 1652 01:45:54,333 --> 01:45:55,666 And I'm Gi-jun Park. 1653 01:45:57,416 --> 01:45:58,791 This is our main building. 1654 01:48:20,916 --> 01:48:28,375 "Midnight Runners will be back." 105157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.