Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,802 --> 00:00:04,736
[Derek] The human lifeis made up of choices.
2
00:00:04,771 --> 00:00:08,138
Yes or no. In or out. Up or down.
3
00:00:08,174 --> 00:00:10,039
And then there arethe choices that matter.
4
00:00:10,076 --> 00:00:11,839
- [gun fires]
- To love or hate.
5
00:00:11,878 --> 00:00:14,779
To be a hero or to be a coward.
6
00:00:15,415 --> 00:00:17,178
To fight or to give in.
7
00:00:17,717 --> 00:00:19,116
To live...
8
00:00:19,853 --> 00:00:21,184
...or die.
9
00:00:22,589 --> 00:00:24,420
[gasping]
10
00:00:36,970 --> 00:00:39,768
[whimpering]
11
00:00:43,376 --> 00:00:45,003
You were there.
12
00:00:45,045 --> 00:00:46,603
When he killed my wife.
13
00:00:47,580 --> 00:00:49,878
[stammering] My name...
My name is April Kepner.
14
00:00:49,916 --> 00:00:53,909
l'm 28 years old. l...
l was born on April 23rd.
15
00:00:53,953 --> 00:00:57,582
ln Ohio. l'm from Columbus, Ohio.
16
00:00:57,624 --> 00:01:02,960
[gasping] My mom... My mom is a teacher
and my dad is a farmer... Corn.
17
00:01:02,996 --> 00:01:06,022
Corn, he grows corn.
18
00:01:06,066 --> 00:01:08,899
Their names are Karen and Joe.
19
00:01:08,935 --> 00:01:10,266
l have three sisters.
20
00:01:10,303 --> 00:01:14,296
Libby's the oldest, l'm next
and then there's Kimmie and Alice.
21
00:01:14,340 --> 00:01:16,774
l haven't done anything yet.
22
00:01:16,810 --> 00:01:20,109
l haven't... [gasping]
l've barely lived.
23
00:01:20,146 --> 00:01:25,243
All l've done is... All l've done is win
science fairs and go to medical school.
24
00:01:25,285 --> 00:01:27,753
l'm not finished yet.
l'm not finished yet.
25
00:01:27,787 --> 00:01:29,311
No one's loved me yet.
26
00:01:29,355 --> 00:01:33,121
Please, please. l'm someone's child.
27
00:01:33,960 --> 00:01:36,326
l'm someone's sister.
28
00:01:36,362 --> 00:01:40,093
l'm a person. l'm a person.
29
00:01:41,167 --> 00:01:42,191
[coughing]
30
00:01:48,308 --> 00:01:51,277
- Run.
- [gasping]
31
00:01:55,715 --> 00:01:58,775
[gasping] Mr. Clark...
32
00:02:02,722 --> 00:02:04,189
[doors opening]
33
00:02:04,524 --> 00:02:06,082
[Derek] Live or die.
34
00:02:08,161 --> 00:02:10,186
That's the important choice.
35
00:02:12,165 --> 00:02:14,429
And it's not always in our hands.
36
00:02:17,003 --> 00:02:18,800
- [grunting, muffled yelling]
- Shh!
37
00:02:18,838 --> 00:02:20,738
Meredith, shut up, OK?
38
00:02:21,474 --> 00:02:24,602
- OK, we have to go out there!
- No, l'm sorry, but no.
39
00:02:24,644 --> 00:02:26,441
That man is out there.
He's got a gun.
40
00:02:26,479 --> 00:02:28,344
- Derek could still be alive!
- We could get shot!
41
00:02:28,381 --> 00:02:30,440
- l'm going, Cristina. l'm going!
- No, you are not.
42
00:02:30,483 --> 00:02:32,041
- [gasping] Please.
- You'll get killed.
43
00:02:32,085 --> 00:02:34,610
l'm not gonna let that happen.
You gotta go through me.
44
00:02:37,056 --> 00:02:38,250
[grunting]
45
00:02:41,995 --> 00:02:43,428
Oh, Meredith...
46
00:02:49,502 --> 00:02:50,526
You OK?
47
00:02:53,506 --> 00:02:56,634
There's a shooter in the hospital,
which is...
48
00:02:56,676 --> 00:03:00,134
We made it all the way back from lraq
alive and now there's this guy
49
00:03:00,180 --> 00:03:03,308
with his people-shooting hat on
here in a hospital
50
00:03:03,349 --> 00:03:05,840
which is, arguably,
the safest place in the world.
51
00:03:05,885 --> 00:03:08,820
- ls there a point to this or...
- The point is what's the point?
52
00:03:10,223 --> 00:03:12,088
The point is...
53
00:03:12,125 --> 00:03:15,185
Why keep pretending or waiting or...
54
00:03:15,228 --> 00:03:17,822
We may as well play all our cards.
55
00:03:21,334 --> 00:03:22,665
l think you love me.
56
00:03:24,003 --> 00:03:26,904
l think you love Cristina
and l think you love me, too.
57
00:03:26,940 --> 00:03:30,933
You tried to get Shepherd to get rid
of me so you wouldn't have to choose.
58
00:03:30,977 --> 00:03:33,104
But, people-shooting-hat guy
is here and Owen,
59
00:03:33,146 --> 00:03:35,614
cards on the table,
you have to choose.
60
00:03:35,648 --> 00:03:37,843
You can't get rid of me.
l love this job.
61
00:03:37,884 --> 00:03:39,215
l'm not going anywhere.
62
00:03:39,252 --> 00:03:43,245
But for my sake and for Cristina's sake
you have to choose.
63
00:03:43,289 --> 00:03:47,225
Her or me. Life is short.
64
00:03:47,260 --> 00:03:51,424
- People shooting, you have to choose.
- Fine. No one. No one.
65
00:03:51,464 --> 00:03:53,398
l'm choosing no one.
66
00:03:53,433 --> 00:03:56,891
l am taking myself
out of this equation and l'm...
67
00:04:02,508 --> 00:04:04,135
[Teddy] Oh, my God.
68
00:04:05,745 --> 00:04:06,769
He's dead.
69
00:04:08,314 --> 00:04:11,442
We can't go to the lCU.
We stay here, we're sitting ducks.
70
00:04:11,484 --> 00:04:13,714
- We're taking this patient out of here.
- [buttons beeping]
71
00:04:13,753 --> 00:04:15,721
- Who are you calling?
- 91 1 .
72
00:04:15,755 --> 00:04:18,918
Hello? This is Dr. Owen Hunt
from Seattle Grace Hospital.
73
00:04:18,958 --> 00:04:21,051
l need to speak to someone
in charge of the scene.
74
00:04:21,094 --> 00:04:23,085
We're coming out
with a critical patient.
75
00:04:23,863 --> 00:04:26,058
- [sirens wailing]
- [man] Keep that area clear.
76
00:04:29,969 --> 00:04:31,163
[indistinct chatter]
77
00:04:32,272 --> 00:04:34,900
Why are they only getting civilians out?
Where's the staff?
78
00:04:34,941 --> 00:04:37,842
Policy is to clear visitors
room by room, floor by floor,
79
00:04:37,877 --> 00:04:40,607
before we remove any
non-essential hospital personnel.
80
00:04:40,647 --> 00:04:44,515
Did they get the shooter?
Do you know where the shooter is?
81
00:04:46,586 --> 00:04:48,611
- Do you know who the shooter is?
- No, sir.
82
00:04:48,655 --> 00:04:50,418
Do you know anything?
83
00:04:52,692 --> 00:04:55,684
Mister, l have a temper.
l especially have a temper when a man
84
00:04:55,728 --> 00:04:57,286
who doesn't know
what he's talking about
85
00:04:57,330 --> 00:04:59,560
yells at me in the
middle of a crisis situation.
86
00:05:00,166 --> 00:05:03,363
- You do not want to set me off.
- You don't want to set me off.
87
00:05:03,403 --> 00:05:04,665
Commander, l've got sound.
88
00:05:04,704 --> 00:05:06,569
[Owen]Dr. Owen Hunt from Seattle Grace...
89
00:05:06,606 --> 00:05:08,540
...we are coming outwith a critical patient.
90
00:05:08,574 --> 00:05:11,941
[Callie] Dr. Torres. I'm on peds, we'vegot a kid with a ruptured appendix.
91
00:05:11,978 --> 00:05:14,446
[Miranda]Dr. Miranda Bailey. I'm on five.
92
00:05:14,480 --> 00:05:16,311
[Cristina] He shot a doctor. In the ICU.
93
00:05:16,349 --> 00:05:18,214
[Miranda] There are twodead security guards...
94
00:05:18,251 --> 00:05:20,776
[Mark] This guy, six-one,graying hair, moustache...
95
00:05:20,820 --> 00:05:22,219
[Miranda]Dr. Charles Percy's been shot...
96
00:05:22,255 --> 00:05:25,247
- [Owen]...he shot a nurse.
- [Mark] I got a doctor here, Karev...
97
00:05:25,291 --> 00:05:28,055
- [Miranda] Please come, we need help.
- [Mark]...GSW to the chest,
98
00:05:28,094 --> 00:05:29,686
I need a way outta hereif he's gonna make it.
99
00:05:29,729 --> 00:05:32,698
[Cristina] He was looking for the chief,specifically the chief.
100
00:05:32,732 --> 00:05:34,632
He shot him.He shot Derek Shepherd
101
00:05:34,667 --> 00:05:35,998
right in front of us.We need help.
102
00:05:36,035 --> 00:05:38,128
[static crackling]
103
00:05:38,171 --> 00:05:41,902
Hold on, OK? Hold on. l love you.
Please don't die.
104
00:05:41,941 --> 00:05:44,774
Get out of here, Meredith,
before he shoots you. [coughing]
105
00:05:44,811 --> 00:05:47,405
- Do not die. Do you understand?
- [door opening]
106
00:05:47,447 --> 00:05:49,108
l can't live without you.
107
00:05:49,148 --> 00:05:51,207
- l called the police.
- [Meredith] lf you die, l die.
108
00:05:51,250 --> 00:05:53,480
OK. Good, they're coming.
The police are coming.
109
00:05:53,519 --> 00:05:55,885
They're not gonna get here.
They're not coming for us.
110
00:05:55,922 --> 00:05:57,617
- Not in time.
- [Meredith] l picked you!
111
00:05:57,657 --> 00:05:59,921
- What are we gonna do?
- l choose you. You don't die on me!
112
00:05:59,959 --> 00:06:02,018
- [Cristina] Derek needs surgery.
- You stay awake!
113
00:06:02,061 --> 00:06:04,256
- What do we do?
- You stay awake!
114
00:06:05,198 --> 00:06:08,565
Stay awake. Derek!
Derek, stay awake!
115
00:06:08,601 --> 00:06:10,262
- OK. OK.
- Stay awake!
116
00:06:23,683 --> 00:06:26,174
April. Come on. We're taking
Derek down to the OR.
117
00:06:26,219 --> 00:06:28,710
Teddy, she's in the OR.
She can save him. Come on.
118
00:06:30,923 --> 00:06:32,891
l saw on Oprah or somewhere
119
00:06:32,925 --> 00:06:36,190
if you tell them details about yourself,
they're less likely to kill you.
120
00:06:36,229 --> 00:06:39,721
Hey, April! Derek is dying
and we can't lift him.
121
00:06:39,766 --> 00:06:41,734
We need an extra set of hands.
Come on.
122
00:06:43,469 --> 00:06:45,767
Kepner, get up. Come on! Come on!
123
00:06:45,805 --> 00:06:48,171
Get up. Follow me. Just follow me.
124
00:06:48,908 --> 00:06:50,535
lt hurts! Where's my mommy?
125
00:06:50,576 --> 00:06:52,976
- Ever play Red Light, Green Light?
- Hm-hm.
126
00:06:53,012 --> 00:06:55,412
Well, your parents were downstairs
filling out some paperwork
127
00:06:55,448 --> 00:06:57,006
and the light turned red.
128
00:06:57,049 --> 00:06:58,949
And when it turns green,
they're gonna come back.
129
00:06:58,985 --> 00:07:02,045
l'm gonna stay with you every
single minute until they do, OK?
130
00:07:02,088 --> 00:07:05,524
- [moaning] Hm-hm.
- Um... No OR.
131
00:07:06,092 --> 00:07:09,459
What? We need to get her to an OR.
She needs an OR, now.
132
00:07:10,763 --> 00:07:13,357
- [whispering] No OR.
- What does that mean? No OR?
133
00:07:13,399 --> 00:07:16,459
Her BP's dropping, her temp is 1 04,
she's getting septic before my eyes.
134
00:07:16,502 --> 00:07:18,026
What is going on?
135
00:07:18,070 --> 00:07:21,096
[whispering] They're on lockdown because
there's a shooter in the hospital...
136
00:07:23,943 --> 00:07:25,604
Stop talking.
137
00:07:26,012 --> 00:07:27,673
l don't want to hear any more.
138
00:07:29,515 --> 00:07:31,574
Let's get her a room and
make it as sterile as possible.
139
00:07:31,617 --> 00:07:35,451
l'm gonna need an epidural kit,
sterile gloves, sterile drapes,
140
00:07:35,488 --> 00:07:39,515
a cutdown tray, saline,
surgical gown and 1 5 blades.
141
00:07:39,559 --> 00:07:41,754
- Are you sure you can do this?
- There's no other choice.
142
00:07:41,794 --> 00:07:43,819
- So, go.
- OK.
143
00:07:47,900 --> 00:07:51,961
- The light's still red?
- Yeah, honey. lt's still red.
144
00:07:54,373 --> 00:07:58,070
[voice shaking] She should've
been back by now... Lexie.
145
00:07:58,110 --> 00:08:00,374
She's only been gone seven minutes.
146
00:08:00,413 --> 00:08:02,472
She had to go to
the blood bank and back.
147
00:08:02,515 --> 00:08:04,210
Just hand in there, Karev.
148
00:08:04,250 --> 00:08:07,617
- Shouldn't have let her go.
- She'll be back any minute.
149
00:08:07,653 --> 00:08:10,247
[voice rasping] Gotta eat more bacon.
150
00:08:11,023 --> 00:08:12,923
- What?
- You stop yourself
151
00:08:12,959 --> 00:08:16,292
from doing a lot of crap
that you want to do in life.
152
00:08:16,329 --> 00:08:18,422
l do, anyway.
153
00:08:20,333 --> 00:08:22,858
l mean, l'm probably dying now
154
00:08:22,902 --> 00:08:25,837
and l'm telling you,
you gotta eat more bacon.
155
00:08:25,872 --> 00:08:28,170
Have more sex. You know?
156
00:08:29,208 --> 00:08:32,041
OK. l will. l'll eat more bacon.
157
00:08:32,078 --> 00:08:36,139
But you gotta hang in there,
'cause she's gonna be back any minute.
158
00:09:07,313 --> 00:09:09,213
[trembling] Oh, Mr. Clark...
159
00:09:09,248 --> 00:09:11,808
l didn't plan to shoot all those people.
160
00:09:13,185 --> 00:09:14,948
l didn't. Really.
161
00:09:14,987 --> 00:09:20,653
Of... Of course, you didn't...
No, you were sad,
162
00:09:20,693 --> 00:09:23,161
you were grieving.
163
00:09:25,131 --> 00:09:27,565
l only planned to shoot Dr. Shepherd.
164
00:09:30,269 --> 00:09:31,793
And Dr. Webber.
165
00:09:35,942 --> 00:09:37,432
And you.
166
00:09:37,476 --> 00:09:38,773
[exhaling]
167
00:09:41,547 --> 00:09:43,447
You unplugged the machines.
168
00:09:46,085 --> 00:09:49,213
Your hands killed my Alison.
169
00:09:55,928 --> 00:09:57,054
[gun fires]
170
00:10:03,369 --> 00:10:05,234
[gasping]
171
00:10:19,819 --> 00:10:22,287
[panting, gasping]
172
00:10:31,464 --> 00:10:33,955
- ls he dead?
- He's unconscious.
173
00:10:34,000 --> 00:10:37,128
His vitals are tanking.
Systolic 72, pulse 1 28.
174
00:10:37,169 --> 00:10:39,797
Don't die. Alex, please don't die.
175
00:10:39,839 --> 00:10:42,774
This was my fault.
l unplugged his wife.
176
00:10:42,808 --> 00:10:45,038
[weeping]
l'm so sorry. This was my fault.
177
00:10:46,979 --> 00:10:48,378
l love you.
178
00:10:48,414 --> 00:10:50,382
Do you hear me?
179
00:10:51,851 --> 00:10:53,580
l love you.
180
00:10:54,920 --> 00:10:58,378
Now you're gonna feel a poke, and it's
gonna hurt but only for a little while.
181
00:10:58,424 --> 00:10:59,721
- No squirming.
- lt hurts!
182
00:10:59,759 --> 00:11:02,193
- All right. Squeeze my hand tight!
- [Arizona] Good.
183
00:11:02,228 --> 00:11:05,493
[Callie] Tight, tight. Come on.
Wow, you're strong.
184
00:11:06,399 --> 00:11:07,991
[Ruby whimpering]
185
00:11:14,774 --> 00:11:16,674
There are only children here.
186
00:11:19,879 --> 00:11:22,211
They shot me.
187
00:11:22,248 --> 00:11:26,617
[whispering] There are children
in here. Only children here.
188
00:11:28,220 --> 00:11:30,245
There's only children here.
189
00:11:30,289 --> 00:11:32,314
Mr, um...?
190
00:11:32,358 --> 00:11:36,192
Clark. Gary Clark.
191
00:11:36,228 --> 00:11:38,719
[Arizona whispering]
There are only children here.
192
00:11:39,432 --> 00:11:41,161
Only children here.
193
00:11:41,200 --> 00:11:42,724
Mr. Clark...
194
00:11:43,669 --> 00:11:45,398
Here are some...
195
00:11:47,239 --> 00:11:48,399
...bandages.
196
00:11:49,842 --> 00:11:52,367
Only children here.
197
00:11:52,411 --> 00:11:53,901
[whimpering]
198
00:11:54,380 --> 00:11:56,439
[Ruby] l want my mommy.
199
00:11:56,482 --> 00:12:00,680
Press them to the wound
and it'll stop the bleeding.
200
00:12:02,254 --> 00:12:05,519
- [Ruby] l want my mommy.
- [Arizona] Only...
201
00:12:05,558 --> 00:12:09,085
- ...children are here. Only children.
- OK.
202
00:12:09,128 --> 00:12:11,961
Just take them. Take them.
203
00:12:21,874 --> 00:12:23,239
Take them and go.
204
00:12:23,275 --> 00:12:25,106
- There are only children...
- [Ruby] l want my mommy.
205
00:12:32,551 --> 00:12:33,984
Thank you.
206
00:12:45,264 --> 00:12:48,165
- [Ruby] l want my mommy!
- All right.
207
00:12:48,200 --> 00:12:50,998
- l want my mommy!
- [Callie] All right. OK, l know you do.
208
00:12:51,036 --> 00:12:53,834
l know. l know you do
and she's gonna be back soon,
209
00:12:53,873 --> 00:12:55,841
but until she gets here,
210
00:12:55,875 --> 00:12:59,208
you have the best doctor
in the whole world with you right now.
211
00:12:59,245 --> 00:13:04,148
Yeah. Dr. Robbins is the best doctor
in this entire hospital.
212
00:13:04,183 --> 00:13:06,413
l think in the whole world.
213
00:13:06,452 --> 00:13:10,912
Yeah, people feel so much better
after she helps them,
214
00:13:10,956 --> 00:13:14,483
sometimes people feel better
just after she walks in the room.
215
00:13:14,527 --> 00:13:19,396
'Cause she has got
this super magic smile.
216
00:13:20,366 --> 00:13:23,494
Yeah, and when she smiles at you,
217
00:13:24,570 --> 00:13:26,367
everything gets better.
218
00:13:28,240 --> 00:13:31,437
You don't know it 'cause you have
your back to her now, but
219
00:13:31,477 --> 00:13:33,138
she is giving you...
220
00:13:34,180 --> 00:13:37,479
Wow, she's giving you
her best super magic smile.
221
00:13:40,085 --> 00:13:41,712
lsn't that right, Dr. Robbins?
222
00:13:43,789 --> 00:13:45,120
Right.
223
00:13:47,593 --> 00:13:49,185
l am, Ruby.
224
00:13:50,396 --> 00:13:52,261
- l am.
- [Callie] OK.
225
00:13:53,299 --> 00:13:56,791
l gotta call the police,
tell them what happened, OK?
226
00:13:56,836 --> 00:13:58,701
l... l'm good.
227
00:13:59,338 --> 00:14:00,737
l'm good.
228
00:14:00,773 --> 00:14:02,468
[sirens wailing]
229
00:14:03,042 --> 00:14:04,976
[indistinct chatter]
230
00:14:05,644 --> 00:14:09,978
People are dying in there. You know,
doctors. Your friends, l mean...
231
00:14:10,015 --> 00:14:12,245
They're in there hurt and dying...
232
00:14:12,284 --> 00:14:16,277
lt kind of puts Mary's
poop bag in perspective.
233
00:14:16,922 --> 00:14:20,949
l'm just saying, l can't believe it
takes people dying for me to get that.
234
00:14:22,061 --> 00:14:23,187
l'm sorry.
235
00:14:25,364 --> 00:14:28,231
Does the name Gary Clark
mean anything to you?
236
00:14:29,435 --> 00:14:33,929
Yes. Gary Clark's wife was
a patient here. She was my patient.
237
00:14:33,973 --> 00:14:36,271
He's suing the hospital. Why?
238
00:14:40,412 --> 00:14:42,107
[Charles groaning]
239
00:14:42,147 --> 00:14:44,945
- Am l doing this right?
- [Miranda] You're doing great.
240
00:14:44,984 --> 00:14:50,718
Now, Mary, this wound in
his back is bleeding too much.
241
00:14:50,756 --> 00:14:54,624
l need to pack it.
And l need you to hold him up
242
00:14:54,660 --> 00:14:56,287
so l can to it, OK?
243
00:14:57,229 --> 00:14:58,753
OK... Mary!
244
00:14:58,797 --> 00:15:01,391
Mary, hon...
245
00:15:01,433 --> 00:15:04,527
Good. Good. Now, Charles?
246
00:15:04,570 --> 00:15:06,868
l'm gonna be honest with you.
247
00:15:06,906 --> 00:15:09,170
This is gonna hurt, and hurt badly.
248
00:15:09,208 --> 00:15:12,041
But it's gonna help
stop the bleeding, OK?
249
00:15:12,077 --> 00:15:13,908
OK... Good.
250
00:15:13,946 --> 00:15:16,506
Good. OK...
251
00:15:17,650 --> 00:15:21,051
One, two, three...
252
00:15:21,086 --> 00:15:22,417
[screaming]
253
00:15:24,657 --> 00:15:27,922
Ah! Please let me die.
lt hurts too much!
254
00:15:27,960 --> 00:15:30,326
- Please, please let me die!
- Shh!
255
00:15:30,362 --> 00:15:32,057
- You're doing great!
- [sobbing]
256
00:15:32,097 --> 00:15:34,895
- l can't do this.
- Mary...!
257
00:15:34,934 --> 00:15:36,424
- Come on, now.
- He's gonna die!
258
00:15:36,468 --> 00:15:39,232
[gasping]
l can't. l can't. l can't...
259
00:15:39,271 --> 00:15:43,901
[panting] l don't want to do this.
l'm just here for surgery.
260
00:15:43,943 --> 00:15:46,503
[hyperventilating]
Oh, my God...
261
00:15:49,882 --> 00:15:51,179
Mary...
262
00:15:51,216 --> 00:15:55,619
Mary! Look, there are
two kinds of people, OK?
263
00:15:55,654 --> 00:15:59,886
There are those who panic and run
and there are those who rise.
264
00:15:59,925 --> 00:16:03,952
Rise above the situation.
Rise above the fears.
265
00:16:03,996 --> 00:16:08,057
And the insecurities.
Those who do what needs to be done,
266
00:16:08,100 --> 00:16:12,264
and do it well. Those who rise...
up to the heavens!
267
00:16:12,304 --> 00:16:16,638
And overcome! This is not about
what has already happened today
268
00:16:16,675 --> 00:16:18,768
or what else might happen.
269
00:16:18,811 --> 00:16:21,075
lt's about right here, right now.
270
00:16:21,113 --> 00:16:26,210
Just this! And in this moment,
you need to choose!
271
00:16:26,251 --> 00:16:29,049
You need to decide
the kind of person you are.
272
00:16:29,088 --> 00:16:33,650
Now l'm hoping you're
the kind of person who rises.
273
00:16:35,227 --> 00:16:37,525
Rise. With me.
274
00:16:37,563 --> 00:16:40,828
Rise with me, Mary, can you do that?
275
00:16:42,267 --> 00:16:43,598
[gasping]
276
00:16:45,004 --> 00:16:47,131
[grunting] Hm-hm.
277
00:16:47,506 --> 00:16:49,235
- OK, OK...
- OK.
278
00:16:49,274 --> 00:16:53,074
- OK, l can rise.
- Yes. Yes, you can.
279
00:16:53,112 --> 00:16:55,103
Here you go, sweetie. Good...
280
00:16:55,748 --> 00:16:57,807
OK, now, hold him.
281
00:16:57,850 --> 00:16:59,249
[sighing] OK...
282
00:17:00,953 --> 00:17:03,854
- OK, what do we do?
- Mer, you prep him.
283
00:17:03,889 --> 00:17:05,686
April and l are gonna go find Teddy.
284
00:17:05,724 --> 00:17:07,783
- She should still be on this floor.
- OK.
285
00:17:07,826 --> 00:17:10,556
Everything's gonna be fine,
OK, Mer? l promise. OK.
286
00:17:10,596 --> 00:17:13,963
OK, they're going to find Teddy.
lt's gonna be OK. lt's gonna be OK.
287
00:17:13,999 --> 00:17:15,523
lt's gonna be OK.
288
00:17:17,603 --> 00:17:18,627
[whispering] Kiss me.
289
00:17:27,112 --> 00:17:29,580
[whispering] l'm not going to die.
l promise.
290
00:17:29,615 --> 00:17:33,676
Good. 'Cause that would be
the worst break-up ever.
291
00:17:33,719 --> 00:17:36,051
- [laughing, gasping]
- Sorry, sorry, sorry.
292
00:17:44,596 --> 00:17:46,496
[whispering] lt's creepy quiet
down here.
293
00:17:47,166 --> 00:17:50,135
- He's down here.
- No. He is not down here.
294
00:17:51,804 --> 00:17:55,240
[whimpering] God, he's down here
and he's gonna come out and shoot us.
295
00:17:55,274 --> 00:17:57,242
Will you shut up?!
296
00:17:57,276 --> 00:17:59,870
You're freaking me out and l don't
have time to be freaked out right now.
297
00:17:59,912 --> 00:18:04,611
Mer is a mess, Derek is a mess,
you are a mess, and l am in charge.
298
00:18:04,650 --> 00:18:06,914
And l say that no one is down here.
299
00:18:06,952 --> 00:18:09,386
- [both gasping]
- [April] Don't shoot, don't shoot!
300
00:18:09,421 --> 00:18:12,015
You are not supposed
to be walking around.
301
00:18:12,057 --> 00:18:14,389
- Damn it, Jackson.
- ls that your blood? Are you OK?
302
00:18:14,460 --> 00:18:16,394
No, l'm fine. l'll go get Altman.
303
00:18:16,428 --> 00:18:18,123
- Altman's not down here.
- Hunt.
304
00:18:18,163 --> 00:18:19,994
- They left.
- What, they left?!
305
00:18:20,933 --> 00:18:24,334
OK, you know what? Someone shot Derek.
He's got a GSW to the chest.
306
00:18:24,369 --> 00:18:27,668
He needs surgery now. Tell me
there's an attending on this floor!
307
00:18:33,579 --> 00:18:37,948
April, in the OR there are two OR nurses
and an anesthesiologist. Get them.
308
00:18:39,384 --> 00:18:41,614
Tell them to set up
for a cardiac procedure.
309
00:18:41,653 --> 00:18:44,451
[April] What? Why? lf we don't have
a surgeon, what are we going to do?
310
00:18:46,024 --> 00:18:47,423
We have a surgeon.
311
00:18:47,459 --> 00:18:49,927
[April] What? Who's gonna
operate on Dr. Shepherd?
312
00:18:52,865 --> 00:18:54,025
l am.
313
00:19:17,022 --> 00:19:20,958
[sighing] You can do this, right?
You're sure?
314
00:19:20,993 --> 00:19:23,086
Every GSW is different.
315
00:19:23,128 --> 00:19:26,063
lt's not a blueprint.
lt's half-instinct, half-improv.
316
00:19:26,098 --> 00:19:29,090
And... l'm very good.
317
00:19:31,270 --> 00:19:33,830
For a resident, l'm very good.
318
00:19:36,909 --> 00:19:38,206
You can't be in there.
319
00:19:39,211 --> 00:19:41,577
l can't do this if you're
in there staring at me
320
00:19:41,613 --> 00:19:43,604
with big, sad
''Don't kill McDreamy'' eyes.
321
00:19:45,784 --> 00:19:47,411
We're ready for you.
322
00:19:47,452 --> 00:19:48,714
[Cristina] April...
323
00:19:49,788 --> 00:19:52,154
Meredith is gonna sit here on the floor.
324
00:19:52,191 --> 00:19:53,681
l want you to stay with her.
325
00:19:53,725 --> 00:19:56,057
lf she tries to enter my OR,
326
00:19:56,094 --> 00:19:59,222
or even if she looks like
she's gonna get up to take a peek,
327
00:19:59,264 --> 00:20:02,495
l want you stop her.
l don't care how, you stop her.
328
00:20:02,968 --> 00:20:05,562
- OK.
- He is my husband.
329
00:20:05,604 --> 00:20:09,096
Do you want me to kill him?
ls that what you want?
330
00:20:18,850 --> 00:20:21,045
l will do my very best work.
331
00:20:22,154 --> 00:20:26,284
But please, Meredith, l am
begging you, sit down and wait.
332
00:20:49,014 --> 00:20:50,379
[Miranda] Oh...
333
00:20:50,415 --> 00:20:53,350
- The packing isn't holding.
- [Mary] What does that mean?
334
00:20:53,385 --> 00:20:58,755
lt means he's bleeding a lot.
lnternally.
335
00:20:58,790 --> 00:21:02,920
There's nothing more l can do for him
here. l need to get him to an OR.
336
00:21:02,961 --> 00:21:04,588
We need to get him to an OR.
337
00:21:04,630 --> 00:21:07,861
Someone is coming,
someone will come. Like a cop...
338
00:21:07,899 --> 00:21:11,494
A cop is gonna come. Someone will
come any minute and save us.
339
00:21:11,536 --> 00:21:13,470
No! We need to get him to an OR.
340
00:21:13,505 --> 00:21:15,336
Doesn't matter what's
going on outside of that door.
341
00:21:15,374 --> 00:21:17,171
We need to get him to an OR.
342
00:21:17,209 --> 00:21:20,406
That's his last chance,
if he's going to live. OK?
343
00:21:20,445 --> 00:21:22,072
How are we even gonna do that?
344
00:21:22,114 --> 00:21:24,912
We can... We can barely
hold him up on his side.
345
00:21:24,950 --> 00:21:28,078
OK, l can't lift him by myself.
And you, in your condition...
346
00:21:28,120 --> 00:21:31,089
Mary, you're barely stable, so...
347
00:21:31,123 --> 00:21:33,387
...how do we...?
348
00:21:33,825 --> 00:21:35,349
Uh...
349
00:21:37,262 --> 00:21:39,594
There. There, there.
Give me the sheet.
350
00:21:39,631 --> 00:21:42,498
l'll roll him,
and you push it under him.
351
00:21:42,534 --> 00:21:43,592
And we'll get him there.
352
00:21:43,635 --> 00:21:46,900
[Charles groans]
What's going on?
353
00:21:48,674 --> 00:21:51,370
- Dr. Bailey?
- We're gonna get you to an OR.
354
00:21:51,410 --> 00:21:53,640
And Dr. B is gonna fix you, OK?
355
00:21:53,679 --> 00:21:56,739
[Charles]
Everything's gonna be OK, right?
356
00:21:57,816 --> 00:21:59,841
[Charles murmuring]
Everything's gonna be OK...
357
00:22:03,355 --> 00:22:05,482
- [shivering]
- Why is he...?
358
00:22:06,124 --> 00:22:08,649
[sighing] Damn it!
359
00:22:09,127 --> 00:22:12,028
- What?
- He needs an emergency thoracotomy.
360
00:22:12,064 --> 00:22:15,261
- So, do one.
- l...
361
00:22:15,300 --> 00:22:16,733
...can't.
362
00:22:16,768 --> 00:22:19,362
- What do you mean, you can't?
- l can't!
363
00:22:19,404 --> 00:22:22,635
- Stop saying that you can't!
- Lexie, we don't have the supplies.
364
00:22:22,674 --> 00:22:26,872
Even if we did, l haven't
done a thoracotomy in 1 5 years!
365
00:22:26,912 --> 00:22:29,346
Even if l could magically
do one correctly,
366
00:22:29,381 --> 00:22:31,008
his aorta can only
be clamped for so long
367
00:22:31,049 --> 00:22:34,507
before he suffers
neurological damage. l can't!
368
00:22:35,220 --> 00:22:37,688
Well... Well, wait, maybe...
369
00:22:37,723 --> 00:22:40,248
Maybe l've read about
another way to do it. l...
370
00:22:40,292 --> 00:22:41,953
- Lexie...
- No, l'm Lexipedia.
371
00:22:41,993 --> 00:22:44,257
l might know another way! l just...
372
00:22:44,996 --> 00:22:47,362
God! Come on, come on...
373
00:22:47,399 --> 00:22:49,230
Come on, come on, come on...
374
00:22:50,635 --> 00:22:52,466
[gasping] Damn it. l...
375
00:22:54,539 --> 00:22:57,872
- There isn't any other way.
- No, l might...
376
00:22:57,909 --> 00:23:00,844
l might've read something!
l might know another way. l...
377
00:23:00,879 --> 00:23:03,143
lf l could just...
378
00:23:03,181 --> 00:23:05,411
l killed that man's wife.
379
00:23:05,884 --> 00:23:08,216
l found a way to do that.
380
00:23:08,253 --> 00:23:12,087
l made myself kill Gary Clark's wife
381
00:23:12,124 --> 00:23:15,025
so l should damn well
be able to do this.
382
00:23:16,361 --> 00:23:18,090
We're at the end of the road.
383
00:23:21,366 --> 00:23:23,391
[sobbing]
We can't just let him die.
384
00:23:24,035 --> 00:23:25,229
[whispering] lz?
385
00:23:26,972 --> 00:23:28,030
lzzie?
386
00:23:28,073 --> 00:23:30,974
Alex? lt's Lexie.
387
00:23:31,009 --> 00:23:32,340
Alex...
388
00:23:32,377 --> 00:23:35,676
lz? l'm sorry.
389
00:23:36,481 --> 00:23:38,244
[Alex] Don't go.
390
00:23:39,684 --> 00:23:44,280
We got married, don't go...
391
00:23:49,361 --> 00:23:51,295
[crying] l'm not going anywhere.
392
00:23:51,329 --> 00:23:54,389
You came back for me, lz.
393
00:23:55,600 --> 00:23:57,329
[Lexie] l came back.
394
00:23:58,170 --> 00:24:01,264
[gasping] Don't ever leave me.
395
00:24:01,306 --> 00:24:03,774
Don't ever leave me again.
396
00:24:03,809 --> 00:24:07,472
[sniffling]
l won't. l won't ever leave you.
397
00:24:07,512 --> 00:24:10,037
[Lexie] We're always
gonna be together, OK?
398
00:24:10,081 --> 00:24:12,811
- Always.
- Yeah.
399
00:24:13,885 --> 00:24:15,409
[door opens]
400
00:24:16,988 --> 00:24:20,082
This floor is clear.
We're going to evacuate you now.
401
00:24:20,459 --> 00:24:21,721
[sighing]
402
00:24:23,061 --> 00:24:25,188
We've cleared one floor,
we'll clear the others.
403
00:24:25,230 --> 00:24:28,222
You've got five guys searching
1 50,000 square feet of hospital...
404
00:24:28,266 --> 00:24:31,201
That's how it works. Don't worry.
He's not getting out of there.
405
00:24:31,236 --> 00:24:32,430
- Casey!
- Yes, sir?
406
00:24:33,171 --> 00:24:36,436
Pull a DMV photo of Gary Clark,
have Dr. Webber confirm.
407
00:24:36,475 --> 00:24:39,342
Shut down the elevators.
We wanna isolate this guy.
408
00:24:39,377 --> 00:24:41,607
- Where can l find Dr. Webber?
- He's right over...
409
00:24:46,852 --> 00:24:50,151
We got a GSW straight from the OR,
he's still critical.
410
00:24:50,222 --> 00:24:52,281
Let's get him to the paramedics.
411
00:24:54,292 --> 00:24:56,522
- Have you gotten the shooter?
- We need to clear you...
412
00:24:56,561 --> 00:24:58,051
- [Owen] You gotten the doctors out?
- No.
413
00:24:58,096 --> 00:25:00,826
This is a secure area.
We need to move you to holding.
414
00:25:05,036 --> 00:25:06,560
She's still in there.
415
00:25:09,241 --> 00:25:10,265
Go.
416
00:25:11,643 --> 00:25:13,042
lt's OK.
417
00:25:14,980 --> 00:25:16,607
lt's OK to choose.
418
00:25:21,920 --> 00:25:23,478
[man] We're good.
419
00:25:23,522 --> 00:25:26,548
Sir, you're not allowed to...
Gonna need you to... Sir!
420
00:25:26,591 --> 00:25:28,218
Come back now!
421
00:25:43,174 --> 00:25:45,608
[machines beeping steadily]
422
00:25:47,913 --> 00:25:49,141
Scalpel.
423
00:25:50,215 --> 00:25:52,479
[Jackson]
l feel like we should say something.
424
00:25:52,517 --> 00:25:55,543
- Like a prayer...
- A prayer is completely useless now.
425
00:26:04,496 --> 00:26:07,056
lt's a beautiful day to save lives.
426
00:26:08,466 --> 00:26:09,956
Let's have some fun.
427
00:26:15,206 --> 00:26:16,434
Sounds better when he says it.
428
00:27:02,520 --> 00:27:04,613
[sniffling]
429
00:27:07,592 --> 00:27:09,560
Stop crying.
430
00:27:12,497 --> 00:27:14,089
[sobbing]
431
00:27:18,370 --> 00:27:22,431
Look, it took me
a long time to find him.
432
00:27:22,474 --> 00:27:24,101
A long time.
433
00:27:25,777 --> 00:27:30,612
And even then it took me a long time
to even know that l wanted him.
434
00:27:30,649 --> 00:27:35,177
To be married, to be his wife,
to have his kids.
435
00:27:35,220 --> 00:27:37,620
And now that l realize that...
436
00:27:37,656 --> 00:27:41,456
[voice breaking] He's lying on the table
in there and my best friend's hands...
437
00:27:42,327 --> 00:27:44,557
...are inside his chest.
438
00:27:45,096 --> 00:27:48,463
You don't get to cry about that.
439
00:27:51,436 --> 00:27:53,267
[sniffling]
440
00:27:59,310 --> 00:28:01,505
Reed was my best friend.
441
00:28:02,814 --> 00:28:04,509
And she died today.
442
00:28:16,261 --> 00:28:17,990
[Meredith sighing]
443
00:28:23,902 --> 00:28:25,597
[siren wailing]
444
00:28:25,637 --> 00:28:28,105
GSW to the right chest.
We put in a chest tube.
445
00:28:28,139 --> 00:28:31,302
He's gotten three liters of LR
and two units of packed cells.
446
00:28:31,342 --> 00:28:34,334
Get him into an ambulance. Call Seattle
Pres, let them know we're coming!
447
00:28:34,379 --> 00:28:37,041
- [woman] l need to update that chart...
- He's gonna be OK, right?
448
00:28:37,082 --> 00:28:38,481
Tell me he's gonna be OK.
449
00:28:43,555 --> 00:28:44,681
[Arizona] Got any more laps?
450
00:28:44,723 --> 00:28:46,953
Yeah, but don't go crazy.
We're gonna run out.
451
00:28:46,991 --> 00:28:49,926
- Ruby, you are a total champ.
- Hm-hm.
452
00:28:50,195 --> 00:28:52,720
Dr. Robbins, the kids
in the playroom are asking...
453
00:28:52,764 --> 00:28:53,788
You're operating?
454
00:28:53,832 --> 00:28:56,460
- She's awake, so...
- She's awake?
455
00:28:56,501 --> 00:28:57,968
- Get out.
- What is that?
456
00:28:58,002 --> 00:29:00,596
- Crap, the drapes.
- What are you doing?
457
00:29:00,638 --> 00:29:02,105
- Was that blood?
- lt's OK.
458
00:29:02,140 --> 00:29:04,472
l want to go home!
Where's my mommy? l wanna go home!
459
00:29:04,509 --> 00:29:07,945
- l know you do...
- Can't do it if my mom's not here!
460
00:29:07,979 --> 00:29:10,777
OK, all right, Ruby?
Just listen to me.
461
00:29:10,815 --> 00:29:12,476
l'll be good! Please!
462
00:29:12,517 --> 00:29:16,180
- Please, let me go!
- [singing in French]
463
00:29:17,455 --> 00:29:21,152
l'm not even sick!
l wanna go home!
464
00:29:21,926 --> 00:29:24,360
- Really?
- Only song l know the words to.
465
00:29:27,799 --> 00:29:30,029
- That's funny.
- Yeah, see?
466
00:29:33,037 --> 00:29:34,766
l really hope you don't speak French.
467
00:29:34,806 --> 00:29:37,570
[continues singing]
468
00:29:43,114 --> 00:29:44,206
[Cristina] OK...
469
00:29:48,920 --> 00:29:50,911
OK, let's see what
kind of damage we've got here.
470
00:29:50,955 --> 00:29:53,116
[Jackson] Do you feel anything? Can you
see where the blood's coming from?
471
00:29:53,158 --> 00:29:56,059
Not yet. Damn it, l can't see anything.
Give me some suction.
472
00:29:57,328 --> 00:29:58,727
No, no, no, no, no...
473
00:30:00,698 --> 00:30:02,290
lt's right by the aorta.
474
00:30:03,368 --> 00:30:04,995
- You can do this.
- l know that.
475
00:30:05,036 --> 00:30:06,594
l just wanted it to be easy.
476
00:30:06,638 --> 00:30:09,835
Not the hardest freaking repair
in the history of the world!
477
00:30:12,610 --> 00:30:13,907
l don't know what to do.
478
00:30:15,647 --> 00:30:17,706
There's massive bleeding
in the lungs.
479
00:30:17,749 --> 00:30:20,149
There is a bullet lodged
right next to the aorta
480
00:30:20,185 --> 00:30:21,709
and a huge hematoma.
481
00:30:22,654 --> 00:30:24,121
Would Teddy use a graft
482
00:30:24,155 --> 00:30:25,782
- or clamp and sew?
- l think she'd...
483
00:30:25,824 --> 00:30:26,882
- Pig or cow.
- What?
484
00:30:26,925 --> 00:30:28,586
[Cristina] Pig or cow, Cristina.
485
00:30:32,797 --> 00:30:34,890
Clamp and sew.
Definitely clamp and sew.
486
00:30:34,933 --> 00:30:36,093
Give me a clamp.
487
00:30:37,802 --> 00:30:38,860
Badass.
488
00:30:38,903 --> 00:30:40,871
[sighing] OK, l'm...
489
00:30:40,905 --> 00:30:42,202
l'm really doing this.
490
00:30:42,240 --> 00:30:44,140
- You're really doing this.
- Hm-hm.
491
00:30:45,043 --> 00:30:49,070
OK. The pericardium is not too full.
492
00:30:49,714 --> 00:30:51,807
Has a little bit of blood,
but not too bad.
493
00:30:51,850 --> 00:30:53,647
The ascending aorta is OK.
494
00:30:53,685 --> 00:30:55,482
l need a side body clamp.
495
00:30:56,087 --> 00:30:58,351
- [Mary] How much further?
- [Miranda] We're almost there.
496
00:30:58,389 --> 00:31:00,914
We're gonna get him on the elevator,
497
00:31:00,959 --> 00:31:05,191
[gasping] and then we'll be
right at the OR floor.
498
00:31:05,230 --> 00:31:07,596
We're almost there.
499
00:31:07,632 --> 00:31:10,066
[Mary] We're almost there, OK, Charles?
500
00:31:10,101 --> 00:31:12,968
- [sighing] We're almost there?
- Just a few more minutes.
501
00:31:15,373 --> 00:31:19,275
- [Miranda grunting]
- Dr. B?
502
00:31:26,384 --> 00:31:30,548
There's a hum elevators make
when they are on. There's a hum.
503
00:31:32,056 --> 00:31:33,614
There's no hum.
504
00:31:33,658 --> 00:31:35,421
What does that mean?
505
00:31:35,460 --> 00:31:38,258
lt means the elevators...
506
00:31:39,497 --> 00:31:41,294
...they're off!
507
00:31:42,867 --> 00:31:44,767
The elevators aren't working!
508
00:31:44,802 --> 00:31:47,293
[shrieking]
The elevators aren't working!
509
00:31:47,372 --> 00:31:51,172
We need to get to the OR!
Turn the elevators back on!
510
00:31:51,242 --> 00:31:56,646
Turn them back on!
[wailing] Oh, damn it!
511
00:31:56,681 --> 00:31:59,582
[screaming] Turn the elevators back on!
512
00:31:59,617 --> 00:32:02,882
Please! That man is still here
somewhere. He'll hear us!
513
00:32:02,921 --> 00:32:05,583
Please, shh! Stop, stop, stop.
Please, Dr. B!
514
00:32:06,391 --> 00:32:08,655
[whispering] OK. OK.
515
00:32:08,693 --> 00:32:10,490
[Mary] What are we gonna do?
516
00:32:13,431 --> 00:32:14,898
[Mary] What are we gonna do?
517
00:32:20,371 --> 00:32:23,431
Dr. B, what's the plan?
518
00:32:24,642 --> 00:32:26,610
You have a plan, right, Dr. B?
519
00:32:26,644 --> 00:32:28,134
[acoustic music]
520
00:32:28,179 --> 00:32:29,806
[Mary] What do we do?
521
00:32:33,451 --> 00:32:34,645
Please?
522
00:32:38,389 --> 00:32:39,913
[sniffling]
523
00:32:56,674 --> 00:32:58,665
[sniffling]
524
00:32:59,711 --> 00:33:02,271
[sighs]
525
00:33:02,313 --> 00:33:04,076
[labored breathing]
526
00:33:19,330 --> 00:33:21,491
[Mary] We can't get to the OR,
527
00:33:21,532 --> 00:33:24,365
but he has to get to the OR.
528
00:33:24,402 --> 00:33:28,634
He has to get to the OR,
or he's... Dr. B?
529
00:33:28,673 --> 00:33:30,334
Miranda.
530
00:33:30,942 --> 00:33:33,172
We should be on a first name basis.
531
00:33:33,211 --> 00:33:35,042
Miranda.
532
00:33:49,027 --> 00:33:50,722
[Miranda] OK.
533
00:33:56,701 --> 00:33:58,931
l'm dying, right?
534
00:34:02,540 --> 00:34:04,565
Am l dying now?
535
00:34:08,379 --> 00:34:12,179
Yes. Yes, Charles, you are dying.
536
00:34:14,018 --> 00:34:15,576
[voice breaking] But l don't
want you to worry.
537
00:34:16,220 --> 00:34:18,381
l don't want you to be afraid.
538
00:34:19,390 --> 00:34:22,382
'Cause l... am not
going to leave you, OK?
539
00:34:22,427 --> 00:34:23,587
Mary.
540
00:34:23,628 --> 00:34:27,894
Mary... Mary and l...
541
00:34:28,800 --> 00:34:30,597
...are gonna be with you...
542
00:34:30,635 --> 00:34:31,897
...the whole time.
543
00:34:34,405 --> 00:34:36,669
You are not alone. You hear me?
544
00:34:44,182 --> 00:34:45,615
You are not alone.
545
00:35:05,903 --> 00:35:07,632
This is taking way too long.
546
00:35:07,672 --> 00:35:09,731
- They might need me.
- Cristina said no moving!
547
00:35:09,774 --> 00:35:11,867
- She said... No!
- Shouldn't take this long...
548
00:35:11,909 --> 00:35:13,069
- Let go of me!
- No!
549
00:35:13,111 --> 00:35:15,636
lf you don't let go...
Owen, thank God!
550
00:35:15,680 --> 00:35:18,376
Derek's been shot, no one was down here,
we didn't know what to do.
551
00:35:18,416 --> 00:35:21,476
Cristina's in there, told me
not to look, but she might need help.
552
00:35:26,924 --> 00:35:29,688
She seems to be doing OK.
553
00:35:32,663 --> 00:35:35,496
But l'll just head in there
and see what l can do.
554
00:35:38,336 --> 00:35:39,735
But you're not scrubbing in?
555
00:35:41,005 --> 00:35:44,497
l'll assess first.
lf she needs me, then l'll scrub in.
556
00:35:44,542 --> 00:35:47,340
Cristina was right.
You should stay down there.
557
00:35:47,378 --> 00:35:49,403
OK? Don't move.
558
00:35:52,717 --> 00:35:56,653
A real surgeon is here. That's good.
That means Derek's going to be OK.
559
00:36:00,558 --> 00:36:03,994
Whoa, just calm down. Calm down.
Tell me what the problem is.
560
00:36:04,028 --> 00:36:05,495
- [whimpering] Owen...
- l'm here.
561
00:36:05,530 --> 00:36:07,395
- [Cristina] Owen...
- [Owen] Hold on!
562
00:36:07,431 --> 00:36:10,423
- Talk to me.
- Stop fixing him.
563
00:36:10,468 --> 00:36:11,662
[sobbing]
564
00:36:11,702 --> 00:36:14,933
Let him die. Let him lie there and die.
565
00:36:18,242 --> 00:36:20,210
Do you want me to shoot you?
566
00:36:20,244 --> 00:36:21,575
- Stop fixing him!
- [sobbing]
567
00:36:27,518 --> 00:36:30,043
- [weeping] No.
- Cristina...
568
00:36:30,087 --> 00:36:34,353
No, Jackson, clamp the hilum
so we get control of the hemorrhage,
569
00:36:34,392 --> 00:36:36,383
- so l can get visualization.
- [Gary] Don't you dare.
570
00:36:36,427 --> 00:36:38,190
Clamp the hilum so l can see.
571
00:36:40,264 --> 00:36:41,288
You stay back.
572
00:36:43,234 --> 00:36:46,533
- You stay back.
- Owen, l can't stop. l have to...
573
00:36:46,571 --> 00:36:49,438
[Owen] l know. l know.
Just keep going. Keep going.
574
00:36:49,473 --> 00:36:51,941
- You stop or l will shoot you.
- [whimpering]
575
00:36:51,976 --> 00:36:57,539
Hey! That is the woman l love. lf you
shoot her, touch her, l will kill you!
576
00:36:57,582 --> 00:36:58,947
And l said stay back.
577
00:37:02,453 --> 00:37:04,614
[siren wailing]
578
00:37:04,655 --> 00:37:07,283
...hypertension, JVD...
579
00:37:07,325 --> 00:37:11,091
Muffled heart sounds. My best guess
is that it's a transmediastinal bullet.
580
00:37:11,128 --> 00:37:13,096
He needs a pericardial centesis.
581
00:37:13,130 --> 00:37:15,860
Wait, you're sticking a needle
in his heart based off of a guess?
582
00:37:15,900 --> 00:37:19,267
Maybe you can't hear the muffled sounds
because of the freakin' siren.
583
00:37:19,303 --> 00:37:22,238
- Grey, move!
- No, he's at risk for hypothermia!
584
00:37:22,273 --> 00:37:24,070
Why don't you just
wait until we get there?
585
00:37:24,108 --> 00:37:27,202
We can't wait. l need
to find an 1 8-gauge needle.
586
00:37:27,245 --> 00:37:28,940
- Wait!
- No waiting!
587
00:37:28,980 --> 00:37:31,574
No! Hypovolemic shock,
coupled with hypothermia
588
00:37:31,616 --> 00:37:34,084
can lead to a mortality rate
as high as 90 percent!
589
00:37:34,118 --> 00:37:36,916
And if it is transmediastinal,
if could've nicked his esophagus,
590
00:37:36,954 --> 00:37:39,718
which in and of itself has
a mortality rate of 20 percent!
591
00:37:39,757 --> 00:37:41,384
Stop the ambulance!
592
00:37:43,160 --> 00:37:44,491
Grey, get out.
593
00:37:45,196 --> 00:37:48,165
Get out of the ambulance now.
Out, out! Now! Get out!
594
00:37:51,602 --> 00:37:54,469
- OK, we can go.
- No, hold!
595
00:37:54,505 --> 00:37:56,564
- Teddy, you can't just...
- l can and l will.
596
00:37:56,607 --> 00:37:59,337
She's a danger to the patient.
Now, move the ambulance!
597
00:37:59,377 --> 00:38:01,368
[siren wailing]
598
00:38:05,182 --> 00:38:08,276
[indistinct chattering]
599
00:38:11,856 --> 00:38:14,381
[panting]
600
00:38:21,432 --> 00:38:22,990
That should provide some relief.
601
00:38:23,034 --> 00:38:24,365
He's stable for now.
602
00:38:26,837 --> 00:38:28,236
Stop the ambulance!
603
00:38:31,208 --> 00:38:34,473
He's stable. She's not.
604
00:38:42,320 --> 00:38:43,753
[sighing]
605
00:38:52,830 --> 00:38:54,354
[Gary] Maybe l shoot you first.
606
00:38:55,766 --> 00:38:58,735
l shoot you and then l shoot her
and then l shoot Shepherd.
607
00:38:58,769 --> 00:39:00,327
ls that what you want?
608
00:39:03,441 --> 00:39:05,068
l didn't come here for this.
609
00:39:05,109 --> 00:39:08,078
My wife is dead. He's responsible.
610
00:39:08,713 --> 00:39:10,374
l came here for justice.
611
00:39:10,414 --> 00:39:12,211
An eye for an eye.
612
00:39:12,950 --> 00:39:15,817
The only person l want
in this room is Shepherd.
613
00:39:16,320 --> 00:39:17,514
Now back off!
614
00:39:20,358 --> 00:39:22,189
And you step away from that table.
615
00:39:22,760 --> 00:39:23,920
Please...
616
00:39:23,961 --> 00:39:26,020
[door opens]
617
00:39:26,564 --> 00:39:27,861
[Meredith] Shoot me.
618
00:39:29,600 --> 00:39:30,862
Meredith...
619
00:39:30,901 --> 00:39:32,562
You want justice, right?
620
00:39:33,304 --> 00:39:37,001
Your wife died. l know what happened.
Derek told me the story.
621
00:39:37,041 --> 00:39:39,942
Lexie Grey pulled the plug on your wife,
she's my sister.
622
00:39:40,745 --> 00:39:43,873
Dr. Webber? He was your wife's doctor.
623
00:39:44,949 --> 00:39:46,814
l'm the closest thing
he has to a daughter.
624
00:39:47,551 --> 00:39:51,078
The man on the table, l'm his wife.
625
00:39:51,889 --> 00:39:55,120
lf you wanna hurt them
the way that you hurt...
626
00:39:56,193 --> 00:39:57,353
...shoot me.
627
00:39:57,395 --> 00:40:00,057
- l'm your ''eye for an eye.''
- Meredith.
628
00:40:10,741 --> 00:40:13,175
You tell Derek that l love him
and that l'm sorry.
629
00:40:13,244 --> 00:40:14,609
Meredith...
630
00:40:19,083 --> 00:40:21,984
Wait! She's pregnant.
631
00:40:22,019 --> 00:40:23,782
You wouldn't shoot a woman
who's pregnant?
632
00:40:24,622 --> 00:40:25,850
Please.
633
00:40:28,392 --> 00:40:29,791
- [gun fires]
- [screaming]
634
00:40:29,827 --> 00:40:31,954
No! No!
635
00:40:33,931 --> 00:40:35,728
- No! What?
- [Jackson] Raise your hands.
636
00:40:35,766 --> 00:40:39,497
Trust me, raise your hands. He's going
to shoot again, raise your hands!
637
00:40:39,537 --> 00:40:40,595
- [Cristina] l'm stopping!
- [Meredith] No!
638
00:40:40,638 --> 00:40:43,573
- See? l've stopped.
- [Jackson] Listen to me.
639
00:40:43,607 --> 00:40:46,599
ln a few seconds, his heart is going
to pump blood into his chest
640
00:40:46,644 --> 00:40:47,838
and stop beating.
641
00:40:47,878 --> 00:40:51,439
You'll see it on the monitor.
Just wait. Wait for it.
642
00:40:51,482 --> 00:40:55,111
[Jackson] Watch the monitor
and wait for it.
643
00:40:55,152 --> 00:40:57,586
- [sobbing] Please, don't stop!
- Shut up!
644
00:41:00,224 --> 00:41:01,350
[Meredith sobbing] No, no.
645
00:41:01,392 --> 00:41:03,223
[flatlining]
646
00:41:05,963 --> 00:41:08,761
[Meredith sobbing] No! Derek!
647
00:41:10,134 --> 00:41:12,364
[weeping] No, no, no.
648
00:41:13,370 --> 00:41:15,895
See? lt's over.
649
00:41:19,176 --> 00:41:20,609
lt's over. He's dead.
650
00:41:23,914 --> 00:41:25,404
[Cristina] lt's over.
651
00:41:28,486 --> 00:41:30,477
[Meredith wailing]
652
00:41:33,290 --> 00:41:34,814
No!
653
00:41:36,460 --> 00:41:38,758
Derek!
654
00:41:43,734 --> 00:41:48,034
Give me a 4-0 pledgeted suture.
Jackson, get me his vitals.
655
00:41:50,074 --> 00:41:52,304
[Jackson] Got a pulse of 1 28.
BP's cycling.
656
00:41:52,343 --> 00:41:54,208
[Cristina] Mer? ls Owen dead?
657
00:41:55,346 --> 00:41:57,211
Dr. Grey! ls Owen dead?!
658
00:42:03,187 --> 00:42:06,315
He's alive. He's alive.
He's unconscious, but he's alive.
659
00:42:06,357 --> 00:42:10,418
Take Owen to the OR across the way and
take that bullet out. Get April to help.
660
00:42:10,461 --> 00:42:12,190
- [Meredith] Cristina.
- l can't talk now.
661
00:42:12,229 --> 00:42:14,891
l'm trying to save your guy,
now please go and try and save mine.
662
00:42:19,069 --> 00:42:22,004
- Remind me to thank you later.
- l will.
663
00:42:31,115 --> 00:42:32,707
[sniffling]
664
00:42:43,827 --> 00:42:45,852
[sobbing]
665
00:42:46,463 --> 00:42:48,090
Karev's gonna be OK.
666
00:42:49,466 --> 00:42:50,524
How do you know?
667
00:42:50,568 --> 00:42:53,935
Because a guy just
shot up the hospital
668
00:42:53,971 --> 00:42:56,633
and l don't know
who's OK and who's not.
669
00:42:56,674 --> 00:43:00,166
And you and l are sitting on a curb
and there's some dog crap over there.
670
00:43:01,679 --> 00:43:05,240
Because the world's just
a little messed up right now.
671
00:43:06,584 --> 00:43:09,747
And something good
has to happen today, something.
672
00:43:14,358 --> 00:43:15,848
So, Karev's gonna be OK.
673
00:43:17,628 --> 00:43:19,755
[buttons beeping]
674
00:43:22,800 --> 00:43:25,166
l need a cab to Wilson and Fourth.
675
00:43:25,769 --> 00:43:28,067
No, it's not a house, it's a curb.
676
00:43:31,942 --> 00:43:34,342
All right, so you and l are
gonna go down to Seattle Pres
677
00:43:34,378 --> 00:43:37,279
and we're gonna sit and wait
for news on Alex.
678
00:43:37,314 --> 00:43:40,442
And while we wait, we're gonna pray
'cause it's the only thing
679
00:43:40,484 --> 00:43:42,543
l can think of to do right now.
680
00:43:58,402 --> 00:44:01,838
l don't hurt anymore.
681
00:44:01,872 --> 00:44:04,739
Pain's gone.
That's a bad sign, isn't it?
682
00:44:06,310 --> 00:44:07,834
Yes.
683
00:44:11,248 --> 00:44:13,876
Can you do something for me?
684
00:44:13,917 --> 00:44:15,646
Can you find Reed?
685
00:44:16,253 --> 00:44:18,483
When this is over, can you find her?
686
00:44:18,522 --> 00:44:20,046
l always...
687
00:44:21,025 --> 00:44:24,620
l always had a crush on her.
l don't think she knows.
688
00:44:25,462 --> 00:44:28,761
She knows. Girls always know.
689
00:44:29,733 --> 00:44:31,826
- Yeah?
- Yeah.
690
00:44:35,339 --> 00:44:37,933
But can you tell her anyway?
691
00:44:40,210 --> 00:44:42,770
Can you find her
and tell her l loved her?
692
00:44:45,783 --> 00:44:47,512
l loved her so much.
693
00:44:47,551 --> 00:44:49,314
OK.
694
00:44:49,353 --> 00:44:50,945
And you tell her...
695
00:44:52,122 --> 00:44:54,716
You tell her l was a catch.
696
00:44:54,758 --> 00:44:57,454
You tell her l was a hot, hot catch
697
00:44:57,494 --> 00:45:00,292
and she missed out on a great guy.
698
00:45:00,330 --> 00:45:02,389
[sniffs] All right.
699
00:45:02,433 --> 00:45:04,526
[Charles] And you tell her l was brave.
700
00:45:07,237 --> 00:45:09,705
Even if l turn coward
701
00:45:09,740 --> 00:45:13,506
and start crying
and asking for my mom in a minute.
702
00:45:14,611 --> 00:45:16,841
You lie and tell her l died brave, OK?
703
00:45:16,880 --> 00:45:20,475
You are very brave, Charles.
704
00:45:21,051 --> 00:45:25,112
OK? l'm the coward. l'm the one
that told that man l was a nurse.
705
00:45:25,155 --> 00:45:26,918
You're smart.
706
00:45:30,327 --> 00:45:32,921
You were smart.
l wish l was that smart.
707
00:45:35,599 --> 00:45:37,760
Tell her l loved her, you won't forget?
708
00:45:37,801 --> 00:45:39,393
l won't forget.
709
00:45:40,270 --> 00:45:43,637
- l know you don't like me.
- l like you.
710
00:45:43,674 --> 00:45:45,767
No, you don't.
711
00:45:50,814 --> 00:45:54,580
You were always my favorite doctor,
l thought you should...
712
00:45:54,618 --> 00:45:55,949
[sighing quietly]
713
00:46:12,736 --> 00:46:15,034
[groaning] lt's not bad, l'm fine.
714
00:46:15,706 --> 00:46:17,640
Hey! Stop! Stop moving!
715
00:46:19,710 --> 00:46:22,304
Upper left shoulder.
Through and through.
716
00:46:22,346 --> 00:46:23,472
You're gonna be fine.
717
00:46:23,514 --> 00:46:25,311
That's what l've been
trying to tell you...
718
00:46:25,349 --> 00:46:27,647
Don't think about trying
to get off this table.
719
00:46:27,684 --> 00:46:30,380
We need to irrigate, get antibiotics
on board. Doing work on the shoulder...
720
00:46:30,420 --> 00:46:32,149
[grunting]
721
00:46:33,657 --> 00:46:36,217
- Are you OK?
- Yeah, l'm OK.
722
00:46:36,260 --> 00:46:38,820
Are you sure?
Oh, my God! Did you get shot?
723
00:46:38,862 --> 00:46:41,831
No, l didn't get shot, OK? l'm OK.
724
00:46:41,865 --> 00:46:44,095
You could be in shock and not know it.
Let me feel...
725
00:46:44,134 --> 00:46:45,465
l'm...
726
00:46:47,271 --> 00:46:48,829
l'm OK.
727
00:46:50,574 --> 00:46:52,804
There's blood spreading
down your thighs.
728
00:46:54,845 --> 00:46:56,210
l'm...
729
00:46:56,246 --> 00:46:58,680
l'm having a miscarriage.
730
00:47:00,551 --> 00:47:04,214
We need a stapler, lidocaine,
morphine and irrigation trays.
731
00:47:04,254 --> 00:47:06,188
Come on, are you gonna
help me or not? Let's go.
732
00:47:29,146 --> 00:47:32,172
[footsteps approaching]
733
00:47:45,295 --> 00:47:47,820
l've been looking for you.
734
00:47:48,999 --> 00:47:50,933
l've been looking for you.
735
00:47:52,135 --> 00:47:53,762
[chuckles]
736
00:47:57,441 --> 00:48:00,877
You wanna know something funny?
737
00:48:00,911 --> 00:48:02,845
Do you?
738
00:48:05,148 --> 00:48:06,342
OK.
739
00:48:07,184 --> 00:48:09,345
Five days ago,
740
00:48:09,386 --> 00:48:12,219
when l bought this gun...
741
00:48:13,557 --> 00:48:16,651
Did you know you could
buy a gun at a superstore?
742
00:48:17,761 --> 00:48:22,596
They have a whole section
off of aisle eight.
743
00:48:22,633 --> 00:48:24,567
A gun section.
744
00:48:25,068 --> 00:48:29,266
Anyway, when l bought the gun, l...
745
00:48:29,306 --> 00:48:32,969
...l got all this ammunition.
746
00:48:33,010 --> 00:48:34,102
Ammo.
747
00:48:34,144 --> 00:48:37,807
[chuckling] l bought a whole bunch of it
'cause it was on sale.
748
00:48:39,383 --> 00:48:41,010
And then this morning,
749
00:48:42,552 --> 00:48:44,713
l was packing it into my coat,
750
00:48:46,690 --> 00:48:49,557
l didn't have enough room
for all of it in my pockets...
751
00:48:51,028 --> 00:48:52,552
...because...
752
00:48:57,234 --> 00:48:58,997
...l wanted to bring my flask.
753
00:49:04,341 --> 00:49:05,968
You mind?
754
00:49:31,702 --> 00:49:33,499
[groans]
755
00:49:49,252 --> 00:49:50,879
l'm not much of a drinker...
756
00:49:52,856 --> 00:49:55,222
...but l figured
l'd need some liquid courage.
757
00:50:01,431 --> 00:50:02,557
You want some?
758
00:50:08,505 --> 00:50:09,563
No, thanks.
759
00:50:16,213 --> 00:50:18,272
[laughing]
760
00:50:18,315 --> 00:50:20,749
The funny part is,
761
00:50:20,784 --> 00:50:22,843
l didn't need a drink until now.
762
00:50:23,720 --> 00:50:25,244
Right now.
763
00:50:26,390 --> 00:50:28,824
And the only reason
l need a drink is because...
764
00:50:31,128 --> 00:50:32,755
...l only have one bullet left.
765
00:50:36,133 --> 00:50:39,398
l left bullets at home
because l thought l'd need a drink.
766
00:50:39,436 --> 00:50:44,396
And the only reason l need a drink
is because l don't have enough bullets!
767
00:50:50,947 --> 00:50:52,608
See, l was gonna kill you...
768
00:50:54,117 --> 00:50:55,812
...shoot you right in the face...
769
00:50:57,421 --> 00:50:59,116
...watch you suffer and die.
770
00:51:01,558 --> 00:51:03,617
And then l was gonna shoot myself.
771
00:51:06,596 --> 00:51:08,928
But l only have one bullet left.
772
00:51:13,170 --> 00:51:15,730
Then it seems you have
a bit of a problem.
773
00:51:17,908 --> 00:51:19,307
l do.
774
00:51:20,410 --> 00:51:21,877
l do.
775
00:51:22,846 --> 00:51:24,905
l have one hell of a problem.
776
00:51:28,485 --> 00:51:30,043
You sure you don't want a drink?
777
00:51:45,335 --> 00:51:46,962
Vodka.
778
00:51:48,071 --> 00:51:49,333
That's nice.
779
00:51:58,715 --> 00:52:00,239
Hey.
780
00:52:03,086 --> 00:52:04,815
What's it gonna be, Mr. Clark?
781
00:52:07,157 --> 00:52:08,647
Me or you?
782
00:52:12,796 --> 00:52:15,196
You shoot me, SWAT's gonna get you.
783
00:52:15,799 --> 00:52:17,164
And they're not gonna shoot you.
784
00:52:17,200 --> 00:52:19,862
They're gonna capture you
and take you to prison.
785
00:52:20,871 --> 00:52:24,830
You shoot yourself, then you're free.
786
00:52:24,875 --> 00:52:26,866
Done.
787
00:52:26,910 --> 00:52:28,741
Maybe you get to see your wife again.
788
00:52:30,280 --> 00:52:31,838
So you have a choice to make.
789
00:52:33,817 --> 00:52:34,875
Me or you?
790
00:52:36,219 --> 00:52:37,846
A life in prison?
791
00:52:39,623 --> 00:52:41,488
Or an afterlife with your wife?
792
00:52:45,562 --> 00:52:47,655
- Screw you.
- Think about it.
793
00:52:47,697 --> 00:52:50,131
l mean, really, really think.
794
00:52:50,167 --> 00:52:51,998
l've lived.
795
00:52:52,035 --> 00:52:54,970
l mean, l've really, really lived.
796
00:52:55,005 --> 00:52:58,236
l've failed, l've been devastated.
797
00:52:58,275 --> 00:52:59,742
l've been broken.
798
00:52:59,776 --> 00:53:01,744
l've gone to hell and back.
799
00:53:03,046 --> 00:53:05,105
And l've also known joy,
800
00:53:06,249 --> 00:53:07,273
and passion.
801
00:53:08,885 --> 00:53:10,853
And l've had a great love.
802
00:53:11,922 --> 00:53:14,948
l mean, l've known an amazing love.
803
00:53:15,992 --> 00:53:18,426
When l meet my maker,
804
00:53:18,461 --> 00:53:22,090
l'm gonna stand in
front of Him proudly knowing
805
00:53:22,132 --> 00:53:24,862
that l lived my life to the fullest.
806
00:53:24,901 --> 00:53:27,563
Done all that l can.
807
00:53:28,905 --> 00:53:31,999
See, death for me,
808
00:53:32,042 --> 00:53:34,101
is not justice.
809
00:53:34,878 --> 00:53:38,837
lt's the end of a beautiful journey.
810
00:53:42,619 --> 00:53:44,382
And l'm not afraid to die.
811
00:53:46,423 --> 00:53:47,583
The question is...
812
00:53:48,391 --> 00:53:50,086
...are you?
813
00:53:52,462 --> 00:53:55,431
A life in prison...
814
00:53:55,465 --> 00:53:58,025
...or an afterlife...
815
00:53:58,068 --> 00:54:00,263
...with your wife.
816
00:54:03,640 --> 00:54:05,130
Me or you.
817
00:54:07,777 --> 00:54:09,210
Your choice.
818
00:54:11,948 --> 00:54:13,176
[Derek] Yes or no.
819
00:54:16,086 --> 00:54:17,451
In or out.
820
00:54:19,723 --> 00:54:20,951
Up or down.
821
00:54:31,568 --> 00:54:33,433
[gun fires]
822
00:54:42,512 --> 00:54:45,413
OK, l've got a man with
an open chest here. Stay back.
823
00:54:45,448 --> 00:54:47,177
[man] We've got our suspect.
824
00:54:47,217 --> 00:54:49,310
Hospital's clear.
You can evacuate now.
825
00:54:49,352 --> 00:54:52,515
OK, l'm almost done, just finishing up
the pericardial repair.
826
00:54:56,326 --> 00:54:57,452
[machine beeping rapidly]
827
00:54:57,494 --> 00:54:59,860
- V-fib!
- Oh, no.
828
00:54:59,896 --> 00:55:01,796
[acoustic music]
829
00:55:31,494 --> 00:55:34,156
- Give me the internal paddles!
- [Jackson] Give me one of epi.
830
00:55:34,197 --> 00:55:36,062
- [Cristina] April, you got it?
- Yep.
831
00:55:37,967 --> 00:55:40,162
[Cristina] Charge to 50.
832
00:55:40,203 --> 00:55:41,500
Clear!
833
00:55:42,605 --> 00:55:44,300
[indistinct chattering]
834
00:55:44,341 --> 00:55:46,138
Bill?
835
00:55:46,176 --> 00:55:48,474
Bill?
836
00:55:48,511 --> 00:55:50,604
- Bill?
- [Bill] Mary?
837
00:55:50,647 --> 00:55:51,944
Mary!
838
00:55:56,586 --> 00:55:57,985
Are you OK?
839
00:56:04,027 --> 00:56:07,463
What was the name again?
Tell me. Dr. Reed who?
840
00:56:39,162 --> 00:56:40,459
[gasping]
841
00:56:45,168 --> 00:56:49,571
Dr. Charles Percy was smart...
842
00:56:49,606 --> 00:56:54,407
[voice trembling]
...and he was a catch and...
843
00:56:54,444 --> 00:56:59,211
...in the end, he was brave.
844
00:56:59,983 --> 00:57:02,178
And he loved you.
845
00:57:02,852 --> 00:57:07,118
[sobbing]
He loved you so much.
846
00:57:08,525 --> 00:57:10,993
- Epi going in.
- [Cristina] Charge again to 50.
847
00:57:11,561 --> 00:57:12,926
Clear.
848
00:57:12,962 --> 00:57:14,122
[exhaling]
849
00:57:28,077 --> 00:57:30,511
[siren wailing]
850
00:57:35,885 --> 00:57:38,410
l'm gonna go see if kids need help
finding their parents.
851
00:57:41,524 --> 00:57:42,821
People died.
852
00:57:43,860 --> 00:57:45,589
People are dead.
853
00:57:45,628 --> 00:57:48,324
l don't want to have kids
if it means l can't be with you.
854
00:57:51,067 --> 00:57:53,695
No, no.
855
00:57:55,572 --> 00:57:56,800
We'll have kids.
856
00:57:58,141 --> 00:58:00,632
We'll have ten kids.
857
00:58:00,677 --> 00:58:02,144
All kinds of kids.
858
00:58:02,178 --> 00:58:04,043
Because life's too short.
859
00:58:04,080 --> 00:58:09,814
And l always thought that
l wasn't cut out to be a mom, but...
860
00:58:09,853 --> 00:58:13,311
...you'll be a great mom,
you'll be an amazing mom.
861
00:58:13,356 --> 00:58:15,654
And l love you so much,
862
00:58:15,692 --> 00:58:18,183
and l can't live without you
and our ten kids...
863
00:58:22,599 --> 00:58:25,193
[machines beeping rapidly]
864
00:58:33,142 --> 00:58:35,474
[steady beeping]
865
00:58:35,512 --> 00:58:37,673
- We got him.
- [sighing] Oh!
866
00:58:41,284 --> 00:58:42,717
[Jackson] We got him.
867
00:58:42,752 --> 00:58:45,016
[all sighing]
868
00:58:59,769 --> 00:59:01,566
[Derek] Live or die.
869
00:59:05,408 --> 00:59:07,137
Hero or coward.
870
00:59:10,313 --> 00:59:12,213
Fight or give in.
871
00:59:14,751 --> 00:59:17,049
Gary Clark's body has been removed.
872
00:59:17,086 --> 00:59:18,781
Your hospital is all clear.
873
00:59:20,557 --> 00:59:22,422
lt's not a hospital anymore.
874
00:59:24,961 --> 00:59:26,622
lt's a crime scene.
875
00:59:33,536 --> 00:59:36,403
[Derek] I'll say it againto make sure you hear me:
876
00:59:36,439 --> 00:59:40,136
The human life is made up of choices.
877
00:59:42,879 --> 00:59:44,437
Live or die.
878
00:59:47,650 --> 00:59:49,208
That's the important choice.
879
00:59:57,527 --> 00:59:59,392
- [Cristina] Mer!
- Huh?
880
00:59:59,429 --> 01:00:00,987
Derek's asking for you.
881
01:00:02,098 --> 01:00:03,360
OK.
882
01:00:05,068 --> 01:00:07,332
[sighs]
883
01:00:18,815 --> 01:00:20,942
[Derek] And it's not always...
884
01:00:23,886 --> 01:00:25,478
...in our hands.
885
01:00:27,023 --> 01:00:29,184
[distant sirens wailing]
65922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.