Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,120 --> 00:01:14,150
Show me what you got!
2
00:01:14,240 --> 00:01:15,910
Come on, guys! I can do this.
3
00:01:17,080 --> 00:01:18,870
Ha-ha, didn't hurt!
4
00:01:22,160 --> 00:01:23,430
Ha-ha! You got nothin' on me, Bones!
5
00:01:23,560 --> 00:01:24,880
Hey! I'm the best!
6
00:01:25,040 --> 00:01:26,550
I'm goin' get ya now!
7
00:01:28,680 --> 00:01:31,110
All right, let's do this thing.
8
00:01:35,160 --> 00:01:36,590
You can't catch me!
9
00:01:36,760 --> 00:01:38,080
Yeah, run away!
10
00:01:42,000 --> 00:01:44,270
Get outta my way! Watch it!
11
00:01:45,000 --> 00:01:46,220
Careful.
12
00:01:48,000 --> 00:01:48,990
That was close.
13
00:01:51,160 --> 00:01:52,670
Is that all you got?
14
00:01:53,520 --> 00:01:56,870
Hi, buddy. I told you I'd be back.
15
00:02:09,880 --> 00:02:11,280
- The truck! - Whoo-hoo!
16
00:02:11,480 --> 00:02:13,390
Out of my way, losers! Hey!
17
00:02:14,160 --> 00:02:15,510
- Guys, check it out. - Wow, cool!
18
00:02:15,680 --> 00:02:17,350
Yes! The winner's truck.
19
00:02:17,520 --> 00:02:18,790
It's happening today?
20
00:02:18,960 --> 00:02:20,360
What's happening today? Ugh.
21
00:02:20,520 --> 00:02:22,590
Don't you know anything, Ferdinand?
22
00:02:22,760 --> 00:02:23,750
If that truck's here,
23
00:02:23,840 --> 00:02:25,550
it means the matador's gonna pick a bull.
24
00:02:25,720 --> 00:02:27,150
Who do you think he's gonna pick?
25
00:02:27,320 --> 00:02:29,390
Duh, my dad.
26
00:02:29,560 --> 00:02:32,430
And when my horns come in, it'll be my turn.
27
00:02:35,240 --> 00:02:37,550
People will come from all over Spain
28
00:02:37,640 --> 00:02:41,230
just to see me, the great Valiente!
29
00:02:41,400 --> 00:02:44,630
The fiercest bull of all time.
30
00:02:44,720 --> 00:02:47,790
I'll take him down big time.
31
00:02:47,880 --> 00:02:50,520
Man versus bull.
32
00:02:51,040 --> 00:02:53,390
Will it be pretty? No.
33
00:02:53,560 --> 00:02:56,350
Will it be awesome? Heck yeah!
34
00:02:56,800 --> 00:03:01,190
The crowd will go nuts, making me a champ.
35
00:03:02,080 --> 00:03:05,150
I'll spend the rest of my days living like a king.
36
00:03:05,320 --> 00:03:07,150
Dream on, Valiente.
37
00:03:07,320 --> 00:03:09,310
I'm the one who's getting selected.
38
00:03:09,480 --> 00:03:12,120
I'm already working on my victory smile.
39
00:03:13,320 --> 00:03:14,720
Hey, the matador's here!
40
00:03:14,920 --> 00:03:16,990
Where? Where? Oh, no.
41
00:03:17,160 --> 00:03:19,830
I feel sick. Oh, Mama.
42
00:03:20,000 --> 00:03:22,790
There's no matador, Guapo. What?
43
00:03:22,960 --> 00:03:24,470
What a wimp.
44
00:03:24,680 --> 00:03:26,910
Forget it, Guapo. He's gonna pick me.
45
00:03:27,080 --> 00:03:29,870
I'm the fastest, baddest bull around.
46
00:03:30,040 --> 00:03:32,230
I'm so fast, they won't see me coming.
47
00:03:32,440 --> 00:03:33,760
Bones? Yeah?
48
00:03:33,920 --> 00:03:35,350
You're never gonna get selected.
49
00:03:35,520 --> 00:03:36,510
You wanna know why?
50
00:03:36,640 --> 00:03:37,630
Why?
51
00:03:41,520 --> 00:03:44,990
'Cause you're a puny bag of bones, Bones.
52
00:03:45,560 --> 00:03:46,550
You okay?
53
00:03:46,720 --> 00:03:48,470
I don't need your help, weirdo.
54
00:03:48,560 --> 00:03:49,590
I'm fine!
55
00:03:49,760 --> 00:03:50,830
Careful.
56
00:03:51,040 --> 00:03:52,950
Oh, what do you got there, Ferdinand?
57
00:03:53,120 --> 00:03:54,600
Uh, nothing.
58
00:03:54,760 --> 00:03:56,110
"Uh, nothing."
59
00:03:56,280 --> 00:03:59,310
Hey! Don't you guys have some more headbutting to do?
60
00:03:59,480 --> 00:04:01,630
Nah, this is way more fun.
61
00:04:02,760 --> 00:04:04,270
Can you believe this guy?
62
00:04:04,360 --> 00:04:05,710
The matador is gonna pick a bull...
63
00:04:05,880 --> 00:04:08,630
and all he's worried about is a dumb flower.
64
00:04:09,320 --> 00:04:10,640
Cut it out, Valiente!
65
00:04:10,800 --> 00:04:11,790
Make me.
66
00:04:11,920 --> 00:04:14,150
Fight! Fight! Fight! Fight!
67
00:04:16,280 --> 00:04:19,550
I'm not gonna fight you, Valiente.
68
00:04:21,200 --> 00:04:23,790
Aw, flower bull is scared.
69
00:04:23,960 --> 00:04:25,150
I'm not scared.
70
00:04:25,320 --> 00:04:27,960
Then fight. That's what bulls do.
71
00:04:28,160 --> 00:04:31,790
You can hit me if you want, but leave the flower alone.
72
00:04:32,000 --> 00:04:33,630
You're just gonna let him smack ya?
73
00:04:33,800 --> 00:04:36,030
What? Where's the fun in that?
74
00:04:36,640 --> 00:04:38,270
Whatever.
75
00:04:38,360 --> 00:04:40,190
Have your stupid flower.
76
00:04:46,320 --> 00:04:47,950
The big bulls are going in.
77
00:04:50,320 --> 00:04:51,950
Wish me luck, Ferdinand.
78
00:04:52,400 --> 00:04:53,720
Good luck, Dad.
79
00:04:55,960 --> 00:04:57,590
Go get 'em, Dad!
80
00:04:57,760 --> 00:05:00,030
Come on, guys, let's see 'em over here.
81
00:05:01,880 --> 00:05:03,280
Out of my way!
82
00:05:03,920 --> 00:05:05,190
Go, bulls!
83
00:05:17,960 --> 00:05:19,950
It's the matador. He's gonna pick!
84
00:05:20,040 --> 00:05:23,030
I feel sick. I think I'm gonna hurl.
85
00:05:44,600 --> 00:05:45,950
You'll get 'em next time, Dad.
86
00:05:46,080 --> 00:05:47,750
Who asked you?
87
00:05:50,920 --> 00:05:52,470
What are you looking at?
88
00:05:53,600 --> 00:05:54,590
Ferdinand!
89
00:05:55,400 --> 00:05:57,390
Ah, there you are!
90
00:05:58,120 --> 00:06:00,510
He picked me. Can you believe it?
91
00:06:00,680 --> 00:06:04,110
Your dad is gonna fight for glory in the ring.
92
00:06:04,280 --> 00:06:05,500
You really have to go?
93
00:06:05,680 --> 00:06:08,710
Yeah, of course I have to go. Come on, Ferd.
94
00:06:08,880 --> 00:06:11,070
This is what every bull dreams of, right?
95
00:06:11,240 --> 00:06:12,870
I guess.
96
00:06:13,240 --> 00:06:15,430
Is it okay if it's not my dream?
97
00:06:15,880 --> 00:06:17,390
Well, uh...
98
00:06:18,520 --> 00:06:20,310
Look, Ferd, you're still a kid, you know.
99
00:06:20,520 --> 00:06:23,190
When you grow up, your dreams are gonna change.
100
00:06:23,400 --> 00:06:24,880
Everything's gonna change.
101
00:06:25,440 --> 00:06:26,550
I'll tell you one thing that's gonna change...
102
00:06:26,720 --> 00:06:28,510
you're gonna be bigger and tougher than your old man,
103
00:06:28,600 --> 00:06:29,590
that's for sure.
104
00:06:29,760 --> 00:06:31,590
No way. Yes way.
105
00:06:31,760 --> 00:06:33,270
Yeah. And then you'll see...
106
00:06:33,440 --> 00:06:34,470
you're gonna get in that ring
107
00:06:34,560 --> 00:06:35,910
and you are gonna be the champ.
108
00:06:36,120 --> 00:06:39,270
Can I be a champ without fighting maybe?
109
00:06:40,840 --> 00:06:42,430
Oh, Ferdinand.
110
00:06:44,000 --> 00:06:46,830
I really wish the world worked like that for you,
111
00:06:46,920 --> 00:06:48,190
I do.
112
00:06:48,600 --> 00:06:52,750
But that's just not how it is for us.
113
00:06:52,920 --> 00:06:54,510
You understand?
114
00:06:59,040 --> 00:07:01,500
Okay, it's time.
115
00:07:02,200 --> 00:07:04,430
You're gonna come back, right?
116
00:07:04,600 --> 00:07:08,150
What? That matador doesn't stand a chance, okay?
117
00:07:08,360 --> 00:07:09,470
Okay.
118
00:07:09,640 --> 00:07:11,670
And after I win, I'm coming back here,
119
00:07:11,760 --> 00:07:13,350
and I'm gonna show you all my moves.
120
00:07:13,520 --> 00:07:15,910
Even my secret ones.
121
00:08:33,400 --> 00:08:34,670
Dad!
122
00:08:45,600 --> 00:08:46,920
Dad.
123
00:08:57,400 --> 00:08:58,800
I called it.
124
00:08:58,960 --> 00:09:00,870
That bull was soft.
125
00:09:01,040 --> 00:09:03,470
And the soft ones always go down.
126
00:09:06,240 --> 00:09:07,950
You better bull up.
127
00:09:16,000 --> 00:09:18,030
Oh, hey, what are you doing out here?
128
00:09:18,640 --> 00:09:21,950
Come on. Get back, get back.
129
00:09:22,080 --> 00:09:23,560
Come back to the stall.
130
00:09:23,720 --> 00:09:24,870
Come on, little guy.
131
00:09:25,760 --> 00:09:27,670
A calf is out! Get him!
132
00:09:41,080 --> 00:09:42,710
Get him!
133
00:11:35,120 --> 00:11:36,600
It's okay.
134
00:11:38,400 --> 00:11:40,630
Shh. It's okay.
135
00:11:44,720 --> 00:11:46,390
Hi, there.
136
00:11:46,600 --> 00:11:49,320
Don't be afraid, little big guy.
137
00:12:05,160 --> 00:12:07,150
You like flowers?
138
00:12:13,000 --> 00:12:16,190
I'll take good care of you.
139
00:12:17,840 --> 00:12:19,110
Come on.
140
00:12:32,320 --> 00:12:34,590
This is your home now.
141
00:12:47,640 --> 00:12:50,070
Go on. It's okay.
142
00:13:54,720 --> 00:13:56,390
Okay, your turn.
143
00:14:04,560 --> 00:14:08,440
Who's my good boy? You're my good boy.
144
00:14:08,600 --> 00:14:10,350
Hey, I thought I was the good boy.
145
00:14:11,840 --> 00:14:13,590
Good night, Ferdinand.
146
00:14:28,360 --> 00:14:29,760
Ferdinand!
147
00:15:48,000 --> 00:15:50,310
Good night, Ferdinand.
148
00:16:24,680 --> 00:16:27,950
Jorge, rise and shine, buddy.
149
00:16:28,480 --> 00:16:31,120
Come on, Jorge, wake up! Let's go!
150
00:16:32,440 --> 00:16:34,110
Music to my ears.
151
00:16:34,200 --> 00:16:35,710
Ah, it's gonna be a good one.
152
00:16:35,880 --> 00:16:37,670
Oh, I can feel it in my horns.
153
00:16:37,840 --> 00:16:38,990
Hey, Paco!
154
00:16:39,880 --> 00:16:40,910
Paco!
155
00:16:41,080 --> 00:16:43,270
Pac-attack. Hey, dawg.
156
00:16:43,480 --> 00:16:44,910
You stoked about the big day?
157
00:16:45,080 --> 00:16:47,910
Stoked? Have you ever seen me stoked?
158
00:16:48,080 --> 00:16:49,830
Look, I've got some bad news.
159
00:16:50,000 --> 00:16:51,320
Gonna stop you right there.
160
00:16:51,480 --> 00:16:53,310
No bad news allowed
161
00:16:53,400 --> 00:16:56,230
'cause today is Flower Festival day.
162
00:16:56,400 --> 00:16:58,430
Only the greatest day of the year.
163
00:16:58,600 --> 00:17:00,080
Okay, that's the thing.
164
00:17:00,240 --> 00:17:01,590
This year... Hold that thought.
165
00:17:01,760 --> 00:17:03,160
Hey, Maria. You ready to put
166
00:17:03,240 --> 00:17:05,350
those wings to work?
167
00:17:05,440 --> 00:17:07,590
Hey, hey, hey. I just finished herding those chickens.
168
00:17:07,680 --> 00:17:08,670
Launch.
169
00:17:10,680 --> 00:17:11,710
Maria?
170
00:17:11,920 --> 00:17:13,110
Oh, no. Maria?
171
00:17:13,280 --> 00:17:15,030
Congratulations. Maria!
172
00:17:15,120 --> 00:17:17,270
You shot Maria into the sun.
173
00:17:18,520 --> 00:17:21,160
Oh, way to go, Maria.
174
00:17:21,320 --> 00:17:23,030
Who says a chicken can't fly?
175
00:17:23,200 --> 00:17:26,070
Uh, the laws of nature say it. I say it.
176
00:17:26,240 --> 00:17:27,950
Chickens are chickens. Here we go.
177
00:17:28,120 --> 00:17:30,430
Dogs are dogs, and... Bulls are bulls.
178
00:17:30,600 --> 00:17:32,510
Yeah. Right. Normal.
179
00:17:32,680 --> 00:17:34,430
Hey, if was a normal bull,
180
00:17:34,520 --> 00:17:36,310
I would have never found this farm.
181
00:17:36,480 --> 00:17:37,960
And we wouldn't be brothers.
182
00:17:38,160 --> 00:17:40,390
A dog and a bull can't be brothers.
183
00:17:40,480 --> 00:17:41,510
That would be weird.
184
00:17:41,680 --> 00:17:42,870
Really?
185
00:17:42,960 --> 00:17:44,470
Then why does your tail wag
186
00:17:44,560 --> 00:17:46,950
when I call you brother, Brother?
187
00:17:47,680 --> 00:17:50,070
- Hey. Stop that. - Hah!
188
00:17:50,160 --> 00:17:51,990
Looks like weird is the new normal, buddy.
189
00:17:52,160 --> 00:17:53,750
Come on, before everybody takes off without us.
190
00:17:53,920 --> 00:17:54,990
Ferdinand, wait!
191
00:17:55,160 --> 00:17:57,350
This is what I've been trying to tell you.
192
00:17:58,800 --> 00:18:00,750
There you are.
193
00:18:00,920 --> 00:18:02,190
You ready to go?
194
00:18:04,400 --> 00:18:05,670
I'm sorry, Nina.
195
00:18:05,760 --> 00:18:08,190
Ferdinand can't come to the festival this year.
196
00:18:09,840 --> 00:18:11,470
But he goes with us every year.
197
00:18:11,640 --> 00:18:14,830
I know, but he is not a little calf anymore.
198
00:18:15,800 --> 00:18:17,790
Then I won't go either.
199
00:18:20,800 --> 00:18:23,110
Listen, honey. It's for his own good.
200
00:18:23,280 --> 00:18:26,190
But, Dad. It's just Ferdinand.
201
00:18:27,600 --> 00:18:29,270
But outside this farm,
202
00:18:29,360 --> 00:18:31,390
they don't know him like we do.
203
00:18:39,720 --> 00:18:41,950
Sorry, little big guy.
204
00:18:42,280 --> 00:18:45,030
I'll bring you back the prettiest bouquet in town.
205
00:18:45,120 --> 00:18:46,270
Okay?
206
00:18:50,560 --> 00:18:52,670
Hey, cheer up, buddy!
207
00:18:52,840 --> 00:18:54,990
Flowers are overrated anyway!
208
00:18:55,160 --> 00:18:57,110
Hah, you couldn't pay me to go to that festival.
209
00:18:57,320 --> 00:19:00,510
Hey. Why don't we bring Paco? Fun, right?
210
00:19:00,680 --> 00:19:01,870
I guess.
211
00:19:05,160 --> 00:19:09,150
I am not stoked about this. Not stoked at all.
212
00:19:14,120 --> 00:19:15,520
This doesn't make any sense.
213
00:19:16,320 --> 00:19:18,630
I'm not a little calf anymore, so what?
214
00:19:18,840 --> 00:19:20,190
More of me to love.
215
00:19:20,360 --> 00:19:23,270
And besides, bigger bull, bigger helper.
216
00:19:23,440 --> 00:19:24,510
I'm going.
217
00:19:26,960 --> 00:19:29,600
No. No, no. Juan said no.
218
00:19:29,760 --> 00:19:31,670
Juan said no, I'm not going. It's settled.
219
00:19:31,840 --> 00:19:33,430
But Nina will be miserable without me.
220
00:19:33,520 --> 00:19:34,740
She needs me.
221
00:19:34,840 --> 00:19:36,630
Ah... But I need to go, but I need to stay.
222
00:19:36,720 --> 00:19:37,710
And go. Stay. Go.
223
00:19:37,880 --> 00:19:39,360
What do I do? What do I do? What do I do?
224
00:19:39,440 --> 00:19:40,430
What do I do?
225
00:19:40,840 --> 00:19:44,270
If that orange doesn't fall by the time I count to three,
226
00:19:44,360 --> 00:19:45,350
I'm going.
227
00:19:45,800 --> 00:19:46,790
One...
228
00:19:49,240 --> 00:19:51,430
If that rock is still there
229
00:19:51,520 --> 00:19:52,840
by the time I...
230
00:19:52,960 --> 00:19:56,110
What could you possibly need that for?
231
00:19:56,880 --> 00:19:57,870
Okay.
232
00:19:58,000 --> 00:19:59,030
If that egg doesn't hatch
233
00:19:59,120 --> 00:20:00,990
by the time I count to ten, I'm going.
234
00:20:01,160 --> 00:20:02,480
One...
235
00:20:02,560 --> 00:20:03,550
Two, three, four, five, six,
236
00:20:03,680 --> 00:20:04,670
seven, eight, nine, ten.
237
00:20:04,760 --> 00:20:09,390
Whew! Didn't hatch. Flower Festival, here I come!
238
00:20:37,720 --> 00:20:41,950
Hey! You forgot your bike. I'll leave it right here.
239
00:21:04,920 --> 00:21:07,670
This is some next level stuff.
240
00:21:25,120 --> 00:21:27,310
Huh. That was odd.
241
00:21:32,400 --> 00:21:34,230
You don't like the little piggy balloon?
242
00:21:37,120 --> 00:21:39,270
We'll get you another balloon, okay?
243
00:21:39,400 --> 00:21:41,350
Gracias, se?or.
244
00:21:53,880 --> 00:21:55,430
All yours, little guy.
245
00:22:05,080 --> 00:22:08,550
Ferdinand. You shouldn't be here.
246
00:22:30,800 --> 00:22:31,790
Nina!
247
00:22:32,760 --> 00:22:34,710
Oh. Now he acts like a bull?
248
00:22:38,040 --> 00:22:39,230
We have a situation here.
249
00:22:41,480 --> 00:22:44,310
It's okay. It's okay. He won't hurt anyone.
250
00:22:47,080 --> 00:22:49,590
My baby. The beast got my baby.
251
00:22:49,800 --> 00:22:51,280
A beast? Where?
252
00:23:05,320 --> 00:23:06,830
I'm coming, little baby.
253
00:23:10,320 --> 00:23:11,720
Out of the way!
254
00:23:21,560 --> 00:23:22,630
Got you.
255
00:23:29,280 --> 00:23:30,990
He's a monster.
256
00:23:31,400 --> 00:23:33,990
Keep him away. Stay away, scary beast.
257
00:23:34,160 --> 00:23:35,670
Ferdinand! Paco!
258
00:23:35,840 --> 00:23:37,060
They think I'm the beast.
259
00:23:37,240 --> 00:23:39,350
Have you looked in a mirror lately?
260
00:23:41,200 --> 00:23:43,630
Get back to the farm. I'll hold them off.
261
00:23:47,480 --> 00:23:49,150
Hey, I'm not done with you people.
262
00:23:59,080 --> 00:24:00,300
Let's go this way.
263
00:24:09,360 --> 00:24:10,870
Oh, no.
264
00:24:16,800 --> 00:24:17,950
Okay.
265
00:24:18,120 --> 00:24:19,790
Think thin.
266
00:24:30,640 --> 00:24:32,430
Step light.
267
00:24:32,840 --> 00:24:34,750
You are a feather.
268
00:24:34,920 --> 00:24:37,190
A 2,000-pound feather.
269
00:24:39,680 --> 00:24:41,160
Slow...
270
00:25:42,680 --> 00:25:43,870
There he is!
271
00:25:45,920 --> 00:25:47,320
Cash or credit?
272
00:25:52,760 --> 00:25:56,230
No! This is not necessary.
273
00:25:56,320 --> 00:25:59,070
You don't have to do this.
274
00:25:59,280 --> 00:26:00,760
- It was an accident. - Ferdinand!
275
00:26:02,120 --> 00:26:04,110
Stop! You're hurting him.
276
00:26:06,440 --> 00:26:08,350
Nina!
277
00:26:08,440 --> 00:26:09,590
No!
278
00:26:10,920 --> 00:26:12,470
Stop! No, no, no.
279
00:26:12,560 --> 00:26:14,510
Stay back. Stay back. Please. Let me take him home.
280
00:26:14,680 --> 00:26:16,550
He's gentle. Gentle?
281
00:26:16,760 --> 00:26:19,430
He's a wild animal. Look what he's done.
282
00:26:19,520 --> 00:26:21,430
We have to take him away, honey.
283
00:26:23,160 --> 00:26:24,350
Se?or Moreno.
284
00:26:24,440 --> 00:26:26,870
I think I have something you need to see.
285
00:26:27,040 --> 00:26:29,470
No! Wait. Nina. Nina!
286
00:26:29,640 --> 00:26:31,470
Stop! Please!
287
00:26:31,640 --> 00:26:32,910
Ferdinand!
288
00:26:33,040 --> 00:26:34,030
Nina!
289
00:26:34,120 --> 00:26:36,430
Ferdinand.
290
00:26:36,600 --> 00:26:38,030
Ferdinand!
291
00:26:38,240 --> 00:26:39,560
Ferdinand.
292
00:26:50,360 --> 00:26:51,430
No!
293
00:28:06,400 --> 00:28:08,830
Oh, no. No, not back here. No, no, no.
294
00:28:09,040 --> 00:28:10,710
This can't be happening.
295
00:28:11,160 --> 00:28:12,750
I need to get outta here.
296
00:28:12,960 --> 00:28:14,510
Stop the truck! Stop the truck!
297
00:28:14,680 --> 00:28:17,400
There's been a mistake. Stop!
298
00:28:17,480 --> 00:28:19,790
Oy! He's going to tear that truck apart.
299
00:28:19,960 --> 00:28:21,630
What did I tell you, Se?or Moreno?
300
00:28:21,760 --> 00:28:22,750
He's a beast.
301
00:28:26,880 --> 00:28:27,870
Get the calming goat.
302
00:28:28,000 --> 00:28:29,030
Where is the calming goat?
303
00:28:29,200 --> 00:28:30,230
Get the calming goat.
304
00:28:31,960 --> 00:28:34,550
Ow! Ow! Jeez Louise!
305
00:28:34,720 --> 00:28:37,950
Real classy, guys. Way to treat a lady.
306
00:28:38,120 --> 00:28:39,230
Who's that?
307
00:28:39,440 --> 00:28:40,710
Hey, big guy. Name's Lupe.
308
00:28:40,800 --> 00:28:42,390
I'm going to be your calming goat.
309
00:28:42,560 --> 00:28:44,630
My calming goat? That's right.
310
00:28:44,800 --> 00:28:46,150
I'm here to soothe you now.
311
00:28:46,240 --> 00:28:48,510
So you can maim and gore things later.
312
00:28:48,680 --> 00:28:51,870
Let's try some deep relaxing breaths.
313
00:28:52,080 --> 00:28:56,120
In. Out.
314
00:28:56,200 --> 00:28:57,190
You're not helping.
315
00:28:58,120 --> 00:29:01,190
Oh, yeah? Well, maybe you're not helping.
316
00:29:01,360 --> 00:29:02,760
You ever think of that? No.
317
00:29:02,920 --> 00:29:04,350
Because no one ever wants to help
318
00:29:04,440 --> 00:29:05,990
the stinking calming goat, right?
319
00:29:06,160 --> 00:29:08,830
Okay, now I got to calm myself down.
320
00:29:09,000 --> 00:29:10,030
In. Out.
321
00:29:10,200 --> 00:29:13,230
I need to get out! In. Out.
322
00:29:16,480 --> 00:29:19,470
Whoa! He is a monster.
323
00:29:20,760 --> 00:29:22,830
I think I fell on something sharp.
324
00:29:23,000 --> 00:29:24,670
Move! What?
325
00:29:27,200 --> 00:29:29,110
Oh, sorry about that. So sorry. So sorry.
326
00:29:29,200 --> 00:29:30,390
Here you go. Here you go.
327
00:29:30,880 --> 00:29:32,670
Watch it, buster. You could have ki...
328
00:29:35,440 --> 00:29:38,430
Holy beefaroni! You're ginormous!
329
00:29:38,600 --> 00:29:40,750
Listen. It's Lupe, right?
330
00:29:40,960 --> 00:29:42,710
There's been a huge misunderstanding.
331
00:29:42,840 --> 00:29:44,350
I really need your help here.
332
00:29:44,520 --> 00:29:47,910
Well, well, hold the phone. You want my help?
333
00:29:48,080 --> 00:29:49,950
Yeah! That would be amazing.
334
00:29:52,120 --> 00:29:53,340
I've been waiting for this moment
335
00:29:53,440 --> 00:29:56,830
my whole flea-bitten, tin-chewing life, mister!
336
00:29:56,920 --> 00:29:57,910
You have?
337
00:29:58,000 --> 00:29:59,790
Oh, yes, I have!
338
00:30:01,000 --> 00:30:02,710
Yes, I have.
339
00:30:03,320 --> 00:30:04,470
Believe it or not,
340
00:30:04,560 --> 00:30:06,470
I'm not the world's best calming goat.
341
00:30:06,640 --> 00:30:07,630
No...
342
00:30:07,800 --> 00:30:10,360
My true destiny is to be a coach.
343
00:30:10,520 --> 00:30:11,510
Okay...
344
00:30:11,680 --> 00:30:14,140
Whoo! Look at those pecs.
345
00:30:14,320 --> 00:30:18,670
It's like two little baby bulls inside of a bull.
346
00:30:18,840 --> 00:30:20,670
Moving on down the flank.
347
00:30:20,880 --> 00:30:24,310
Flank looks good. A- plus on the flank.
348
00:30:24,480 --> 00:30:27,870
Mama like that. Mama like that. Whew.
349
00:30:29,400 --> 00:30:30,390
Terrible reflexes. We gotta work on that.
350
00:30:30,520 --> 00:30:33,240
What are you talking about? Work on what? Whoa!
351
00:30:33,400 --> 00:30:36,230
Getting you ready for the bullfighting ring, my friend.
352
00:30:36,400 --> 00:30:37,720
That's why you're here, right?
353
00:30:37,880 --> 00:30:40,270
No! Listen, I really need to get back home.
354
00:30:40,480 --> 00:30:41,990
This is your home. You made it.
355
00:30:42,160 --> 00:30:44,620
With your raw talent and my coaching expertise...
356
00:30:44,800 --> 00:30:48,580
we're going from hola to ol¨¦ in a day!
357
00:30:48,760 --> 00:30:50,550
No, that is not gonna happen.
358
00:30:51,160 --> 00:30:52,830
Oh. Stop it with the modesty.
359
00:30:53,000 --> 00:30:55,590
You're the bull who destroyed a whole village, right?
360
00:30:55,760 --> 00:30:57,550
Wrong! It was an accident.
361
00:30:57,720 --> 00:30:59,230
And did you really eat a baby?
362
00:30:59,400 --> 00:31:00,910
You think I ate a baby?
363
00:31:01,080 --> 00:31:02,710
Not denying it. Interesting.
364
00:31:02,920 --> 00:31:05,270
Denying it! Definitely denying it.
365
00:31:05,520 --> 00:31:09,230
Whoo! He's a brick, uh, house
366
00:31:10,440 --> 00:31:12,630
I can't wait to show you off to the rest of the guys.
367
00:31:12,800 --> 00:31:14,120
They're going to fertilize the yard.
368
00:31:14,280 --> 00:31:15,680
No, no, no. Lupe, wait.
369
00:31:15,840 --> 00:31:16,990
You really don't have to...
370
00:31:20,880 --> 00:31:22,710
Hey, guys. How ya doing?
371
00:31:22,880 --> 00:31:24,280
Lupe in the house.
372
00:31:24,480 --> 00:31:25,750
You suck, Lupe!
373
00:31:25,920 --> 00:31:29,350
Oh, yeah? I used to suck, but not anymore.
374
00:31:29,440 --> 00:31:31,270
Let me introduce you to the new guy.
375
00:31:31,360 --> 00:31:34,000
He's a monster and I'm his coach.
376
00:31:34,200 --> 00:31:35,350
And did I mention
377
00:31:35,440 --> 00:31:39,030
that he is my closest and dearest BFF...
378
00:31:39,200 --> 00:31:40,470
What did you say your name was?
379
00:31:40,640 --> 00:31:42,550
Ferdinand? Is that you?
380
00:31:42,720 --> 00:31:45,440
Hey! That is a ridiculous name.
381
00:31:45,600 --> 00:31:47,080
Tell him your real name, killer.
382
00:31:47,240 --> 00:31:49,070
Yeah, it's me, Ferdinand.
383
00:31:49,200 --> 00:31:50,190
Hey, guys.
384
00:31:50,320 --> 00:31:52,030
Wait a minute. You know these chumps?
385
00:31:52,200 --> 00:31:54,430
Whoo! Little Ferdinand.
386
00:31:54,640 --> 00:31:56,790
You've had a growth spurt.
387
00:31:56,960 --> 00:31:59,310
Suddenly I regret every time I called you weirdo.
388
00:31:59,520 --> 00:32:01,630
Don't sweat it, Bones. We're good.
389
00:32:01,800 --> 00:32:04,590
My gosh! What have they been feeding you?
390
00:32:04,760 --> 00:32:06,350
Oh, hey. Guapo?
391
00:32:06,520 --> 00:32:08,430
That's right. The one and only.
392
00:32:08,680 --> 00:32:10,030
Ah, I get it.
393
00:32:10,240 --> 00:32:13,710
You try to come back here and intimidate us?
394
00:32:13,880 --> 00:32:15,310
'Cause let me tell you something.
395
00:32:15,480 --> 00:32:19,470
I am not intimidated by your freakish hugeness!
396
00:32:19,640 --> 00:32:21,270
Oh, mama.
397
00:32:21,440 --> 00:32:22,590
I don't know you...
398
00:32:22,760 --> 00:32:25,870
but I'm not scared of ya, you sorry sack of meat.
399
00:32:26,040 --> 00:32:28,600
You're an affront to my nostrils.
400
00:32:28,800 --> 00:32:30,750
Angus, you're talking to his butt.
401
00:32:32,600 --> 00:32:35,350
I will not take any lip from the flea-bitten likes of you,
402
00:32:35,440 --> 00:32:36,760
you wee goat.
403
00:32:38,040 --> 00:32:39,870
Now you're talking to my butt.
404
00:32:40,840 --> 00:32:43,270
Aah! Go and boil your head, ya bunch of bampos.
405
00:32:43,360 --> 00:32:44,470
I'm away.
406
00:32:45,080 --> 00:32:47,470
Uh, a few new faces around here since I left, huh?
407
00:32:49,560 --> 00:32:51,310
Hello, Maquina. Hi!
408
00:32:51,480 --> 00:32:55,360
He was created in a lab. A Franken-bull.
409
00:32:55,520 --> 00:32:57,870
Says nothing, feels nothing.
410
00:33:00,960 --> 00:33:02,150
You seem fun.
411
00:33:02,320 --> 00:33:04,510
Look what the goat dragged in.
412
00:33:04,680 --> 00:33:05,750
Hey, Val.
413
00:33:05,960 --> 00:33:06,990
Valiente?
414
00:33:07,160 --> 00:33:09,670
He remembers. Oh, I'm touched.
415
00:33:10,960 --> 00:33:12,070
Oh. Didn't see you there, Bones.
416
00:33:12,240 --> 00:33:14,310
What do you mean you didn't see me? Oh, I get it.
417
00:33:14,480 --> 00:33:15,550
'Cause I'm small.
418
00:33:15,760 --> 00:33:17,750
You know what you are? A sizeist.
419
00:33:19,120 --> 00:33:21,030
Guess some things never change.
420
00:33:21,200 --> 00:33:23,270
Look at you. All grown up.
421
00:33:23,480 --> 00:33:25,510
When you ran away with your tail between your legs...
422
00:33:25,680 --> 00:33:27,190
I never thought I'd see you back here.
423
00:33:27,400 --> 00:33:28,720
That makes two of us.
424
00:33:28,880 --> 00:33:29,990
Nah, I get it.
425
00:33:30,160 --> 00:33:32,070
Now that you're a big tough guy,
426
00:33:32,160 --> 00:33:33,590
you think you're better than me.
427
00:33:33,760 --> 00:33:35,350
What? Correction, Valerie.
428
00:33:35,520 --> 00:33:38,240
Actually, he knows he's better than you.
429
00:33:38,400 --> 00:33:39,830
Ain't that right, F-Bomb?
430
00:33:40,000 --> 00:33:41,190
I didn't say that.
431
00:33:41,360 --> 00:33:42,870
You said it with your eyes.
432
00:33:43,080 --> 00:33:44,670
Well, I'm glad you're back.
433
00:33:44,840 --> 00:33:46,550
You are? Oh, yeah.
434
00:33:46,720 --> 00:33:49,670
Good to have a real bull around here for once.
435
00:33:49,880 --> 00:33:51,510
It'll make me look even better
436
00:33:51,600 --> 00:33:54,190
when I beat you to a pulp inside the ring.
437
00:33:54,360 --> 00:33:56,190
Welcome back, Ferdinand.
438
00:33:59,000 --> 00:34:01,720
Wow. He really hates you. That was insane.
439
00:34:01,840 --> 00:34:02,910
They all hate me.
440
00:34:03,600 --> 00:34:05,390
Yeah, they hate you. They hate me.
441
00:34:05,600 --> 00:34:07,950
They hate each other. A lot of hate.
442
00:34:08,120 --> 00:34:11,110
It crushes your soul if you let yourself think about it.
443
00:34:14,520 --> 00:34:15,510
Oh, well.
444
00:34:15,680 --> 00:34:18,430
Come on, pal. Let me show you your new digs.
445
00:34:22,280 --> 00:34:23,270
This is the one. Ooh.
446
00:34:23,920 --> 00:34:25,670
Get that big butt in there.
447
00:34:26,600 --> 00:34:28,350
Oh, that's heavy. Get in!
448
00:34:31,720 --> 00:34:33,670
Ow! Isn't this great?
449
00:34:34,280 --> 00:34:35,760
It's smaller than I remember.
450
00:34:35,920 --> 00:34:37,270
Oh, you don't like it?
451
00:34:37,360 --> 00:34:39,510
You know where I live? A bucket.
452
00:34:39,720 --> 00:34:41,230
And there it is.
453
00:34:41,400 --> 00:34:43,270
Took the liberty of moving my stuff in,
454
00:34:43,360 --> 00:34:45,030
hope you don't mind.
455
00:34:45,200 --> 00:34:47,590
Wait! I know what our place needs.
456
00:34:48,720 --> 00:34:50,470
Little feminine touch.
457
00:34:55,560 --> 00:34:57,790
A little something from me to you.
458
00:34:59,920 --> 00:35:01,350
Excusez-moi.
459
00:35:01,760 --> 00:35:04,790
Little bit of regurgitation.
460
00:35:06,720 --> 00:35:10,500
Nighty-night, bestie. Don't let the bed bugs bite.
461
00:35:10,680 --> 00:35:12,230
No, seriously, there are bed bugs
462
00:35:12,320 --> 00:35:13,830
and they are vicious.
463
00:35:52,720 --> 00:35:55,180
Wow. You weren't kidding about the bugs.
464
00:35:55,480 --> 00:35:56,510
He saw us. Stay still!
465
00:35:56,640 --> 00:35:57,630
Hey! Why would you stop?
466
00:35:57,720 --> 00:35:58,830
Go back. We have to do something.
467
00:35:58,920 --> 00:36:00,240
All right, let's do it old school.
468
00:36:05,840 --> 00:36:08,270
Um... Are you trying to steal my stuff?
469
00:36:08,440 --> 00:36:10,190
Oh, no. We'd never do something like that.
470
00:36:10,360 --> 00:36:12,750
Nope. Not us. You have offended us, sir!
471
00:36:12,920 --> 00:36:15,380
I'm sorry, little guys. I feel terrible.
472
00:36:15,560 --> 00:36:17,110
Ow! Don't fall for it, Ferd.
473
00:36:17,320 --> 00:36:18,640
They're filthy weasels.
474
00:36:18,800 --> 00:36:20,750
Hey! We're not filthy weasels.
475
00:36:20,920 --> 00:36:22,320
We're filthy hedgehogs.
476
00:36:22,480 --> 00:36:23,880
She knows what we are.
477
00:36:24,040 --> 00:36:26,830
Yeah. Beady-eyed, little thieves.
478
00:36:27,000 --> 00:36:29,590
We're not thieves. We're survivors.
479
00:36:29,680 --> 00:36:30,710
Balls!
480
00:36:30,800 --> 00:36:31,790
Let's roll!
481
00:36:31,880 --> 00:36:33,830
No, wait! Hold on! The flower!
482
00:36:36,880 --> 00:36:38,100
Please don't chew on us!
483
00:36:38,280 --> 00:36:40,920
My greatest fear is death by chew.
484
00:36:41,080 --> 00:36:42,590
Step back, beast! Come on.
485
00:36:42,800 --> 00:36:44,350
You wanna dance? Let's dance. Oh, hey!
486
00:36:44,520 --> 00:36:45,920
Don't tempt me, pinecone.
487
00:36:46,080 --> 00:36:47,150
Will you stop? Eat quills!
488
00:36:47,320 --> 00:36:49,270
And you, I'm not eating anyone.
489
00:36:49,440 --> 00:36:51,190
Ha! Wait, wait. Hold on.
490
00:36:52,240 --> 00:36:53,910
You're not like the other meatheads, are you?
491
00:36:54,080 --> 00:36:55,110
Don't be fooled, sister.
492
00:36:55,280 --> 00:36:57,270
Where do you think the word bully comes from, hmm?
493
00:36:57,400 --> 00:36:58,470
It ain't from chickens!
494
00:36:58,640 --> 00:37:02,680
No, no. Look at him! He's soft and sweet.
495
00:37:02,840 --> 00:37:05,270
Like butter.
496
00:37:05,440 --> 00:37:07,430
Thanks. I think.
497
00:37:07,600 --> 00:37:09,630
Let's start over. I'm Una.
498
00:37:09,760 --> 00:37:10,750
I'm Dos.
499
00:37:10,880 --> 00:37:12,360
And I'm Cuatro.
500
00:37:12,520 --> 00:37:14,230
Oh. What happened to Tres?
501
00:37:15,400 --> 00:37:17,230
We do not speak of Tres.
502
00:37:17,320 --> 00:37:18,310
Oh.
503
00:37:18,680 --> 00:37:19,830
Sorry.
504
00:37:20,000 --> 00:37:22,510
Look, you can take the food if you want.
505
00:37:22,600 --> 00:37:23,710
I'm not hungry.
506
00:37:23,880 --> 00:37:24,870
Oh, really?
507
00:37:24,960 --> 00:37:26,150
Whoo-hoo! You don't have to tell me twice.
508
00:37:26,320 --> 00:37:29,070
Ah-bup-bup-bup. The flower stays.
509
00:37:30,400 --> 00:37:32,960
Good-bye. For now.
510
00:37:34,200 --> 00:37:35,420
Let me give you a boost.
511
00:37:35,600 --> 00:37:37,030
Oh, thank you!
512
00:37:37,200 --> 00:37:38,870
Nah, I don't know. Ow! Okay, fine.
513
00:37:39,040 --> 00:37:40,590
Ooh! Free ride!
514
00:37:41,000 --> 00:37:42,030
Great to meet you!
515
00:37:42,200 --> 00:37:43,470
What a nice bull.
516
00:37:43,640 --> 00:37:44,710
Oh, yeah.
517
00:37:44,800 --> 00:37:46,830
Sucker won't survive a day in this place.
518
00:37:49,960 --> 00:37:51,590
I gotta get back home.
519
00:38:05,200 --> 00:38:07,920
Get back. Get back! Ow, ow, ow. Get back!
520
00:38:08,880 --> 00:38:10,670
Where are my teeth?
521
00:38:29,520 --> 00:38:31,390
All right, I'm going home!
522
00:38:31,520 --> 00:38:32,510
I'm going...
523
00:38:35,160 --> 00:38:38,270
Holy cow, that hurt.
524
00:38:38,360 --> 00:38:39,680
Face is on fire.
525
00:38:41,280 --> 00:38:42,630
Klaus, Greta, look!
526
00:38:42,840 --> 00:38:43,950
Looks like somebody
527
00:38:44,040 --> 00:38:46,430
wants to come to our side of the fence.
528
00:38:46,600 --> 00:38:49,430
Silly moo-moo. He doesn't know the rules.
529
00:38:50,480 --> 00:38:52,670
Hey, can you guys help me out?
530
00:38:52,840 --> 00:38:54,350
How do I get to the other side?
531
00:38:55,040 --> 00:38:57,390
Hmm. How do you get to the other side?
532
00:38:57,600 --> 00:39:00,270
Oh, let me ponder this question a little bit.
533
00:39:01,600 --> 00:39:03,950
Spoiler alert! You don't!
534
00:39:05,600 --> 00:39:08,430
Hoof bump. Hoof bump, Klaus. Hoof bump, Greta.
535
00:39:10,600 --> 00:39:13,630
See, this is the beautiful horsey side.
536
00:39:13,800 --> 00:39:14,790
And that
537
00:39:14,880 --> 00:39:15,950
is the stinky bull side. Yeah.
538
00:39:16,160 --> 00:39:18,070
Beautiful horsies stay here,
539
00:39:18,160 --> 00:39:20,350
and you ugly beasts stay there.
540
00:39:20,520 --> 00:39:23,270
Don't even think of coming over to our side.
541
00:39:23,360 --> 00:39:24,710
Or we'll alert the humans.
542
00:39:24,920 --> 00:39:25,990
Yeah.
543
00:39:26,160 --> 00:39:27,950
Sucks to be you.
544
00:39:28,120 --> 00:39:30,790
There is no escape. Nothing gets past us.
545
00:39:30,960 --> 00:39:32,030
Never ever never.
546
00:39:32,200 --> 00:39:34,430
Never ever, ever, ever.
547
00:39:34,640 --> 00:39:35,630
We have eyes
548
00:39:35,720 --> 00:39:36,790
- on the back of our heads. - Yeah.
549
00:39:36,960 --> 00:39:38,390
The nose of a kitten.
550
00:39:38,600 --> 00:39:40,030
The flexibility of a monkey.
551
00:39:40,480 --> 00:39:42,910
Ears like that of a cocker spaniel.
552
00:39:44,040 --> 00:39:45,030
Good one.
553
00:39:45,200 --> 00:39:47,470
Shoo! Shoo, shoo! Go on, stinky one.
554
00:39:47,560 --> 00:39:49,550
Have a nice day smelling terrible.
555
00:39:49,720 --> 00:39:50,990
Yeah.
556
00:39:51,200 --> 00:39:54,190
I bet his parents weren't even related.
557
00:40:16,400 --> 00:40:18,830
Wow. People around here are pigs. Aah!
558
00:40:18,920 --> 00:40:21,110
Aah! Sardine can!
559
00:40:24,800 --> 00:40:25,790
Oh, that turned.
560
00:40:25,920 --> 00:40:27,510
El Primero is coming.
561
00:40:27,680 --> 00:40:28,870
El Primero is coming. Come on!
562
00:40:29,040 --> 00:40:30,470
What? El Primero is coming here?
563
00:40:31,360 --> 00:40:33,750
El Primero? El Primero!
564
00:40:33,920 --> 00:40:36,590
El Primero! Oh. Here?
565
00:40:36,760 --> 00:40:39,320
El Primero!
566
00:40:39,480 --> 00:40:41,350
El Primero! El Primero!
567
00:40:41,520 --> 00:40:42,510
El Primero! What?
568
00:40:42,680 --> 00:40:43,670
El Primero. El Primero. Ow, ow, ow.
569
00:40:43,760 --> 00:40:44,750
El Primero.
570
00:40:48,040 --> 00:40:49,030
El Primero.
571
00:40:49,120 --> 00:40:51,310
Oh! Hey. Uh, sorry about that.
572
00:40:51,480 --> 00:40:52,830
El Primero.
573
00:40:52,920 --> 00:40:53,950
Who?
574
00:41:00,000 --> 00:41:02,510
Big P is in the house!
575
00:41:02,680 --> 00:41:04,950
There are many great bullfighters in Spain...
576
00:41:05,120 --> 00:41:08,070
but there is only one El Primero.
577
00:41:08,240 --> 00:41:10,470
You got this, Guap. You got this. You got this.
578
00:41:10,640 --> 00:41:13,280
Hey, Guapo. No pressure.
579
00:41:13,600 --> 00:41:14,920
Oh, mama!
580
00:41:15,080 --> 00:41:17,590
Don't let that jerk get in your head, Guap.
581
00:41:17,760 --> 00:41:19,160
Where is he? Show me!
582
00:41:19,240 --> 00:41:20,310
Point me in the right direction.
583
00:41:20,480 --> 00:41:21,990
Excuse me. Goat coming through.
584
00:41:22,160 --> 00:41:23,670
El Primero.
585
00:41:38,680 --> 00:41:40,790
El Primero! Love you, man.
586
00:41:43,640 --> 00:41:47,520
El Primero, se?or! Welcome to Casa del Toro.
587
00:41:47,680 --> 00:41:49,190
What an honor to have you here
588
00:41:49,280 --> 00:41:50,870
at my humble home. Es un honor.
589
00:41:51,040 --> 00:41:54,230
I do not shake. My hands are my instruments.
590
00:41:54,400 --> 00:41:57,040
As are my arms, legs, chest, feet.
591
00:41:59,520 --> 00:42:00,590
And buttocks.
592
00:42:00,760 --> 00:42:02,030
?Comprende?
593
00:42:04,320 --> 00:42:05,750
Uh... Of course, se?or.
594
00:42:05,960 --> 00:42:08,270
I am here to select a bull.
595
00:42:10,600 --> 00:42:12,000
?Uno! One?
596
00:42:12,160 --> 00:42:14,830
My final fight. One bull.
597
00:42:15,000 --> 00:42:18,880
The best bull. Against the best bullfighter.
598
00:42:19,040 --> 00:42:20,360
No, of course. The best...
599
00:42:20,520 --> 00:42:21,710
for the best.
600
00:42:21,880 --> 00:42:22,910
S¨ª. I understand. But we have...
601
00:42:23,080 --> 00:42:25,070
The best against the best. No, we will...
602
00:42:25,240 --> 00:42:28,030
To see who's the best-est-est-est.
603
00:42:28,200 --> 00:42:30,110
I have a new bull. I think will be perfect for you.
604
00:42:30,200 --> 00:42:31,190
Zip!
605
00:42:31,360 --> 00:42:33,430
Only El Primero knows who is the best.
606
00:42:33,600 --> 00:42:36,110
Sorry. I meant no disrespect.
607
00:42:36,320 --> 00:42:39,270
And yet, I felt disrespected.
608
00:42:39,440 --> 00:42:42,190
Now, what is the best bedroom in the house?
609
00:42:43,560 --> 00:42:45,430
Mine, I suppose.
610
00:42:45,600 --> 00:42:46,820
I'll take that one.
611
00:42:51,640 --> 00:42:54,670
Let me know when the bulls are ready.
612
00:42:56,320 --> 00:42:57,870
Get the bulls ready for Se?or Primero.
613
00:43:17,960 --> 00:43:19,180
Vamos! Vamos!
614
00:43:19,280 --> 00:43:20,550
Okay, listen up, F-Train.
615
00:43:20,720 --> 00:43:21,870
I've got exactly 30 seconds
616
00:43:21,960 --> 00:43:23,310
to teach you everything about bullfighting.
617
00:43:23,480 --> 00:43:24,750
Number one. Don't get hit.
618
00:43:24,920 --> 00:43:26,550
Number two. Destroy anything that moves.
619
00:43:26,720 --> 00:43:28,120
And number three...
620
00:43:28,200 --> 00:43:29,750
Actually, that's it. It's not that complicated.
621
00:43:29,880 --> 00:43:30,910
Oh, trust me, Lupe.
622
00:43:31,080 --> 00:43:32,790
This is not for me. Relax, buddy.
623
00:43:33,000 --> 00:43:34,320
It's a slam dunk!
624
00:43:34,480 --> 00:43:36,310
El Primero is going to take one look
625
00:43:36,400 --> 00:43:38,990
at your big beautiful hugeness and boom!
626
00:43:39,160 --> 00:43:41,150
You're on your way to the big show.
627
00:43:41,320 --> 00:43:44,910
I can already hear the crowds in Madrid chanting your name.
628
00:43:45,080 --> 00:43:47,830
Lupe! Lupe! Lupe!
629
00:43:49,920 --> 00:43:51,670
I want the new bull out first.
630
00:43:53,120 --> 00:43:54,630
Well, well.
631
00:43:54,720 --> 00:43:58,430
Looks like someone's the teacher's pet.
632
00:43:58,600 --> 00:44:01,830
News flash! No one likes the teacher's pet.
633
00:44:03,160 --> 00:44:05,620
You know I've been waiting for this day for a long time.
634
00:44:05,800 --> 00:44:08,230
It's gonna get messy, Ferdinand.
635
00:44:15,760 --> 00:44:17,310
This is it.
636
00:44:17,400 --> 00:44:19,070
Come on! Bring it on!
637
00:44:19,240 --> 00:44:22,230
Let's go! Let's go out there and give it 110%.
638
00:44:25,520 --> 00:44:27,430
Hey, that better not be my bucket, Guap.
639
00:44:27,640 --> 00:44:29,190
It's definitely your bucket.
640
00:44:29,360 --> 00:44:30,990
Ugh, gross.
641
00:44:31,160 --> 00:44:32,710
Hey, hey, buddy. You feeling good?
642
00:44:32,840 --> 00:44:33,830
No. Not really.
643
00:44:33,960 --> 00:44:36,110
Okay. Cool. Try to have some fun with it.
644
00:44:36,280 --> 00:44:37,550
I'll be sitting in the front row.
645
00:44:37,640 --> 00:44:39,190
I call it the splash zone.
646
00:44:39,400 --> 00:44:41,110
I'll see ya later.
647
00:44:48,920 --> 00:44:50,430
Impress me.
648
00:44:50,600 --> 00:44:52,080
Release the bulls!
649
00:44:58,640 --> 00:45:00,350
- Nope. Nope. No, no, no. - Get outta the way!
650
00:45:00,520 --> 00:45:01,630
I'm gonna sit this one out. Get out there!
651
00:45:01,840 --> 00:45:03,190
Let's go! Get in there. No, I'll pass, thanks.
652
00:45:03,360 --> 00:45:04,680
Let's go. Move! You guys go ahead.
653
00:45:04,760 --> 00:45:06,310
Move!
654
00:45:06,400 --> 00:45:09,470
For the glory of Scotland!
655
00:45:11,000 --> 00:45:13,350
Whoo-hoo! Smash them in the head!
656
00:45:21,600 --> 00:45:22,590
Watch out.
657
00:45:40,440 --> 00:45:42,670
Up high. Down low. Too slow.
658
00:45:42,880 --> 00:45:43,990
Outta my way, Bones!
659
00:45:46,400 --> 00:45:48,510
Ha! That didn't hurt.
660
00:45:48,720 --> 00:45:50,630
Ferdinand, El Primero is watching.
661
00:45:50,720 --> 00:45:51,750
You gotta hit something.
662
00:45:51,920 --> 00:45:54,110
Nope. Actually, I'm gonna pass on the violence.
663
00:45:54,280 --> 00:45:56,510
Well, if you don't hit them, they're going to hit you.
664
00:45:56,680 --> 00:45:58,510
Gangway! Whoa!
665
00:46:00,360 --> 00:46:02,920
You finally ready to fight? Come on!
666
00:46:03,640 --> 00:46:04,830
Guapo with the hit.
667
00:46:05,000 --> 00:46:06,630
Take that, Valiente.
668
00:46:07,320 --> 00:46:09,710
You think you got what it takes, Guapo?
669
00:46:09,800 --> 00:46:11,350
Then show that to El Primero.
670
00:46:11,520 --> 00:46:14,830
Oh, I will. I'll show him who the real champ is around here.
671
00:46:17,720 --> 00:46:20,470
Keep it together, Guapo.
672
00:46:22,360 --> 00:46:23,430
Bull down!
673
00:46:26,080 --> 00:46:27,270
Hey! Get off me!
674
00:46:31,000 --> 00:46:31,990
Enough.
675
00:46:32,160 --> 00:46:35,190
The bullfight is a battle of wits and strength.
676
00:46:35,360 --> 00:46:37,270
These bulls have nothing.
677
00:46:37,480 --> 00:46:40,630
Espere, se?or. Give the bulls another chance.
678
00:46:40,800 --> 00:46:42,950
My final fight is in two days.
679
00:46:43,120 --> 00:46:45,070
If I do not find the best bull
680
00:46:45,160 --> 00:46:47,030
for the best bullfighter by then...
681
00:46:47,240 --> 00:46:51,390
no bullfighter will ever use your ranch again.
682
00:46:56,880 --> 00:46:59,520
What did you think you were doing back there, you numpty?
683
00:46:59,680 --> 00:47:01,110
Are you trying to make us look bad?
684
00:47:01,200 --> 00:47:02,550
Because you made us look bad.
685
00:47:02,720 --> 00:47:04,790
You made us look real bad.
686
00:47:04,960 --> 00:47:07,350
I was just trying to help Guapo.
687
00:47:07,520 --> 00:47:09,670
Help? There's no helping.
688
00:47:11,000 --> 00:47:12,910
Oh, you are the worst fighting bull
689
00:47:13,000 --> 00:47:14,550
I have ever partially seen.
690
00:47:14,720 --> 00:47:17,950
Well, that's because he isn't a real fighter.
691
00:47:18,040 --> 00:47:21,430
Oh, little Ferdinand had a growth spurt.
692
00:47:21,600 --> 00:47:24,630
But he's still the same scared little coward he always was.
693
00:47:24,800 --> 00:47:27,360
Why does not wanting to fight mean I'm scared?
694
00:47:27,520 --> 00:47:30,030
Yeah. That's ridonculous. Look at him.
695
00:47:30,240 --> 00:47:32,030
My boy is a killing machine. Right, Ferd?
696
00:47:32,240 --> 00:47:34,270
No, I'm not a killing machine.
697
00:47:34,360 --> 00:47:35,910
I've been trying to tell you, Lupe.
698
00:47:36,120 --> 00:47:37,520
You didn't destroy a village?
699
00:47:37,680 --> 00:47:39,470
And I didn't eat a baby.
700
00:47:40,440 --> 00:47:41,950
Not even a nibble?
701
00:47:42,120 --> 00:47:44,470
Eh... Are you trying to tell me
702
00:47:44,560 --> 00:47:47,310
that you don't want to fight for glory in the ring?
703
00:47:47,480 --> 00:47:48,800
I'm not a fighter.
704
00:47:48,960 --> 00:47:51,070
I don't understand that at all.
705
00:47:51,240 --> 00:47:53,630
Yeah, me either. What else is there?
706
00:47:56,960 --> 00:47:59,350
Look who got picked by El Primero.
707
00:47:59,560 --> 00:48:00,910
Who's the bull now?
708
00:48:01,000 --> 00:48:04,470
Uh-huh. Guapo going to the big show, that's right.
709
00:48:04,640 --> 00:48:05,630
What in the blazes?
710
00:48:05,800 --> 00:48:08,590
I have no idea what happened back there.
711
00:48:08,680 --> 00:48:09,710
No clue.
712
00:48:09,880 --> 00:48:12,310
But it must have been epic!
713
00:48:12,400 --> 00:48:15,190
What in the deuce is happening?
714
00:48:15,280 --> 00:48:16,470
Somebody narrate.
715
00:48:16,640 --> 00:48:19,790
I'm gonna be famous! Whoo!
716
00:48:20,000 --> 00:48:21,320
Oh, no!
717
00:48:21,480 --> 00:48:24,430
So long, suckers!
718
00:48:24,600 --> 00:48:27,390
Wait a second. Where are they taking him?
719
00:48:29,000 --> 00:48:32,070
They're taking Guap to the chop house.
720
00:48:45,600 --> 00:48:46,820
You.
721
00:48:47,000 --> 00:48:50,390
You messed with his head. This is on you.
722
00:48:50,560 --> 00:48:51,990
Oh, please.
723
00:48:52,160 --> 00:48:54,070
Guapo was never going to make it to the ring.
724
00:48:54,200 --> 00:48:55,190
We all knew that.
725
00:48:55,360 --> 00:48:57,920
And so, because of that, he deserves to go there?
726
00:48:58,120 --> 00:49:00,270
Listen to me, Flower Bull.
727
00:49:00,440 --> 00:49:01,660
Things have changed around here
728
00:49:01,760 --> 00:49:02,750
since you ran away.
729
00:49:02,960 --> 00:49:05,600
Now, you're either a fighter or you're meat.
730
00:49:07,080 --> 00:49:08,430
Later, meat.
731
00:49:59,400 --> 00:50:00,670
Bones? Ferdinand!
732
00:50:01,160 --> 00:50:03,030
I'm not... You okay?
733
00:50:03,640 --> 00:50:05,350
Why wouldn't I be okay?
734
00:50:05,560 --> 00:50:08,910
I just have, uh... allergies.
735
00:50:09,080 --> 00:50:11,540
Oh, yeah, sure.
736
00:50:11,720 --> 00:50:13,270
You know, there's a lot of pollen
737
00:50:13,360 --> 00:50:14,390
in the air this time of year.
738
00:50:14,560 --> 00:50:17,630
That's right, a lot of pollen.
739
00:50:17,800 --> 00:50:19,670
Makes my eyes water.
740
00:50:21,960 --> 00:50:24,150
I'm really sorry about Guapo.
741
00:50:24,320 --> 00:50:26,310
I know you guys were friends.
742
00:50:27,440 --> 00:50:30,030
Bulls don't have friends, Ferd.
743
00:50:30,200 --> 00:50:32,590
Guapo was my competition, okay?
744
00:50:32,680 --> 00:50:33,670
I'm fine.
745
00:50:34,120 --> 00:50:35,990
Oh, okay.
746
00:50:36,160 --> 00:50:38,190
I mean, how many times did I tell him...
747
00:50:38,360 --> 00:50:39,870
"You gotta get outta your head, man.
748
00:50:39,960 --> 00:50:41,950
"You gotta control your fears," you know.
749
00:50:42,120 --> 00:50:43,630
But he wouldn't listen.
750
00:50:44,120 --> 00:50:45,190
Sorry.
751
00:50:45,880 --> 00:50:47,830
It's okay to feel bad, Bones.
752
00:50:49,600 --> 00:50:52,510
You won't tell anyone about this, will you?
753
00:50:52,680 --> 00:50:54,390
I won't say a word.
754
00:50:54,560 --> 00:50:56,950
But if you ever wanna talk about,
755
00:50:57,040 --> 00:50:58,830
I don't know, allergies?
756
00:50:59,960 --> 00:51:01,150
I'm around.
757
00:51:01,680 --> 00:51:03,160
Thanks, Ferdinand.
758
00:51:03,760 --> 00:51:05,190
You're okay.
759
00:51:05,800 --> 00:51:07,790
Hey, Ferd, look...
760
00:51:08,360 --> 00:51:11,080
if you don't wanna end up like Guap...
761
00:51:11,240 --> 00:51:13,960
you gotta get your horns in the game, man.
762
00:51:14,120 --> 00:51:16,840
That's the one thing Valiente's got right.
763
00:51:21,680 --> 00:51:25,460
I'm comin' for ya, you bleedin' barrel!
764
00:51:30,160 --> 00:51:32,830
And the barrel wins another round!
765
00:51:33,000 --> 00:51:34,480
Give up, dude.
766
00:51:35,320 --> 00:51:38,430
Hey, big guy, you're on. Mr. Matador is watching.
767
00:51:45,080 --> 00:51:46,350
I got this. Uh-huh.
768
00:51:46,520 --> 00:51:47,670
I'm ready. Let's go.
769
00:51:47,840 --> 00:51:49,350
Come on! In. Out. In. Out.
770
00:51:55,880 --> 00:51:57,470
Come on, Klaus. Come on, Greta.
771
00:51:57,640 --> 00:52:01,270
Und up! Two, three, four. Pirouette!
772
00:52:01,360 --> 00:52:02,910
Oh, jealous?
773
00:52:03,080 --> 00:52:04,710
Good prancing, boys.
774
00:52:08,400 --> 00:52:10,070
Oh, yes. That's the one.
775
00:52:10,240 --> 00:52:11,670
Look alive, F-Stop.
776
00:52:11,840 --> 00:52:15,150
We got 24 hours to whip you into shape for El Primero.
777
00:52:15,360 --> 00:52:16,710
From now on, you're not soft.
778
00:52:16,880 --> 00:52:19,310
You're not a flower bull. You're a killing machine.
779
00:52:19,480 --> 00:52:21,030
I'll finally get you this time, barrel.
780
00:52:21,200 --> 00:52:22,190
Say it with me.
781
00:52:22,280 --> 00:52:23,990
I am a...
782
00:52:24,200 --> 00:52:25,190
Bunny!
783
00:52:25,360 --> 00:52:26,950
Bunny? No, not bunny.
784
00:52:27,160 --> 00:52:28,510
Barrel death!
785
00:52:28,680 --> 00:52:30,710
Stop! Angus, look out!
786
00:53:02,600 --> 00:53:03,630
Oh, no!
787
00:53:07,960 --> 00:53:10,790
Come on, little guy! Come on! Come back!
788
00:53:11,000 --> 00:53:12,790
Don't go into the light!
789
00:53:17,600 --> 00:53:19,230
Live, bunny, live!
790
00:53:21,160 --> 00:53:24,190
Sorry I almost killed you. Ow.
791
00:53:27,400 --> 00:53:29,910
You're not helping your reputation here, pal,
792
00:53:30,000 --> 00:53:31,990
apologizing to the bunny rabbit.
793
00:53:32,160 --> 00:53:33,750
But taking out another bull...
794
00:53:33,920 --> 00:53:36,110
that's an energy we can use!
795
00:53:36,200 --> 00:53:37,190
Who did that?
796
00:53:37,280 --> 00:53:40,510
Who pushed me?
797
00:53:42,120 --> 00:53:45,030
Ooh! It was you, wasn't it?
798
00:53:45,240 --> 00:53:47,070
Actually, Angus, it was me.
799
00:53:47,840 --> 00:53:51,470
Oh, I'm doomed, I'm doomed, I'm doomed!
800
00:53:51,640 --> 00:53:53,710
Primero picks a bull tomorrow...
801
00:53:53,880 --> 00:53:55,950
and I'm talking to a bloomin' tractor.
802
00:53:56,120 --> 00:53:57,750
That's just your nerves talking, Angus.
803
00:53:57,880 --> 00:53:58,870
You're gonna be fine.
804
00:53:59,200 --> 00:54:00,470
No, I'm not.
805
00:54:00,640 --> 00:54:03,070
First Guapo, now me. I'm next!
806
00:54:04,720 --> 00:54:07,670
Can I tell you my terrible secret? Hmm?
807
00:54:08,480 --> 00:54:10,190
Can I whisper it in your ear?
808
00:54:10,520 --> 00:54:11,630
Sure.
809
00:54:14,240 --> 00:54:18,470
I cannot see very well. Shh!
810
00:54:19,280 --> 00:54:22,790
Once they find out, it's all over for Angus.
811
00:54:22,960 --> 00:54:25,550
I'm a dead bull walking. Done!
812
00:54:25,720 --> 00:54:27,710
Finito! Kaput! Angus, wait. Whoa!
813
00:54:29,160 --> 00:54:32,310
What a surprise. I can see.
814
00:54:33,120 --> 00:54:35,790
Look, a rock! Another rock!
815
00:54:36,000 --> 00:54:38,310
And the world's most ugliest dog.
816
00:54:40,480 --> 00:54:42,230
And there it is.
817
00:54:42,400 --> 00:54:43,990
My nemesis!
818
00:54:44,160 --> 00:54:47,550
I'm coming for you, ya wee wooden devil!
819
00:54:50,480 --> 00:54:51,670
I did it!
820
00:54:51,840 --> 00:54:55,310
I finally beat you! Beat you, beat you, beat you!
821
00:54:57,560 --> 00:54:59,230
Oh, look at that.
822
00:55:01,440 --> 00:55:03,900
That's spectacular.
823
00:55:11,840 --> 00:55:14,830
You've given me a fighting chance, Ferdinand.
824
00:55:15,040 --> 00:55:16,910
Why would you do such a thing?
825
00:55:17,120 --> 00:55:20,350
If we don't look out for each other, who will?
826
00:55:20,520 --> 00:55:22,910
Besides, it wasn't that big of a deal.
827
00:55:23,080 --> 00:55:24,630
It was for me.
828
00:55:32,160 --> 00:55:34,950
Excuse me, I'm sorry. I'm so sorry to kill the mood.
829
00:55:35,120 --> 00:55:37,070
Can I steal you for a second?
830
00:55:41,120 --> 00:55:43,630
I got tears, honestly.
831
00:55:43,800 --> 00:55:46,070
Really did a good thing out there, pal.
832
00:55:46,160 --> 00:55:47,560
Yeah, come here.
833
00:55:48,120 --> 00:55:49,470
Somethin' I wanna tell ya.
834
00:55:50,480 --> 00:55:52,750
Stop helping the competition! Ow!
835
00:55:52,920 --> 00:55:56,230
What, are you gonna give Valiente a hoof massage now?
836
00:55:56,400 --> 00:55:58,270
Lupe, I'm not some... I get it.
837
00:55:58,440 --> 00:56:00,510
You don't like the bullfighting.
838
00:56:00,680 --> 00:56:02,990
It's because you're hung up on the blood
839
00:56:03,080 --> 00:56:04,430
and the guts and the maiming...
840
00:56:04,600 --> 00:56:06,710
and the gore and the senseless violence.
841
00:56:06,840 --> 00:56:07,830
Do you have a point?
842
00:56:08,320 --> 00:56:12,030
My point is, it's about more than just smashing heads.
843
00:56:12,200 --> 00:56:15,830
It's about rhythm and footwork and grace.
844
00:56:16,000 --> 00:56:17,910
Don't just think of it as a fight.
845
00:56:18,080 --> 00:56:20,670
Think of it like a dance.
846
00:56:24,760 --> 00:56:26,430
A bull dancing?
847
00:56:26,600 --> 00:56:28,550
Is this some kind of hilarious joke
848
00:56:28,640 --> 00:56:29,960
designed to make me laugh?
849
00:56:30,120 --> 00:56:31,110
You see, horses,
850
00:56:31,240 --> 00:56:33,030
we have the beautifulest legs for the dancing.
851
00:56:33,240 --> 00:56:34,910
Bulls have short, stubby legs.
852
00:56:35,120 --> 00:56:36,270
Yeah. Look at me.
853
00:56:38,840 --> 00:56:41,950
Go eat a schnitzel, you pasty-faced glue stick!
854
00:56:42,120 --> 00:56:43,340
It's okay, Lupe, they're right.
855
00:56:43,520 --> 00:56:45,980
I mean, how could a big, clumsy bull
856
00:56:46,080 --> 00:56:47,630
ever do something like this?
857
00:56:52,480 --> 00:56:55,630
Whoo! Check out my boy cuttin' a rug.
858
00:56:55,800 --> 00:56:57,590
Yeah! That was good.
859
00:56:57,760 --> 00:56:59,550
You call that dancing? Ha!
860
00:56:59,720 --> 00:57:03,070
Nein! This is dancing.
861
00:57:12,320 --> 00:57:14,630
Three against one is hardly fair.
862
00:57:14,800 --> 00:57:16,550
Lupe, get my pipes!
863
00:57:25,120 --> 00:57:27,550
Well, put that in your kilts and smoke it!
864
00:57:28,440 --> 00:57:30,630
Don't celebrate yet, you rump roast!
865
00:57:30,720 --> 00:57:32,120
Try this!
866
00:57:45,680 --> 00:57:47,630
Ooh, I hate those horses!
867
00:57:47,800 --> 00:57:49,070
It's show time.
868
00:57:50,880 --> 00:57:52,100
I'm going in!
869
00:58:45,880 --> 00:58:48,150
Hey, watch where you're stepping, dummkopf.
870
00:58:48,320 --> 00:58:49,390
Who are you calling dummkopf?
871
00:58:49,560 --> 00:58:50,710
You have four left hooves.
872
00:58:57,400 --> 00:59:00,150
I've fallen and I can't giddyup.
873
00:59:00,320 --> 00:59:01,430
We did it, lads!
874
00:59:01,640 --> 00:59:02,750
Oh, yes! Yeah!
875
00:59:03,240 --> 00:59:04,720
Nice one! Nice one!
876
00:59:04,800 --> 00:59:06,350
That's right, 'cause we're bulls.
877
00:59:06,560 --> 00:59:09,870
Go on, horses, prance. 'Cause you can't dance.
878
00:59:10,080 --> 00:59:11,750
Auf Wiedersehen.
879
00:59:12,240 --> 00:59:14,670
Aw. Why didn't we do that sooner?
880
00:59:14,840 --> 00:59:17,790
Felt good to put those show ponies in their place.
881
00:59:17,960 --> 00:59:21,230
I haven't laughed like that since ever.
882
00:59:21,440 --> 00:59:23,390
Maquina, are you smiling?
883
00:59:23,560 --> 00:59:24,880
That's what it is!
884
00:59:25,080 --> 00:59:27,470
A smile!
885
00:59:27,560 --> 00:59:30,390
Laugh your way right into the chop house.
886
00:59:30,560 --> 00:59:31,910
That's where you're headed.
887
00:59:32,360 --> 00:59:35,510
No, no! Not if we get outta here, guys.
888
00:59:35,680 --> 00:59:36,870
There are places out there
889
00:59:36,960 --> 00:59:38,440
where you don't get pushed around...
890
00:59:38,600 --> 00:59:40,750
or shipped to a chop house for being yourself.
891
00:59:41,280 --> 00:59:43,350
If it's so great out there,
892
00:59:43,440 --> 00:59:45,310
why did they send you back here?
893
00:59:45,480 --> 00:59:48,070
Yeah, Ferd, why did they send you back here?
894
00:59:48,240 --> 00:59:50,070
Well, because... Because you're a bull.
895
00:59:50,240 --> 00:59:52,910
You think you're different, but you're not.
896
00:59:57,320 --> 00:59:59,990
Our only way out is to beat the matador in the ring.
897
01:00:00,200 --> 01:00:01,790
And that's what I'm gonna do.
898
01:00:02,480 --> 01:00:05,670
But by all means, ballerinas, keep dancing.
899
01:00:05,840 --> 01:00:08,990
Tomorrow, I'll be on the winner's truck.
900
01:00:09,160 --> 01:00:10,270
Don't listen to him, guys.
901
01:00:10,440 --> 01:00:13,000
He's right. We're bulls.
902
01:00:13,160 --> 01:00:15,070
This is the only place for us.
903
01:00:15,240 --> 01:00:17,550
Sorry, Ferd. I gotta get back to training.
904
01:00:17,720 --> 01:00:19,120
You should, too.
905
01:00:27,160 --> 01:00:29,110
- Guys! - Ferd, pal...
906
01:00:29,280 --> 01:00:31,510
I think they got a point. We're running outta time.
907
01:00:31,680 --> 01:00:33,830
They wanna stay, I get it.
908
01:00:34,000 --> 01:00:37,230
But I'm leaving here tonight. Let's bust outta here, Lupe.
909
01:00:37,440 --> 01:00:39,590
And go where?
910
01:00:39,760 --> 01:00:41,630
This is it, Ferd.
911
01:00:41,800 --> 01:00:44,360
It's a dog-eat-dog, bull-fight-bull,
912
01:00:44,440 --> 01:00:46,350
everybody-hate-goat world.
913
01:00:46,520 --> 01:00:48,550
It doesn't have to be that way.
914
01:00:48,640 --> 01:00:49,830
I'll take you to my home.
915
01:00:50,040 --> 01:00:51,390
It's different there.
916
01:00:51,560 --> 01:00:54,020
And Nina... Nina will love you.
917
01:00:55,360 --> 01:00:57,350
Who's this Nina?
918
01:00:57,520 --> 01:01:00,270
And what's love?
919
01:01:00,440 --> 01:01:01,550
So you'll come?
920
01:01:04,280 --> 01:01:05,310
Do you really think...
921
01:01:05,480 --> 01:01:07,670
I'm just gonna throw away my three-day dream
922
01:01:07,760 --> 01:01:10,590
of training a champion bull? Oh.
923
01:01:10,680 --> 01:01:12,510
Of course I am! It was a stupid dream!
924
01:01:12,600 --> 01:01:13,950
I have a new dream.
925
01:01:14,120 --> 01:01:16,790
Busting out of this stink hole with my best friend!
926
01:01:16,960 --> 01:01:20,110
Just one problem, this joint is locked up tight.
927
01:01:20,320 --> 01:01:22,550
No one gets outta this place.
928
01:01:24,600 --> 01:01:27,630
Actually, that's not true.
929
01:01:29,680 --> 01:01:33,110
A bull wanting to escape Casa del Toro?
930
01:01:33,200 --> 01:01:35,070
Hah, good luck with that, amigo.
931
01:01:35,240 --> 01:01:37,700
Look, I could really use your help.
932
01:01:37,960 --> 01:01:39,230
Do you know a way outta here?
933
01:01:39,400 --> 01:01:42,190
Yeah. We might know a way.
934
01:01:42,360 --> 01:01:44,310
But what's in it for us?
935
01:01:46,800 --> 01:01:48,280
Really?
936
01:01:48,440 --> 01:01:49,430
Excuse me,
937
01:01:49,520 --> 01:01:51,670
you're re-gifting my gift to the gerbils?
938
01:01:51,840 --> 01:01:53,630
First of all, hedgehogs.
939
01:01:53,800 --> 01:01:56,670
And you will never, ever buy us
940
01:01:56,760 --> 01:01:58,550
with a cheap piece of junk.
941
01:02:01,160 --> 01:02:03,230
No, don't do it! Resist!
942
01:02:03,400 --> 01:02:04,880
I can't help it!
943
01:02:04,960 --> 01:02:07,390
Mmm! It gives me the happies.
944
01:02:07,560 --> 01:02:09,910
Okay, yeah. Way to play hardball, Cuatro.
945
01:02:27,520 --> 01:02:28,510
That's the plan?
946
01:02:28,720 --> 01:02:30,430
You want me to go through the house?
947
01:02:30,640 --> 01:02:32,470
If we get caught inside that house,
948
01:02:32,600 --> 01:02:33,590
we're toast.
949
01:02:33,760 --> 01:02:34,950
Oh, I love toast.
950
01:02:35,120 --> 01:02:36,550
You wanna get out of here, don't you?
951
01:02:37,640 --> 01:02:40,150
Okay. Let's do it.
952
01:02:40,360 --> 01:02:43,000
All right, just do exactly what we do.
953
01:02:43,160 --> 01:02:44,270
Balls.
954
01:03:07,800 --> 01:03:10,750
Yeah, maybe don't do exactly as we do.
955
01:03:10,920 --> 01:03:13,590
Now, you go through there.
956
01:03:14,720 --> 01:03:16,670
Me? Through there?
957
01:03:17,680 --> 01:03:19,000
Uh, have you seen these hips?
958
01:03:19,080 --> 01:03:20,510
Where there's a will, there's a way.
959
01:03:21,280 --> 01:03:24,710
I can't! I can't!
960
01:03:26,360 --> 01:03:28,190
I'm stuck! Wait!
961
01:03:28,760 --> 01:03:30,190
Get your hoof... Squeeze in!
962
01:03:30,280 --> 01:03:31,680
...out of my mouth.
963
01:03:31,840 --> 01:03:33,590
It's not working. It's not working.
964
01:03:45,360 --> 01:03:47,470
Okay, all right, we gotta do something, guys.
965
01:03:49,800 --> 01:03:51,750
One, two, three, four
966
01:03:59,200 --> 01:04:00,550
Whoa, look at the cute squirrels.
967
01:04:00,720 --> 01:04:01,710
What?
968
01:04:05,400 --> 01:04:06,720
We are hedgehogs!
969
01:04:11,640 --> 01:04:12,630
Okay, it's a straight shot
970
01:04:12,720 --> 01:04:13,870
through the kitchen to the front door.
971
01:04:14,560 --> 01:04:16,190
And then, you're home free.
972
01:04:16,360 --> 01:04:17,390
Piece of cake.
973
01:04:17,560 --> 01:04:19,070
I love cake.
974
01:04:25,160 --> 01:04:27,230
He's coming down, he's coming down!
975
01:04:27,400 --> 01:04:28,590
Run!
976
01:04:32,680 --> 01:04:35,590
Can you just try to be a little more quiet?
977
01:04:55,560 --> 01:04:57,070
Yikes on a stick.
978
01:04:57,240 --> 01:05:00,430
What are you doing with 53 swords?
979
01:05:21,160 --> 01:05:22,910
Is that...?
980
01:05:25,960 --> 01:05:27,280
My dad.
981
01:05:28,040 --> 01:05:29,710
Oh, Ferd.
982
01:05:30,160 --> 01:05:32,510
He was the bravest bull I knew.
983
01:05:34,040 --> 01:05:36,630
He really believed he could beat the matador.
984
01:05:42,800 --> 01:05:44,470
All of them did.
985
01:05:46,360 --> 01:05:48,390
The bull never wins.
986
01:05:50,920 --> 01:05:54,070
Come on, Ferd. Let's get you home.
987
01:06:02,520 --> 01:06:04,980
The door to freedom.
988
01:06:05,160 --> 01:06:06,830
Ferd, what are you doing?
989
01:06:07,440 --> 01:06:09,430
Come on, we gotta go now!
990
01:06:09,600 --> 01:06:12,110
No. I can't leave.
991
01:06:12,320 --> 01:06:15,270
What? Ferd, this is your only chance!
992
01:06:15,440 --> 01:06:18,510
The guys back there still think they can win.
993
01:06:18,680 --> 01:06:20,510
Just like my dad did.
994
01:06:20,640 --> 01:06:23,100
And I can't let them end up on that wall.
995
01:06:23,600 --> 01:06:25,230
Guys? Everybody up, come on!
996
01:06:25,400 --> 01:06:26,590
We have to go now!
997
01:06:31,520 --> 01:06:32,840
Have you lost your bloody mind?
998
01:06:33,000 --> 01:06:34,510
We have to get outta here tonight!
999
01:06:34,680 --> 01:06:36,870
El Primero's selecting a bull in the morning.
1000
01:06:37,040 --> 01:06:39,950
We're not going anywhere. I'm gonna take his butt down.
1001
01:06:40,120 --> 01:06:42,030
No! You don't wanna get selected.
1002
01:06:42,120 --> 01:06:43,550
Trust me, it's a death sentence.
1003
01:06:43,720 --> 01:06:46,070
- Rubbish! Not if you win. - That's just it.
1004
01:06:46,240 --> 01:06:48,270
No bull wins. Ever.
1005
01:06:48,480 --> 01:06:49,880
I was in Moreno's house, I saw it.
1006
01:06:51,800 --> 01:06:54,260
Jings! Crivens! And help ma boab!
1007
01:06:56,440 --> 01:06:58,470
And there's a lot more where that came from.
1008
01:06:58,560 --> 01:06:59,550
A lot more.
1009
01:06:59,720 --> 01:07:01,150
There's really no way to win?
1010
01:07:01,320 --> 01:07:03,670
You get to fight in a big fancy arena...
1011
01:07:03,840 --> 01:07:06,510
but I'm telling you, it's just another chop house.
1012
01:07:12,560 --> 01:07:14,390
Why would I believe a coward...
1013
01:07:14,560 --> 01:07:16,590
who thinks the only way out is through the back door?
1014
01:07:16,800 --> 01:07:19,310
Are you crazy? Did you not hear what I said?
1015
01:07:19,480 --> 01:07:22,230
Bulls fight or they go down. That's how the world works.
1016
01:07:22,400 --> 01:07:24,310
There's nothing left for you here, Valiente.
1017
01:07:24,480 --> 01:07:25,670
Come with us. No!
1018
01:07:25,840 --> 01:07:27,240
What are you so afraid of?
1019
01:07:27,400 --> 01:07:29,630
I'm not afraid of anything!
1020
01:07:32,720 --> 01:07:33,910
Come on, fight me.
1021
01:07:34,080 --> 01:07:35,950
I'm not gonna fight you, Valiente.
1022
01:07:36,120 --> 01:07:37,550
Coward!
1023
01:07:37,720 --> 01:07:38,710
Fight!
1024
01:07:40,240 --> 01:07:41,720
Valiente, stop!
1025
01:07:41,880 --> 01:07:42,870
You're soft.
1026
01:07:44,960 --> 01:07:46,310
Like your father.
1027
01:07:47,600 --> 01:07:49,750
And the soft ones always go down!
1028
01:07:54,960 --> 01:07:56,110
Stop!
1029
01:08:18,600 --> 01:08:20,030
What's going on?
1030
01:08:20,720 --> 01:08:22,230
That one is the best bull.
1031
01:08:25,600 --> 01:08:27,790
I'll fight him in Madrid tomorrow.
1032
01:08:48,440 --> 01:08:49,870
Oh, this is bad.
1033
01:08:50,040 --> 01:08:51,790
You got selected by El Primero.
1034
01:08:51,880 --> 01:08:52,870
Do you know what this means?
1035
01:08:53,040 --> 01:08:54,260
A sword through his melon!
1036
01:08:54,480 --> 01:08:56,030
Horns on the wall.
1037
01:08:57,360 --> 01:08:58,790
Exactly, Maquina.
1038
01:08:58,960 --> 01:09:01,600
We gotta get you outta here now!
1039
01:09:02,360 --> 01:09:05,030
Oh, no. I know that look. No, no, don't say it.
1040
01:09:05,240 --> 01:09:06,270
I'm not leaving.
1041
01:09:08,320 --> 01:09:10,070
Oh! You're killing me!
1042
01:09:10,240 --> 01:09:12,270
Not unless everyone is coming with me.
1043
01:09:12,360 --> 01:09:13,350
Yes!
1044
01:09:13,440 --> 01:09:15,070
Sign me up! I'm in!
1045
01:09:16,280 --> 01:09:17,870
Okay, you happy now?
1046
01:09:18,040 --> 01:09:19,390
I said everyone.
1047
01:09:28,360 --> 01:09:30,670
Klaus, Greta...
1048
01:09:30,840 --> 01:09:32,350
I'm sorry for the things I said
1049
01:09:32,480 --> 01:09:33,550
about your terrible dancing.
1050
01:09:33,720 --> 01:09:35,790
Nein. Nein. Hans...
1051
01:09:35,960 --> 01:09:39,590
I am the horse that is full of the shame and the regret.
1052
01:09:39,760 --> 01:09:41,310
I cannot stay mad at you.
1053
01:09:41,400 --> 01:09:43,230
Kommen Sie, you sons of stallions.
1054
01:09:43,400 --> 01:09:45,230
Let's H?agen Dazs it out.
1055
01:09:55,840 --> 01:09:57,350
What is the meaning of this?
1056
01:10:00,200 --> 01:10:03,070
How did you get in here, stinky bull?
1057
01:10:04,360 --> 01:10:06,070
Stinky hedgehogs.
1058
01:10:07,760 --> 01:10:08,980
I am blinded!
1059
01:10:12,680 --> 01:10:14,350
Greta, Klaus, where are you?
1060
01:10:14,520 --> 01:10:16,030
Hedge for one...
1061
01:10:16,680 --> 01:10:18,510
And hog for all!
1062
01:10:20,160 --> 01:10:21,910
You messed with the wrong hogs.
1063
01:10:22,400 --> 01:10:23,720
Okay. Let's go!
1064
01:10:23,880 --> 01:10:25,590
Hurry! Keep it moving!
1065
01:10:36,600 --> 01:10:37,790
Get to work, Ferd.
1066
01:11:14,600 --> 01:11:15,870
Valiente?
1067
01:11:16,840 --> 01:11:17,830
Valiente?
1068
01:11:18,040 --> 01:11:19,590
What are you doing here?
1069
01:11:19,800 --> 01:11:21,990
What do you think I'm doing? I'm getting you outta here.
1070
01:11:24,920 --> 01:11:26,240
Come on! We don't have a lot of time.
1071
01:11:26,400 --> 01:11:30,510
Don't you get it? Look at me! I'm already done.
1072
01:11:31,480 --> 01:11:33,750
Oh, sure. That makes total sense.
1073
01:11:33,920 --> 01:11:36,070
You're either a fighter or you're meat, right?
1074
01:11:36,240 --> 01:11:37,750
That's right.
1075
01:11:37,920 --> 01:11:39,350
It doesn't have to be that way.
1076
01:11:39,480 --> 01:11:40,990
You're more than just a set of horns.
1077
01:11:41,160 --> 01:11:42,230
Come with us.
1078
01:11:42,360 --> 01:11:43,790
So I can...
1079
01:11:43,960 --> 01:11:46,630
sniff flowers and pal around with goats?
1080
01:11:46,800 --> 01:11:48,350
No, that's my thing.
1081
01:11:48,440 --> 01:11:50,710
You can live your own life now.
1082
01:11:50,880 --> 01:11:52,510
But not if you give up.
1083
01:11:55,640 --> 01:11:57,790
Oh, Mama!
1084
01:11:57,880 --> 01:11:59,070
It's Guapo!
1085
01:11:59,240 --> 01:12:00,670
Valiente, come on!
1086
01:12:00,840 --> 01:12:02,060
Go away.
1087
01:12:03,160 --> 01:12:06,030
Wow. I thought you were a fighter.
1088
01:12:07,200 --> 01:12:08,910
I guess I was wrong.
1089
01:12:10,400 --> 01:12:11,430
Where are they?
1090
01:12:11,520 --> 01:12:13,510
Open the door! Get back in there.
1091
01:12:14,080 --> 01:12:16,190
Guapo!
1092
01:12:16,280 --> 01:12:18,710
Guapo!
1093
01:12:20,080 --> 01:12:21,560
Guap... Whoa!
1094
01:12:22,080 --> 01:12:23,910
Oh, Ferdinand!
1095
01:12:24,080 --> 01:12:26,720
I did not get picked by El Primero!
1096
01:12:26,880 --> 01:12:29,470
I know. And that's a good thing, trust me.
1097
01:12:29,560 --> 01:12:30,710
I'm gonna get you down.
1098
01:12:30,880 --> 01:12:32,630
Thank holy goodness.
1099
01:12:33,160 --> 01:12:34,350
I didn't think I was going to make it.
1100
01:12:36,120 --> 01:12:37,110
Oh, no.
1101
01:12:40,680 --> 01:12:41,670
Ahhh! Help me!
1102
01:12:41,840 --> 01:12:43,160
Hang on!
1103
01:12:44,920 --> 01:12:46,070
Ferdinand!
1104
01:12:47,280 --> 01:12:48,550
Hold on, Guapo!
1105
01:12:48,760 --> 01:12:49,750
Don't let go! Don't let me go!
1106
01:12:49,920 --> 01:12:51,910
Hang on! Don't let me go!
1107
01:13:02,600 --> 01:13:03,590
Val?
1108
01:13:03,760 --> 01:13:05,670
Thought you could use an extra horn.
1109
01:13:07,040 --> 01:13:09,390
What? What's the problem?
1110
01:13:09,560 --> 01:13:12,430
Nothing! You look great. Oh!
1111
01:13:12,520 --> 01:13:14,150
So, we getting outta here or what?
1112
01:13:17,160 --> 01:13:19,310
Over here, guys! Help!
1113
01:13:33,240 --> 01:13:34,310
That wasn't so bad.
1114
01:13:34,480 --> 01:13:36,190
Yeah, quite relaxing.
1115
01:13:46,200 --> 01:13:47,680
Watch out!
1116
01:13:47,840 --> 01:13:49,060
What are you guys doing?
1117
01:13:49,240 --> 01:13:50,460
We're trying to help you!
1118
01:13:50,640 --> 01:13:52,790
Well, you're doing a terrible job!
1119
01:14:02,840 --> 01:14:06,670
Anyone got an ice pick?
1120
01:14:14,880 --> 01:14:15,910
Here they come!
1121
01:14:26,240 --> 01:14:27,870
Holy cow! Hey, guys.
1122
01:14:28,040 --> 01:14:29,710
Guapo lives!
1123
01:14:29,880 --> 01:14:31,510
Okay. I deserve that.
1124
01:14:31,680 --> 01:14:33,000
Everybody in!
1125
01:14:34,160 --> 01:14:35,480
You better know how to drive this thing.
1126
01:14:35,640 --> 01:14:37,350
We're about to find out.
1127
01:14:37,520 --> 01:14:40,550
Okay, guys. Think thin!
1128
01:14:43,040 --> 01:14:45,470
We got company! Hit it!
1129
01:14:49,760 --> 01:14:51,670
Bull overboard!
1130
01:14:53,840 --> 01:14:54,830
Go!
1131
01:14:59,520 --> 01:15:01,950
Wait for me! Wait for me!
1132
01:15:16,160 --> 01:15:17,560
Are you seeing this, too?
1133
01:15:17,720 --> 01:15:21,350
If you lose my bull, I'll fight you in the ring.
1134
01:15:25,160 --> 01:15:26,150
Bunny!
1135
01:15:32,560 --> 01:15:34,070
Your turn.
1136
01:15:35,360 --> 01:15:36,550
Go!
1137
01:15:41,560 --> 01:15:43,310
Come on, Angus. You can do it!
1138
01:15:43,480 --> 01:15:45,430
I'm a bull, not a doctor.
1139
01:16:03,880 --> 01:16:06,270
They're getting closer. Speed up!
1140
01:16:06,440 --> 01:16:08,230
I'm pressing as hard as I can!
1141
01:16:08,400 --> 01:16:09,990
Which way? Hard right.
1142
01:16:13,200 --> 01:16:14,830
I don't feel so good.
1143
01:16:15,000 --> 01:16:16,510
Yeah. Been there, buddy.
1144
01:16:18,280 --> 01:16:19,390
I said right!
1145
01:16:19,560 --> 01:16:20,830
I thought you meant my right.
1146
01:16:21,000 --> 01:16:23,460
We have the same right!
1147
01:16:28,200 --> 01:16:29,680
A convertible!
1148
01:16:29,840 --> 01:16:31,030
Fancy!
1149
01:16:49,520 --> 01:16:50,630
Get over there.
1150
01:16:58,440 --> 01:16:59,510
My hand!
1151
01:17:00,520 --> 01:17:02,910
- Take the wheel. - Who? Me?
1152
01:17:20,520 --> 01:17:21,870
I got ya, hedgehog.
1153
01:17:31,920 --> 01:17:33,750
Nothing can stop us now!
1154
01:17:38,560 --> 01:17:40,750
What part of Scotland is this anyway?
1155
01:17:40,840 --> 01:17:41,990
This is lovely.
1156
01:17:42,160 --> 01:17:43,560
Come on. Move it, people.
1157
01:17:43,760 --> 01:17:45,910
I'm starving.
1158
01:17:47,160 --> 01:17:48,350
Come on!
1159
01:17:57,240 --> 01:17:58,230
Let's go!
1160
01:18:01,360 --> 01:18:02,840
What now, Ferd?
1161
01:18:03,680 --> 01:18:04,670
That's it.
1162
01:18:04,840 --> 01:18:06,270
We gotta get to the train.
1163
01:18:06,440 --> 01:18:07,470
Guys, we gotta hoof it.
1164
01:18:18,520 --> 01:18:20,000
Do what I do.
1165
01:18:21,680 --> 01:18:22,830
Yeah, right.
1166
01:18:26,080 --> 01:18:28,310
Sorry. Oop, my bad!
1167
01:19:00,280 --> 01:19:02,470
Oh! Hello, handsome.
1168
01:19:02,640 --> 01:19:03,990
Oh, they're coming!
1169
01:19:16,800 --> 01:19:18,230
Watch it, Ferdinand.
1170
01:19:32,720 --> 01:19:34,430
Smile, Dad.
1171
01:19:38,240 --> 01:19:39,640
Matador!
1172
01:19:47,120 --> 01:19:48,150
Watch out!
1173
01:19:48,760 --> 01:19:49,830
I got this.
1174
01:19:49,920 --> 01:19:50,910
Cool!
1175
01:20:04,080 --> 01:20:05,070
That's it.
1176
01:20:05,240 --> 01:20:06,990
The train! Are you blind, laddie?
1177
01:20:07,160 --> 01:20:08,790
That's a bloomin' bus.
1178
01:21:14,120 --> 01:21:15,670
That's it. Track eight.
1179
01:21:23,880 --> 01:21:25,990
Come on, follow us! Hurry!
1180
01:21:28,800 --> 01:21:29,990
Move it, Guapo.
1181
01:21:30,160 --> 01:21:32,880
I don't wanna die looking at your butt!
1182
01:21:35,160 --> 01:21:37,030
There they are! Get them!
1183
01:21:57,000 --> 01:21:59,150
Come on. Give me a boost.
1184
01:22:04,520 --> 01:22:06,110
Hurry! It's leaving!
1185
01:22:06,280 --> 01:22:07,790
Go, go, go!
1186
01:22:26,920 --> 01:22:28,270
Come on, guys!
1187
01:22:30,880 --> 01:22:32,360
We can do this, bulls.
1188
01:22:33,960 --> 01:22:35,470
Go, go!
1189
01:22:39,000 --> 01:22:40,750
Move it or lose it!
1190
01:22:54,680 --> 01:22:57,630
I'll keep pushing. You guys jump on!
1191
01:23:03,680 --> 01:23:05,350
Push, bulls. Push!
1192
01:23:08,720 --> 01:23:09,710
Come on, guys.
1193
01:23:15,760 --> 01:23:16,830
They're coming fast!
1194
01:23:17,000 --> 01:23:18,190
Okay, hop on!
1195
01:23:18,360 --> 01:23:19,550
They want you. You go first.
1196
01:23:19,760 --> 01:23:21,080
Just go!
1197
01:23:29,160 --> 01:23:30,310
Ferd!
1198
01:23:54,880 --> 01:23:55,870
Chaos in Madrid today...
1199
01:23:56,040 --> 01:23:57,520
as a group of runaway bulls
1200
01:23:57,600 --> 01:23:58,950
stampeded through the city streets.
1201
01:24:00,480 --> 01:24:02,630
the fiercest of the bulls was handpicked...
1202
01:24:02,800 --> 01:24:05,670
to face El Primero in his final fight.
1203
01:24:09,600 --> 01:24:10,590
Nina!
1204
01:26:06,720 --> 01:26:07,830
Ferd.
1205
01:26:08,000 --> 01:26:09,480
Listen, okay.
1206
01:26:09,680 --> 01:26:12,350
You are the bravest bull I know.
1207
01:26:12,920 --> 01:26:14,830
You can do this.
1208
01:26:15,000 --> 01:26:17,640
But you're gonna have to fight.
1209
01:26:28,520 --> 01:26:30,470
Just this one time, Ferd.
1210
01:26:37,160 --> 01:26:38,560
Please?
1211
01:27:14,480 --> 01:27:15,990
El Primero!
1212
01:28:31,920 --> 01:28:32,990
Fight.
1213
01:29:20,560 --> 01:29:21,630
Fight!
1214
01:29:40,880 --> 01:29:41,870
What?
1215
01:29:48,800 --> 01:29:49,870
Just great!
1216
01:29:59,760 --> 01:30:01,310
I can't see.
1217
01:31:04,520 --> 01:31:05,790
There, Nina!
1218
01:33:51,960 --> 01:33:53,280
Let him live!
1219
01:33:56,160 --> 01:33:57,750
Spare the bull!
1220
01:33:59,600 --> 01:34:00,950
Let him go!
1221
01:34:07,360 --> 01:34:09,230
Save the bull! Let him go!
1222
01:34:14,600 --> 01:34:15,630
Ferdinand!
1223
01:34:16,280 --> 01:34:17,950
Ferdinand!
1224
01:34:45,360 --> 01:34:46,350
Ferdinand!
1225
01:35:01,920 --> 01:35:04,510
I thought I'd never see you again.
1226
01:35:40,200 --> 01:35:42,110
Flower bull did it.
1227
01:36:02,000 --> 01:36:04,150
Holy moly! You've multiplied.
1228
01:36:07,520 --> 01:36:10,710
Hey, Pac-Man! I missed you, dawg.
1229
01:36:10,880 --> 01:36:13,950
Well, I didn't miss you. Not even a little bit.
1230
01:36:14,160 --> 01:36:16,390
The tail don't lie, brother.
1231
01:36:16,720 --> 01:36:19,830
I have got to get that fixed.
1232
01:36:20,920 --> 01:36:24,390
Goat! Goat! Can't breathe.
1233
01:36:26,560 --> 01:36:28,040
Jeez Louise!
1234
01:36:28,200 --> 01:36:31,870
Haven't you brutes ever heard of "ladies first"?
1235
01:36:32,040 --> 01:36:35,190
Aw! You're adorable.
1236
01:36:38,200 --> 01:36:39,950
Is this love?
1237
01:36:42,200 --> 01:36:44,110
I love love.
82435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.