Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,100 --> 00:00:14,770
A MAVI FILM
ZEKI DEMIRKUBUZ PRODUCTION
2
00:00:14,860 --> 00:00:19,709
NAUSEA
3
00:00:45,100 --> 00:00:46,388
Neriman!
4
00:00:53,060 --> 00:00:57,130
-Yes?
-Can you finish? I'll have a cigarette.
5
00:00:57,220 --> 00:00:59,268
I'll be right there.
6
00:01:18,380 --> 00:01:20,825
-No need to do these.
-OK.
7
00:01:39,300 --> 00:01:43,446
-Where's Elif?
-She's on the balcony.
8
00:02:40,480 --> 00:02:42,191
What are you doing here?
9
00:02:42,370 --> 00:02:43,831
I'm smoking.
10
00:02:46,470 --> 00:02:47,764
Listen...
11
00:02:49,190 --> 00:02:51,441
Is it OK if you didn't go today?
12
00:02:51,750 --> 00:02:52,788
Why?
13
00:02:53,270 --> 00:02:55,645
I don't want you to leave like this.
14
00:02:56,550 --> 00:02:58,780
-How?
-Like this...
15
00:02:58,870 --> 00:03:02,100
Let's talk it over and
you can go tomorrow.
16
00:03:02,190 --> 00:03:05,293
-Talk about what?
-About what happened...
17
00:03:05,383 --> 00:03:07,140
There's nothing to say.
18
00:03:07,230 --> 00:03:10,460
We seem to suffocate you;
you'll have a break.
19
00:03:10,550 --> 00:03:13,420
That's unfair.
You know I didn't mean it that way.
20
00:03:13,510 --> 00:03:21,005
You're the last person
to complain about being misunderstood.
21
00:03:22,230 --> 00:03:23,723
So?
22
00:03:24,310 --> 00:03:26,700
No need for this last minute stuff.
23
00:03:26,790 --> 00:03:28,620
And it's not fair to my mother.
24
00:03:28,710 --> 00:03:33,659
-Why are you so stubborn?
-Ahmet, let's drop the subject.
25
00:03:36,870 --> 00:03:38,463
I have a favor to ask.
26
00:03:40,390 --> 00:03:45,140
Please check on Neriman
while I'm away. She may need your help.
27
00:03:45,230 --> 00:03:51,260
-Like what?
-Nothing specific. I'll let you know.
28
00:03:51,350 --> 00:03:52,345
OK.
29
00:03:53,390 --> 00:03:55,935
You take care.
Of what?
30
00:03:56,030 --> 00:03:57,978
Of Yazgi and yourself...
31
00:03:58,990 --> 00:04:01,138
Do you really mean it?
32
00:04:02,150 --> 00:04:04,140
OK. I didn't say it.
33
00:05:37,350 --> 00:05:38,600
Won't you come in?
34
00:05:40,590 --> 00:05:41,728
No, I won't.
35
00:05:43,350 --> 00:05:44,544
Why not?
36
00:05:45,590 --> 00:05:48,079
Something tells me not to.
37
00:05:54,590 --> 00:05:57,790
In fact, I'd like to. I don't know.
38
00:05:59,550 --> 00:06:01,598
What should I say?
39
00:06:02,270 --> 00:06:03,706
Don't say anything.
40
00:07:08,830 --> 00:07:12,073
Your phone's ringing.
Let it ring.
41
00:07:42,510 --> 00:07:44,799
Is this yours?
Yes.
42
00:07:58,630 --> 00:08:00,479
It was your phone again.
43
00:08:01,510 --> 00:08:02,746
I heard it.
44
00:08:20,750 --> 00:08:22,250
Would you like anything?
45
00:08:23,350 --> 00:08:24,544
Just water.
46
00:09:42,630 --> 00:09:45,474
Are you bored?
No.
47
00:09:45,750 --> 00:09:48,195
-I'll be right back.
-OK.
48
00:09:48,670 --> 00:09:51,614
It is your phone again.
49
00:10:15,030 --> 00:10:17,774
-Who is it?
-It's me, Neriman.
50
00:10:18,830 --> 00:10:23,324
-What happened?
-I need to tell you something.
51
00:10:23,510 --> 00:10:25,401
This is not a good time.
52
00:10:25,830 --> 00:10:27,721
Please, it's very important.
53
00:10:28,030 --> 00:10:31,115
I said this wasn't a good time.
54
00:10:33,430 --> 00:10:34,868
It's about Mrs. Elif.
55
00:10:35,870 --> 00:10:37,008
What about Elif?
56
00:10:38,670 --> 00:10:40,519
Mr. Ahmet, please...
57
00:10:44,710 --> 00:10:47,199
-Wait.
-OK.
58
00:10:50,350 --> 00:10:53,294
I have to take care of this. Stay quiet.
59
00:11:01,870 --> 00:11:02,965
What's wrong?
60
00:11:03,430 --> 00:11:05,620
An officer called from
Mrs. Elif's phone.
61
00:11:05,710 --> 00:11:08,398
They'd been trying to reach you.
62
00:11:08,710 --> 00:11:11,795
An officer on Elif's phone?
Yes.
63
00:11:11,910 --> 00:11:16,020
-Why would he do that?
-He didn't say.
64
00:11:16,110 --> 00:11:19,054
He needs to speak with you urgently.
65
00:11:21,030 --> 00:11:22,780
OK. I'll take care of it.
66
00:11:24,150 --> 00:11:25,045
What?
67
00:11:26,350 --> 00:11:28,700
I'm worried.
Will you let me know?
68
00:11:28,790 --> 00:11:31,079
Sure. You can go now.
69
00:11:40,230 --> 00:11:41,368
What happened?
70
00:11:42,950 --> 00:11:47,145
I'll tell you later. I'm sorry.
71
00:12:00,070 --> 00:12:00,946
Hello.
72
00:12:02,870 --> 00:12:05,159
This is Ahmet, Elif's husband.
73
00:12:08,470 --> 00:12:09,706
Where's Elif?
74
00:12:15,750 --> 00:12:16,645
What?
75
00:13:23,150 --> 00:13:24,026
Ahmet?
76
00:13:35,350 --> 00:13:36,600
Ahmet, what's wrong?
77
00:13:55,070 --> 00:13:56,370
Are you bored?
78
00:13:56,710 --> 00:13:57,946
Of dinner?
79
00:13:58,190 --> 00:13:59,066
Yes.
80
00:14:01,990 --> 00:14:05,389
Not really, but...
What was the guy's name?
81
00:14:06,110 --> 00:14:06,986
Faruk?
82
00:14:08,910 --> 00:14:10,701
He's boring.
83
00:14:11,710 --> 00:14:15,749
He should talk less.
84
00:14:17,150 --> 00:14:19,938
Then he can be more entertaining.
85
00:14:20,030 --> 00:14:22,319
Really? Do you think so?
86
00:14:22,670 --> 00:14:23,565
Is he not?
87
00:14:25,150 --> 00:14:29,445
Yes, but he's a good guy. I like him.
88
00:14:39,390 --> 00:14:42,376
The story was moving.
89
00:14:42,870 --> 00:14:46,710
Do you think it really happened?
Or did he make it up?
90
00:14:47,310 --> 00:14:48,646
What do you think?
91
00:14:51,750 --> 00:14:53,343
I think he made it up.
92
00:14:55,790 --> 00:15:01,934
These things happen, but not that often.
Simultaneous suicides and what not...
93
00:15:02,590 --> 00:15:04,538
What do you think?
94
00:15:06,070 --> 00:15:11,020
I think there's still more stuff he's
not telling. -So the story is real.
95
00:15:11,110 --> 00:15:14,054
He must have witnessed it.
96
00:15:14,310 --> 00:15:18,740
Then why does he pretend he has only
heard about it? -To be believable.
97
00:15:18,830 --> 00:15:25,870
If it were your story, would you
have expected people to believe it?
98
00:15:29,230 --> 00:15:33,500
By the way, how are you doing?
Do I look terrible?
99
00:15:33,590 --> 00:15:40,885
-No, just a little preoccupied.
-I can't think. I'm too tired.
100
00:15:46,310 --> 00:15:50,605
I'm looking at the road and remember...
101
00:15:50,910 --> 00:15:52,104
Like what?
102
00:15:54,030 --> 00:15:55,466
I don't know.
103
00:15:56,990 --> 00:16:02,238
You know, you're just about to remember
something and it eludes you.
104
00:16:04,950 --> 00:16:06,144
Yes.
105
00:16:15,390 --> 00:16:19,429
My place? Or shall I drop you off?
106
00:16:20,470 --> 00:16:21,508
Drop me off.
107
00:16:21,710 --> 00:16:25,501
I have a meeting tomorrow morning.
I need to change.
108
00:16:57,950 --> 00:16:59,699
Aren't you coming in?
109
00:17:00,310 --> 00:17:04,448
Maybe I shouldn't.
It'll be difficult in the morning.
110
00:17:04,790 --> 00:17:07,933
You can't go back now. Come on.
111
00:17:12,870 --> 00:17:15,955
You never insist, do you?
112
00:17:16,710 --> 00:17:19,298
You'd be glad if I left.
113
00:17:46,990 --> 00:17:49,220
-Do you want some?
-Is it water?
114
00:17:49,310 --> 00:17:51,500
-Yes.
-No.
115
00:18:07,510 --> 00:18:12,956
-What are you doing?
-Nothing. My back aches.
116
00:18:31,030 --> 00:18:33,178
Aren't you coming to bed?
117
00:18:33,430 --> 00:18:35,875
I'll be on the balcony.
118
00:18:45,510 --> 00:18:46,386
Ahmet?
119
00:18:53,910 --> 00:18:55,503
Ahmet, wake up!
120
00:19:01,830 --> 00:19:05,700
-What?
-I thought you stopped breathing.
121
00:19:05,790 --> 00:19:06,984
I'm fine.
122
00:19:08,350 --> 00:19:12,588
-Are you really OK.
-I said I was fine.
123
00:19:13,870 --> 00:19:16,820
I was afraid it happened again.
124
00:19:16,910 --> 00:19:19,100
Don't worry. I'm fine.
125
00:19:23,230 --> 00:19:26,315
-I'll turn the light off.
-OK.
126
00:20:41,870 --> 00:20:44,058
-Good morning.
-Good moming, Asli.
127
00:21:11,910 --> 00:21:13,246
Take it easy.
128
00:21:15,830 --> 00:21:19,470
-Aren't you staying for breakfast?
-No, I'm late.
129
00:21:33,070 --> 00:21:34,364
Exhale, six...
130
00:21:43,110 --> 00:21:45,200
Exhale, ten...
131
00:21:50,230 --> 00:21:51,979
Now we're panting.
132
00:21:52,750 --> 00:21:54,698
One, two, three...
133
00:21:59,710 --> 00:22:01,601
Eleven and twelve...
134
00:22:02,590 --> 00:22:10,060
According to Berdyaev, Dostoevsky talks
about the futile tragedy of love...
135
00:22:10,150 --> 00:22:15,660
the impossibility for human beings
to love one another...
136
00:22:15,750 --> 00:22:21,940
and the difficulty of achieving love
on the predetermined paths of life...
137
00:22:22,030 --> 00:22:26,340
which we can also
call destiny or fate.
138
00:22:26,430 --> 00:22:31,919
He supports his point with these verses:
139
00:22:32,390 --> 00:22:36,220
"O how deadly we love and how
in this blindness of stormy desires...
140
00:22:36,310 --> 00:22:41,658
we kill all that is
so dear to our heart!"
141
00:22:41,990 --> 00:22:45,380
Now, I'd like to read
you something else;
142
00:22:45,470 --> 00:22:52,908
but while listening, please keep in mind
Dostoevsky's hopelessness about love.
143
00:22:56,030 --> 00:22:58,740
"Lotte said: 'T hursday
night is Christmas.
144
00:22:58,830 --> 00:23:01,380
Everyone will receive their gifts.
145
00:23:01,470 --> 00:23:04,780
You, too, will come that day.
Please don't come before that.'
146
00:23:04,870 --> 00:23:08,580
Werther was surprised.
Lotte continued:
147
00:23:08,670 --> 00:23:12,340
'I implore you in the
name of my tranquility.'
148
00:23:12,430 --> 00:23:19,569
Werther moved his eyes away from her,
paced the room and murmured:
149
00:23:19,790 --> 00:23:22,136
'T his can't go on/.
150
00:23:22,470 --> 00:23:26,100
When Lotte saw the terrible effect
of these words on Werther,
151
00:23:26,190 --> 00:23:31,900
she tried to shift his thoughts.
She wasn't successful.
152
00:23:31,990 --> 00:23:36,626
'No, Lotte. I will never see you again,'
said Werther.
153
00:23:36,830 --> 00:23:38,820
Lotte asked him why.
154
00:23:39,550 --> 00:23:42,494
'Y ou can, of course,
see us and you must.
155
00:23:43,110 --> 00:23:45,655
But you must be moderate.
156
00:23:46,070 --> 00:23:49,966
Why is your nature so filled with rage?
157
00:23:50,070 --> 00:23:54,020
Why do you get passionately attached to
everything you touch?
158
00:23:54,110 --> 00:23:58,845
I implore you.'
Then she held his hand."
159
00:24:34,910 --> 00:24:36,559
You first.
160
00:24:38,350 --> 00:24:40,995
Good night.
Good night.
161
00:26:41,630 --> 00:26:42,966
Let me do it.
162
00:27:07,870 --> 00:27:11,568
You're not sick, are you?
No.
163
00:27:12,350 --> 00:27:15,294
I'm surprised to find you home.
164
00:27:15,790 --> 00:27:18,833
-I went to bed late.
-Was something wrong?
165
00:27:19,710 --> 00:27:23,450
-Like what?
-You've slept this late.
166
00:27:25,030 --> 00:27:27,178
I just slept late.
167
00:27:28,190 --> 00:27:30,280
I had an errand to run here.
168
00:27:30,590 --> 00:27:33,035
So I wanted to stop by.
169
00:27:33,910 --> 00:27:36,980
Yes, but I told you to
call before you come.
170
00:27:37,070 --> 00:27:40,220
I remembered, but didn't call.
171
00:27:40,310 --> 00:27:42,656
You never answer the phone.
172
00:27:42,750 --> 00:27:46,248
-What if I wasn't home?
-No problem.
173
00:27:47,350 --> 00:27:50,380
Why would you come all
that way for nothing?
174
00:27:50,470 --> 00:27:53,460
It's only 45 minutes or an hour.
175
00:27:53,550 --> 00:27:56,940
The Metrobus stops here.
What metrobus?
176
00:27:57,030 --> 00:27:59,660
We have Metrobus service now.
177
00:27:59,750 --> 00:28:02,594
I often come to this neighborhood.
178
00:28:02,750 --> 00:28:06,988
-What the fuck do you do here?
-I take walks, get some air...
179
00:28:07,510 --> 00:28:13,420
Why would you come this far to take
walks? -It's not really for that.
180
00:28:13,510 --> 00:28:18,020
Our neighborhood is
strange, full of jerks.
181
00:28:18,110 --> 00:28:23,001
I like it here. People are civilized.
182
00:28:24,470 --> 00:28:26,361
Goodness gracious!
183
00:28:28,830 --> 00:28:32,220
-Did you sleep well?
-What?
184
00:28:32,310 --> 00:28:34,660
-You went to bed late.
-So what?
185
00:28:34,750 --> 00:28:37,780
If you have a lot to do,
you won't feel right.
186
00:28:37,870 --> 00:28:41,211
I mean, if you haven't had enough sleep.
187
00:28:42,030 --> 00:28:43,125
Do you?
188
00:28:43,830 --> 00:28:44,860
Do I what?
189
00:28:44,950 --> 00:28:46,485
Have a lot to do?
190
00:28:46,750 --> 00:28:48,620
Yes, I have to leave soon.
191
00:28:48,710 --> 00:28:50,999
You haven't had breakfast yet.
192
00:28:51,550 --> 00:28:55,290
What are you talking about
this early in the morning?
193
00:28:55,590 --> 00:28:58,140
It's 2:00 pm, almost evening.
194
00:28:58,230 --> 00:29:00,740
Why are you upset?
It's for your own good.
195
00:29:00,830 --> 00:29:04,428
Stop it. Don't I know what I should do?
196
00:29:07,310 --> 00:29:09,059
Goodness gracious!
197
00:29:11,350 --> 00:29:13,398
How are mother and father?
198
00:29:14,230 --> 00:29:17,074
They're fine. I mean the same.
199
00:29:17,390 --> 00:29:20,931
My father has upset me recently.
Why?
200
00:29:21,230 --> 00:29:22,765
Well, you know him.
201
00:29:23,030 --> 00:29:27,140
The more his health deteriorates...
202
00:29:27,230 --> 00:29:29,660
the more he bothers my mother and me.
203
00:29:29,750 --> 00:29:33,448
He keeps asking about you,
says you never visit.
204
00:29:33,630 --> 00:29:37,470
Otherwise, everything's fine.
205
00:29:39,310 --> 00:29:42,860
Everything's fine, but...
there's an interesting situation.
206
00:29:42,950 --> 00:29:44,326
What does that mean?
207
00:29:44,910 --> 00:29:49,005
My mother constantly dreams
about Elif and Yazgi.
208
00:29:49,310 --> 00:29:52,154
-What?
-That's what she says.
209
00:29:53,310 --> 00:29:54,620
What are you saying?
210
00:29:54,710 --> 00:30:01,740
She has a recurring dream
about your wife and daughter.
211
00:30:01,830 --> 00:30:06,700
She's devastated.
What does that mean?
212
00:30:06,790 --> 00:30:09,235
I woke up the other day,
213
00:30:09,350 --> 00:30:15,900
and saw her in tears,
kissing Elif and Yazgi's pictures.
214
00:30:15,990 --> 00:30:17,739
I asked her what was wrong.
215
00:30:17,770 --> 00:30:20,200
She said they weren't resting in peace.
216
00:30:20,290 --> 00:30:23,100
She wants you to have the
proper prayers said.
217
00:30:23,190 --> 00:30:25,579
I asked her how she knew.
218
00:30:25,910 --> 00:30:28,098
She said they'd been in her dreams.
219
00:30:28,230 --> 00:30:30,340
She'd been having the same dream.
220
00:30:30,430 --> 00:30:33,075
Then she told me about it.
221
00:30:33,470 --> 00:30:38,461
Remember the summer house in Saroz?
Yes?
222
00:30:38,710 --> 00:30:41,620
She sees them in that summer house.
223
00:30:41,710 --> 00:30:46,660
The house is in a dark forest.
My mother never saw that place.
224
00:30:46,750 --> 00:30:51,860
-I was surprised, too.
-How do you know it's the same house?
225
00:30:51,950 --> 00:30:56,980
She describes the color of the blinds,
the street lamp, the pine trees.
226
00:30:57,070 --> 00:31:01,140
Look at the old pictures and compare.
227
00:31:01,230 --> 00:31:04,620
She even describes the
amulet at the door.
228
00:31:04,710 --> 00:31:08,151
She also says the earth is night,
the sky is day.
229
00:31:08,230 --> 00:31:09,460
What does she say?
230
00:31:09,550 --> 00:31:13,860
When it's nighttime on earth,
the sky is bright with daylight.
231
00:31:13,950 --> 00:31:16,040
That's what she says.
232
00:31:42,070 --> 00:31:45,060
Will you consider a prayer night?
What?
233
00:31:45,150 --> 00:31:46,999
The prayer night.
234
00:31:53,158 --> 00:31:56,846
-Can you give me my sunglasses?
-Are they in here? -Yes.
235
00:32:00,430 --> 00:32:01,306
Wow!
236
00:32:01,910 --> 00:32:04,199
These are beautiful.
237
00:32:04,390 --> 00:32:07,590
Shall I clean them?
No need.
238
00:32:36,670 --> 00:32:38,064
I'll be right back.
239
00:33:13,510 --> 00:33:14,605
Here!
240
00:33:16,110 --> 00:33:19,500
-That's not why I come!
-Take it!
241
00:33:19,590 --> 00:33:23,088
Buy something for the kids.
242
00:33:34,150 --> 00:33:38,999
If you want the prayer night,
we'll organize it.
243
00:33:39,470 --> 00:33:41,460
I'll let you know.
244
00:33:47,470 --> 00:33:53,016
I'll drop you off here. The Metrobus
is across the street. -OK.
245
00:34:05,910 --> 00:34:07,246
Fuck!
246
00:34:08,590 --> 00:34:10,281
Are they broken?
247
00:34:11,350 --> 00:34:12,786
Nevermind. Go.
248
00:34:13,510 --> 00:34:17,748
Say hello to mother and father.
I will.
249
00:34:52,190 --> 00:34:53,185
What's up?
250
00:34:57,630 --> 00:35:02,978
I planned to call you back,
but I forgot. I'm sorry.
251
00:35:06,510 --> 00:35:08,999
You're so negative.
252
00:35:13,470 --> 00:35:15,418
What are you doing?
253
00:35:19,110 --> 00:35:22,950
I'm at the caf�. I'll go home soon.
254
00:35:27,670 --> 00:35:31,100
Let's meet,
but I have a conference tomorrow.
255
00:35:31,190 --> 00:35:34,930
I need to go home and get ready.
256
00:35:38,670 --> 00:35:40,419
You're not angry, are you?
257
00:35:42,750 --> 00:35:43,626
OK.
258
00:35:43,910 --> 00:35:45,759
We'll talk tomorrow.
259
00:35:46,870 --> 00:35:49,018
OK. Bye.
260
00:35:52,070 --> 00:35:53,919
-Professor!
-Yes?
261
00:35:56,310 --> 00:35:58,001
You don't remember me.
262
00:35:59,750 --> 00:36:04,898
I can't remember. I'm sorry.
263
00:36:04,990 --> 00:36:09,740
I wouldn't hold this
against someone I'm so grateful to.
264
00:36:09,830 --> 00:36:13,726
Ozge from the Philosophy
of Emotion class.
265
00:36:15,070 --> 00:36:17,118
Of course, I remember you.
266
00:36:17,710 --> 00:36:22,540
You had a problem. Are you well now?
267
00:36:22,630 --> 00:36:25,218
I'm much better now.
268
00:36:25,910 --> 00:36:29,820
I stopped by your office
to thank you, but you weren't there.
269
00:36:29,910 --> 00:36:34,820
You didn't return my calls.
270
00:36:34,910 --> 00:36:38,451
So, I gave up after graduation.
271
00:36:39,110 --> 00:36:42,651
Nevermind that.
What are you doing here?
272
00:36:42,870 --> 00:36:46,960
I'm with friends.
We'll go to a birthday party later on.
273
00:36:47,050 --> 00:36:48,126
How about you?
274
00:36:48,390 --> 00:36:51,475
Just killing some time before I go home.
275
00:36:52,030 --> 00:36:56,466
Would you like to join us?
276
00:36:56,670 --> 00:37:01,761
I won't feel good
among the young and beautiful.
277
00:37:01,910 --> 00:37:06,446
It would have been nice to chat.
278
00:37:06,630 --> 00:37:07,568
Well!
279
00:37:09,590 --> 00:37:11,465
What will you do afterwards?
280
00:37:12,990 --> 00:37:14,128
After the party?
281
00:37:14,870 --> 00:37:15,765
Yes.
282
00:37:22,230 --> 00:37:23,921
No plans.
283
00:37:25,590 --> 00:37:28,334
Would you like to call me later?
284
00:37:30,110 --> 00:37:34,646
-Sure, but what if it's late?
-Call anyway.
285
00:37:37,710 --> 00:37:42,204
-Let's check your number.
-Sure.
286
00:37:49,650 --> 00:37:50,950
Is this right?
287
00:37:52,790 --> 00:37:53,666
Sorry.
288
00:37:54,290 --> 00:37:55,428
It's correct.
289
00:37:55,510 --> 00:37:57,856
-I'll ring you.
-OK.
290
00:38:06,350 --> 00:38:09,294
-I must go. I'll see you.
-OK.
291
00:38:22,730 --> 00:38:23,925
Take it easy.
292
00:38:24,790 --> 00:38:25,966
Thank you.
293
00:38:26,430 --> 00:38:29,515
-Cleaning at midnight?
-It's easier at this hour.
294
00:38:29,990 --> 00:38:31,980
-Good night!
-Good night!
295
00:40:12,030 --> 00:40:14,178
-What's up?
-I'm fine.
296
00:40:16,190 --> 00:40:19,233
-Would you like some orange juice?
-No.
297
00:40:45,110 --> 00:40:46,005
Here.
298
00:40:57,729 --> 00:41:00,606
-Don't you ever wear anything else?
-I don't.
299
00:41:00,690 --> 00:41:01,766
Why not?
300
00:41:01,850 --> 00:41:04,595
Because I love it very much.
301
00:41:05,110 --> 00:41:07,300
-You love Besiktas?
-Uh-huh!
302
00:41:09,990 --> 00:41:13,060
-Is everything alright?
-I was just talking to...
303
00:41:13,150 --> 00:41:15,539
What was his name?
Ilhan.
304
00:41:16,390 --> 00:41:20,380
I asked him if he ever
wore anything else.
305
00:41:20,470 --> 00:41:23,769
He doesn't wear anything else.
306
00:41:24,950 --> 00:41:28,349
It'll be tattered soon.
We'll see what he does then.
307
00:41:29,150 --> 00:41:32,591
-Do you love Besiktas this much?
-Uh-huh!
308
00:41:34,590 --> 00:41:38,586
-Do you want anything else?
-No, thank you.
309
00:42:41,230 --> 00:42:42,743
Aren't you coming in?
310
00:42:45,510 --> 00:42:48,820
I'll ask you something,
but promise you won't say "no.
311
00:42:48,910 --> 00:42:51,058
Then I must say, "yes."
312
00:42:51,590 --> 00:42:53,836
Don't play with words.
313
00:42:54,670 --> 00:42:55,565
Go ahead.
314
00:42:57,950 --> 00:43:00,098
Why don't you ever call me?
315
00:43:01,710 --> 00:43:05,460
You make excuses
as if you don't want to see me.
316
00:43:05,550 --> 00:43:07,043
Don't exaggerate.
317
00:43:08,750 --> 00:43:10,300
Am I exaggerating?
318
00:43:27,150 --> 00:43:29,994
I'm hurt, not angry.
319
00:43:32,350 --> 00:43:36,986
I'm not accusing you;
I just want an honest response.
320
00:43:38,230 --> 00:43:40,860
When you talk like this,
321
00:43:40,950 --> 00:43:44,790
I not only feel hurt,
but also humiliated.
322
00:43:47,390 --> 00:43:52,680
It's OK if you don't want to talk,
but please don't do this.
323
00:43:59,510 --> 00:44:01,698
Where's the apartment you rented?
324
00:44:06,230 --> 00:44:10,260
-On 71st Street.
-Where on 71st Street?
325
00:44:10,350 --> 00:44:12,895
Between Columbus and Broadway.
326
00:44:13,230 --> 00:44:19,018
-It's close to Central Park.
-You'll see it when you come.
327
00:44:23,150 --> 00:44:24,288
Will you come?
328
00:44:26,230 --> 00:44:30,269
Of course, I will.
You know how much I love New York.
329
00:44:41,550 --> 00:44:45,489
-What about your job?
-I don't care.
330
00:44:45,670 --> 00:44:49,466
-What do you mean?
-I mean I don't care.
331
00:45:00,910 --> 00:45:03,156
I think you won't retum.
332
00:45:06,350 --> 00:45:07,999
Do you think so?
333
00:45:08,950 --> 00:45:10,940
It's just a feeling.
334
00:45:11,030 --> 00:45:14,371
-Why?
-I just sense it.
335
00:45:17,110 --> 00:45:18,759
Maybe I won't retum.
336
00:45:22,710 --> 00:45:24,858
Does that make you sad?
337
00:45:26,230 --> 00:45:29,540
-What do you mean?
-Will you be sad if I don't return?
338
00:45:29,630 --> 00:45:31,919
Of course I'll be sad.
339
00:45:32,710 --> 00:45:34,004
You're lying.
340
00:45:35,350 --> 00:45:37,440
Is there something you know?
341
00:45:38,150 --> 00:45:39,841
There's nothing I know.
342
00:45:40,710 --> 00:45:45,100
All I know about this relationship
is that I don't know anything.
343
00:45:45,190 --> 00:45:47,820
Why would it make anyone sad?
344
00:45:47,910 --> 00:45:49,704
I missed the point.
345
00:45:49,830 --> 00:45:52,580
Do you mean I won't be sad
that you don't return?
346
00:45:52,670 --> 00:45:56,380
Or are you implying this is not
worth being sad about? -Enough!
347
00:45:56,470 --> 00:45:58,063
What did I say?
348
00:45:58,910 --> 00:46:02,451
What kind of cowardice is this?
349
00:46:02,950 --> 00:46:11,938
We won't see each other again,
yet you act as if you're stuck with me.
350
00:46:13,430 --> 00:46:16,829
What did I do to you to deserve this?
351
00:46:17,470 --> 00:46:21,500
Did I ask you to marry me?
Did I want to move in with you?
352
00:46:21,590 --> 00:46:25,031
Did I pressure you?
What did I do?
353
00:46:26,630 --> 00:46:32,219
I never come here without calling.
What is this?
354
00:46:33,590 --> 00:46:39,136
How can you be such a coward
and so cruel at the same time?
355
00:46:41,710 --> 00:46:46,659
Don't you realize how much
your attitude hurts me?
356
00:46:48,110 --> 00:46:51,409
How I hate myself and
how ashamed I feel?
357
00:46:56,150 --> 00:47:00,620
What hurts most is not your lying
or being an outsider,
358
00:47:00,710 --> 00:47:04,905
but this kind of cruelty.
359
00:47:05,550 --> 00:47:09,390
Having no meaning beyond being
subject of a contemptible betrayal
360
00:47:09,480 --> 00:47:11,420
is unbearable.
361
00:47:12,310 --> 00:47:15,950
-What does that mean?
-What do you mean?
362
00:47:18,030 --> 00:47:20,120
Don't you really get it?
363
00:47:22,590 --> 00:47:25,940
Ahmet, you lost your wife and child.
364
00:47:26,030 --> 00:47:32,473
It's as if I lost them.
You behave as if nothing happened.
365
00:47:33,470 --> 00:47:37,011
Can you explain this to me?
366
00:48:52,750 --> 00:48:53,626
Ahmet?
367
00:49:35,190 --> 00:49:39,380
My mother's ill.
Is it OK if we helped you today?
368
00:49:39,470 --> 00:49:43,260
-What's wrong with her?
-She has a fever.
369
00:49:43,350 --> 00:49:47,588
-I can manage.
-OK.
370
00:49:48,910 --> 00:49:51,995
-Are these for me?
-Yes.
371
00:49:54,870 --> 00:49:57,756
-Thank you.
-You're welcome.
372
00:50:37,950 --> 00:50:40,694
-Did you find it?
-Here it is.
373
00:50:43,590 --> 00:50:45,439
-Thank you.
-Thanks.
374
00:51:25,830 --> 00:51:28,540
-Hi! Is your mother home?
-Yes.
375
00:51:28,630 --> 00:51:31,820
-Can you call her?
-Sure.
376
00:51:31,910 --> 00:51:34,860
-Ceren, who's there?
-It's me.
377
00:51:34,950 --> 00:51:40,260
-You could have used the intercom.
-It's nothing like that.
378
00:51:40,350 --> 00:51:44,346
Can I come in?
Sure.
379
00:51:49,070 --> 00:51:52,155
-How are you, Ilhan?
-I'm fine.
380
00:51:53,070 --> 00:51:57,740
-I couldn't make it this moming.
-How do you feel?
381
00:51:57,830 --> 00:52:03,300
I'm OK I had a fever.
I had to rest.
382
00:52:03,390 --> 00:52:06,888
-You did the right thing.
-Please have a seat.
383
00:52:08,950 --> 00:52:12,790
Ceren, bring the tea.
Please don't bother.
384
00:52:13,870 --> 00:52:15,463
Ilhan, this is for you.
385
00:52:17,230 --> 00:52:20,220
-What is it?
-Would you like to see it?
386
00:52:20,310 --> 00:52:22,699
-Uh-huh.
-Then come here.
387
00:52:24,630 --> 00:52:30,900
Look! Two Besiktas uniforms.
Besiktas! Thank you.
388
00:52:30,990 --> 00:52:38,229
You'll wear this when the other
one is in the wash. -Thank you.
389
00:52:38,350 --> 00:52:42,190
He couldn't be happier.
God bless you.
390
00:52:43,390 --> 00:52:45,879
WII you try it on?
Uhhuh.
391
00:52:46,030 --> 00:52:47,266
Which one?
392
00:52:50,310 --> 00:52:51,959
-This one.
-OK.
393
00:52:53,150 --> 00:52:54,026
Come.
394
00:53:32,510 --> 00:53:34,580
It looks very nice on you.
395
00:53:34,670 --> 00:53:38,368
Thank Uncle Ahmet.
Thank you.
396
00:53:39,710 --> 00:53:41,459
Enjoy it.
397
00:53:45,430 --> 00:53:48,573
I've also brought your wages.
398
00:53:49,390 --> 00:53:54,060
-You didn't have to.
-You may need it.
399
00:53:54,150 --> 00:53:58,943
Now, if you'll excuse me...
Thank you so much.
400
00:54:00,710 --> 00:54:01,946
Good-bye.
401
00:54:09,710 --> 00:54:12,155
I'll tell you something...
Go ahead.
402
00:54:12,590 --> 00:54:16,900
WII you let me know if you
need anything? -Of course.
403
00:54:16,990 --> 00:54:21,426
Is something wrong?
No. I'm just asking you.
404
00:54:22,390 --> 00:54:24,780
-Sure. Thank you.
-Good-bye.
405
00:54:24,870 --> 00:54:26,960
Good-bye.
406
00:54:48,830 --> 00:54:51,973
I met someone here.
I'm not coming back. Asli.
407
00:56:09,950 --> 00:56:12,936
Breakfast is ready.
408
00:57:06,310 --> 00:57:08,955
Mr. Ahmet, it's 9:30. You'll be late.
409
00:57:13,530 --> 00:57:14,606
Mr. Ahmet?
410
00:57:31,870 --> 00:57:34,060
Mr. Ahmet, breakfast is ready.
411
00:58:00,710 --> 00:58:01,705
Mr. Ahmet?
412
00:58:07,950 --> 00:58:11,889
Mr Ahmet, is something wrong?
413
00:58:16,550 --> 00:58:18,863
-Mr. Ahmet, are you OK?
-I'm fine.
414
00:58:19,030 --> 00:58:24,519
OK. We're starting.
It's very important that you stay put.
415
00:58:24,910 --> 00:58:27,156
Arms to the side.
416
00:58:28,190 --> 00:58:32,826
Hold this. If there are any problems,
press on it and I'll stop.
417
00:58:35,670 --> 00:58:39,510
The recorder must stay on your head.
418
00:58:42,830 --> 00:58:43,968
Let's start.
419
00:59:46,670 --> 00:59:49,614
-Aren't you late?
-No. Don't worry.
420
01:00:12,670 --> 01:00:17,719
Your underwear and pyjamas...
I hope I packed everything.
421
01:00:17,910 --> 01:00:22,346
-Nevermind. It's only for tonight.
-Still.
422
01:00:34,470 --> 01:00:38,466
Do you need anything else?
No, thank you.
423
01:00:49,710 --> 01:00:53,620
This is my mobile number,
in case you need anything.
424
01:00:53,710 --> 01:00:54,648
OK.
425
01:00:54,750 --> 01:00:58,700
-And don't worry about the apartment.
-OK. Thank you.
426
01:00:58,790 --> 01:01:02,586
-I wish you a speedy recovery.
-Thank you.
427
01:01:19,790 --> 01:01:23,530
There's nothing wrong with you.
You're very healthy.
428
01:01:23,950 --> 01:01:28,045
I've never seen anyone
with such good results.
429
01:01:29,510 --> 01:01:35,654
If someone with these results claims to
be sick, he deserves a good beating.
430
01:01:37,150 --> 01:01:38,240
In other words?
431
01:01:38,330 --> 01:01:42,140
We won't beat you up.
We'll just discharge you.
432
01:01:42,230 --> 01:01:47,221
If you don't want that
we can still take your money.
433
01:01:47,870 --> 01:01:52,100
-What can cause this?
-There's no reason.
434
01:01:52,190 --> 01:01:54,340
Most probably it won't happen again.
435
01:01:54,430 --> 01:01:57,673
Even if it does, it won't
cause you any harm.
436
01:01:57,790 --> 01:02:02,525
If it keeps bugging you,
see a psychiatrist.
437
01:02:07,070 --> 01:02:09,018
May I ask you something?
438
01:02:09,750 --> 01:02:11,040
Please go ahead.
439
01:02:11,130 --> 01:02:13,220
What harm does this cause you?
440
01:02:13,350 --> 01:02:15,396
Do you mean my symptoms? -Yes.
441
01:02:16,190 --> 01:02:19,660
-What do you mean?
-They don't cause pain...
442
01:02:19,750 --> 01:02:25,495
or stop you from your daily activities.
It's like an epileptic seizure.
443
01:02:27,390 --> 01:02:32,420
You just sleep with your eyes open
and dream. That's all, isn't it?
444
01:02:32,510 --> 01:02:34,955
Any other problems or discomfort?
445
01:02:35,630 --> 01:02:38,418
None, but is that normal?
446
01:02:38,510 --> 01:02:40,761
It's not, but what does it matter?
447
01:02:41,670 --> 01:02:45,609
Something can be both
abnormal and harmless.
448
01:02:48,670 --> 01:02:54,020
The problem is not if it's good or bad,
but the fact that it's abnormal...
449
01:02:54,110 --> 01:02:56,820
and that it's happening only to you.
450
01:02:56,910 --> 01:03:01,005
That's why you think it's bad and scary.
451
01:03:01,390 --> 01:03:07,079
The real problem is having
to go through it alone.
452
01:03:07,590 --> 01:03:09,653
For example, take cancer patients.
453
01:03:09,750 --> 01:03:13,020
They suffer more because
of it than of the disease itself.
454
01:03:13,110 --> 01:03:16,020
The question "why me?"
causes most of the suffering.
455
01:03:16,110 --> 01:03:21,820
If all the people around us had cancer, we
wouldn't suffer this much or pity ourselves.
456
01:03:21,910 --> 01:03:28,900
People don't even desire an abnormality
which would give them an edge.
457
01:03:28,990 --> 01:03:34,020
For example, it's good to have four
hands, five ears or two hearts.
458
01:03:34,110 --> 01:03:37,900
It would make us stronger,
give us the upper hand.
459
01:03:37,990 --> 01:03:40,435
Still, people don't want it.
460
01:03:40,870 --> 01:03:44,510
They think it's scary, even revolting.
461
01:03:45,310 --> 01:03:49,300
What causes the anxiety
and fear is not the disease itself,
462
01:03:49,390 --> 01:03:53,728
but the fact that
we have to go through it alone.
463
01:03:54,590 --> 01:03:57,334
Yes, what you're
experiencing is abnormal.
464
01:03:57,670 --> 01:04:00,813
Who knows what need it fulfills?
465
01:04:01,350 --> 01:04:04,848
These are vague and dark places.
466
01:04:05,350 --> 01:04:09,588
It's impossible to know
what's good and what's harmful.
467
01:04:10,670 --> 01:04:17,866
Maybe we should love what happens
to us even if it's bad and painful.
468
01:04:18,870 --> 01:04:24,018
We can assume what doesn't harm us
may be useful.
469
01:04:51,310 --> 01:04:54,395
Dinner is ready. Shall
I set the table? -OK.
470
01:04:55,430 --> 01:04:57,369
Shall we eat together tonight?
471
01:04:58,390 --> 01:04:59,653
I don't know...
472
01:05:00,950 --> 01:05:04,690
You're tired.
You shouldn't cook tonight.
473
01:05:04,790 --> 01:05:08,530
-Ceren is by herself.
-Ask her to come.
474
01:05:12,030 --> 01:05:14,740
-What grade are you in, Ceren?
-7th grade.
475
01:05:14,830 --> 01:05:18,570
-Which year is that?
-The third.
476
01:05:23,350 --> 01:05:25,995
-How are your grades?
-Good.
477
01:05:26,190 --> 01:05:29,134
-How good?
-Just good.
478
01:05:29,790 --> 01:05:35,778
She's on the national merit list.
479
01:05:35,870 --> 01:05:39,766
-Really?
-My mother exaggerates.
480
01:05:39,950 --> 01:05:43,746
Why would she do that?
The truth is the truth.
481
01:05:46,670 --> 01:05:51,900
What's the secret of your success?
I concentrate in the classroom.
482
01:05:51,990 --> 01:05:54,660
-How do you do that?
-I listen.
483
01:05:54,750 --> 01:05:56,126
What does that mean?
484
01:05:56,710 --> 01:06:01,060
I mean I don't study hard,
485
01:06:01,150 --> 01:06:04,350
but I listen in the class-room.
486
01:06:05,630 --> 01:06:08,673
Hmmm. I think that's the best way.
487
01:06:15,430 --> 01:06:18,118
What's wrong?
Mother, don't.
488
01:06:20,710 --> 01:06:22,046
I'm sorry.
489
01:06:23,430 --> 01:06:24,824
Why are you crying?
490
01:06:27,350 --> 01:06:29,620
Mrs. Elif was involved
in Ceren's education.
491
01:06:29,710 --> 01:06:33,408
She used to help Ceren
with all her work.
492
01:06:33,670 --> 01:06:36,870
We get emotional when we remember.
493
01:10:02,350 --> 01:10:04,498
If you won't answer it, mute it.
494
01:10:11,990 --> 01:10:15,233
Shall we have a coffee break?
495
01:10:17,430 --> 01:10:19,121
Aren't you tired?
496
01:10:19,310 --> 01:10:24,401
-I am, but coffee will be nice.
-OK.
497
01:10:29,710 --> 01:10:32,099
Maybe I should take you home.
498
01:10:40,630 --> 01:10:45,340
I know I'm boring, but I don't want
to fuck your brain with explanations.
499
01:10:45,430 --> 01:10:47,420
I'm sorry. I really am.
500
01:10:58,830 --> 01:11:00,393
I'll get off right there.
501
01:11:01,310 --> 01:11:02,803
Thank you.
502
01:11:06,150 --> 01:11:11,060
The stupid calls ruined the
night, didn't they? -Not really.
503
01:11:11,150 --> 01:11:15,744
There was nothing I could do.
I'll explain later.
504
01:11:16,590 --> 01:11:20,020
If you'd want to meet again, of course.
Of course, I would.
505
01:11:20,110 --> 01:11:22,673
You're a young woman.
These things happen.
506
01:11:23,310 --> 01:11:24,386
Good night.
507
01:11:54,790 --> 01:11:56,615
Do you take it with sugar?
508
01:11:57,150 --> 01:11:58,799
No, thank you.
509
01:12:10,670 --> 01:12:11,864
Thank you.
510
01:12:19,410 --> 01:12:20,505
I'm coming.
511
01:12:37,070 --> 01:12:39,758
Is it OK if I tumed the light off?
Sure.
512
01:12:43,830 --> 01:12:47,371
It bothers me,
but we couldn't change the bulb.
513
01:12:48,750 --> 01:12:50,420
Do you live with someone?
514
01:12:50,510 --> 01:12:52,140
Yes, I have a female roommate.
515
01:12:52,230 --> 01:12:53,566
I mean girls only.
516
01:12:58,710 --> 01:12:59,904
Is she here now?
517
01:13:00,710 --> 01:13:02,459
-Who? My roommate?
-Yes.
518
01:13:03,190 --> 01:13:05,579
No. She's visiting her family.
519
01:13:13,910 --> 01:13:16,299
What's the story with these calls?
520
01:13:16,630 --> 01:13:18,165
Please forgive me.
521
01:13:31,670 --> 01:13:34,458
I'm sorry. What were you saying?
Nevermind.
522
01:13:39,670 --> 01:13:42,115
I feel so bad.
523
01:13:43,190 --> 01:13:44,066
Why?
524
01:13:45,750 --> 01:13:51,500
If you give me 2 minutes,
I'll resolve the issue.
525
01:13:51,590 --> 01:13:52,466
Of course.
526
01:13:53,390 --> 01:13:56,888
-Are you sure it won't bother you?
-Yes. Talk to him.
527
01:14:01,990 --> 01:14:03,226
What is it?
528
01:14:04,990 --> 01:14:06,681
Why are you doing this?
529
01:14:08,310 --> 01:14:11,061
I was in the bathroom,
getting ready for bed.
530
01:14:12,910 --> 01:14:15,100
I've just arrived home.
531
01:14:18,110 --> 01:14:20,300
Selcuk, of course I'm alone.
532
01:14:21,830 --> 01:14:23,920
She went to her mother's.
533
01:14:26,350 --> 01:14:29,550
What's wrong with you?
534
01:14:31,830 --> 01:14:33,423
She'll be back on Sunday.
535
01:14:37,110 --> 01:14:40,551
Do I have to tell you
everything in advance?
536
01:14:44,190 --> 01:14:45,839
Selcuk! Listen to me!
537
01:14:49,390 --> 01:14:52,590
OK Selcuk. Do what you want.
538
01:14:53,510 --> 01:14:56,140
No, I can't take this anymore.
539
01:14:56,230 --> 01:15:00,866
I'm very tired right now
and I need to sleep.
540
01:15:07,470 --> 01:15:09,959
Can you just listen to me for a second?
541
01:15:10,670 --> 01:15:11,565
Listen...
542
01:15:13,230 --> 01:15:15,519
Just listen to me.
543
01:15:18,230 --> 01:15:19,106
Listen...
544
01:15:21,350 --> 01:15:23,795
Can you just listen to me for a second?
545
01:15:25,390 --> 01:15:29,500
You're putting me in a difficult
position. I'll call you back.
546
01:15:29,590 --> 01:15:33,700
lf you hang up now,
you'll never hear my voice again.
547
01:15:33,790 --> 01:15:35,383
Are you threatening me?
548
01:15:36,030 --> 01:15:39,471
I'm telling you what's going to happen.
549
01:15:39,590 --> 01:15:43,586
-Selcuk, don't do this.
-Go on, hang up.
550
01:16:03,510 --> 01:16:05,010
Are you there?
551
01:16:12,390 --> 01:16:13,266
Ozge?
552
01:16:16,630 --> 01:16:18,919
-I'm here.
-Are you crying?
553
01:16:24,750 --> 01:16:26,343
Answer me!
554
01:16:28,750 --> 01:16:32,448
Selcuk, please let me sleep.
555
01:16:33,950 --> 01:16:38,899
Let's hang up. We'll talk tomorrow.
556
01:16:44,830 --> 01:16:45,768
OK.
557
01:16:45,990 --> 01:16:47,639
OK dear?
558
01:16:48,070 --> 01:16:52,740
OK. Go get some sleep.
We'll talk tomorrow.
559
01:16:52,830 --> 01:16:54,125
OK honey.
560
01:16:54,870 --> 01:16:55,746
Ozge...
561
01:16:56,110 --> 01:16:58,954
-Yes?
-I'm sorry.
562
01:17:00,190 --> 01:17:01,185
Me too.
563
01:17:24,190 --> 01:17:26,065
What on earth are you doing?
564
01:17:26,710 --> 01:17:27,946
I'm looking.
565
01:17:29,110 --> 01:17:31,820
-Looking at what?
-I'm looking at your pinky.
566
01:17:31,910 --> 01:17:34,156
It's tiny.
567
01:17:36,710 --> 01:17:38,245
It was broken.
568
01:17:42,710 --> 01:17:45,554
What were you going to say
in the other room?
569
01:17:45,910 --> 01:17:46,786
When?
570
01:17:47,630 --> 01:17:52,024
When we were having coffee.
The phone rang before you said it.
571
01:17:52,550 --> 01:17:55,536
I don't remember.
Nothing important, I guess.
572
01:17:55,790 --> 01:17:57,383
Don't be dishonest!
573
01:17:58,350 --> 01:18:02,944
-What kind of talk is that?
-Why are you lying?
574
01:18:03,510 --> 01:18:08,758
I may be a bitch, but that doesn't mean
I don't expect honesty.
575
01:18:09,110 --> 01:18:13,300
Look at us! I'm naked.
I took you inside of me.
576
01:18:13,390 --> 01:18:17,784
Why are you putting on airs?
What are you talking about?
577
01:18:17,950 --> 01:18:21,340
-Didn't you ask me about the calls?
-Yes?
578
01:18:21,430 --> 01:18:24,900
Then why don't you ask
the question openly?
579
01:18:24,990 --> 01:18:28,331
What are you talking about?
580
01:18:38,990 --> 01:18:42,786
I swear I knew you'd do this.
581
01:18:43,190 --> 01:18:45,436
What did I say?
582
01:18:46,070 --> 01:18:49,469
You're really arrogant.
583
01:18:55,910 --> 01:18:59,380
Where are you going?
To the bathroom.
584
01:18:59,470 --> 01:19:02,314
Can you bring me some water?
585
01:19:02,510 --> 01:19:03,946
Cold, please.
586
01:19:23,870 --> 01:19:27,211
You don't let on,
but you're very touchy.
587
01:19:27,550 --> 01:19:31,645
-Where did that come from?
-You are very touchy.
588
01:19:32,030 --> 01:19:36,765
I called you dishonest jokingly
and it got to you.
589
01:19:37,310 --> 01:19:40,154
Do you really like yourself that much?
590
01:19:40,430 --> 01:19:42,500
Do you mean I'm arrogant?
591
01:19:42,590 --> 01:19:45,235
Yes. Very arrogant.
592
01:19:46,550 --> 01:19:47,488
Maybe.
593
01:19:48,630 --> 01:19:50,521
You are.
594
01:19:54,230 --> 01:19:55,879
Don't take it hard.
595
01:19:56,430 --> 01:19:58,700
It's not so bad to be arrogant.
596
01:19:58,790 --> 01:20:02,388
It really suits some men
and it impresses me.
597
01:20:02,550 --> 01:20:05,750
Maybe that's why I was impressed by you.
598
01:20:12,030 --> 01:20:15,329
Are you married?
I remember something like that.
599
01:20:16,070 --> 01:20:17,605
No, I'm not.
600
01:20:18,550 --> 01:20:21,039
Never married or divorced?
601
01:20:21,950 --> 01:20:23,443
Never married.
602
01:20:26,670 --> 01:20:31,306
What is it now?
You're really a very funny man!
603
01:20:31,430 --> 01:20:33,243
What are you talking about?
604
01:20:33,350 --> 01:20:39,138
Haven't we just talked about this? And
you get mad when I call you dishonest.
605
01:20:40,070 --> 01:20:45,061
We both know you're married.
Why are you lying?
606
01:20:45,790 --> 01:20:51,834
I had a crush on you, so I inquired.
I was told you were married.
607
01:20:52,070 --> 01:20:54,459
Why do you hide it?
608
01:20:57,430 --> 01:20:58,724
What?
609
01:21:22,310 --> 01:21:23,704
What is this?
610
01:21:25,710 --> 01:21:28,554
-Who could it be?
-I don't know.
611
01:21:31,710 --> 01:21:34,056
I think it's wrong the wrong bell.
612
01:21:38,830 --> 01:21:40,579
I wonder who it is!
613
01:22:15,670 --> 01:22:16,608
Who was it?
614
01:22:39,790 --> 01:22:42,933
He knows you're home.
You should open the door.
615
01:22:56,990 --> 01:22:58,085
Who is it?
616
01:22:58,630 --> 01:22:59,506
It's me.
617
01:23:05,310 --> 01:23:06,348
Selcuk?
618
01:23:07,430 --> 01:23:10,018
Stop pretending and open the door.
619
01:23:14,790 --> 01:23:18,189
-Open the door!
-How can I open it?
620
01:23:24,630 --> 01:23:28,328
-Open it!
-How can I open it?
621
01:23:40,230 --> 01:23:42,818
I'm ruined. Finished.
622
01:24:09,350 --> 01:24:12,660
Please, please don't object.
Just do what I tell you.
623
01:24:12,750 --> 01:24:16,789
-Wait here and don't make a sound.
-OK.
624
01:24:39,169 --> 01:24:41,980
Whatever happens, don't intervene
and don't make a sound.
625
01:24:42,070 --> 01:24:43,506
OK.
626
01:24:49,350 --> 01:24:54,140
Selcuk, you'll break the door.
Whore! Then open the door!
627
01:24:54,230 --> 01:24:58,940
Are you asking me?
Who else, you fucking whore!
628
01:24:59,030 --> 01:25:01,700
I'm scared.
629
01:25:01,790 --> 01:25:03,860
I'll show you scared.
630
01:25:03,950 --> 01:25:06,040
Don't threaten me.
631
01:25:06,390 --> 01:25:08,520
Open the fucking door.
632
01:25:08,610 --> 01:25:10,940
-Promise you won't do anything.
-Open the door!
633
01:25:11,030 --> 01:25:15,624
Promise me!
Don't you understand I'm scared?
634
01:25:17,070 --> 01:25:20,460
-OK. I won't do anything.
-Do you swear?
635
01:25:20,550 --> 01:25:23,140
-Yes, I swear.
-On everything?
636
01:25:23,230 --> 01:25:25,974
-On everything!
-Even on your mother?
637
01:25:26,310 --> 01:25:29,453
Even on my mother. Open it!
638
01:25:48,430 --> 01:25:49,900
What took you so long?
639
01:25:49,990 --> 01:25:53,220
I waited for you to calm down.
640
01:25:53,310 --> 01:25:57,140
-Then why are you panicking?
-Selcuk, you promised!
641
01:25:57,230 --> 01:25:59,230
Don't make me fuck my promise.
642
01:25:59,470 --> 01:26:03,620
Why are you panicking?
I'm just scared.
643
01:26:03,710 --> 01:26:07,140
-What are you scared of?
-You. Don't you get it?
644
01:26:07,230 --> 01:26:10,220
You apologize and I believe you.
645
01:26:10,310 --> 01:26:15,201
Then you descend on me
in the middle of the night.
646
01:26:15,390 --> 01:26:22,131
When are you going to stop using fear
as an excuse for whoring?
647
01:27:20,870 --> 01:27:24,113
Are you searching the apartment now?
648
01:27:33,590 --> 01:27:35,026
Selcuk!
649
01:27:41,190 --> 01:27:42,753
Why is this door locked?
650
01:27:43,350 --> 01:27:46,493
My roommate must have locked it.
651
01:27:46,790 --> 01:27:47,728
Open it!
652
01:27:48,390 --> 01:27:50,900
-Are you nuts?
-Open it!
653
01:27:50,990 --> 01:27:54,540
-You can't enter someone else's room.
-I told you to open it!
654
01:27:54,630 --> 01:27:58,260
-I can't open someone else's door.
-Ozge!
655
01:27:58,350 --> 01:28:02,260
Open it!
How can I open it? Am I a key?
656
01:28:02,350 --> 01:28:09,540
-Where's the key?
-I guess she took it with her.
657
01:28:09,630 --> 01:28:11,421
I don't believe you.
658
01:28:12,230 --> 01:28:14,320
Am I lying?
659
01:28:15,230 --> 01:28:18,060
It's something you do. Whore!
660
01:28:18,150 --> 01:28:21,140
Then break it! And that's
something you do. -Don't yell!
661
01:28:21,230 --> 01:28:27,300
You search the apartment and
try to enter someone else's room.
662
01:28:27,390 --> 01:28:30,831
-Bring the key or I'll break your nose.
-Stop!
663
01:28:43,750 --> 01:28:45,343
Here, take it.
664
01:28:45,750 --> 01:28:50,641
What is this? -Call and tell
her you'll break her door.
665
01:28:50,910 --> 01:28:52,980
Why don't you call her?
Don't yell!
666
01:28:53,070 --> 01:28:57,540
You've insulted me.
Do you also want to shame me?
667
01:28:57,630 --> 01:29:00,830
-Enough!
-Don't yell!
668
01:29:36,710 --> 01:29:38,046
Sign here!
669
01:29:58,950 --> 01:29:59,988
Yes?
670
01:30:00,710 --> 01:30:05,260
-I was going to check on Mrs. Ozge.
-They're dressing her wounds.
671
01:30:05,350 --> 01:30:10,399
-Can I just take a peek?
-I'll see. Excuse me.
672
01:30:25,070 --> 01:30:28,910
She says she's fine,
but she doesn't want to see you.
673
01:31:21,710 --> 01:31:23,858
Mr. Ahmet, breakfast is ready.
674
01:31:36,230 --> 01:31:37,168
Mr. Ahmet?
675
01:31:55,470 --> 01:31:57,005
Mr. Ahmet?
676
01:32:04,950 --> 01:32:06,741
Are you asleep?
677
01:32:08,030 --> 01:32:09,424
What is it?
678
01:32:10,150 --> 01:32:15,199
I got worried when you didn't respond.
I'm fine; don't worry.
679
01:32:15,790 --> 01:32:17,738
Your breakfast is ready.
680
01:32:18,630 --> 01:32:20,321
I don't want anything.
681
01:32:21,310 --> 01:32:26,340
-I hope you're not ill.
-I'm not. I just need some rest.
682
01:32:26,430 --> 01:32:30,866
-Let me know if you need anything.
-Sure. Thank you.
683
01:33:12,830 --> 01:33:15,119
-Mr. Ahmet?
-Yes?
684
01:33:15,630 --> 01:33:18,005
We're leaving. Do you want anything?
685
01:33:18,190 --> 01:33:19,490
No, thank you.
686
01:33:20,310 --> 01:33:22,810
Would you like me to stop by later on?
687
01:33:22,990 --> 01:33:25,479
I'll let you know if I need anything.
688
01:33:25,790 --> 01:33:27,539
OK. Good-bye.
689
01:35:03,150 --> 01:35:04,444
Look at Daddy!
690
01:36:31,390 --> 01:36:32,584
Look at Daddy!
691
01:40:57,950 --> 01:40:59,286
Who is it?
692
01:40:59,390 --> 01:41:00,784
It's me, Neriman.
693
01:41:06,030 --> 01:41:08,020
I hope you weren't sleeping.
694
01:41:08,110 --> 01:41:09,105
No.
695
01:41:09,630 --> 01:41:13,669
There's a power outage.
It may last for a while.
696
01:41:14,230 --> 01:41:17,018
I brought you some candles.
697
01:41:27,350 --> 01:41:28,426
Thank you.
698
01:41:28,790 --> 01:41:31,734
-Good night.
-Good night.
699
01:45:51,190 --> 01:45:52,626
Who is it?
700
01:45:54,110 --> 01:45:55,801
It's me, Ahmet.
701
01:46:21,710 --> 01:46:23,146
Is something wrong?
702
01:46:26,670 --> 01:46:28,461
May I come in?
703
01:47:23,350 --> 01:47:24,544
Thank you.
704
01:50:42,550 --> 01:50:50,741
FOR YAZGI AND NURHAYAT
50877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.