All language subtitles for Bad.Blood.2017.S01E04.HDTV.x264-KILLERS.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,141 --> 00:00:07,960 DECLAN: Previously on Bad Blood... 2 00:00:08,077 --> 00:00:11,778 Number one priority, taking care of my son. 3 00:00:11,846 --> 00:00:13,813 You are my employee. 4 00:00:13,882 --> 00:00:17,085 I pay you to take care of my family. 5 00:00:17,110 --> 00:00:18,781 No more commission. 6 00:00:18,992 --> 00:00:20,491 I just get a straight 10%. 7 00:00:20,560 --> 00:00:21,725 I already have investors. 8 00:00:21,794 --> 00:00:23,539 Not without the permits, you don't. 9 00:00:23,547 --> 00:00:26,291 DECLAN: Some journalists with nothing better to do for a couple years, 10 00:00:26,315 --> 00:00:27,949 release a bombshell report 11 00:00:28,017 --> 00:00:30,384 saying the entire city's construction industry 12 00:00:30,453 --> 00:00:33,257 was totally corrupt and controlled by the mob. 13 00:00:33,890 --> 00:00:36,691 If we find this to be true, it will stand no more. 14 00:00:36,759 --> 00:00:37,759 Shit! 15 00:00:37,826 --> 00:00:39,159 I need you to call your father. 16 00:00:39,184 --> 00:00:40,283 Then you're gonna say, 17 00:00:40,308 --> 00:00:41,828 "Dad, I hear you got a bad cough." 18 00:00:41,988 --> 00:00:43,320 And then you'll insist 19 00:00:43,398 --> 00:00:45,232 that he goes to see the prison doctor. 20 00:00:45,585 --> 00:00:47,123 Why do you have pictures of my family? 21 00:00:47,148 --> 00:00:48,718 You work at a prison, right? 22 00:00:48,804 --> 00:00:50,704 - DECLAN: To cancer! - ALL: To cancer! 23 00:00:50,772 --> 00:00:52,570 To my son, coming home. 24 00:00:52,671 --> 00:00:55,398 I am Vito, right now! 25 00:00:55,445 --> 00:00:58,813 All we have is our name and he is using it for himself. 26 00:00:58,882 --> 00:01:00,757 I respect that name more than my own. 27 00:01:03,386 --> 00:01:04,452 (GUN FIRES) 28 00:01:04,833 --> 00:01:06,125 (WAILS) 29 00:01:07,691 --> 00:01:08,757 When's the funeral? 30 00:01:08,825 --> 00:01:09,825 In three days. 31 00:01:09,893 --> 00:01:11,725 You're not going to let me bury my son? 32 00:01:12,595 --> 00:01:14,000 (THEME MUSIC PLAYING) 33 00:01:38,396 --> 00:01:42,421 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 34 00:01:43,593 --> 00:01:44,914 NICO SR.: These are your plants. 35 00:01:45,081 --> 00:01:48,687 I am gonna show you everything you need to know once. 36 00:01:49,331 --> 00:01:52,062 Every day this summer, you're gonna take care of this plant, 37 00:01:52,367 --> 00:01:54,820 and for every one that dies I'm going to punish you. 38 00:01:55,304 --> 00:01:58,205 But for everyone that gives you big, juicy tomatoes, 39 00:01:58,273 --> 00:01:59,476 I am gonna kiss you. 40 00:01:59,741 --> 00:02:01,385 Now, sometimes you're gonna do everything right, 41 00:02:01,409 --> 00:02:04,375 exactly the way I say, and it's still gonna die. 42 00:02:05,213 --> 00:02:06,742 And I'm still gonna punish you. 43 00:02:07,015 --> 00:02:08,615 Now, you may not think that's fair, 44 00:02:08,683 --> 00:02:10,039 but that's why I do it. 45 00:02:10,384 --> 00:02:13,252 It is so that you learn that someday when you are in charge, 46 00:02:13,321 --> 00:02:14,726 no matter what happens, 47 00:02:15,156 --> 00:02:17,367 there's an accident, someone makes a mistake, 48 00:02:17,546 --> 00:02:20,210 it is you who must take responsibility. 49 00:02:20,728 --> 00:02:24,468 Your plants, your school, your family, your business. 50 00:02:24,732 --> 00:02:26,062 It is all yours. 51 00:02:26,667 --> 00:02:28,000 You understand me, Vito? 52 00:02:29,170 --> 00:02:30,436 Yes, Papa. 53 00:02:45,864 --> 00:02:46,864 What's going on? 54 00:02:48,188 --> 00:02:49,609 Man needs time to himself. 55 00:02:52,859 --> 00:02:54,234 Just lost his son. 56 00:02:55,718 --> 00:02:56,851 The funeral's today. 57 00:02:58,431 --> 00:02:59,882 (CHORAL MUSIC PLAYING) 58 00:03:04,006 --> 00:03:05,440 (CHURCH BELL TOLLS) 59 00:03:46,377 --> 00:03:47,911 (PEOPLE TALKING IN DISTANCE) 60 00:03:48,916 --> 00:03:49,916 (DOOR OPENS) 61 00:03:51,216 --> 00:03:52,343 (DOOR CLOSES) 62 00:03:52,884 --> 00:03:53,890 BRUNO: There you are. 63 00:03:54,586 --> 00:03:55,671 I need a break. 64 00:03:56,454 --> 00:03:59,054 There's got to be 150 people out there. 65 00:03:59,957 --> 00:04:01,123 I hate funerals. 66 00:04:01,192 --> 00:04:02,432 I know everyone hates funerals, 67 00:04:02,460 --> 00:04:03,929 but this is totally inappropriate. 68 00:04:04,362 --> 00:04:07,039 I don't want this many people in my house on a happy occasion. 69 00:04:07,332 --> 00:04:08,831 Just leave these poor people alone. 70 00:04:09,078 --> 00:04:10,078 You know? 71 00:04:17,208 --> 00:04:18,929 Mmm-mmm. 72 00:04:20,044 --> 00:04:21,468 You know the job in Lachute? 73 00:04:21,923 --> 00:04:23,031 Now we have a problem. 74 00:04:23,247 --> 00:04:25,568 It turns out that the two guys... 75 00:04:25,593 --> 00:04:27,023 - Bruno. - Mmm? 76 00:04:27,684 --> 00:04:29,179 I don't want to talk about work. 77 00:04:30,820 --> 00:04:31,820 It's a funeral. 78 00:04:43,186 --> 00:04:44,466 MARLON: It's roast beef tonight. 79 00:04:48,138 --> 00:04:49,976 You gotta eat somethin', Mr. Rizzuto. 80 00:06:14,254 --> 00:06:16,020 RACHEL: I have been checking these all night. 81 00:06:16,089 --> 00:06:19,324 Roads repaired in Montreal cost 37% more than roads repaired in Ontario. 82 00:06:19,393 --> 00:06:22,126 Okay, well, compile a list of every city engineer, 83 00:06:22,195 --> 00:06:24,137 permit approvals agents, and city council 84 00:06:24,162 --> 00:06:25,687 person attached to each project. 85 00:06:25,732 --> 00:06:28,210 I guarantee you a pattern will emerge. 86 00:06:28,307 --> 00:06:32,070 Oh, I also want a list of every company that bid on every job. 87 00:06:32,438 --> 00:06:34,183 I know all the reports fingered Vito Rizzuto, 88 00:06:34,207 --> 00:06:36,285 but I'm not finding anything that connects us to him. 89 00:06:36,309 --> 00:06:38,709 On paper, you won't. We'll need to get testimony for that. 90 00:06:38,778 --> 00:06:40,364 RACHEL: We're just getting into this and 91 00:06:40,376 --> 00:06:41,779 already finding obvious corruption. 92 00:06:41,848 --> 00:06:44,348 How do these things go on for so long without being noticed? 93 00:06:44,417 --> 00:06:48,046 Payoffs, bribes... These things just become the way of doing business. 94 00:06:48,388 --> 00:06:52,022 Okay. We're looking for crooks, so let's start with the crooks. 95 00:06:52,091 --> 00:06:54,057 Guy, I want you to pull up all records of anyone 96 00:06:54,126 --> 00:06:57,109 arrested for fraud or corruption over the last 12 years. 97 00:06:57,496 --> 00:06:59,294 Then run those names against all 98 00:06:59,319 --> 00:07:01,601 construction company owners and employees. 99 00:07:01,833 --> 00:07:03,765 There will be crossover somewhere. 100 00:07:04,669 --> 00:07:06,922 We need to get someone on record and out in 101 00:07:06,923 --> 00:07:08,906 the press to scare people out of hiding. 102 00:07:09,234 --> 00:07:10,343 Let's shake some bushes. 103 00:07:10,368 --> 00:07:11,657 What was that file you wanted to show me? 104 00:07:11,681 --> 00:07:12,695 Yeah. 105 00:07:21,993 --> 00:07:22,993 Hmm. 106 00:07:28,776 --> 00:07:29,898 (SPEAKING ITALIAN) 107 00:07:31,718 --> 00:07:32,812 Beautiful. 108 00:07:33,526 --> 00:07:34,766 - (GUN FIRES) - (GLASS SHATTERS) 109 00:07:40,506 --> 00:07:47,070 _ 110 00:07:47,117 --> 00:07:50,820 NEWSCASTER 1: The shot came from this wooded area shortly before 6:00. 111 00:07:50,888 --> 00:07:54,522 A bullet pierced the solarium, and then the patio door. 112 00:07:54,591 --> 00:07:58,793 It hit Nicolo Rizzuto as he prepared dinner with his wife and daughter. 113 00:07:59,093 --> 00:08:02,865 NEWSCASTER 2: Rizzuto may have been, at one time, a powerful mob boss, 114 00:08:02,933 --> 00:08:05,734 but he died the head of a very weakened family. 115 00:08:05,802 --> 00:08:09,437 His grandson gunned down, his son Vito unable to attend the funeral 116 00:08:09,506 --> 00:08:12,540 as he serves out his sentence in an American jail. 117 00:08:12,609 --> 00:08:14,776 And today there is not much left 118 00:08:14,845 --> 00:08:17,512 of what was once Canada's most infamous crime family. 119 00:08:17,581 --> 00:08:18,710 (BUZZER SOUNDS) 120 00:08:28,557 --> 00:08:30,539 Wow! Papa. 121 00:08:32,161 --> 00:08:34,228 So? It's like we thought. 122 00:08:35,498 --> 00:08:36,498 - Sal. - BRUNO: Yeah. 123 00:08:37,967 --> 00:08:39,007 Well, who's Sal? 124 00:08:39,032 --> 00:08:41,601 Sal Montagna. Acting head of the Bonanno family. 125 00:08:41,640 --> 00:08:42,914 DECLAN: And The 'Ndrangheta? 126 00:08:43,434 --> 00:08:45,335 Probably doing Sal's bitchwork. 127 00:08:45,621 --> 00:08:47,546 Wait, wait. Who's this now? 128 00:08:47,734 --> 00:08:50,435 Calabrians out of Toronto. They wanted our action for years. 129 00:08:50,715 --> 00:08:53,375 Sal Montagna made an alliance with them to take us out. 130 00:08:55,775 --> 00:08:56,775 (BRUNO SIGHS) 131 00:08:59,070 --> 00:09:00,101 Okay. 132 00:09:00,546 --> 00:09:02,213 I've gotta go, gentlemen. 133 00:09:02,281 --> 00:09:03,521 I have got a meeting to attend. 134 00:09:03,549 --> 00:09:05,742 Renata, before you go, did you read this? 135 00:09:05,867 --> 00:09:07,537 More shit on the corruption report. 136 00:09:07,562 --> 00:09:09,522 Of course she read it. The whole city's read it. 137 00:09:09,547 --> 00:09:10,649 But did you see what they said about me? 138 00:09:10,673 --> 00:09:11,960 They said I have ties to drugs. 139 00:09:11,985 --> 00:09:13,406 Everybody knows that I hate drugs. 140 00:09:13,619 --> 00:09:15,452 No. This is a blemish on my reputation. 141 00:09:15,477 --> 00:09:16,477 Can I sue them? 142 00:09:18,515 --> 00:09:20,415 No. You can't sue them. 143 00:09:26,069 --> 00:09:27,135 DECLAN: Seriously? 144 00:09:28,050 --> 00:09:29,617 That's what you are thinking about now? 145 00:09:30,769 --> 00:09:31,769 Just asking. 146 00:09:38,677 --> 00:09:40,406 Why did they have to kill him, Declan? 147 00:09:42,274 --> 00:09:43,274 It ain't right. 148 00:09:45,470 --> 00:09:46,470 It's a message. 149 00:09:47,728 --> 00:09:49,359 Rizzuto name is done for now. 150 00:09:49,994 --> 00:09:51,015 BRUNO: Poor Vito. 151 00:09:51,108 --> 00:09:53,015 First his son, now his father. 152 00:09:53,819 --> 00:09:56,312 When you step down, you're off limits. 153 00:09:56,932 --> 00:09:58,710 - That's how it used to be. - Yeah. 154 00:10:01,432 --> 00:10:02,906 To the old man and Nico. 155 00:10:10,401 --> 00:10:11,890 - Declan. - What? 156 00:10:12,718 --> 00:10:14,156 Everyone's feeling nervous. 157 00:10:14,181 --> 00:10:15,546 Jacques, Papa Lou, Mick... 158 00:10:15,633 --> 00:10:17,233 Not to mention our friends in city hall. 159 00:10:17,269 --> 00:10:19,769 All these murders and now this garbage. 160 00:10:19,838 --> 00:10:21,270 It's a lot all at once. 161 00:10:21,339 --> 00:10:23,673 I got no time to babysit. They need to calm down. 162 00:10:23,741 --> 00:10:24,984 That's what I told them. 163 00:10:25,009 --> 00:10:27,129 Vito will be home soon, he'll take care of everything. 164 00:10:27,244 --> 00:10:28,811 What is wrong with you? 165 00:10:28,879 --> 00:10:30,045 Seriously? 166 00:10:30,114 --> 00:10:31,921 What is wrong with you? 167 00:10:32,046 --> 00:10:33,289 What? Tell me, what? 168 00:10:33,382 --> 00:10:35,343 When you talk like that, Bruno, 169 00:10:35,773 --> 00:10:37,904 you send a message that we we're like, like, 170 00:10:37,929 --> 00:10:40,523 waiting for Daddy to get home to fix the sink. 171 00:10:41,359 --> 00:10:44,492 I am in charge to the last day. 172 00:10:44,740 --> 00:10:46,460 Right, you're right. I apologize. 173 00:10:46,763 --> 00:10:47,763 (SNIFFLES) 174 00:10:49,007 --> 00:10:50,234 I apologize. 175 00:10:54,289 --> 00:10:55,870 Will it double our payouts? 176 00:10:55,939 --> 00:10:57,539 - To who? - Everyone. 177 00:10:58,429 --> 00:10:59,601 It'll cost a fortune. 178 00:10:59,817 --> 00:11:03,031 All Sal has to do is get it out there that he's gonna pay more. 179 00:11:03,578 --> 00:11:05,359 We could lose half the boots on the ground. 180 00:11:05,750 --> 00:11:08,117 Loyalty is in this room, 181 00:11:08,718 --> 00:11:09,917 and a few others. 182 00:11:09,986 --> 00:11:11,853 Everyone else is bought or scared. 183 00:11:12,218 --> 00:11:13,654 But that's a shitload of money. 184 00:11:13,723 --> 00:11:16,179 - Just do it. - BRUNO: I'll do it. 185 00:11:16,328 --> 00:11:18,070 Just saying it's a shitload of money. 186 00:11:18,337 --> 00:11:19,337 But I'll do it. 187 00:11:24,633 --> 00:11:25,835 (VEHICLE BEEPING) 188 00:11:38,046 --> 00:11:39,523 This is a goddamn disaster. 189 00:11:40,568 --> 00:11:42,328 - You know what? You reek of panic. - (SIGHS) 190 00:11:44,642 --> 00:11:45,960 France is relentless. 191 00:11:47,023 --> 00:11:48,721 Okay? She's incorruptible. 192 00:11:48,790 --> 00:11:51,046 If Vito thinks he can buy her, he can't. 193 00:11:51,109 --> 00:11:53,693 Or worse, if he needs to buy her, he's screwed. 194 00:11:53,762 --> 00:11:54,765 Aucoin. 195 00:11:54,997 --> 00:11:58,031 These things, they take years, okay? 196 00:11:58,100 --> 00:12:00,065 I mean, why are you so turned out by this? 197 00:12:00,134 --> 00:12:02,201 You got a construction company I don't know about? 198 00:12:02,270 --> 00:12:03,343 Is that it? 199 00:12:03,812 --> 00:12:05,772 Everything's connected, Declan. 200 00:12:05,945 --> 00:12:06,992 Tell me. 201 00:12:07,017 --> 00:12:10,623 Has there been a construction project over the last 15 years 202 00:12:10,648 --> 00:12:12,695 you guys haven't been involved in, huh? 203 00:12:12,881 --> 00:12:16,048 All it takes is one guy, just one guy, in the chain to fold. 204 00:12:16,117 --> 00:12:17,328 I'm gonna take care of it. 205 00:12:19,353 --> 00:12:20,552 (MUMBLES) Fuck. 206 00:12:20,679 --> 00:12:21,726 Vito. 207 00:12:22,623 --> 00:12:24,924 Can't imagine what he is going through right now. 208 00:12:26,373 --> 00:12:27,968 Timing couldn't be worse, but... 209 00:12:28,851 --> 00:12:30,960 he has got to take this very seriously. 210 00:12:31,103 --> 00:12:33,402 That bitch is gonna dig up everything there is. 211 00:12:33,934 --> 00:12:34,945 (SIGHS) 212 00:12:34,970 --> 00:12:38,246 And know this, Declan, you guys are gonna take a very serious hit 213 00:12:38,271 --> 00:12:39,671 on your construction rackets. 214 00:12:39,740 --> 00:12:42,507 That well is dry right now, and that's gonna make you weaker. 215 00:12:43,046 --> 00:12:45,243 Now, whoever it is who's making a run at you 216 00:12:45,312 --> 00:12:48,632 is gonna know that, and they are gonna keep coming and coming. 217 00:12:51,418 --> 00:12:54,546 Vito is coming back to a shit storm. Do you get that? 218 00:12:54,975 --> 00:12:55,975 I do. 219 00:12:59,855 --> 00:13:00,988 Breathe. 220 00:13:03,406 --> 00:13:07,632 You know, this commission has nothing to do with us 221 00:13:07,867 --> 00:13:09,199 or our businesses. 222 00:13:09,632 --> 00:13:12,035 Okay? So just get that out of your minds right now. 223 00:13:12,104 --> 00:13:15,140 All your business is our business, and vice versa. 224 00:13:15,734 --> 00:13:16,841 Vito told us that once. 225 00:13:16,909 --> 00:13:19,265 Mick, they're not looking for us. 226 00:13:19,812 --> 00:13:21,093 They want politicians. 227 00:13:22,814 --> 00:13:24,726 We keep our hands very clean. 228 00:13:25,936 --> 00:13:29,460 Nobody deals directly with me or Vito. 229 00:13:31,326 --> 00:13:32,718 When does Vito get out? 230 00:13:33,325 --> 00:13:34,328 Soon. 231 00:13:35,148 --> 00:13:37,560 And he's gonna want everything in order when he does. 232 00:13:37,629 --> 00:13:40,617 We were thinking of pulling back a little. Just to be safe. 233 00:13:41,028 --> 00:13:43,132 No. Everything stays the same. 234 00:13:44,531 --> 00:13:47,756 Since Vito's been gone and I've been in charge, 235 00:13:47,781 --> 00:13:49,772 have any of you made less money? 236 00:13:50,234 --> 00:13:51,765 Had more problems? 237 00:13:51,990 --> 00:13:54,164 No to all of the above. 238 00:13:54,357 --> 00:13:56,391 Is Vito in charge when he come back? 239 00:13:57,548 --> 00:13:58,714 That's the idea. 240 00:13:58,782 --> 00:14:00,726 We want to see him as soon as possible. 241 00:14:00,825 --> 00:14:03,106 We want to hear it from him that things are under control. 242 00:14:04,722 --> 00:14:05,722 Mmm-hmm. 243 00:14:07,710 --> 00:14:08,804 We're done. 244 00:14:09,174 --> 00:14:10,473 - Oui. - Yeah. 245 00:14:16,299 --> 00:14:18,133 Hey, did you get the flowers we sent? 246 00:14:19,955 --> 00:14:21,804 Yeah, we got 'em. 247 00:14:37,448 --> 00:14:38,640 - Boys. - Hi. 248 00:14:40,518 --> 00:14:41,917 Well, I'm excited. 249 00:14:42,726 --> 00:14:44,757 Vito is coming back today. 250 00:14:47,523 --> 00:14:51,054 So, his plane lands at 3:00, right, Gio? 251 00:14:51,957 --> 00:14:53,250 We don't want to be late. 252 00:14:57,106 --> 00:14:58,106 What's going on? 253 00:15:01,884 --> 00:15:03,483 Vito doesn't want you there. 254 00:15:06,929 --> 00:15:09,468 - What? - He doesn't wanna see you, Declan. 255 00:15:12,088 --> 00:15:13,220 What are you talking about? 256 00:15:13,437 --> 00:15:15,470 He didn't explain himself to me, Declan. 257 00:15:22,530 --> 00:15:24,798 Okay, well, you should get going. 258 00:15:27,898 --> 00:15:28,898 (SIGHS) 259 00:15:32,289 --> 00:15:34,974 It's gonna, it's gonna be okay. 260 00:15:35,042 --> 00:15:37,257 Just, you know, give him time. 261 00:15:41,282 --> 00:15:42,282 (MUMBLES) 262 00:15:45,804 --> 00:15:47,031 (FOOTSTEPS FADING) 263 00:15:50,758 --> 00:15:51,758 (BUZZER SOUNDS) 264 00:15:59,967 --> 00:16:02,467 NEWSCASTER 3: Inside one of these unmarked cars, 265 00:16:02,536 --> 00:16:05,738 Vito Rizzuto discreetly left the Colorado prison. 266 00:16:05,806 --> 00:16:10,208 The Mafia kingpin was immediately transferred back to Canadian soil, 267 00:16:10,277 --> 00:16:13,578 a homeland Rizzuto may barely recognize. 268 00:16:13,647 --> 00:16:16,080 During the six years he served in the US 269 00:16:16,150 --> 00:16:19,851 for his role in the murder of three New York rivals in the '80s, 270 00:16:19,919 --> 00:16:23,087 the criminal empire he once ruled over in Canada 271 00:16:23,157 --> 00:16:25,222 evaporated in bullets. 272 00:16:38,648 --> 00:16:40,615 - Welcome back, Vito. - Thank you. 273 00:16:42,335 --> 00:16:44,007 Good to have you back, Mr. Rizzuto. 274 00:16:44,076 --> 00:16:45,218 Thanks, Gio. 275 00:16:46,245 --> 00:16:48,245 Everyone's at the house waiting for you. 276 00:16:48,270 --> 00:16:49,664 I'm not going home. 277 00:16:50,304 --> 00:16:52,312 - Where you going? - Hotel. 278 00:16:53,373 --> 00:16:55,640 I'll call the house. What would you like me to tell them? 279 00:16:58,241 --> 00:16:59,241 Nothing. 280 00:17:01,760 --> 00:17:02,760 (INAUDIBLE) 281 00:17:05,398 --> 00:17:07,757 DECLAN: Vito locked himself away in a hotel. 282 00:17:07,882 --> 00:17:10,400 No one knew where he was, and how to get a hold of him. 283 00:17:10,468 --> 00:17:11,554 Me included. 284 00:17:11,867 --> 00:17:14,359 He told Bruno and Gio he didn't even want to hear my name 285 00:17:14,445 --> 00:17:16,218 after what happened my watch. 286 00:17:16,652 --> 00:17:18,570 I was no longer part of the family. 287 00:17:50,140 --> 00:17:51,640 (INDISTINCT CHATTER) 288 00:18:00,023 --> 00:18:01,390 Do you know who I am? 289 00:18:02,492 --> 00:18:03,632 (STAMMERS) Yes. 290 00:18:03,793 --> 00:18:07,260 I was told you gentlemen are the ones who wrote about me in the article. 291 00:18:07,330 --> 00:18:10,030 You know, the one about the city corruption and all that? 292 00:18:10,098 --> 00:18:11,398 I wanna talk to you about it. 293 00:18:11,467 --> 00:18:12,882 Is there somewhere we can go? 294 00:18:13,655 --> 00:18:14,890 How about in that office? 295 00:18:15,026 --> 00:18:16,613 Oh, that's the editor in chief's office. 296 00:18:16,638 --> 00:18:17,638 That's fine with me. 297 00:18:19,047 --> 00:18:21,313 You wrote that I am involved in drugs. 298 00:18:21,338 --> 00:18:25,396 Actually, we wrote that you work for Vito Rizzuto, 299 00:18:25,421 --> 00:18:28,000 - who is involved in smuggling... - Don't get smart. 300 00:18:28,523 --> 00:18:30,202 Anybody who reads that in your paper, 301 00:18:30,214 --> 00:18:31,906 to them it means that I sell drugs. 302 00:18:32,262 --> 00:18:33,523 I detest drugs. 303 00:18:34,563 --> 00:18:36,797 Drugs destroy our neighborhoods, our children. 304 00:18:36,959 --> 00:18:39,726 My friends, my family, people of respect read your paper, 305 00:18:39,794 --> 00:18:41,531 and now they think this could be true. 306 00:18:43,030 --> 00:18:44,265 Okay, uh... 307 00:18:44,632 --> 00:18:45,810 Is that all you came in to say? 308 00:18:45,834 --> 00:18:47,514 I want you to write that it's not true! 309 00:18:47,546 --> 00:18:49,243 Okay. You want us to retract what we wrote? 310 00:18:49,303 --> 00:18:50,468 Retract. Exactly. 311 00:18:51,093 --> 00:18:53,840 - The whole story? - Nah, nah, the rest I don't care about. 312 00:18:53,908 --> 00:18:55,695 Just the part about me and drugs. 313 00:18:55,992 --> 00:18:58,377 That's my reputation, my legacy. 314 00:18:58,445 --> 00:19:00,179 Well, I'll see what I can do. 315 00:19:00,412 --> 00:19:02,562 Um... May I ask you a few questions? 316 00:19:03,383 --> 00:19:04,460 Of course. 317 00:19:04,718 --> 00:19:06,865 The Rizzuto family is widely known 318 00:19:06,890 --> 00:19:09,443 to be the most powerful Mafia family in the northeast. 319 00:19:09,468 --> 00:19:10,908 See, that's where we have a problem. 320 00:19:11,054 --> 00:19:12,226 You are men of words. 321 00:19:12,289 --> 00:19:13,870 You are professionals in this department. 322 00:19:13,894 --> 00:19:16,898 The words "widely known" is the problem. 323 00:19:17,459 --> 00:19:18,992 Who widely knows? 324 00:19:19,460 --> 00:19:22,567 Not a court of law, not a judge or a jury. 325 00:19:22,695 --> 00:19:25,270 Some degenerate who gambled away his kid's future 326 00:19:25,338 --> 00:19:28,085 told you Vito's a criminal so that makes it widely known? 327 00:19:28,375 --> 00:19:30,976 The secretary out there told me you guys are homos. 328 00:19:31,273 --> 00:19:34,054 So now, it's widely known you are homos! 329 00:19:34,580 --> 00:19:35,925 Can I publish that in a newspaper? 330 00:19:35,949 --> 00:19:37,953 No, I am. He's not. 331 00:19:38,125 --> 00:19:40,462 I don't care about that stuff. I just care about my reputation. 332 00:19:40,486 --> 00:19:42,703 Now, I have another appointment to go to. 333 00:19:42,830 --> 00:19:44,617 When can I expect that retraction? 334 00:19:46,747 --> 00:19:47,747 Where is he? 335 00:19:49,386 --> 00:19:50,386 I don't know. 336 00:19:51,118 --> 00:19:52,335 Don't give me that shit. 337 00:19:53,833 --> 00:19:54,833 You wanna come in? 338 00:20:02,085 --> 00:20:04,789 - You want a drink? - No, I wanna know where he is. 339 00:20:06,890 --> 00:20:08,070 I don't know. 340 00:20:08,759 --> 00:20:09,992 Why is he hiding from me? 341 00:20:11,515 --> 00:20:14,585 I'm gonna go to his house if someone doesn't tell me where he is. 342 00:20:15,220 --> 00:20:16,484 He won't see me. 343 00:20:18,128 --> 00:20:19,128 What do you mean? 344 00:20:23,997 --> 00:20:25,096 He won't see me. 345 00:20:26,005 --> 00:20:28,203 I don't know where he is, what he's doing. 346 00:20:28,634 --> 00:20:31,101 So, uh, you know, you can stop calling me now. 347 00:20:33,779 --> 00:20:35,695 Nico was his pride and joy. 348 00:20:36,914 --> 00:20:38,953 And then losing his father on top of that. 349 00:20:40,021 --> 00:20:42,867 Getting through this is gonna be hell for him. 350 00:20:43,937 --> 00:20:48,217 Yeah, I'm not really interested in analyzing Vito's state of mind. 351 00:20:48,286 --> 00:20:51,997 So, uh, you want a drink? Help yourself. 352 00:20:52,022 --> 00:20:53,262 Otherwise, I'll see you around. 353 00:20:55,029 --> 00:20:56,390 Sorry I bothered you. 354 00:22:37,824 --> 00:22:38,960 (KEYS BEEPING) 355 00:22:45,563 --> 00:22:46,629 (DIAL TONE) 356 00:22:46,698 --> 00:22:47,698 (SIGHS) 357 00:22:50,119 --> 00:22:51,119 Hi. 358 00:23:09,421 --> 00:23:10,421 (DOOR CLOSES) 359 00:24:30,242 --> 00:24:31,374 BRUNO: Declan! 360 00:24:34,235 --> 00:24:36,268 How come you never invited me up here before? 361 00:24:36,369 --> 00:24:37,765 'Cause I don't like you. 362 00:24:38,772 --> 00:24:40,578 This is my alone place, Bruno. 363 00:24:41,741 --> 00:24:43,307 You spend all your time alone. 364 00:24:51,510 --> 00:24:52,742 You look like shit. 365 00:24:52,872 --> 00:24:54,968 - Thanks. So do you. - Liar. 366 00:24:55,693 --> 00:24:56,693 I look great. 367 00:25:00,931 --> 00:25:02,039 How you been keeping? 368 00:25:05,188 --> 00:25:06,188 Yeah. 369 00:25:12,080 --> 00:25:14,171 I tried talking to him, but he won't have it. 370 00:25:15,133 --> 00:25:17,600 He barely talks. He's in a coma half the time. 371 00:25:20,498 --> 00:25:21,498 Want a beer? 372 00:25:21,910 --> 00:25:22,910 Yeah. 373 00:25:25,746 --> 00:25:26,746 How's your family? 374 00:25:27,523 --> 00:25:30,117 Good. Loud. Expensive. 375 00:25:30,541 --> 00:25:31,941 This is a great property. 376 00:25:33,075 --> 00:25:35,343 The house is a piece of shit, but what a view. 377 00:25:36,133 --> 00:25:38,062 You should build yourself something nice. 378 00:25:38,169 --> 00:25:40,303 No, I like it just the way it is. 379 00:25:40,379 --> 00:25:43,914 Quiet. Nice. Cheap. 380 00:25:44,850 --> 00:25:45,850 (CHUCKLES) 381 00:25:50,063 --> 00:25:52,264 You know, I never thought it would turn out this way, 382 00:25:52,289 --> 00:25:53,851 but maybe you should be grateful. 383 00:25:56,093 --> 00:25:58,187 - It's getting tense out there. - (GUNSHOT) 384 00:26:02,875 --> 00:26:04,695 - (GUNSHOT) - Holy shit! 385 00:26:05,467 --> 00:26:06,679 Holy shit! 386 00:26:07,011 --> 00:26:08,576 - Holy shit! - Stay down. 387 00:26:09,350 --> 00:26:10,350 Holy shit! 388 00:26:15,520 --> 00:26:16,640 (BELLS TOLL IN THE DISTANCE) 389 00:26:18,570 --> 00:26:19,570 (KNOCK ON DOOR) 390 00:26:22,941 --> 00:26:24,296 - Yeah. - (DOOR OPENS) 391 00:26:26,959 --> 00:26:28,725 DECLAN: I see you have got new security. 392 00:26:30,481 --> 00:26:31,695 Collins is over there. 393 00:26:34,379 --> 00:26:35,379 No, thanks. 394 00:26:46,631 --> 00:26:47,631 You look good. 395 00:26:51,316 --> 00:26:52,906 I don't want to talk around things. 396 00:26:54,905 --> 00:26:55,971 You failed me. 397 00:26:58,030 --> 00:27:00,187 I know Nico wasn't easy. He don't listen. 398 00:27:02,035 --> 00:27:03,335 But I left you in charge. 399 00:27:04,615 --> 00:27:06,535 When you're in charge whatever happens is on you. 400 00:27:12,712 --> 00:27:13,712 So why'd you call me? 401 00:27:17,126 --> 00:27:18,804 They tried to wipe out the family. 402 00:27:19,892 --> 00:27:20,892 Including you. 403 00:27:22,605 --> 00:27:23,605 You're one of us. 404 00:27:25,111 --> 00:27:26,125 Am I? 405 00:27:26,874 --> 00:27:28,608 I never doubted your loyalty. 406 00:27:32,542 --> 00:27:33,687 You're asking me back? 407 00:27:37,313 --> 00:27:38,313 Yeah. 408 00:27:39,949 --> 00:27:40,949 Yes. 409 00:27:43,676 --> 00:27:44,676 Okay. 410 00:27:56,265 --> 00:27:57,265 RACHEL: We got someone. 411 00:27:58,367 --> 00:28:00,267 - Who? - Hank Fryman. 412 00:28:00,336 --> 00:28:02,736 Him and his father own a major construction firm in the city. 413 00:28:02,771 --> 00:28:05,507 He was arrested a few years ago for paying off a union official. 414 00:28:07,075 --> 00:28:08,075 Bring him in. 415 00:28:11,435 --> 00:28:13,275 - You can come in. - (CLEARS THROAT) Thank you. 416 00:28:14,109 --> 00:28:16,015 We have it from more than one source 417 00:28:16,084 --> 00:28:19,085 that you have been working with organized crime for years 418 00:28:19,154 --> 00:28:21,765 and paying off city officials to get contracts. 419 00:28:24,453 --> 00:28:28,460 I will say that if you testify to everything that you know, 420 00:28:28,485 --> 00:28:30,195 it may help your other case. 421 00:28:31,560 --> 00:28:32,892 But I can't guarantee that. 422 00:28:39,221 --> 00:28:40,221 Okay. 423 00:28:43,134 --> 00:28:44,195 Okay, what? 424 00:28:45,112 --> 00:28:47,257 (SIGHS) I'll tell you everything. 425 00:28:49,721 --> 00:28:51,420 I'm tired of this. 426 00:28:52,839 --> 00:28:54,203 I'm not a criminal. 427 00:28:56,139 --> 00:28:57,179 Go on. 428 00:28:58,929 --> 00:29:01,191 Every single site out there is paying 429 00:29:01,203 --> 00:29:03,476 people off, skimming from the city. 430 00:29:04,437 --> 00:29:06,750 The whole industry is a closed market. 431 00:29:07,100 --> 00:29:10,702 No one, and I mean no one can do business 432 00:29:10,771 --> 00:29:13,265 unless you pay people up and down the line. 433 00:29:14,390 --> 00:29:15,556 Talk me through it. 434 00:29:18,928 --> 00:29:21,671 (SIGHS) A city contract is announced. 435 00:29:22,218 --> 00:29:25,085 There's only so many firms that can handle big jobs. 436 00:29:26,808 --> 00:29:28,695 We all took turns winning bids. 437 00:29:30,672 --> 00:29:32,672 So you were in collusion with the other firms? 438 00:29:32,983 --> 00:29:34,757 100% of the time. 439 00:29:35,942 --> 00:29:38,343 And all those people at city hall who approved those bids? 440 00:29:38,443 --> 00:29:39,960 They were being paid off, too. 441 00:29:41,723 --> 00:29:45,390 Then you paid 2.5% of the entire cost to the Mafia. 442 00:29:46,642 --> 00:29:48,492 And city engineers, politicians? 443 00:29:48,672 --> 00:29:49,937 You paid everybody. 444 00:29:50,389 --> 00:29:53,367 Nothing gets approved unless a payout is made. 445 00:29:54,669 --> 00:29:58,238 And all these people were introduced to you by the Mafia. 446 00:29:59,766 --> 00:30:02,484 Who are the Mafia people you paid cash to directly? 447 00:30:03,109 --> 00:30:04,298 They were always different people 448 00:30:04,322 --> 00:30:05,562 and you never knew their names. 449 00:30:05,623 --> 00:30:07,265 Did you ever meet Vito Rizzuto? 450 00:30:09,611 --> 00:30:15,312 Uh, I met a few of his guys at events, but I never met Vito, no. 451 00:30:16,601 --> 00:30:17,601 (SCOFFS) 452 00:30:19,576 --> 00:30:22,056 The most famous gangster in the city and no one's ever met him. 453 00:30:27,823 --> 00:30:29,388 - MICK: So, you're back? - Yeah. 454 00:30:29,519 --> 00:30:31,839 Must have been one hell of an ass kissing session. (LAUGHS) 455 00:30:32,328 --> 00:30:33,421 Where the hell is he? 456 00:30:33,446 --> 00:30:36,140 He's in Montreal. Where he sleeps is none of your goddamn business. 457 00:30:36,445 --> 00:30:37,703 MICK: Why isn't he here? 458 00:30:38,250 --> 00:30:39,566 Why haven't we heard from him? 459 00:30:39,590 --> 00:30:42,001 When he wants to show his face, Mick, he'll show his face to you. 460 00:30:42,025 --> 00:30:44,328 JACQUES: My place on the South Shore was untouchable. 461 00:30:44,453 --> 00:30:46,358 I could have served coke at the bar to 462 00:30:46,359 --> 00:30:48,390 12-year-old girls, and no one would go near it. 463 00:30:48,543 --> 00:30:51,610 Last night we get raided. What's going on? 464 00:30:51,834 --> 00:30:53,902 MICK: Three of my corners got busted last week. 465 00:30:55,438 --> 00:30:56,726 Come on, gentlemen. 466 00:30:57,531 --> 00:30:59,033 You've been around long enough to know 467 00:30:59,057 --> 00:31:00,719 that the cops have to make a show of things 468 00:31:00,743 --> 00:31:02,562 every so often. That's all it is. 469 00:31:02,648 --> 00:31:04,512 It's circle of life in our jungle. 470 00:31:05,448 --> 00:31:07,015 Everyone is saying he's scared. 471 00:31:07,550 --> 00:31:09,015 I think they might be right. 472 00:31:09,515 --> 00:31:12,019 You keep telling us Vito's back and in charge. 473 00:31:12,087 --> 00:31:13,153 But, uh... 474 00:31:13,222 --> 00:31:14,851 I don't see no one in charge. 475 00:31:15,233 --> 00:31:17,209 The main reason we joined this syndicate 476 00:31:17,234 --> 00:31:19,406 was because Vito owned city hall and the cops. 477 00:31:19,953 --> 00:31:21,703 It's not looking like that anymore. 478 00:31:22,215 --> 00:31:23,718 He won't even talk to us. 479 00:31:24,171 --> 00:31:26,300 Instead, he sends Laurel and Hardy. (LAUGHS) 480 00:31:26,368 --> 00:31:27,617 (LAUGHS MOCKINGLY) 481 00:31:28,101 --> 00:31:29,602 So, what do we need this for? 482 00:31:29,671 --> 00:31:31,438 That's funny, leprechaun. 483 00:31:31,506 --> 00:31:33,843 You're talking to people, Mick? Is that what you're doing? 484 00:31:33,875 --> 00:31:35,442 You find a different money train? 485 00:31:35,510 --> 00:31:37,510 You know what? I'll talk to whoever I goddamn want. 486 00:31:37,546 --> 00:31:39,437 Oh, yeah? Yeah, you go right ahead. 487 00:31:40,701 --> 00:31:41,867 BRUNO: Enough. Enough! 488 00:31:42,798 --> 00:31:44,195 God damn it! 489 00:31:45,759 --> 00:31:47,225 Get that out of your system? 490 00:31:48,690 --> 00:31:50,187 Now, get your shit together. 491 00:31:50,906 --> 00:31:53,492 This is how guys end up doing 25 to life! 492 00:31:55,269 --> 00:31:57,702 They get angry, and they get sloppy. 493 00:32:04,832 --> 00:32:06,054 Vito is back. 494 00:32:06,774 --> 00:32:09,351 He has weathered storms much worse than this. 495 00:32:10,351 --> 00:32:12,389 Now, you've all had it so easy for too long. 496 00:32:12,414 --> 00:32:14,691 You forgot what it's like to get slapped around a little bit. 497 00:32:14,715 --> 00:32:16,664 Just, just stop your bitching. 498 00:32:16,914 --> 00:32:19,406 Take care of your end. Vito will call when it's time. 499 00:32:21,125 --> 00:32:22,632 Get 'em out of here. Get 'em out of here. 500 00:32:22,656 --> 00:32:23,956 Get 'em out of here. 501 00:32:26,259 --> 00:32:28,187 Declan. Declan. 502 00:32:29,246 --> 00:32:30,246 They're right. 503 00:32:30,271 --> 00:32:31,607 I wouldn't say that in front of them, 504 00:32:31,631 --> 00:32:33,328 but you and I have to talk about this. 505 00:32:33,353 --> 00:32:35,144 (SLAPS HANDS) He's gotta make an appearance. 506 00:32:35,168 --> 00:32:36,567 He's gotta make an appearance. 507 00:32:36,636 --> 00:32:38,390 If I was them I would have already quit. 508 00:32:40,906 --> 00:32:42,671 I mean, he has been back for months. 509 00:32:43,102 --> 00:32:45,734 He hasn't left his hotel. He hasn't even seen his family. 510 00:32:46,359 --> 00:32:49,593 I don't know... I don't know if he still has it in him. 511 00:32:50,358 --> 00:32:51,358 (STAMMERS) I mean... 512 00:32:52,085 --> 00:32:53,751 It might have been too much to bear. 513 00:32:53,820 --> 00:32:55,898 I wouldn't blame him if that were true. 514 00:32:57,322 --> 00:32:58,531 But you and I are here. 515 00:32:58,874 --> 00:33:00,573 We have to think about our survival. 516 00:33:00,643 --> 00:33:02,643 Our livelihood. I have a family. 517 00:33:02,668 --> 00:33:04,914 The perception out there is that he is weak. 518 00:33:05,159 --> 00:33:08,890 True or not, that perception invites attack and desertion. 519 00:33:08,915 --> 00:33:10,265 What are you suggesting? 520 00:33:10,701 --> 00:33:13,937 If Sal Montagna takes us to war, we could lose. 521 00:33:13,962 --> 00:33:15,095 I know. 522 00:33:16,318 --> 00:33:17,437 So? 523 00:33:17,961 --> 00:33:19,671 So, I'm the peacemaker. 524 00:33:19,998 --> 00:33:21,563 That's what I do. 525 00:33:25,315 --> 00:33:26,315 Okay? 526 00:33:31,789 --> 00:33:33,423 DECLAN: Here's Sal Montagna. 527 00:33:33,491 --> 00:33:36,382 Acting boss of the Bonanno crime family. 528 00:33:36,761 --> 00:33:39,062 Sal was the new breed of capo. You know? 529 00:33:39,130 --> 00:33:41,148 The means always justified the ends. 530 00:33:41,566 --> 00:33:44,492 Sal recruited Toto Bianchi on our side of the border. 531 00:33:45,280 --> 00:33:47,507 He ran the 'Ndrangheta out of Toronto. 532 00:33:48,239 --> 00:33:51,273 Sal, thanks for coming all the way out here. 533 00:33:51,328 --> 00:33:53,343 Like, I know it's far, but, uh, 534 00:33:54,612 --> 00:33:56,311 if we're gonna do this and make it work, 535 00:33:56,380 --> 00:33:57,562 we gotta be careful, huh? 536 00:33:58,002 --> 00:33:59,234 It's not a problem. 537 00:33:59,826 --> 00:34:01,414 It's good thinking, huh? 538 00:34:01,812 --> 00:34:03,164 It's a problem for me. 539 00:34:03,632 --> 00:34:05,665 I'm not coming back to this shithole again. 540 00:34:05,781 --> 00:34:07,330 DECLAN: No matter who was in charge, 541 00:34:07,357 --> 00:34:09,039 you had to work with the bikers. 542 00:34:09,064 --> 00:34:11,531 There was just way too many chapters to work around. 543 00:34:11,556 --> 00:34:14,057 Discretion is important at this juncture. 544 00:34:14,139 --> 00:34:15,453 JACQUES: For him it is. 545 00:34:15,838 --> 00:34:18,172 Vito will cut your head off if he finds you. 546 00:34:18,241 --> 00:34:22,320 Vito is not gonna be doing much of anything pretty soon. 547 00:34:24,900 --> 00:34:27,382 His organization is going to fall apart. 548 00:34:28,478 --> 00:34:31,012 Both of you already think this is the most likely outcome. 549 00:34:32,936 --> 00:34:34,507 You wanna know how I know that? 550 00:34:35,468 --> 00:34:37,790 Because you guys drove all the way out here to this shithole 551 00:34:37,814 --> 00:34:39,343 just to hear what I have to say. 552 00:34:40,241 --> 00:34:43,468 I don't want to build condominiums, and I don't wanna play golf. 553 00:34:43,968 --> 00:34:46,693 We made a $100 million last year from drugs, 554 00:34:46,762 --> 00:34:48,367 bookmaking and protection. 555 00:34:49,098 --> 00:34:52,032 Together we're gonna double that when we take over. 556 00:34:53,685 --> 00:34:55,476 I'm not even gonna ask if you're in 557 00:34:56,018 --> 00:34:57,851 because I already know that you are. 558 00:35:03,515 --> 00:35:05,248 DECLAN: Sal Montagna's here in Montreal. 559 00:35:07,643 --> 00:35:10,617 I've been trying to... I've been trying to arrange a sit-down, 560 00:35:10,642 --> 00:35:12,914 but I can't get an answer one way or another. 561 00:35:13,429 --> 00:35:15,304 Why do you want a sit-down with him? 562 00:35:15,561 --> 00:35:18,726 BRUNO: To do what we always do. To come to an understanding. 563 00:35:21,780 --> 00:35:22,780 Vito. 564 00:35:25,122 --> 00:35:26,390 With all due respect, 565 00:35:27,118 --> 00:35:28,687 everyone is nervous. 566 00:35:29,507 --> 00:35:31,182 They know you're back, but they haven't seen you. 567 00:35:31,206 --> 00:35:33,179 Which is fine. You do what you need to do. 568 00:35:34,842 --> 00:35:36,734 But we are not at our strongest right now. 569 00:35:36,875 --> 00:35:38,711 They could get us on all sides, the street, 570 00:35:38,780 --> 00:35:40,379 the product, even the commission. 571 00:35:40,447 --> 00:35:43,867 They could force somebody to testify against you, who knows? 572 00:35:49,132 --> 00:35:51,186 I think it would be better to settle 573 00:35:51,198 --> 00:35:53,609 this peacefully, as hard as that may be. 574 00:35:53,643 --> 00:35:56,211 God knows I want to smash that son of a bitch's head in, 575 00:35:56,256 --> 00:35:58,773 but the Bonanno's have money, they have influence. 576 00:35:59,647 --> 00:36:01,980 We could lose this war. If we do, we'll lose everything. 577 00:36:04,633 --> 00:36:06,198 Find out where he is. 578 00:36:06,517 --> 00:36:07,549 Sure. 579 00:36:10,306 --> 00:36:11,429 Thank you. 580 00:36:12,117 --> 00:36:14,101 - Declan, talk to you later. - All right. 581 00:36:18,052 --> 00:36:19,652 (DOOR OPENS AND CLOSES) 582 00:36:20,068 --> 00:36:21,133 What are you thinking? 583 00:36:24,924 --> 00:36:27,289 I think we need to keep an eye on Bruno. 584 00:36:29,606 --> 00:36:31,929 But I don't think that he's entirely wrong. 585 00:36:34,541 --> 00:36:35,607 What do you think? 586 00:36:37,021 --> 00:36:38,049 I think... 587 00:36:38,984 --> 00:36:41,156 the time for diplomacy is over. 588 00:36:41,617 --> 00:36:43,106 No more partnerships. 589 00:36:43,174 --> 00:36:44,500 No more handshakes. 590 00:36:45,834 --> 00:36:48,226 I think Sal killed your son... 591 00:36:48,951 --> 00:36:49,984 and Papa, 592 00:36:51,362 --> 00:36:53,273 and should have his eyes cut out. 593 00:36:54,892 --> 00:37:00,507 But I also think it takes a conspiracy to assassinate a president. 594 00:37:02,117 --> 00:37:05,060 I think we should take out every piece of shit 595 00:37:05,129 --> 00:37:06,523 that helped Sal. 596 00:37:07,335 --> 00:37:09,898 We should take out every other piece of shit 597 00:37:10,242 --> 00:37:12,804 that thought about screwing us in any way. 598 00:37:13,889 --> 00:37:18,046 I think we clear out anyone we can't see that is with us. 599 00:37:19,997 --> 00:37:23,065 I think we should clear the whole goddamn board. 600 00:37:24,614 --> 00:37:25,687 Kill 'em all. 601 00:37:27,304 --> 00:37:28,593 No one left but us. 602 00:37:32,330 --> 00:37:33,343 Hmm. 603 00:37:44,203 --> 00:37:45,210 Hi Juan 604 00:37:45,235 --> 00:37:47,914 Won't be two minutes between the antipasto and entree. 605 00:37:47,922 --> 00:37:49,257 Keep a timer in the kitchen. 606 00:37:49,320 --> 00:37:50,823 I've done this many times before 607 00:37:50,892 --> 00:37:53,269 and I know that is the perfect interval for a dinner party. 608 00:37:53,294 --> 00:37:54,578 Now, for the wine. 609 00:37:54,603 --> 00:37:56,762 Please, don't let these heathens order off the menu. 610 00:37:56,831 --> 00:37:58,931 Just keep bringing out the wine that I chose. 611 00:37:58,956 --> 00:38:00,578 I could give half these guys Manishewitz 612 00:38:00,602 --> 00:38:01,779 and they wouldn't know the difference, 613 00:38:01,803 --> 00:38:03,080 but they'll order the most expensive one 614 00:38:03,104 --> 00:38:04,289 because they're not paying! 615 00:38:04,314 --> 00:38:05,314 Now, dessert. 616 00:38:05,398 --> 00:38:07,606 Tiramisu first, then espresso, 617 00:38:07,674 --> 00:38:08,907 and then the cake. 618 00:38:08,976 --> 00:38:10,867 But no candles. They know how old I am. 619 00:38:14,348 --> 00:38:15,789 DECLAN: Why are we stopping here? 620 00:38:16,328 --> 00:38:17,554 I wanna go for a walk. 621 00:38:17,859 --> 00:38:19,625 - Jesus. - Come on, it's a nice night. 622 00:38:20,787 --> 00:38:21,890 It's fresh. 623 00:38:22,468 --> 00:38:23,884 PAPARAZZO: Mr. Rizzuto, where you been? 624 00:38:23,908 --> 00:38:25,054 I'm here now. 625 00:38:25,507 --> 00:38:27,226 How does it feel to be out of jail, huh? 626 00:38:27,251 --> 00:38:28,960 - What do you think? - Hey, hey, hey. 627 00:38:29,029 --> 00:38:30,561 How'd they know we were coming here? 628 00:38:30,631 --> 00:38:32,163 - Vito? Jesus. - Relax, relax. 629 00:38:32,232 --> 00:38:34,265 DECLAN: Right then at that moment, I got it. 630 00:38:34,382 --> 00:38:36,034 Vito had tipped them off. 631 00:38:36,103 --> 00:38:37,593 He was making an entrance. 632 00:38:37,618 --> 00:38:40,765 He was letting everyone know, in the most public and cocky way, 633 00:38:40,976 --> 00:38:42,031 he was back. 634 00:38:42,056 --> 00:38:43,390 (INDISTINCT CHATTER) 635 00:38:45,578 --> 00:38:47,383 BRUNO: Vito, I'm honored you'd come to my birthday. 636 00:38:47,407 --> 00:38:50,258 Oh, are you kidding? You are one of my oldest friends. 637 00:38:50,283 --> 00:38:51,921 - I wouldn't have missed it. - Thank you. 638 00:38:52,039 --> 00:38:54,018 (UPBEAT PARTY MUSIC PLAYING) 639 00:38:54,086 --> 00:38:55,406 (INDISTINCT CHATTER) 640 00:38:56,889 --> 00:38:58,122 MAN: One, two, three, four... 641 00:38:58,190 --> 00:38:59,422 (PEOPLE EXCLAIMING) 642 00:39:04,764 --> 00:39:06,109 (INDISTINCT CHATTER) 643 00:39:11,816 --> 00:39:13,820 - BRUNO: Wow, this a good cigar. - VITO: Yeah. 644 00:39:14,404 --> 00:39:15,757 Oh, I almost forgot. 645 00:39:16,234 --> 00:39:17,840 Gio, you got the present? 646 00:39:17,909 --> 00:39:19,164 GIO: Yeah, it's right here. 647 00:39:19,203 --> 00:39:21,278 Oh, Vito, please, you've already done too much. 648 00:39:21,346 --> 00:39:23,648 Oh, come on, come on. It's nothing. 649 00:39:24,049 --> 00:39:25,250 It's your birthday. 650 00:39:38,585 --> 00:39:40,340 That's for when you're sitting on the porch... 651 00:39:40,364 --> 00:39:41,530 It's beautiful, thank you. 652 00:39:41,599 --> 00:39:43,900 - ...smoking a cigar, yes. - Thank you. 653 00:39:43,968 --> 00:39:44,968 (LAUGHS) 654 00:39:45,374 --> 00:39:48,039 Sit down, sit down. It's all right. Don't thank me. 655 00:39:50,132 --> 00:39:51,285 Do you remember when every house 656 00:39:51,309 --> 00:39:53,476 - in the neighborhood had one of them? - Yeah. 657 00:39:53,501 --> 00:39:54,687 Big black ones. 658 00:39:54,867 --> 00:39:58,180 They had their own stands. They had ashtrays everywhere 659 00:39:58,205 --> 00:39:59,548 'cause everyone smoked. 660 00:39:59,617 --> 00:40:00,632 VITO: Yeah. 661 00:40:00,812 --> 00:40:04,359 It's funny when one thing changes, all these other things change. 662 00:40:05,952 --> 00:40:06,985 You know? 663 00:40:08,616 --> 00:40:12,148 When Nico and Pop were taken from me, 664 00:40:13,657 --> 00:40:15,718 it changed how I saw things. 665 00:40:17,707 --> 00:40:19,460 It changed how people saw me. 666 00:40:21,166 --> 00:40:22,166 I don't know. 667 00:40:23,340 --> 00:40:26,195 I don't know. Before it was always 668 00:40:26,909 --> 00:40:29,562 too many things to worry about, you know? 669 00:40:30,636 --> 00:40:34,671 What would happen if I did A and B and C, what would that affect? 670 00:40:34,817 --> 00:40:36,577 And what would it affect if I didn't do them. 671 00:40:36,837 --> 00:40:37,837 Mmm? 672 00:40:38,394 --> 00:40:39,585 I can't do that anymore. 673 00:40:39,610 --> 00:40:43,671 Now... I can see only what I see. 674 00:40:44,944 --> 00:40:45,944 Hmm? 675 00:40:47,363 --> 00:40:52,148 Declan... Declan, he let me down, but, you know... 676 00:40:53,636 --> 00:40:55,335 I can see that he's with me. 677 00:40:55,404 --> 00:40:56,867 - Yeah. - You know? 678 00:40:57,312 --> 00:41:01,242 And Gio, always, I can see that he's with me. 679 00:41:02,087 --> 00:41:03,087 Yeah. 680 00:41:05,456 --> 00:41:06,640 But you, Bruno, 681 00:41:08,472 --> 00:41:09,905 I can't always see you. 682 00:41:11,763 --> 00:41:13,585 Huh? What do you mean? 683 00:41:14,589 --> 00:41:16,856 Of course I'm on your side. I'm on your side. 684 00:41:16,925 --> 00:41:18,484 No, no, Bruno. 685 00:41:19,727 --> 00:41:21,294 You're a peacemaker. 686 00:41:22,723 --> 00:41:23,906 You sit on the fence. 687 00:41:24,688 --> 00:41:26,664 You take care of your own interests. 688 00:41:27,919 --> 00:41:28,951 You know? 689 00:41:30,654 --> 00:41:32,531 You're not sure if I've got it anymore, 690 00:41:32,748 --> 00:41:34,734 so you gotta protect your survival. 691 00:41:35,104 --> 00:41:36,398 Your livelihood. 692 00:41:37,679 --> 00:41:39,171 Vito, please, I... 693 00:41:40,815 --> 00:41:41,815 (GRUNTING) 694 00:41:43,474 --> 00:41:44,679 Happy birthday. 695 00:41:45,920 --> 00:41:46,984 (VITO PANTS) 696 00:41:48,870 --> 00:41:49,882 Gio... 697 00:41:50,715 --> 00:41:51,867 finish him off. 698 00:42:40,026 --> 00:42:41,026 (GUNSHOT) 699 00:43:15,617 --> 00:43:19,885 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 700 00:43:19,910 --> 00:43:21,242 DECLAN: Next time on Bad Blood... 701 00:43:21,311 --> 00:43:22,778 - I got another one. - (GUNSHOT) 702 00:43:22,846 --> 00:43:25,078 That's four shipments now in the past two weeks. 703 00:43:25,147 --> 00:43:27,125 I just don't know how they're getting our drop points. 704 00:43:27,149 --> 00:43:29,476 It's not how, it's who. 705 00:43:29,501 --> 00:43:31,842 Chief of police is on my ass about all those 706 00:43:31,867 --> 00:43:34,098 goddamn bodies you guys are piling up, 707 00:43:34,123 --> 00:43:35,756 that bitch wants all our wiretaps, 708 00:43:35,825 --> 00:43:37,202 you're gonna talk to me about chocolate? 709 00:43:37,226 --> 00:43:38,904 But seriously, try one. I want know what you think. 710 00:43:38,928 --> 00:43:40,138 Vito is not himself these days, 711 00:43:40,162 --> 00:43:42,495 and that's what makes his friends nervous. 712 00:43:42,564 --> 00:43:45,015 I say from now on, only you me and Gio 713 00:43:45,040 --> 00:43:46,179 know the drop-off points. 714 00:43:46,204 --> 00:43:48,882 You cannot treat me like garbage 715 00:43:48,907 --> 00:43:50,674 because you feel like shit. 52287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.