Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,965 --> 00:00:03,844
We searched years for this. We had a deal,
2
00:00:03,928 --> 00:00:06,015
and it's your turn to repay me.
3
00:00:06,099 --> 00:00:08,436
- [tense music]
- [screams]
4
00:00:08,520 --> 00:00:10,564
[narrator] Previously on Goosebumps...
5
00:00:10,648 --> 00:00:12,025
Maybe you might wanna consider
6
00:00:12,109 --> 00:00:13,903
moving to Seattle and living with me.
7
00:00:13,988 --> 00:00:15,658
Move to Seattle for senior year?
8
00:00:15,741 --> 00:00:17,285
[James] You've been
convincing everyone that
9
00:00:17,369 --> 00:00:19,247
you guys are just friends
and you don't have feelings for her.
10
00:00:19,330 --> 00:00:20,374
And it's okay if you do.
11
00:00:20,457 --> 00:00:22,127
Man, I can't believe
Margot's moving to Seattle.
12
00:00:22,210 --> 00:00:23,295
- Thinking.
- [Lucas] Thinking.
13
00:00:23,379 --> 00:00:24,798
She's, like, thinking of moving.
14
00:00:24,881 --> 00:00:26,260
Road trip!
15
00:00:26,343 --> 00:00:28,638
I don't really wanna be here.
I like Port Lawrence.
16
00:00:28,722 --> 00:00:30,266
I just really shouldn't have come.
17
00:00:30,349 --> 00:00:33,146
[sobs] So maybe we're just, um,
18
00:00:33,229 --> 00:00:34,857
not meant to be together.
19
00:00:37,821 --> 00:00:41,953
[Bratt] The teens defeated
the wooden dummy, Slappy.
20
00:00:42,037 --> 00:00:45,501
The end. And... sending it.
21
00:00:45,585 --> 00:00:48,048
[Ann] So, my boss is very,
very interested in this book.
22
00:00:48,131 --> 00:00:49,258
It needs a new ending.
23
00:00:49,341 --> 00:00:50,969
[Bratt chuckles]
24
00:00:51,053 --> 00:00:52,597
That would be a twist.
25
00:00:53,181 --> 00:00:55,018
- [foreboding music]
- I need to have...
26
00:00:55,101 --> 00:00:57,647
You need an ending,
and I'm about to give you
27
00:00:57,731 --> 00:00:59,776
the greatest ending of all time.
28
00:00:59,860 --> 00:01:02,030
Haldoom. Zandratz.
29
00:01:02,113 --> 00:01:04,660
- [air whooshing]
- [Bratt gasps]
30
00:01:19,519 --> 00:01:21,648
- [Rupert] Get back!
- [guns firing]
31
00:01:21,731 --> 00:01:25,780
{\an8}- [guns firing]
- [explosions thundering]
32
00:01:27,367 --> 00:01:31,039
[grunting]
33
00:01:31,123 --> 00:01:34,170
- Move! Stay back!
- [artillery whooshes]
34
00:01:34,254 --> 00:01:36,048
- [soldiers clamoring]
- [blades clanking]
35
00:01:36,132 --> 00:01:38,219
- [soldier] Ha!
- [soldiers clamoring]
36
00:01:38,302 --> 00:01:41,391
- [Rupert groans]
- [rifle cocks]
37
00:01:41,474 --> 00:01:43,018
You're finished.
38
00:01:46,567 --> 00:01:48,153
[high-pitched ringing]
39
00:01:49,155 --> 00:01:52,785
[Rupert coughing, groaning]
40
00:01:55,457 --> 00:01:57,169
[groans loudly]
41
00:01:58,045 --> 00:01:59,673
[groaning]
42
00:02:01,259 --> 00:02:03,638
[panting]
43
00:02:05,057 --> 00:02:06,518
[moaning]
44
00:02:07,812 --> 00:02:11,193
[panting]
45
00:02:11,276 --> 00:02:13,406
- [heart beating]
- [blood pattering]
46
00:02:15,367 --> 00:02:20,000
[groaning, whimpering]
47
00:02:22,964 --> 00:02:26,094
[coughing]
48
00:02:31,186 --> 00:02:34,108
[wheezing]
49
00:02:35,402 --> 00:02:38,824
[fire whooshing]
50
00:02:38,908 --> 00:02:42,791
[mysterious music]
51
00:03:03,159 --> 00:03:04,996
Moori...
52
00:03:07,166 --> 00:03:08,711
Azana...
53
00:03:09,963 --> 00:03:11,967
Kanduu.
54
00:03:12,050 --> 00:03:15,806
- [air whooshing]
- [stomach squelching]
55
00:03:18,227 --> 00:03:19,396
[Rupert moans]
56
00:03:35,174 --> 00:03:38,554
[ominous music plays]
57
00:04:03,056 --> 00:04:06,687
[horse neighs]
58
00:04:06,771 --> 00:04:09,108
[people chattering]
59
00:04:24,468 --> 00:04:28,600
[somber music playing]
60
00:04:58,488 --> 00:05:00,908
[man clears throat]
You see, the wood from coffins,
61
00:05:00,991 --> 00:05:02,953
it adds to their aura.
62
00:05:03,037 --> 00:05:04,664
Do you like my work?
63
00:05:04,748 --> 00:05:06,000
They're exquisite.
64
00:05:06,876 --> 00:05:08,630
Thank you... uh...
65
00:05:08,713 --> 00:05:12,720
Oh, um, my name is Franz... Mahar.
66
00:05:14,681 --> 00:05:15,808
Kanduu.
67
00:05:17,102 --> 00:05:18,648
Oh.
68
00:05:18,731 --> 00:05:20,317
The magician.
69
00:05:21,402 --> 00:05:24,533
I am not a magician.
70
00:05:25,283 --> 00:05:28,706
Alem Nadri Meena Nari.
71
00:05:31,628 --> 00:05:33,674
Hello, Papa.
72
00:05:33,757 --> 00:05:37,472
A magician is someone
who stands on a corner
73
00:05:37,556 --> 00:05:39,350
and tricks people for money.
74
00:05:39,433 --> 00:05:40,686
I am real.
75
00:05:40,769 --> 00:05:42,146
[thuds]
76
00:05:43,023 --> 00:05:44,234
I can see that.
77
00:05:47,448 --> 00:05:49,827
[gasping]
78
00:05:49,910 --> 00:05:51,914
Your carnival is a failure.
79
00:05:51,998 --> 00:05:54,626
I... I wouldn't call it a failure.
80
00:05:54,710 --> 00:05:56,004
[Kanduu] I would.
81
00:05:56,087 --> 00:05:58,593
But I can help you change that.
82
00:06:02,181 --> 00:06:04,769
People would travel
from all around to see you.
83
00:06:06,773 --> 00:06:12,325
And in exchange, I need you
to build something for me.
84
00:06:14,411 --> 00:06:15,747
Anything.
85
00:06:39,706 --> 00:06:43,337
[Kanduu] Karru Marri Odonna Loma...
86
00:06:44,923 --> 00:06:46,051
Molonu...
87
00:06:48,054 --> 00:06:49,765
Karrano.
88
00:06:49,848 --> 00:06:52,645
[air whooshing]
89
00:07:07,630 --> 00:07:10,468
You've turned them all into... puppets?
90
00:07:10,552 --> 00:07:11,804
For the ritual.
91
00:07:11,887 --> 00:07:14,643
There's a reason
I chose your carnival, Mahar.
92
00:07:14,727 --> 00:07:16,855
You are a maker of puppets.
93
00:07:17,565 --> 00:07:21,070
And now, you can become...
the puppet master.
94
00:07:27,039 --> 00:07:28,667
[Mahar] What have I done?
95
00:07:55,882 --> 00:07:58,804
[Mahar exhales sharply]
96
00:08:03,854 --> 00:08:06,818
[tense music playing]
97
00:08:14,248 --> 00:08:16,042
- Hello, old friend.
- Hello.
98
00:08:19,923 --> 00:08:22,344
Tonight is the night. Are you ready?
99
00:08:22,428 --> 00:08:24,724
Yes, I am, I've...
100
00:08:24,808 --> 00:08:27,228
put a lot of thought into it, actually.
101
00:08:27,311 --> 00:08:28,438
This...
102
00:08:29,774 --> 00:08:34,741
This is just a small gift
to mark the special occasion.
103
00:08:48,140 --> 00:08:50,644
The doll I brought to life the day we met.
104
00:08:51,646 --> 00:08:53,399
- Mm.
- It's perfect.
105
00:08:53,482 --> 00:08:55,403
I'm glad you like it,
106
00:08:55,486 --> 00:08:58,617
because it's your turn
to be the puppet now.
107
00:08:59,451 --> 00:09:01,078
Karru.
108
00:09:01,162 --> 00:09:02,707
Marri. Odon...
109
00:09:02,790 --> 00:09:05,879
[groans] Loma.
110
00:09:07,089 --> 00:09:09,177
Stop, just stop, please.
111
00:09:09,260 --> 00:09:10,971
Molonu.
112
00:09:12,767 --> 00:09:14,728
- Karrano.
- [Kanduu groans]
113
00:09:26,540 --> 00:09:27,584
[thuds]
114
00:09:30,715 --> 00:09:33,971
[Mahar groaning]
115
00:09:41,401 --> 00:09:42,527
["Nosedive" by Stone Irr playing]
116
00:09:42,611 --> 00:09:47,285
♪ Ooh-hoo ♪
117
00:09:49,455 --> 00:09:55,341
♪ Setting you up ♪
118
00:09:55,425 --> 00:09:58,847
[yawns] I'm up.
119
00:10:02,688 --> 00:10:06,402
[yawns] Okay, what are we doing?
120
00:10:07,404 --> 00:10:09,783
- [Isabella groans]
- Brunch!
121
00:10:09,867 --> 00:10:12,246
Guys, come on, there's, like,
no brunch in Port Lawrence,
122
00:10:12,329 --> 00:10:13,707
and I feel like Seattle's
all about brunch.
123
00:10:13,790 --> 00:10:16,670
It's decided. We're getting mimosas.
124
00:10:16,754 --> 00:10:19,258
James, mimosas have alcohol.
125
00:10:19,342 --> 00:10:21,345
Yeah, virgin mimosas.
126
00:10:21,429 --> 00:10:23,933
- That's orange juice.
- With a better name.
127
00:10:24,017 --> 00:10:25,310
[Isabella scoffs]
128
00:10:25,394 --> 00:10:27,564
Uh, raise your hand
if you don't wanna have fun.
129
00:10:27,647 --> 00:10:30,195
- I... I am ready to have fun.
- [James] Mmm...
130
00:10:30,278 --> 00:10:33,575
You guys, I think my mom's,
uh, getting bagels.
131
00:10:33,658 --> 00:10:35,661
Yeah, that... that's cool. Bagels are cool.
132
00:10:35,745 --> 00:10:37,624
Okay, well,
maybe we should go back home...
133
00:10:38,793 --> 00:10:41,506
- After we get the bagels.
- Sure.
134
00:10:43,425 --> 00:10:46,347
Um, have you guys heard
from Lucas since last night?
135
00:10:46,430 --> 00:10:49,228
Uh, yeah. We heard back from him
after you fell asleep.
136
00:10:49,311 --> 00:10:50,438
So he texted you guys back?
137
00:10:50,522 --> 00:10:52,066
I'm sorry.
138
00:10:54,152 --> 00:10:56,615
So he just left? He... he left me?
139
00:10:56,698 --> 00:10:58,661
Just, "I'm going home."
140
00:10:58,744 --> 00:11:00,539
No, "Sorry that we had a fight."
141
00:11:00,623 --> 00:11:03,377
Just, "Okay, we're over."
142
00:11:03,460 --> 00:11:05,381
[chuckles] Who does that?
143
00:11:07,592 --> 00:11:09,555
- Apparently Lucas.
- James.
144
00:11:09,638 --> 00:11:12,143
- [Margot] Mm-mm.
- Well, she asked.
145
00:11:12,226 --> 00:11:14,564
You know, it's fine. It's fine.
146
00:11:14,647 --> 00:11:17,402
Uh, we're just really
different people, you know?
147
00:11:17,485 --> 00:11:19,489
[sobbing] And just because
we had this, you know,
148
00:11:19,573 --> 00:11:22,286
whatever, doesn't mean that we were like,
149
00:11:22,369 --> 00:11:23,913
whatever, you know?
150
00:11:23,997 --> 00:11:25,291
We know.
151
00:11:25,374 --> 00:11:27,210
- Totally.
- Clearly.
152
00:11:27,294 --> 00:11:28,964
But he didn't wanna be here.
153
00:11:31,594 --> 00:11:33,388
[sighs] Fine.
154
00:11:33,471 --> 00:11:35,266
Um, yeah, I have a great idea.
155
00:11:35,349 --> 00:11:37,479
Let's go see my new high school.
156
00:11:37,563 --> 00:11:38,731
Yeah?
157
00:11:43,865 --> 00:11:45,284
Don't text him.
158
00:11:45,367 --> 00:11:46,411
Why not?
159
00:11:46,494 --> 00:11:48,957
Or... do.
160
00:11:49,041 --> 00:11:50,627
I don't know what I'm talking about,
161
00:11:50,710 --> 00:11:52,046
I've never had a boyfriend.
162
00:11:52,589 --> 00:11:54,091
["All of This Will End"
by Indigo De Souza playing]
163
00:11:54,175 --> 00:11:57,848
♪ Inside my cage I watch the clouds ♪
164
00:11:57,932 --> 00:12:01,187
♪ Getting angry, turning dark,
and raining down ♪
165
00:12:01,270 --> 00:12:04,484
So, what exactly happened at this party?
166
00:12:04,567 --> 00:12:05,861
Uh, apparently, Margot whatevered,
167
00:12:05,945 --> 00:12:07,615
but then Lucas whatevered.
168
00:12:09,201 --> 00:12:11,830
What's up with you, princess?
You've been awfully quiet.
169
00:12:11,914 --> 00:12:13,458
Mm.
170
00:12:13,541 --> 00:12:16,339
Well, I don't have anything to say.
171
00:12:16,422 --> 00:12:20,011
And sometimes, when you got
nothing to say, you don't talk.
172
00:12:20,096 --> 00:12:21,848
That is a possibility, James.
173
00:12:21,932 --> 00:12:23,518
I don't know what that means.
174
00:12:23,601 --> 00:12:28,443
♪ Anything to do ♪
175
00:12:29,279 --> 00:12:31,657
♪ With magic ♪
176
00:12:31,740 --> 00:12:36,040
♪ And back then I had it ♪
177
00:12:36,124 --> 00:12:38,586
♪ Aah-haa ♪
178
00:12:39,922 --> 00:12:41,090
[cellphone vibrating]
179
00:12:41,173 --> 00:12:45,807
♪ Forgiving and sacred ♪
180
00:12:45,890 --> 00:12:51,108
♪ Aah-haa ♪
181
00:12:51,191 --> 00:12:55,616
♪ You ask me what I think about this ♪
182
00:12:55,700 --> 00:13:00,249
♪ Is there even a reason for it ♪
183
00:13:00,333 --> 00:13:06,302
♪ I don't have answers, no one does ♪
184
00:13:06,385 --> 00:13:09,807
♪ I've been finding comfort in that ♪
185
00:13:09,891 --> 00:13:12,228
♪ There's only love ♪
186
00:13:12,312 --> 00:13:18,323
♪ There's only moving through
and trying your best ♪
187
00:13:19,532 --> 00:13:21,203
♪ Sometimes it's not enough to... ♪
188
00:13:21,286 --> 00:13:22,872
[door bell jingles]
189
00:13:24,040 --> 00:13:25,168
Mom?
190
00:13:28,966 --> 00:13:30,469
Mom?
191
00:13:35,645 --> 00:13:36,897
Mom!
192
00:13:37,898 --> 00:13:39,652
Where is everybody?
193
00:13:39,735 --> 00:13:41,279
[Dennis] Hey, kiddo.
194
00:13:45,788 --> 00:13:48,250
Dad? Dad.
195
00:13:51,380 --> 00:13:52,924
Um...
196
00:13:53,718 --> 00:13:55,596
Uh, how is, how is, how is,
197
00:13:55,680 --> 00:13:57,307
- how is this possible?
- How is this possible?
198
00:13:57,391 --> 00:13:59,394
Well, it's a long story.
199
00:14:00,146 --> 00:14:02,733
But you know
the witness protection program?
200
00:14:03,193 --> 00:14:04,362
Well, I was in it.
201
00:14:04,446 --> 00:14:06,073
And I know that sounds crazy,
202
00:14:06,157 --> 00:14:08,870
like something out of a movie,
but it's true.
203
00:14:08,953 --> 00:14:10,831
I was a government witness.
204
00:14:10,914 --> 00:14:13,503
Even your mom didn't know,
I couldn't tell her either.
205
00:14:13,587 --> 00:14:14,797
Um...
206
00:14:15,965 --> 00:14:17,634
Okay, uh, we...
207
00:14:17,718 --> 00:14:20,097
No, no, no, no, no, we buried you.
208
00:14:20,181 --> 00:14:22,602
And, um, my, my life's been like,
209
00:14:22,686 --> 00:14:23,897
messed up for like, a whole year.
210
00:14:23,980 --> 00:14:25,356
This isn't, this isn't real.
211
00:14:25,441 --> 00:14:26,734
- Uh, this...
- Honey, it's okay.
212
00:14:26,817 --> 00:14:28,320
- No, no, no, I... We, we had a...
- Lucas!
213
00:14:28,403 --> 00:14:30,866
- We had a funeral!
- Luc, it's okay.
214
00:14:30,949 --> 00:14:33,163
Please don't be mad at him.
He didn't have a choice.
215
00:14:33,246 --> 00:14:35,708
- Mom.
- It was either that or go to prison, son.
216
00:14:35,791 --> 00:14:38,463
But the trial is over and I'm back.
217
00:14:39,047 --> 00:14:41,301
And I'm never gonna leave you again.
218
00:14:46,310 --> 00:14:47,604
Come on, son.
219
00:14:49,273 --> 00:14:50,984
Let's make up for lost time, huh?
220
00:14:52,780 --> 00:14:54,742
What do you say you and me go for a ride?
221
00:15:01,587 --> 00:15:04,801
- [Lucas grunts]
- [ominous music playing]
222
00:15:21,455 --> 00:15:23,166
["8TEEN" by Khalid playing]
223
00:15:23,250 --> 00:15:25,087
♪ Yeah ♪
224
00:15:27,716 --> 00:15:28,968
♪ Yeah ♪
225
00:15:32,516 --> 00:15:37,190
♪ Woke up a little too late this morning ♪
226
00:15:37,275 --> 00:15:38,986
♪ But I think I'll be okay ♪
227
00:15:39,069 --> 00:15:40,615
- [Isaiah] Take care.
- [James] Bye, Iz.
228
00:15:40,698 --> 00:15:41,992
♪ I'll be okay ♪
229
00:15:42,075 --> 00:15:46,040
♪ You were there
when times were at their darkest ♪
230
00:15:46,123 --> 00:15:49,796
♪ Always showing me the way ♪
231
00:15:49,880 --> 00:15:51,216
♪ Lead the way ♪
232
00:15:51,300 --> 00:15:53,803
♪ Your love seems to cut me deep... ♪
233
00:15:53,887 --> 00:15:55,599
[Margot] Thank you.
234
00:15:55,682 --> 00:15:57,310
♪ You'll always have a part of me ♪
235
00:15:57,393 --> 00:15:58,561
Bye.
236
00:15:58,646 --> 00:16:00,775
You just have to do it, Isaiah.
237
00:16:00,858 --> 00:16:03,321
[sighs] Do what?
238
00:16:03,404 --> 00:16:04,907
Talk to Margot.
239
00:16:04,990 --> 00:16:08,287
Man, Lucas' seat in the car
is not even cold yet.
240
00:16:08,371 --> 00:16:10,625
Dude, that seat's empty.
241
00:16:10,708 --> 00:16:12,336
Now go take a risk for once in your life.
242
00:16:13,463 --> 00:16:15,132
You don't have to play it safe.
243
00:16:18,806 --> 00:16:21,645
- You're right. Margot! Hold on.
- [James] There he is.
244
00:16:21,728 --> 00:16:22,896
What?
245
00:16:25,734 --> 00:16:27,487
- Hey.
- What's up?
246
00:16:31,704 --> 00:16:33,039
What is it?
247
00:16:35,794 --> 00:16:38,131
- Uh, what are you...
- Oh...
248
00:16:39,801 --> 00:16:41,303
James.
249
00:16:42,974 --> 00:16:44,810
James told me to...
250
00:16:45,894 --> 00:16:47,773
- To?
- T... Sorry.
251
00:16:48,817 --> 00:16:49,944
Don't worry about it.
252
00:16:50,027 --> 00:16:51,739
Uh, no. Wait, come back.
253
00:16:51,822 --> 00:16:53,116
Are... [chuckles] are we gonna talk
254
00:16:53,199 --> 00:16:54,618
about what just happened here?
255
00:16:57,623 --> 00:16:59,711
[sighs] Look, here's the thing.
256
00:17:00,337 --> 00:17:04,093
I know you're not with
Lucas right now, okay?
257
00:17:04,177 --> 00:17:06,389
And before you make any more decisions,
258
00:17:06,473 --> 00:17:07,892
I gotta tell you the truth.
259
00:17:09,228 --> 00:17:10,481
Okay.
260
00:17:10,564 --> 00:17:11,899
And...
261
00:17:12,567 --> 00:17:14,236
And the truth is...
262
00:17:18,912 --> 00:17:20,956
I got feelings for you.
263
00:17:23,336 --> 00:17:26,007
And I've had feelings for a while.
264
00:17:27,258 --> 00:17:30,139
And it's kinda hard for me to say,
265
00:17:30,223 --> 00:17:31,683
because I've known you forever.
266
00:17:33,102 --> 00:17:35,023
And I know everything about you.
267
00:17:36,484 --> 00:17:38,196
Like, I know right after we talk,
268
00:17:38,738 --> 00:17:40,491
you're gonna write
about this in your journal.
269
00:17:41,284 --> 00:17:44,998
And you're gonna use three words
that are unnecessary...
270
00:17:47,379 --> 00:17:48,965
But they're gonna describe
this moment way better
271
00:17:49,048 --> 00:17:50,342
than I ever could.
272
00:17:51,761 --> 00:17:54,056
Unforeseen, overwhelming, profound?
273
00:17:54,139 --> 00:17:57,020
- Mm, good ones.
- [chuckles]
274
00:17:57,104 --> 00:17:59,190
So, I just wanna give this a shot.
275
00:18:00,150 --> 00:18:01,903
Give us a shot.
276
00:18:01,987 --> 00:18:03,823
Before we lose our chance.
277
00:18:07,205 --> 00:18:09,000
[sighs]
278
00:18:09,083 --> 00:18:10,502
[Isaiah sighs]
279
00:18:10,586 --> 00:18:11,713
I...
280
00:18:12,672 --> 00:18:13,841
I don't know what to say.
281
00:18:15,802 --> 00:18:20,477
Don't worry, you don't have
to say anything right now.
282
00:18:24,526 --> 00:18:26,405
I just want you to think about it.
283
00:18:28,408 --> 00:18:29,535
Okay?
284
00:18:31,371 --> 00:18:32,624
Okay.
285
00:18:50,989 --> 00:18:52,617
[Ben] Isaiah. What's up?
286
00:18:52,700 --> 00:18:53,911
Come in here.
287
00:18:55,289 --> 00:18:56,667
What's up, Dad?
288
00:18:56,750 --> 00:18:58,002
- Baby.
- Hey.
289
00:18:58,086 --> 00:18:59,296
We've been waiting for you.
290
00:18:59,380 --> 00:19:02,677
This is a scout from U-Dub.
291
00:19:02,760 --> 00:19:05,182
I saw enough potential in the game footage
292
00:19:05,265 --> 00:19:08,061
your dad sent us,
so we're offering you a full ride
293
00:19:08,144 --> 00:19:09,647
to the University of Washington.
294
00:19:10,357 --> 00:19:12,694
Well, um, thank you.
295
00:19:13,654 --> 00:19:15,826
But what if I decided that maybe I didn't
296
00:19:15,909 --> 00:19:17,704
really wanna play football anymore?
297
00:19:17,787 --> 00:19:19,581
- Isaiah.
- The scholarship's still good.
298
00:19:19,665 --> 00:19:21,001
But you're gonna have so much fun,
299
00:19:21,084 --> 00:19:22,586
you won't even be asking that question.
300
00:19:22,670 --> 00:19:24,214
Just sign on the dotted line.
301
00:19:25,342 --> 00:19:26,510
Um...
302
00:19:29,056 --> 00:19:30,225
Okay.
303
00:19:31,144 --> 00:19:32,938
- Okay.
- [laughter]
304
00:19:33,022 --> 00:19:34,775
- Okay. Yeah.
- Yeah.
305
00:19:34,859 --> 00:19:36,486
[sinister music playing]
306
00:19:54,185 --> 00:19:55,729
Sam, what are you doing here?
307
00:19:57,106 --> 00:19:59,568
Be my purr-fect date to prom?
308
00:20:04,494 --> 00:20:06,038
What? Wait.
309
00:20:06,121 --> 00:20:09,878
You, you guys, you worked it out
after everything?
310
00:20:09,961 --> 00:20:12,382
Yeah. Love finds a way.
311
00:20:12,466 --> 00:20:14,220
We wanted to tell you together,
312
00:20:14,303 --> 00:20:17,850
so I took off right after
you kids left Seattle.
313
00:20:17,934 --> 00:20:19,770
You know, I was just
dealing with so much stuff
314
00:20:19,853 --> 00:20:21,189
that I couldn't talk to your dad about.
315
00:20:21,272 --> 00:20:22,943
But now that I can...
316
00:20:23,026 --> 00:20:24,362
We wanna work it out.
317
00:20:27,408 --> 00:20:29,371
Hey, come here.
318
00:20:29,454 --> 00:20:31,249
- [door slams]
- [footsteps thudding]
319
00:20:31,332 --> 00:20:32,417
Hey, Margot!
320
00:20:32,501 --> 00:20:33,753
Isaiah, what are you doing here?
321
00:20:33,838 --> 00:20:35,131
Um, my mom is home.
322
00:20:35,214 --> 00:20:36,466
It's not real.
323
00:20:37,802 --> 00:20:39,555
[sinister music playing]
324
00:20:39,638 --> 00:20:41,976
- [gasps]
- Yeah, we gotta go. Come on!
325
00:20:46,359 --> 00:20:47,778
Hey. James!
326
00:20:49,239 --> 00:20:51,409
[James] Hey! Get in!
327
00:20:52,328 --> 00:20:53,538
[Isaiah] Come on.
328
00:20:54,373 --> 00:20:56,001
Come on, drive, man!
329
00:20:56,084 --> 00:20:57,253
Drive!
330
00:20:57,962 --> 00:20:59,047
Who is that guy?
331
00:20:59,131 --> 00:21:00,258
I don't know, but I saw him, too.
332
00:21:00,341 --> 00:21:01,427
[Margot] How are you two here?
333
00:21:01,510 --> 00:21:03,139
[James] Isabella saved me.
334
00:21:03,222 --> 00:21:05,058
I knew the second I got home
that something was wrong.
335
00:21:05,142 --> 00:21:06,519
- How?
- Because when I walked in,
336
00:21:06,603 --> 00:21:09,274
my mom said, "It's so nice to see you."
337
00:21:09,357 --> 00:21:10,693
- What?
- Wait, your mom just said,
338
00:21:10,776 --> 00:21:12,614
- "It was nice to see you"?
- Yes.
339
00:21:12,697 --> 00:21:14,074
She's never said that to me before.
340
00:21:14,158 --> 00:21:15,493
What did he do to our parents?
341
00:21:16,829 --> 00:21:18,707
And how do we undo it?
342
00:21:18,790 --> 00:21:20,460
[Margot sighs] Lucas was right.
343
00:21:20,543 --> 00:21:23,090
He knew that this wasn't over.
344
00:21:23,174 --> 00:21:25,970
Okay, we have to find him before
the same thing happens to him.
345
00:21:33,776 --> 00:21:36,071
- [suspenseful music playing]
- [bell rings]
346
00:21:36,154 --> 00:21:37,323
Lucas!
347
00:21:38,825 --> 00:21:40,578
Lucas!
348
00:21:44,711 --> 00:21:46,089
Not that this wasn't already creepy,
349
00:21:46,172 --> 00:21:47,424
but it's getting creepier.
350
00:21:47,508 --> 00:21:48,760
You don't think what happened
351
00:21:48,843 --> 00:21:50,597
to our parents happened
to everyone, do you?
352
00:21:50,681 --> 00:21:52,058
No?
353
00:21:52,141 --> 00:21:54,980
- Nobody's here.
- [motorcycle revs]
354
00:21:56,064 --> 00:21:57,149
That's him.
355
00:21:57,233 --> 00:21:58,277
That's him. Come on, let's go!
356
00:21:58,360 --> 00:22:00,489
Lucas!
357
00:22:00,572 --> 00:22:01,950
Get in! Get in!
358
00:22:06,708 --> 00:22:08,127
[tires screeching]
359
00:22:09,921 --> 00:22:12,218
[honking]
360
00:22:21,735 --> 00:22:24,239
[honking]
361
00:22:34,506 --> 00:22:36,552
Why is he at school on Sunday?
362
00:22:38,096 --> 00:22:39,933
I didn't miss the SAT again, did I?
363
00:22:41,311 --> 00:22:42,563
[bike engine revving]
364
00:22:48,698 --> 00:22:50,744
[eerie music playing]
365
00:22:50,827 --> 00:22:52,038
What's he doing?
366
00:22:56,504 --> 00:22:58,507
[raspy groaning]
367
00:22:58,590 --> 00:23:01,679
[all scream]
368
00:23:02,431 --> 00:23:04,017
- [James] Mom! Wait!
- [Margot] Wait!
369
00:23:04,101 --> 00:23:05,853
- [Isabella] Mom, what happened to you?
- Dad, what are you...
370
00:23:08,107 --> 00:23:09,861
- [Margot] Dad, what's going on?
- [Isaiah] Guys, wake up!
371
00:23:10,320 --> 00:23:12,991
- [Isaiah grunts] Mom, this is not you!
- [James] Mom, it's me!
372
00:23:13,742 --> 00:23:14,911
[James yelps]
373
00:23:14,994 --> 00:23:16,705
What the hell is that?
374
00:23:17,541 --> 00:23:18,751
[Isaiah grunts]
375
00:23:18,835 --> 00:23:20,588
[suspenseful music playing]
376
00:23:30,272 --> 00:23:32,191
[Colin] Get in!
377
00:23:32,275 --> 00:23:34,487
[Isaiah] Dad, what are you doing, man?
378
00:23:34,571 --> 00:23:36,282
Dad, can you wake up?
379
00:23:37,367 --> 00:23:39,538
D... Dad, please!
380
00:23:39,997 --> 00:23:41,458
He can't hear you.
381
00:23:42,918 --> 00:23:44,964
He's under a spell. They all are.
382
00:23:45,965 --> 00:23:48,220
Kanduu shows them a fantasy,
383
00:23:48,304 --> 00:23:50,056
and if they fall for it,
then he turns them
384
00:23:50,140 --> 00:23:52,268
into living dummies that he can control.
385
00:23:53,187 --> 00:23:56,984
Wait, so, so you're saying
that the entire town
386
00:23:57,067 --> 00:24:00,408
has been turned into living
dummies except for you?
387
00:24:00,492 --> 00:24:02,203
Yeah, that's not suspicious at all.
388
00:24:02,286 --> 00:24:04,372
Yeah, I made a deal.
389
00:24:04,456 --> 00:24:06,878
It's... it's complicated.
390
00:24:06,961 --> 00:24:09,966
You brought Slappy back, didn't you?
391
00:24:10,050 --> 00:24:11,636
[Kanduu] No, he did way more than that.
392
00:24:12,971 --> 00:24:14,390
He freed me.
393
00:24:15,768 --> 00:24:18,064
- That voice.
- It's Slappy.
394
00:24:22,071 --> 00:24:24,617
It's good to see you all again.
395
00:24:25,201 --> 00:24:28,249
Wait, so everything,
everything that happened
396
00:24:28,332 --> 00:24:31,128
to us that we thought
it was Biddle or Slappy,
397
00:24:31,212 --> 00:24:32,839
but it was you all along?
398
00:24:32,923 --> 00:24:34,259
[Kanduu scoffs]
399
00:24:37,223 --> 00:24:38,934
It was me all along.
400
00:24:40,186 --> 00:24:42,189
Neni Omina Zargat.
401
00:24:42,273 --> 00:24:44,234
[air whooshing]
402
00:24:48,409 --> 00:24:50,370
Weren't we just in a tent?
403
00:24:50,453 --> 00:24:52,207
I think we still are.
404
00:24:52,291 --> 00:24:54,627
It's like the visions in the scrapbook.
405
00:24:54,711 --> 00:24:56,841
[soldier] Lieutenant, orders are
to hold this position.
406
00:24:56,924 --> 00:24:58,260
I don't care. We're retreating,
407
00:24:58,343 --> 00:25:00,847
I'm not letting anyone else die today.
408
00:25:00,930 --> 00:25:04,227
[Kanduu] We were fighting in a country
that we didn't belong in,
409
00:25:04,311 --> 00:25:07,651
for something that was
not ours to begin with.
410
00:25:07,735 --> 00:25:09,237
- [rocket whooshing]
- [soldier] Incoming!
411
00:25:09,321 --> 00:25:10,948
- [explosion thunders]
- [Isabella gasps]
412
00:25:11,032 --> 00:25:14,912
- Get back! Get back! Get back!
- [soldier] Ha!
413
00:25:14,997 --> 00:25:17,752
- [gun fires]
- [explosion thunders]
414
00:25:17,835 --> 00:25:21,383
[Kanduu] They taught us
the local languages before the battle.
415
00:25:21,467 --> 00:25:25,432
And I was able to sound out
the inscriptions on the wall.
416
00:25:26,851 --> 00:25:31,692
Moori. Azana. Kanduu.
417
00:25:33,028 --> 00:25:35,450
I almost died in this temple.
418
00:25:35,533 --> 00:25:37,953
But instead, I was reborn.
419
00:25:38,830 --> 00:25:43,797
The word that healed me
became my name and my purpose.
420
00:25:45,509 --> 00:25:47,554
And that purpose is?
421
00:25:48,222 --> 00:25:50,476
What is written on these walls
422
00:25:50,559 --> 00:25:54,775
are the magical spells
that bring back monsters,
423
00:25:54,859 --> 00:25:57,780
ghosts, demons, curses...
424
00:26:00,911 --> 00:26:03,081
Every type of horror known to man.
425
00:26:03,164 --> 00:26:05,001
And that's a good thing?
426
00:26:08,090 --> 00:26:09,342
Don't you see?
427
00:26:09,718 --> 00:26:11,011
War.
428
00:26:11,095 --> 00:26:13,224
The way humans treat each other.
429
00:26:13,307 --> 00:26:16,230
In the absence of true horrors,
430
00:26:16,313 --> 00:26:18,483
humans created their own.
431
00:26:18,567 --> 00:26:20,403
And they were far worse.
432
00:26:20,486 --> 00:26:25,245
People need monsters
or they become monsters.
433
00:26:25,328 --> 00:26:30,588
So now I am about to release all
of these horrors at once...
434
00:26:32,674 --> 00:26:36,265
By performing the ritual of the spire.
435
00:26:42,985 --> 00:26:46,199
Uh, there's bodies on this spire thingy.
436
00:26:47,993 --> 00:26:52,376
Yes, 1,000 souls need to be sacrificed
437
00:26:52,460 --> 00:26:54,379
- for the greater good.
- Wait, what?
438
00:26:55,006 --> 00:26:57,051
There will never be wars again
439
00:26:57,134 --> 00:27:00,431
when I give people something
to really be scared of.
440
00:27:00,516 --> 00:27:02,060
You're just trying to justify inflicting
441
00:27:02,144 --> 00:27:04,815
the horrors you went through
on everyone else.
442
00:27:04,898 --> 00:27:06,693
To save the world.
443
00:27:06,777 --> 00:27:09,322
No, to punish the world for
what you've been through.
444
00:27:09,405 --> 00:27:10,783
[Kanduu] I thought that
you would understand
445
00:27:10,866 --> 00:27:12,537
what I was doing was right.
446
00:27:12,620 --> 00:27:14,749
After all you've been through.
447
00:27:14,833 --> 00:27:17,337
What? No, we understand
what you're doing is wrong
448
00:27:17,420 --> 00:27:18,547
because of what we've been through.
449
00:27:18,630 --> 00:27:19,715
[shushing] No.
450
00:27:19,799 --> 00:27:21,134
Then you understand nothing.
451
00:27:21,218 --> 00:27:24,307
Now, your death won't be a sacrifice,
452
00:27:24,391 --> 00:27:27,020
just a death.
453
00:27:33,156 --> 00:27:34,450
Let's go.
454
00:27:34,534 --> 00:27:35,953
Kill them.
455
00:27:36,036 --> 00:27:38,415
- Kill them?
- I was talking to the dog.
456
00:27:40,419 --> 00:27:44,134
[Fifi barking]
457
00:27:44,217 --> 00:27:46,137
[growling]
458
00:27:46,220 --> 00:27:47,472
[Bratt gasps]
459
00:27:47,556 --> 00:27:48,766
Oh, God. Oh!
460
00:27:49,602 --> 00:27:51,230
[all exclaim]
461
00:27:52,816 --> 00:27:55,236
[Bratt clicking tongue] Hey, Fifi.
462
00:27:55,320 --> 00:27:57,782
Hey, Fiefs. Fifi, come here.
463
00:27:57,866 --> 00:27:59,535
Come here, little Fifi.
464
00:27:59,619 --> 00:28:02,499
That's a good... that's a good girl.
465
00:28:03,125 --> 00:28:05,338
I'm sorry, Fifi.
466
00:28:05,421 --> 00:28:08,384
I'm sorry! I'm sorry!
467
00:28:08,468 --> 00:28:10,639
I'm sorry! [sobbing]
468
00:28:10,722 --> 00:28:11,933
Oh, my God.
469
00:28:12,016 --> 00:28:13,685
- Oh, my God.
- [sizzling]
470
00:28:13,769 --> 00:28:15,021
Nathan...
471
00:28:17,150 --> 00:28:18,986
- Oh, damn.
- [Bratt] I had no idea
472
00:28:19,070 --> 00:28:20,365
he was gonna sacrifice the whole town.
473
00:28:20,448 --> 00:28:21,533
You gotta believe me.
474
00:28:21,617 --> 00:28:22,952
[Isabella] No? What did you think
475
00:28:23,035 --> 00:28:24,914
that all of those people, our families,
476
00:28:24,997 --> 00:28:26,291
were doing on that spire?
477
00:28:26,375 --> 00:28:28,878
I don't know! I don't know.
478
00:28:28,962 --> 00:28:32,051
I don't know. A ritual can mean
a lot of different things.
479
00:28:32,134 --> 00:28:34,013
I didn't know he was gonna... [gulps]
480
00:28:34,097 --> 00:28:36,392
...murder them all. I promise you.
481
00:28:36,475 --> 00:28:40,024
He's going to kill our parents. And Lucas.
482
00:28:40,108 --> 00:28:41,485
Yeah, and, like, everyone we know.
483
00:28:41,568 --> 00:28:44,030
Oh, my God. I'm gonna throw up.
484
00:28:44,114 --> 00:28:45,491
If I had known this was
gonna happen, I never...
485
00:28:45,574 --> 00:28:47,620
I never would've done what I did.
486
00:28:47,704 --> 00:28:49,123
You gotta believe me.
487
00:28:49,207 --> 00:28:51,252
What? Then why would you do it, Mr. Bratt?
488
00:28:53,255 --> 00:28:54,716
I needed an ending for my book.
489
00:28:54,799 --> 00:28:55,884
There it is.
490
00:28:55,968 --> 00:28:57,262
You... Oh.
491
00:28:57,345 --> 00:28:59,182
[Isaiah] What?
Did, did, did I hear that right?
492
00:28:59,266 --> 00:29:00,935
I can't believe you did this.
493
00:29:01,520 --> 00:29:02,981
I can believe he did it.
494
00:29:03,064 --> 00:29:06,945
I can too, 'cause I'm a coward.
495
00:29:08,657 --> 00:29:10,368
And I'm a good enough writer to know
496
00:29:10,453 --> 00:29:12,581
that I'm not a good enough writer.
497
00:29:12,664 --> 00:29:16,086
But I just wanted it, so I cheated.
498
00:29:17,714 --> 00:29:22,807
Have you guys ever done
something so profoundly stupid,
499
00:29:22,891 --> 00:29:25,352
but you can't see how
stupid it is in the moment
500
00:29:25,436 --> 00:29:27,356
because y... y... you're so blinded
501
00:29:27,440 --> 00:29:31,072
by your own selfish desire?
That is regret.
502
00:29:32,157 --> 00:29:34,285
Apparently, it runs in the family.
503
00:29:34,368 --> 00:29:35,996
Oh, yeah, my... my great-great-grandfather,
504
00:29:36,080 --> 00:29:37,499
Franz Mahar,
505
00:29:37,582 --> 00:29:40,755
he was the first to make a deal
with old Kanduu.
506
00:29:43,176 --> 00:29:45,972
A proud family tradition of selling out.
507
00:29:46,056 --> 00:29:48,310
[chuckles] Ironically, he was also the one
508
00:29:48,393 --> 00:29:50,397
who figured out how to stop him.
509
00:29:50,481 --> 00:29:53,820
[scoffs] So, he must have
known the same regret.
510
00:29:53,903 --> 00:29:55,030
Hold on.
511
00:29:55,572 --> 00:29:58,537
What? He, he figured out
how to stop Kanduu?
512
00:30:02,126 --> 00:30:04,880
What? How did Mahar stop Kanduu?
513
00:30:04,964 --> 00:30:06,550
According to these manuscripts,
514
00:30:06,633 --> 00:30:09,013
he just used his magic against him.
515
00:30:09,097 --> 00:30:10,933
Because they were friends,
they got really close, so...
516
00:30:11,016 --> 00:30:12,811
But how exactly did he do it?
517
00:30:13,563 --> 00:30:14,815
I don't know.
518
00:30:14,898 --> 00:30:16,734
[scoffs] You'd have to ask him.
519
00:30:17,946 --> 00:30:19,824
Yeah, great advice.
520
00:30:19,907 --> 00:30:22,912
[scoffs] We'll just... we'll just
bring back the dead guy.
521
00:30:22,996 --> 00:30:26,084
[chuckles] Seeing as you're so good at
bringing people back from the grave.
522
00:30:28,255 --> 00:30:29,591
[all] Yes.
523
00:30:29,674 --> 00:30:32,679
[dramatic music playing]
524
00:30:52,088 --> 00:30:54,342
[Mahar] Hello, old friend.
525
00:31:04,068 --> 00:31:05,445
Mahar?
526
00:31:06,572 --> 00:31:08,451
They brought me back.
527
00:31:08,952 --> 00:31:10,704
[Isaiah] Mm-hmm.
528
00:31:11,831 --> 00:31:13,167
Now, he stopped you before.
529
00:31:13,251 --> 00:31:14,711
And if you remember,
530
00:31:14,795 --> 00:31:16,423
we stopped you before.
531
00:31:16,507 --> 00:31:18,635
So now we're gonna stop you together.
532
00:31:18,718 --> 00:31:20,012
[Kanduu chuckling]
533
00:31:22,725 --> 00:31:26,232
I... I gave you everything you wanted.
534
00:31:26,315 --> 00:31:27,859
Do you remember?
535
00:31:29,571 --> 00:31:30,698
I know.
536
00:31:33,786 --> 00:31:35,498
But I'm not here to stop you.
537
00:31:35,581 --> 00:31:39,005
- Wait, what did he just say?
- Wait, what are you doing?
538
00:31:39,088 --> 00:31:41,758
Trying to fix the trust
I broke a long time ago.
539
00:31:44,096 --> 00:31:45,391
- [Margot] Wait.
- [James] What?
540
00:31:45,474 --> 00:31:47,227
- No, no. Hold on, man!
- Please, please!
541
00:31:48,354 --> 00:31:50,274
I'm sorry for my betrayal.
542
00:31:51,735 --> 00:31:55,283
I didn't see it before, but now I do.
543
00:31:56,493 --> 00:31:58,121
You are a true genius.
544
00:31:58,914 --> 00:32:01,501
A man ahead of his time.
545
00:32:01,585 --> 00:32:06,135
And as I vowed once before,
but failed to deliver on,
546
00:32:06,218 --> 00:32:08,514
I am your humble servant.
547
00:32:09,308 --> 00:32:12,438
We must unleash the horrors...
548
00:32:14,567 --> 00:32:15,819
Together.
549
00:32:17,781 --> 00:32:19,909
It's good to see you, old friend.
550
00:32:20,535 --> 00:32:22,538
Start the ritual.
551
00:32:28,633 --> 00:32:30,677
Don't do this, please, please,
please, please, please.
552
00:32:30,762 --> 00:32:32,390
- [Isabella] No, no.
- [Margot] Wait, wait, wait.
553
00:32:32,473 --> 00:32:33,893
Wait, wait, wait.
554
00:32:34,727 --> 00:32:39,026
Nusku Rantok Krastani...
555
00:32:43,410 --> 00:32:44,912
[chuckles]
556
00:32:47,040 --> 00:32:49,878
- [Margot sobbing]
- [flames whooshing]
557
00:32:51,881 --> 00:32:53,845
- [all sobbing]
- No!
558
00:32:54,929 --> 00:32:57,183
[Kanduu] It's working, Mahar.
559
00:32:57,725 --> 00:32:59,270
We did it.
560
00:32:59,353 --> 00:33:01,106
[suspenseful music playing]
561
00:33:01,189 --> 00:33:04,488
[screaming]
562
00:33:11,249 --> 00:33:14,005
- [people screaming]
- [fire crackling]
563
00:33:16,843 --> 00:33:19,096
[dramatic music playing]
564
00:33:24,273 --> 00:33:25,942
[air whooshing]
565
00:33:30,950 --> 00:33:33,748
Hey! hey! [taunting]
566
00:33:33,831 --> 00:33:36,251
Kanduu! Kanduu, Kanduu!
The spell's still working.
567
00:33:36,335 --> 00:33:37,754
Okay, have you found the incantation yet?
568
00:33:37,837 --> 00:33:40,008
It's, remember, it's "Madonna" something.
569
00:33:40,091 --> 00:33:41,595
It's, like, "Madonna," um, and then like,
570
00:33:41,678 --> 00:33:43,640
an S word, I think.
God, I wish I could remember it.
571
00:33:43,723 --> 00:33:45,392
Okay, I've seen nothing like that so far.
572
00:33:45,476 --> 00:33:47,271
If you see "Madonna",
then it'll, it'll be that one,
573
00:33:47,355 --> 00:33:49,358
and you just say that in reverse,
and it just breaks the spell.
574
00:33:49,441 --> 00:33:50,693
- Okay and you're sure about that?
- Yes.
575
00:33:50,777 --> 00:33:53,282
- How?
- He's awake. He's awake.
576
00:33:53,366 --> 00:33:56,454
That spell doesn't work on me.
577
00:33:56,538 --> 00:33:58,207
Now, if you would hand me my book,
578
00:33:58,290 --> 00:34:01,004
we can get on with it.
579
00:34:01,088 --> 00:34:02,799
Stop right there...
580
00:34:03,591 --> 00:34:07,306
Or I burn this journal
and all your magic with it.
581
00:34:08,099 --> 00:34:09,393
You hear me?
582
00:34:12,023 --> 00:34:14,068
I know every word in that book.
583
00:34:14,695 --> 00:34:17,448
I've been studying it my whole life.
584
00:34:18,492 --> 00:34:19,703
Nusku.
585
00:34:19,786 --> 00:34:20,956
Rantok.
586
00:34:21,039 --> 00:34:22,667
Krastani.
587
00:34:24,837 --> 00:34:26,089
Meluu.
588
00:34:29,136 --> 00:34:32,475
[ground rumbling]
589
00:34:32,559 --> 00:34:35,647
[air whooshing]
590
00:34:35,731 --> 00:34:38,235
- [creature growling]
- [Margot whimpering] Guys, guys!
591
00:34:38,319 --> 00:34:40,114
It's an earthquake...
592
00:34:45,999 --> 00:34:47,918
[Isaiah] The book repels it.
593
00:34:52,010 --> 00:34:53,471
[grunting]
594
00:34:53,554 --> 00:34:57,101
[grunts] Hey, find the spell.
Reverse all this.
595
00:34:58,604 --> 00:34:59,815
Wait!
596
00:35:00,399 --> 00:35:01,735
[grunting]
597
00:35:01,818 --> 00:35:05,742
- [Kanduu grunting]
- [Isaiah moaning]
598
00:35:05,825 --> 00:35:09,082
[Margot] Where is it? I can't find it.
599
00:35:09,165 --> 00:35:10,501
Okay, this is it. This is it.
600
00:35:10,584 --> 00:35:12,462
Kanduu.
601
00:35:12,545 --> 00:35:13,798
Azana.
602
00:35:15,258 --> 00:35:16,803
Moori!
603
00:35:16,886 --> 00:35:18,180
[gagging]
604
00:35:19,433 --> 00:35:22,188
[snarling]
605
00:35:26,319 --> 00:35:27,446
No.
606
00:35:28,533 --> 00:35:29,952
No!
607
00:35:30,035 --> 00:35:31,830
No. No.
608
00:35:31,913 --> 00:35:33,582
[muffle gunshot]
609
00:35:36,212 --> 00:35:40,052
- [blood squelching]
- [soft music playing]
610
00:35:41,973 --> 00:35:44,476
[Margot] I reversed the spell
that saved your life,
611
00:35:44,560 --> 00:35:46,731
so now everything you did
is coming undone.
612
00:35:46,814 --> 00:35:48,609
Including you.
613
00:35:48,693 --> 00:35:50,362
[whimpering]
614
00:35:53,994 --> 00:35:55,538
[undead growling]
615
00:36:00,422 --> 00:36:02,300
Get away from me!
616
00:36:02,383 --> 00:36:05,054
- [screaming]
- [gun firing]
617
00:36:06,849 --> 00:36:08,686
- You!
- No!
618
00:36:08,770 --> 00:36:10,147
[bullet thuds]
619
00:36:10,230 --> 00:36:11,524
[gasps]
620
00:36:11,608 --> 00:36:13,194
- Is... Isaiah! Isaiah!
- Hey! Hey! Hey!
621
00:36:13,277 --> 00:36:15,573
[screaming]
622
00:36:22,543 --> 00:36:24,213
- What's going on?
- I don't know, but run.
623
00:36:24,296 --> 00:36:25,799
Everybody, run! Everyone, run!
624
00:36:25,882 --> 00:36:27,010
- Go.
- [Colin] Isaiah!
625
00:36:27,093 --> 00:36:28,805
[Margot] Oh, my God. [sobbing]
626
00:36:30,474 --> 00:36:32,895
- Isaiah!
- [Laura] Isaiah!
627
00:36:33,772 --> 00:36:35,483
[James] He's not breathing.
628
00:36:36,192 --> 00:36:37,570
[Ben] Lift his head, prop him up.
629
00:36:37,654 --> 00:36:38,864
[Colin] Give him some room.
630
00:36:39,950 --> 00:36:42,328
- Come on, baby.
- Just stay with us.
631
00:36:42,411 --> 00:36:43,622
[Laura] You're okay. You'll be okay.
632
00:36:43,705 --> 00:36:45,124
You'll be okay. Come on, baby.
633
00:36:45,208 --> 00:36:46,878
Just breathe, baby.
634
00:36:46,962 --> 00:36:49,800
- [all sobbing]
- [somber music playing]
635
00:36:51,970 --> 00:36:53,514
Thanks.
636
00:37:00,735 --> 00:37:01,946
This is all on us.
637
00:37:02,029 --> 00:37:03,156
No, it's not.
638
00:37:03,240 --> 00:37:04,784
No, it is. It is.
639
00:37:04,868 --> 00:37:06,413
We shoulda stopped this years ago.
640
00:37:06,496 --> 00:37:09,126
But instead, we passed it on to our kids.
641
00:37:09,209 --> 00:37:11,838
And now Isaiah's in there
paying the price.
642
00:37:17,140 --> 00:37:18,934
He did it for Margot.
643
00:37:21,606 --> 00:37:23,191
I know.
644
00:37:23,275 --> 00:37:26,448
[woman speaks indistinctly over PA]
645
00:37:26,531 --> 00:37:29,912
This is never easy news to give a family,
646
00:37:29,995 --> 00:37:33,167
but I'm not sure what we're gonna be able
to do for him,
647
00:37:33,250 --> 00:37:35,505
other than make him comfortable.
648
00:37:37,008 --> 00:37:38,928
W-what are you saying?
649
00:37:39,763 --> 00:37:43,143
What? What is she saying?
650
00:37:44,562 --> 00:37:47,568
- What is she saying? [sobbing]
- [doctor] I'm so sorry.
651
00:37:47,652 --> 00:37:50,323
[Laura sobbing]
652
00:37:50,406 --> 00:37:52,284
[somber music playing]
653
00:37:54,287 --> 00:37:57,794
[heart monitor beeping]
654
00:38:14,323 --> 00:38:16,995
[sniffles]
655
00:38:17,078 --> 00:38:18,914
[sobs] This is what I...
656
00:38:18,998 --> 00:38:21,085
wanted to say to you...
657
00:38:21,168 --> 00:38:22,546
earlier.
658
00:38:25,385 --> 00:38:26,678
Yes.
659
00:38:28,097 --> 00:38:29,891
Yes, I wanna be with you.
660
00:38:33,231 --> 00:38:35,402
I've always wanted to be with you.
661
00:38:39,451 --> 00:38:40,828
But I've been scared.
662
00:38:43,166 --> 00:38:44,918
I am really scared.
663
00:38:45,002 --> 00:38:48,717
[sighs] I'm scared of ruining everything.
664
00:38:50,053 --> 00:38:51,847
Scared of losing you.
665
00:38:53,017 --> 00:38:54,728
And you... [sobbing]
666
00:38:55,938 --> 00:38:58,192
You always break my heart.
667
00:39:00,236 --> 00:39:02,575
You've broken my heart so many times.
668
00:39:04,203 --> 00:39:05,997
It's kind of what you're best at.
669
00:39:06,081 --> 00:39:08,710
Even now, it... [sobbing]
670
00:39:16,682 --> 00:39:19,437
But I would still give anything
to have you back.
671
00:39:22,360 --> 00:39:24,613
I would risk anything to have us back.
672
00:39:26,867 --> 00:39:28,829
[beeping flatlines]
673
00:39:42,603 --> 00:39:43,772
Moori.
674
00:39:44,606 --> 00:39:45,984
Azana.
675
00:39:47,403 --> 00:39:48,572
Kanduu.
676
00:39:51,076 --> 00:39:54,791
- [heart monitor beeping]
- [both sobbing]
677
00:39:54,875 --> 00:39:57,629
[dramatic music playing]
678
00:39:59,883 --> 00:40:02,680
[Isaiah groaning]
679
00:40:07,188 --> 00:40:10,276
[sobbing]
680
00:40:13,867 --> 00:40:16,162
[groaning]
681
00:40:22,256 --> 00:40:23,926
Ugh, God.
682
00:40:26,347 --> 00:40:27,641
Oh.
683
00:40:28,725 --> 00:40:30,144
Ugh.
684
00:40:31,439 --> 00:40:33,359
- Ah.
- [ominous music playing]
685
00:40:35,070 --> 00:40:36,445
Oh, not again.
686
00:40:38,293 --> 00:40:40,211
- ["Goosebumps" by Skylar Grey playing]
- ♪ Hey, hey ♪
687
00:40:40,295 --> 00:40:43,757
♪ I get those goosebumps
every time, yeah ♪
688
00:40:43,840 --> 00:40:45,801
♪ You come around, yeah ♪
689
00:40:45,885 --> 00:40:49,889
♪ You ease my mind,
you make everything feel fine ♪
690
00:40:49,972 --> 00:40:52,683
♪ Worried 'bout those comments ♪
691
00:40:52,767 --> 00:40:54,685
♪ I'm way too numb, yeah ♪
692
00:40:54,769 --> 00:40:57,938
♪ It's way too dumb, yeah ♪
693
00:40:58,023 --> 00:41:01,526
♪ I get those goosebumps every time ♪
694
00:41:01,610 --> 00:41:03,445
♪ I need the Heimlich ♪
695
00:41:03,528 --> 00:41:06,866
♪ Throw that to the side, yeah ♪
696
00:41:06,948 --> 00:41:10,036
♪ I get those goosebumps
every time, yeah ♪
697
00:41:10,119 --> 00:41:11,830
♪ When you're not around ♪
698
00:41:11,914 --> 00:41:15,626
♪ When you throw that to the side, yeah ♪
699
00:41:15,709 --> 00:41:18,796
♪ I get those goosebumps
every time, yeah ♪
700
00:41:18,879 --> 00:41:20,672
♪ 7-1-3 ♪
701
00:41:20,756 --> 00:41:23,550
♪ To the 2-8-1, yeah, I'm ridin' ♪
702
00:41:23,634 --> 00:41:25,804
♪ Why they on me ♪
703
00:41:25,887 --> 00:41:27,722
♪ Why they on me, I'm flyin' ♪
704
00:41:27,806 --> 00:41:29,682
♪ Sippin' low-key ♪
705
00:41:29,766 --> 00:41:33,604
♪ I'm sippin' low-key
in Onyx, rider, rider ♪
706
00:41:33,687 --> 00:41:36,857
♪ I get those goosebumps
every time ♪
707
00:41:36,941 --> 00:41:38,734
♪ I need the Heimlich ♪
708
00:41:38,818 --> 00:41:42,238
♪ When you throw that to the side, yeah ♪
709
00:41:42,322 --> 00:41:45,409
♪ I get those goosebumps
every time, yeah ♪
710
00:41:45,493 --> 00:41:47,702
♪ When you're not around ♪
711
00:41:47,786 --> 00:41:51,289
♪ When you throw that to the side, yeah ♪
712
00:41:51,373 --> 00:41:54,670
♪ I get those goosebumps
every time, yeah ♪
713
00:41:54,753 --> 00:41:57,004
♪ You come around, yeah ♪
714
00:41:57,088 --> 00:42:01,260
♪ You ease my mind,
you make everything feel fine ♪
715
00:42:01,343 --> 00:42:04,680
[music fades]
716
00:42:07,392 --> 00:42:08,893
[trumpet sound]
717
00:42:10,520 --> 00:42:11,563
[gentle chime]
49730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.