Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:57,090 --> 00:04:58,650
Have you seen your father?
2
00:05:01,011 --> 00:05:02,721
Your little cousins
have lost their mother.
3
00:05:04,014 --> 00:05:05,599
They could use a kind word.
4
00:05:05,682 --> 00:05:07,601
I have an equal claim to sympathy.
5
00:05:07,684 --> 00:05:09,436
- Jace.
- We should be at Harrenhal,
6
00:05:09,519 --> 00:05:11,480
mourning Lord Lyonel and Ser Harwin.
7
00:05:12,772 --> 00:05:14,816
It would not be appropriate.
8
00:05:16,067 --> 00:05:19,112
The Velaryons are our kin
and the Strongs are not.
9
00:05:20,447 --> 00:05:21,656
Look at me.
10
00:05:22,365 --> 00:05:23,408
Do you understand?
11
00:05:52,521 --> 00:05:54,105
Hand turns loom,
12
00:05:54,189 --> 00:05:56,107
spool of green, spool of black,
13
00:05:56,191 --> 00:05:58,318
dragons of flesh
14
00:05:58,401 --> 00:06:00,237
weaving dragons of thread.
15
00:06:01,238 --> 00:06:04,491
Hand turns loom, spool of green...
16
00:06:04,574 --> 00:06:07,869
- We have nothing in common.
- She's our sister.
17
00:06:07,953 --> 00:06:10,539
- You marry her, then.
- I would perform my duty,
18
00:06:10,622 --> 00:06:13,291
- if mother had only betrothed us.
- If only.
19
00:06:13,375 --> 00:06:14,960
It would strengthen the family.
20
00:06:15,043 --> 00:06:16,795
Keep our Valyrian blood pure.
21
00:06:16,878 --> 00:06:19,548
- She's an idiot.
- She's your future queen.
22
00:06:21,883 --> 00:06:24,094
We actually do have
23
00:06:24,970 --> 00:06:26,555
one thing in common.
24
00:06:26,638 --> 00:06:30,267
We both fancy creatures
with very long legs.
25
00:06:32,769 --> 00:06:33,812
Wench!
26
00:06:34,521 --> 00:06:36,356
- Another!
- Aegon.
27
00:06:37,524 --> 00:06:40,402
...dragon's flesh,
weaving dragons of thread.
28
00:06:49,411 --> 00:06:51,371
Lyonel Strong's son's
been staring at you
29
00:06:51,454 --> 00:06:53,054
since the moment we arrived, Your Grace.
30
00:06:57,127 --> 00:06:58,211
Unabashedly.
31
00:07:00,171 --> 00:07:02,257
It is only a look of pride, Ser Criston.
32
00:07:03,633 --> 00:07:05,260
Larys is the new Lord of Harrenhal.
33
00:07:41,046 --> 00:07:42,839
Both my seat and High Tide
34
00:07:42,922 --> 00:07:44,841
will be yours one day, Lucerys.
35
00:07:46,051 --> 00:07:48,011
Your brother will be king, of course.
36
00:07:49,429 --> 00:07:51,848
He'll sit on endless
councils and ceremonies,
37
00:07:51,931 --> 00:07:54,017
but Lord of the Tides rules the sea.
38
00:07:55,810 --> 00:07:56,811
Sorry.
39
00:07:56,895 --> 00:07:58,063
I don't want it.
40
00:08:02,025 --> 00:08:03,360
It's your birthright, lad.
41
00:08:08,239 --> 00:08:11,409
If I'm the Lord of Driftmark,
it means everyone's dead.
42
00:08:18,708 --> 00:08:21,503
- I'm very sorry, my princess.
- Thank you. Thank you.
43
00:08:45,276 --> 00:08:46,319
Grandma...
44
00:08:51,074 --> 00:08:52,992
I don't want Mother to be gone.
45
00:10:07,275 --> 00:10:08,860
Retrieve your patron.
46
00:10:12,030 --> 00:10:13,031
Brother.
47
00:10:54,823 --> 00:10:57,116
Your girls are the very
image of their mother.
48
00:10:58,618 --> 00:11:00,662
A comfort and an anguish,
49
00:11:00,745 --> 00:11:02,121
as I well remember.
50
00:11:03,665 --> 00:11:04,874
The gods can be cruel.
51
00:11:07,877 --> 00:11:10,004
It seems they've been
especially cruel to you.
52
00:11:12,257 --> 00:11:13,258
Yes.
53
00:11:27,856 --> 00:11:29,607
You should return with us
to King's Landing.
54
00:11:30,567 --> 00:11:32,110
It's time that you came home.
55
00:11:32,193 --> 00:11:33,611
Pentos is my home...
56
00:11:35,154 --> 00:11:37,282
- and that of my children.
- Daemon...
57
00:11:38,658 --> 00:11:40,410
I know we've had our differences,
58
00:11:41,327 --> 00:11:42,954
but let them pass with the years.
59
00:11:44,873 --> 00:11:46,708
There's a place for you in my court
60
00:11:46,791 --> 00:11:48,334
if that's something you should need.
61
00:11:48,418 --> 00:11:51,045
I need nothing.
62
00:12:00,722 --> 00:12:01,723
Brother.
63
00:12:06,811 --> 00:12:08,771
I'm sorry for your loss, my prince.
64
00:12:09,898 --> 00:12:13,443
No matter how fat the leech grows,
it always wants for another meal.
65
00:12:24,704 --> 00:12:25,830
Go to bed.
66
00:12:25,914 --> 00:12:27,665
- But, Mother...
- Go to bed.
67
00:12:39,093 --> 00:12:40,345
I'm going to bed, Aemma.
68
00:12:42,430 --> 00:12:44,641
Shall I see after Queen Alicent,
Your Grace?
69
00:12:48,811 --> 00:12:50,271
No, Ser Harrold.
70
00:12:50,355 --> 00:12:52,315
You have the night's watch, Ser Criston.
71
00:12:54,567 --> 00:12:55,777
Lord Commander.
72
00:13:29,560 --> 00:13:30,560
Brother?
73
00:13:36,609 --> 00:13:37,694
Get to bed.
74
00:14:39,672 --> 00:14:41,312
She wanted to come home
75
00:14:42,008 --> 00:14:43,509
and he denied her.
76
00:14:45,136 --> 00:14:46,929
Daemon did
what he thought best.
77
00:14:49,348 --> 00:14:52,060
Daemon only ever does
what is best for Daemon.
78
00:14:53,603 --> 00:14:55,396
Laena needed our maesters.
79
00:15:01,069 --> 00:15:03,613
The surgeons in Pentos
are as well-trained
80
00:15:03,696 --> 00:15:05,031
as our maesters.
81
00:15:09,243 --> 00:15:13,623
You are looking to place blame
for an act of the gods.
82
00:15:15,833 --> 00:15:17,877
Mayhaps the gods have scorned us...
83
00:15:19,545 --> 00:15:22,465
for our insatiable pride.
84
00:15:28,554 --> 00:15:30,348
The crown was yours
85
00:15:30,431 --> 00:15:34,811
until those fools at the Great Council
plucked it from your head.
86
00:15:37,480 --> 00:15:41,234
Is it such a terrible thing
for your husband to wish to win it back?
87
00:15:41,317 --> 00:15:44,028
Tonight of all nights,
let us lay aside this falsehood.
88
00:15:48,032 --> 00:15:49,951
It is not justice for
your wife that drives you.
89
00:15:50,034 --> 00:15:51,702
It is your own ambition.
90
00:15:52,537 --> 00:15:54,205
'Tis desire for the throne,
91
00:15:54,288 --> 00:15:56,999
if not for yourself,
then for the scions of your house.
92
00:15:57,834 --> 00:16:00,461
I gave up the idea of wearing a crown
a generation ago.
93
00:16:00,545 --> 00:16:03,548
It is you, lord husband,
who refuses to abandon this pursuit,
94
00:16:03,631 --> 00:16:05,633
even now, at the cost of our children.
95
00:16:21,691 --> 00:16:23,526
What is this brief mortal life...
96
00:16:25,278 --> 00:16:27,113
if not the pursuit of legacy?
97
00:16:27,196 --> 00:16:30,032
Legacy may be why you
live your life, Corlys.
98
00:16:41,460 --> 00:16:44,380
I want Driftmark to pass through
Laena's line to Baela.
99
00:16:47,049 --> 00:16:48,551
To true Velaryon blood.
100
00:16:50,636 --> 00:16:52,356
Declare it now,
while all are gathered here,
101
00:16:52,430 --> 00:16:54,682
and we will say that is how
we will honor Laena's memory.
102
00:16:54,765 --> 00:16:56,392
And disinherit our son?
103
00:16:57,101 --> 00:16:58,941
He will be the King Consort.
104
00:16:59,020 --> 00:17:01,397
His son will one day
sit the Iron Throne.
105
00:17:01,480 --> 00:17:04,025
You would have me cast
an even darker shadow
106
00:17:04,108 --> 00:17:06,110
over those little boys
than already exists.
107
00:17:06,194 --> 00:17:07,403
We are alone here, husband.
108
00:17:07,486 --> 00:17:10,281
You can speak the plain truth
as we both know it.
109
00:17:17,788 --> 00:17:19,999
Rhaenyra's children
are not of your blood.
110
00:17:27,840 --> 00:17:29,342
But Laena's are.
111
00:17:33,262 --> 00:17:34,764
They are her legacy.
112
00:17:36,265 --> 00:17:39,477
History does not remember blood.
113
00:17:44,732 --> 00:17:46,275
It remembers names.
114
00:18:08,005 --> 00:18:10,466
Laenor has been restless for years,
115
00:18:10,549 --> 00:18:14,220
but now, he will be useless.
116
00:18:15,054 --> 00:18:16,054
Or worse.
117
00:18:18,933 --> 00:18:21,727
I know better than anyone
that our marriage is a farce.
118
00:18:23,020 --> 00:18:26,399
But I at least make the effort
to maintain appearances.
119
00:18:28,067 --> 00:18:29,318
You have more to lose.
120
00:18:30,903 --> 00:18:33,698
Yes, well, that has been
my lot since my father named me heir.
121
00:18:37,159 --> 00:18:38,286
We did try...
122
00:18:40,413 --> 00:18:41,914
to conceive a child.
123
00:18:41,998 --> 00:18:45,710
We performed our duty as best we could.
124
00:18:48,713 --> 00:18:50,047
But to no avail.
125
00:18:57,471 --> 00:18:58,764
There was no joy in it.
126
00:19:03,436 --> 00:19:04,729
I found that elsewhere.
127
00:19:08,441 --> 00:19:10,818
- It felt good to be desired.
- Mmm.
128
00:19:13,529 --> 00:19:15,865
I understand Ser Harwin was quite...
129
00:19:18,326 --> 00:19:19,493
devoted to you.
130
00:19:22,288 --> 00:19:23,414
Yes, he was.
131
00:19:25,624 --> 00:19:26,917
And I trusted him.
132
00:19:32,465 --> 00:19:35,301
Should've forbidden Ser Harwin
from returning to the Riverlands.
133
00:19:37,345 --> 00:19:39,388
Harren's curse
is said to be as strong now
134
00:19:39,472 --> 00:19:40,632
as it was after the Conquest.
135
00:19:40,681 --> 00:19:41,681
That's a ghost story,
136
00:19:42,266 --> 00:19:44,852
one Ser Otto and the Queen
would gladly exploit.
137
00:19:45,561 --> 00:19:48,981
I do not believe Alicent
capable of cold murder.
138
00:19:53,402 --> 00:19:55,488
Each of us is capable of depravity.
139
00:19:57,573 --> 00:19:59,116
And more than you would believe.
140
00:20:02,995 --> 00:20:04,330
I believe it of you.
141
00:20:07,249 --> 00:20:08,876
If you're accusing me of some depravity,
142
00:20:08,959 --> 00:20:10,336
you'll need to be more specific.
143
00:20:13,130 --> 00:20:14,340
I've been alone.
144
00:20:16,217 --> 00:20:18,552
- You abandoned me.
- I spared you.
145
00:20:18,636 --> 00:20:20,346
- You were a child.
- Yes.
146
00:20:21,138 --> 00:20:23,015
Yes, I was a child.
147
00:20:23,099 --> 00:20:24,850
And look at what my life
became without you.
148
00:20:27,395 --> 00:20:29,021
Droll tragedy.
149
00:20:29,105 --> 00:20:31,107
And I wonder what you
think of mine by comparison?
150
00:20:32,066 --> 00:20:33,275
I know little of it.
151
00:20:39,490 --> 00:20:40,533
Did you love her?
152
00:20:43,702 --> 00:20:44,954
We were happy enough.
153
00:20:46,789 --> 00:20:49,208
Well, that in itself
is a great achievement.
154
00:20:55,423 --> 00:20:57,049
- I am sorry.
- Don't be.
155
00:20:59,510 --> 00:21:01,595
I am at least allowed
to mourn my losses.
156
00:21:32,501 --> 00:21:33,544
Rhaenyra.
157
00:21:39,133 --> 00:21:40,468
I'm no longer a child.
158
00:22:01,197 --> 00:22:02,531
I want you.
159
00:25:04,505 --> 00:25:05,505
Fuck.
160
00:26:34,970 --> 00:26:36,138
Dohaeras!
161
00:26:37,598 --> 00:26:40,893
Dohaeras, Vhagar! Lykiri!
162
00:26:42,144 --> 00:26:43,144
Lykiri!
163
00:26:48,484 --> 00:26:49,485
Lykiri.
164
00:27:38,242 --> 00:27:39,243
Soves!
165
00:27:42,871 --> 00:27:46,375
Dohaeras, Vhagar! Soves!
166
00:29:36,109 --> 00:29:37,694
Yeah!
167
00:30:01,218 --> 00:30:03,053
Jace, Jace.
168
00:30:03,136 --> 00:30:05,180
Jace, wake up. Wake up.
169
00:30:07,516 --> 00:30:10,560
- Someone stole Vhagar.
- What?
170
00:30:30,414 --> 00:30:31,415
Who is it?
171
00:30:56,064 --> 00:30:58,150
Jace, what are we doing?
172
00:30:58,233 --> 00:31:00,193
- It's him.
- It's me.
173
00:31:00,277 --> 00:31:03,113
- Vhagar is my mother's dragon.
- Your mother's dead.
174
00:31:03,780 --> 00:31:06,074
- And Vhagar has a new rider now.
- She was mine to claim.
175
00:31:06,158 --> 00:31:07,784
Then you should've claimed her!
176
00:31:07,868 --> 00:31:09,911
Maybe your cousins
can find you a pig to ride.
177
00:31:10,495 --> 00:31:11,955
It would suit you.
178
00:31:17,502 --> 00:31:19,588
Come at me again
and I'll feed you to my dragon!
179
00:31:51,119 --> 00:31:54,873
You will die screaming in flames
just as your father did!
180
00:31:54,956 --> 00:31:56,124
Bastards.
181
00:31:56,208 --> 00:31:57,918
My father's still alive.
182
00:31:58,794 --> 00:32:01,797
He doesn't know, does he, Lord Strong?
183
00:32:03,840 --> 00:32:04,840
Jace!
184
00:32:25,112 --> 00:32:26,446
Cease this at once!
185
00:32:27,948 --> 00:32:28,948
Get away!
186
00:32:31,743 --> 00:32:34,204
My prince, my prince. Let me see.
187
00:32:38,375 --> 00:32:39,668
Gods be good.
188
00:32:41,461 --> 00:32:43,672
How could you allow
such a thing to happen?
189
00:32:46,591 --> 00:32:48,051
I will have answers.
190
00:32:48,135 --> 00:32:50,387
The princes were supposed
to be abed, my king.
191
00:32:51,471 --> 00:32:52,671
Who had the watch?
192
00:32:53,557 --> 00:32:56,197
Young Prince was attacked by
his own cousins, Your Grace.
193
00:32:56,268 --> 00:33:00,605
You swore oaths to protect
and defend my blood!
194
00:33:00,689 --> 00:33:02,083
I'm very sorry, Your Grace.
195
00:33:02,107 --> 00:33:04,418
The Kingsguard has never had
to defend princes from princes,
196
00:33:04,442 --> 00:33:06,403
- Your Grace.
- That is no answer!
197
00:33:06,486 --> 00:33:08,738
It will heal, will it not, maester?
198
00:33:10,949 --> 00:33:12,242
The flesh will heal.
199
00:33:15,328 --> 00:33:16,913
But the eye is lost, Your Grace.
200
00:33:19,916 --> 00:33:21,636
- Where were you?
- Me?
201
00:33:22,169 --> 00:33:24,045
- Ow! What was that for?
- That was nothing
202
00:33:24,129 --> 00:33:25,881
compared to the abuse
your brother suffered
203
00:33:25,964 --> 00:33:27,883
while you were drowning
in your cups, you fool.
204
00:33:27,966 --> 00:33:30,093
What is the meaning of this?
205
00:33:30,177 --> 00:33:32,637
Baela, Rhaena!
What happened?
206
00:33:32,721 --> 00:33:34,014
What happened?
207
00:33:38,602 --> 00:33:39,644
Jace?
208
00:33:40,812 --> 00:33:41,855
Luke!
209
00:33:43,815 --> 00:33:45,984
Show me. Show me.
210
00:33:46,067 --> 00:33:47,777
- Who did this?
- They attacked me!
211
00:33:47,861 --> 00:33:50,113
- He attacked Baela!
- He broke Luke's nose!
212
00:33:55,368 --> 00:33:56,808
He stole my mother's dragon!
213
00:33:57,787 --> 00:33:59,547
- Enough.
- He was gonna kill Jace!
214
00:33:59,581 --> 00:34:00,941
- I didn't do anything!
- Enough...
215
00:34:00,999 --> 00:34:02,268
It should be my son telling the tale!
216
00:34:02,292 --> 00:34:03,793
- He called us...
- Silence!
217
00:34:07,797 --> 00:34:09,507
He called us bastards.
218
00:34:16,431 --> 00:34:17,724
Aemond...
219
00:34:18,350 --> 00:34:20,268
I will have the truth of what happened.
220
00:34:22,354 --> 00:34:24,397
- Now.
- What else is there to hear?
221
00:34:24,481 --> 00:34:26,608
Your son has been maimed.
Her son is responsible.
222
00:34:26,691 --> 00:34:28,794
- It was a regrettable accident.
- Accident?
223
00:34:28,818 --> 00:34:31,071
The Prince Lucerys brought
a blade to the ambush.
224
00:34:31,154 --> 00:34:32,489
He meant to kill my son.
225
00:34:32,572 --> 00:34:35,325
It was my sons who were attacked
226
00:34:35,408 --> 00:34:37,118
and forced to defend themselves.
227
00:34:38,119 --> 00:34:40,830
Vile insults were levied against them.
228
00:34:40,914 --> 00:34:41,998
What insults?
229
00:34:46,294 --> 00:34:49,506
The legitimacy of my sons' birth
was put loudly to question.
230
00:34:49,589 --> 00:34:51,800
- What?
- He called us bastards.
231
00:34:56,763 --> 00:35:01,643
My sons are in line
to inherit the Iron Throne, Your Grace.
232
00:35:01,726 --> 00:35:03,228
This is the highest of treasons.
233
00:35:05,438 --> 00:35:07,524
Prince Aemond must be sharply questioned
234
00:35:07,607 --> 00:35:09,943
so we might learn where
he heard such slanders.
235
00:35:11,903 --> 00:35:12,988
Over an insult?
236
00:35:14,447 --> 00:35:16,783
My son has lost an eye.
237
00:35:19,244 --> 00:35:22,289
You tell me, boy.
Where did you hear this lie?
238
00:35:22,372 --> 00:35:24,016
The insult
was training yard bluster.
239
00:35:24,040 --> 00:35:25,840
- The lot of boys. It was nothing.
- Aemond...
240
00:35:26,501 --> 00:35:27,669
I asked you a question.
241
00:35:31,214 --> 00:35:34,259
Where is Ser Laenor, I wonder?
The boys' father?
242
00:35:34,342 --> 00:35:36,320
Perhaps he might have
something to say in the matter.
243
00:35:36,344 --> 00:35:37,824
Yes. Where is Ser Laenor?
244
00:35:38,847 --> 00:35:42,267
I do not know, Your Grace.
I... could not find sleep.
245
00:35:42,350 --> 00:35:43,810
I had gone out to walk.
246
00:35:44,561 --> 00:35:46,855
Entertaining his young squires,
I would venture.
247
00:35:50,859 --> 00:35:52,027
Aemond...
248
00:35:53,528 --> 00:35:54,696
look at me.
249
00:35:57,073 --> 00:35:58,575
Your king demands an answer.
250
00:35:59,200 --> 00:36:00,910
Who spoke these lies to you?
251
00:36:18,970 --> 00:36:20,180
It was Aegon.
252
00:36:22,891 --> 00:36:23,933
Me?
253
00:36:26,561 --> 00:36:28,897
And you, boy?
254
00:36:31,733 --> 00:36:33,735
Where did you hear such calumnies?
255
00:36:35,111 --> 00:36:38,531
Aegon! Tell me the truth of it!
256
00:36:40,450 --> 00:36:42,452
We know, Father.
257
00:36:44,746 --> 00:36:46,956
Everyone knows.
258
00:36:48,083 --> 00:36:49,417
Just look at them.
259
00:37:06,935 --> 00:37:09,396
This interminable infighting must cease!
260
00:37:10,146 --> 00:37:11,356
All of you!
261
00:37:14,192 --> 00:37:15,527
We are family!
262
00:37:20,698 --> 00:37:23,535
Now make your apologies
and show good will to one another.
263
00:37:24,786 --> 00:37:28,540
Your father, your grandsire,
your king demands it!
264
00:37:43,972 --> 00:37:45,140
That is insufficient.
265
00:37:48,435 --> 00:37:50,812
Aemond has been damaged,
permanently, my king.
266
00:37:50,895 --> 00:37:52,313
"Good will" cannot make him whole.
267
00:37:52,397 --> 00:37:56,109
I know, Alicent,
but I cannot restore his eye.
268
00:37:56,192 --> 00:37:57,819
No, because it's been taken.
269
00:37:57,902 --> 00:38:00,989
- What would you have me do?
- There is a debt to be paid.
270
00:38:04,868 --> 00:38:06,628
I shall have one of her
son's eyes in return.
271
00:38:11,082 --> 00:38:13,668
- My dear wife.
- He is your son, Viserys.
272
00:38:13,835 --> 00:38:14,835
Your blood.
273
00:38:15,378 --> 00:38:19,716
Do not... allow your temper
to guide your judgment.
274
00:38:25,847 --> 00:38:28,207
If the King will not
seek justice, the Queen will.
275
00:38:28,975 --> 00:38:29,976
Ser Criston...
276
00:38:31,352 --> 00:38:33,354
bring me the eye of Lucerys Velaryon.
277
00:38:34,189 --> 00:38:35,690
- Mother!
- Alicent.
278
00:38:35,773 --> 00:38:38,461
He can choose which eye to keep,
a privilege he did not grant my son.
279
00:38:38,485 --> 00:38:39,903
You will do no such thing.
280
00:38:39,986 --> 00:38:42,071
- Stay your hand.
- No, you are sworn to me!
281
00:38:47,202 --> 00:38:48,703
As your protector, my queen.
282
00:38:52,207 --> 00:38:56,252
Alicent, this matter... is finished.
283
00:38:57,295 --> 00:38:58,421
Do you understand?
284
00:39:10,183 --> 00:39:11,226
And let it be known,
285
00:39:12,101 --> 00:39:13,941
anyone whose tongue dares
to question the birth
286
00:39:14,020 --> 00:39:15,355
of Princess Rhaenyra's sons
287
00:39:16,231 --> 00:39:17,649
should have it removed.
288
00:39:21,277 --> 00:39:22,403
Thank you, Father.
289
00:39:33,623 --> 00:39:35,542
- Your Grace. Stay with the King!
- Alicent!
290
00:39:35,625 --> 00:39:37,126
Hold your approach!
291
00:39:37,210 --> 00:39:39,063
- Do not, Ser Criston!
- Alicent!
292
00:39:39,087 --> 00:39:40,838
Do not, Ser Criston!
293
00:39:40,922 --> 00:39:41,922
Alicent!
294
00:39:42,674 --> 00:39:43,674
No!
295
00:39:45,176 --> 00:39:46,416
Stay your hand, Cole!
296
00:39:48,513 --> 00:39:50,848
- You've gone too far.
- I?
297
00:39:51,516 --> 00:39:53,601
What have I done but
what was expected of me?
298
00:39:54,769 --> 00:39:58,273
Forever upholding the kingdom,
the family, the law.
299
00:40:00,024 --> 00:40:01,704
While you flout it all
to do as you please.
300
00:40:01,734 --> 00:40:02,902
Alicent, let her go!
301
00:40:02,986 --> 00:40:05,238
Where is duty? Where is sacrifice?
302
00:40:05,321 --> 00:40:07,615
It's trampled under
your pretty foot again.
303
00:40:07,699 --> 00:40:09,367
Release the blade, Alicent.
304
00:40:10,034 --> 00:40:11,703
And now you take my son's eye,
305
00:40:11,786 --> 00:40:13,580
and to even that, you feel entitled.
306
00:40:13,663 --> 00:40:15,123
Exhausting, wasn't it?
307
00:40:15,999 --> 00:40:18,543
Hiding beneath the cloak
of your own righteousness.
308
00:40:19,877 --> 00:40:22,589
But now they see you
as you are.
309
00:41:00,627 --> 00:41:01,836
Do not mourn me, Mother.
310
00:41:02,754 --> 00:41:03,921
It was a fair exchange.
311
00:41:05,673 --> 00:41:07,133
I may have lost an eye...
312
00:41:09,135 --> 00:41:10,303
but I gained a dragon.
313
00:41:19,437 --> 00:41:21,064
This proceeding is at an end.
314
00:41:59,644 --> 00:42:00,645
The Hand, Your Grace.
315
00:42:18,496 --> 00:42:19,497
Say your piece.
316
00:42:20,373 --> 00:42:21,999
Now, what piece is that?
317
00:42:25,670 --> 00:42:27,255
I've conducted myself in a manner...
318
00:42:28,381 --> 00:42:29,966
unbefitting my station.
319
00:42:32,051 --> 00:42:33,219
Or any other.
320
00:42:36,848 --> 00:42:38,141
I lost composure,
321
00:42:40,435 --> 00:42:41,519
assaulted the Princess.
322
00:42:44,313 --> 00:42:45,606
Already the word is spreading,
323
00:42:45,690 --> 00:42:47,442
the gossip speculating
that I've gone mad.
324
00:42:49,569 --> 00:42:50,570
All true.
325
00:42:51,237 --> 00:42:52,405
I disgraced myself.
326
00:42:54,991 --> 00:42:57,618
And ensured my husband's favor
will forever rest on her.
327
00:43:00,288 --> 00:43:01,539
And yet...
328
00:43:03,207 --> 00:43:06,002
I've never seen that side of you,
my daughter.
329
00:43:09,046 --> 00:43:10,506
I even doubted its existence.
330
00:43:10,590 --> 00:43:13,760
- It was an ugly thing. I regret it.
- We play an ugly game.
331
00:43:16,220 --> 00:43:17,597
And now, for the first time,
332
00:43:17,680 --> 00:43:20,433
I see that you have
the determination to win it.
333
00:43:24,771 --> 00:43:26,939
- Rhaenyra...
- You see her for what she is.
334
00:43:28,107 --> 00:43:30,276
What the King's stubbornness
has wrought.
335
00:43:35,072 --> 00:43:37,158
- What will he say to me?
- He'll forgive you.
336
00:43:39,660 --> 00:43:40,787
What else can he do?
337
00:43:42,497 --> 00:43:44,749
Now go to him, be penitent,
338
00:43:45,374 --> 00:43:47,001
plead the injury to your son.
339
00:43:48,127 --> 00:43:49,420
Keep a grip on your passions.
340
00:43:50,963 --> 00:43:54,509
And I promise you, in time,
you and I together will prevail.
341
00:43:58,262 --> 00:44:00,348
What that rogue Aemond has done
342
00:44:00,431 --> 00:44:02,433
in winning Vhagar to our side.
343
00:44:04,894 --> 00:44:06,562
The boy was right.
344
00:44:06,646 --> 00:44:09,232
It's worth a thousand times
the price he paid.
345
00:44:37,009 --> 00:44:40,012
You will scar, but the wound will heal.
346
00:44:41,514 --> 00:44:43,474
Valyrian steel cuts clean.
347
00:44:51,566 --> 00:44:52,567
Gods.
348
00:44:54,735 --> 00:44:55,987
Is everyone all right?
349
00:44:56,612 --> 00:44:58,197
A broken nose is the worst.
350
00:44:58,281 --> 00:44:59,481
Thank you, maester.
351
00:45:00,283 --> 00:45:01,325
Leave us.
352
00:45:05,621 --> 00:45:06,621
You as well.
353
00:45:07,373 --> 00:45:09,250
You've already found
enough trouble today.
354
00:45:10,209 --> 00:45:11,209
Yes, Mother.
355
00:45:19,468 --> 00:45:20,970
I should've been there.
356
00:45:21,053 --> 00:45:22,555
Those should be our house words.
357
00:45:26,058 --> 00:45:28,644
I have fought dreadful enemies,
358
00:45:28,728 --> 00:45:30,938
but I could not defend my dear sister
359
00:45:31,689 --> 00:45:33,316
far from home and in agony.
360
00:45:35,192 --> 00:45:37,737
- I could not defend you.
- Sit down.
361
00:45:49,040 --> 00:45:50,958
Aemond called our sons bastards.
362
00:45:58,049 --> 00:45:59,842
I have failed you, Rhaenyra.
363
00:46:00,718 --> 00:46:01,718
Our marriage...
364
00:46:03,554 --> 00:46:04,847
I tried.
365
00:46:07,058 --> 00:46:08,059
Our boys...
366
00:46:10,102 --> 00:46:11,646
- I do love them.
- I know.
367
00:46:11,729 --> 00:46:12,772
Deeply.
368
00:46:17,026 --> 00:46:18,361
But I have not, mayhaps...
369
00:46:20,571 --> 00:46:21,572
loved them enough.
370
00:46:27,870 --> 00:46:29,747
I had hoped to bear your children.
371
00:46:32,166 --> 00:46:33,709
The few times we lay together.
372
00:46:37,880 --> 00:46:39,298
Things might've been different.
373
00:46:43,386 --> 00:46:46,222
I hate the gods
for making me as they did.
374
00:46:47,682 --> 00:46:48,808
I do not.
375
00:46:50,017 --> 00:46:51,602
You are an honorable man
376
00:46:52,687 --> 00:46:53,771
with a good heart.
377
00:46:55,940 --> 00:46:57,400
It's a rare thing.
378
00:47:03,614 --> 00:47:05,950
We made an arrangement
all those years ago
379
00:47:06,033 --> 00:47:07,785
to do our duty and...
380
00:47:09,578 --> 00:47:11,038
yet explore happiness.
381
00:47:18,629 --> 00:47:20,715
But there are times
382
00:47:20,798 --> 00:47:23,843
I think when these things
cannot mutually exist.
383
00:47:27,138 --> 00:47:30,474
Ser Qarl will return soon
to the fighting in the Stepstones.
384
00:47:32,560 --> 00:47:34,645
But I recommit myself to you.
385
00:47:36,731 --> 00:47:40,901
And to strengthening our house
as we prepare you for your ascension.
386
00:47:40,985 --> 00:47:44,363
I will raise our sons
to be princes of the realm.
387
00:47:44,447 --> 00:47:45,632
- Laenor...
- You deserve better
388
00:47:45,656 --> 00:47:46,741
than what I have been.
389
00:47:49,744 --> 00:47:51,037
You deserve a husband.
390
00:48:11,974 --> 00:48:14,351
I've asked them to have wine ready
for you on the ship.
391
00:48:14,977 --> 00:48:16,228
To help you sleep.
392
00:48:24,612 --> 00:48:25,654
I'm so sorry.
393
00:48:29,366 --> 00:48:30,366
Viserys...
394
00:48:30,409 --> 00:48:32,078
We will speak no more of it.
395
00:49:48,445 --> 00:49:50,030
Fire is such strange power.
396
00:49:54,994 --> 00:49:57,830
Everything that House Targaryen
possesses is owed to it.
397
00:50:00,541 --> 00:50:02,918
Yet it has cost us both what we loved.
398
00:50:04,753 --> 00:50:06,589
Perhaps the Velaryons
knew the truth of it.
399
00:50:06,672 --> 00:50:08,090
The sea is the better ally.
400
00:50:09,842 --> 00:50:11,010
Fire is a prison.
401
00:50:12,052 --> 00:50:14,096
The sea offers an escape.
402
00:50:23,814 --> 00:50:25,316
A perversion of justice.
403
00:50:26,025 --> 00:50:27,109
The young Prince...
404
00:50:28,110 --> 00:50:29,110
defiled.
405
00:50:30,779 --> 00:50:32,072
An outrage.
406
00:50:34,074 --> 00:50:35,074
Indeed.
407
00:50:38,954 --> 00:50:42,958
If it's an eye you want to balance
the scales, I am your servant.
408
00:50:48,464 --> 00:50:50,382
That will not be necessary.
409
00:50:53,219 --> 00:50:55,137
But your devotion
has not gone unnoticed.
410
00:50:57,056 --> 00:50:58,349
These are dangerous times.
411
00:51:03,854 --> 00:51:06,273
The day will doubtless come
when I require such a friend.
412
00:51:08,400 --> 00:51:11,445
With not only skill
but discretion as well.
413
00:51:14,823 --> 00:51:17,701
I shall await your call, my queen.
414
00:51:34,051 --> 00:51:35,344
I need you, Uncle.
415
00:52:38,407 --> 00:52:40,993
We could not marry
unless Laenor were dead.
416
00:52:46,749 --> 00:52:47,750
I know.
417
00:53:01,889 --> 00:53:04,516
I've heard about your exploits
in the Stepstones,
418
00:53:05,517 --> 00:53:06,602
Ser Qarl.
419
00:53:07,519 --> 00:53:10,314
Said to be a knight of remarkable skill.
420
00:53:10,397 --> 00:53:11,482
You flatter me, m'lord.
421
00:53:12,274 --> 00:53:13,817
But alas, common-born.
422
00:53:15,069 --> 00:53:18,614
You're a landless knight
with a lord's taste.
423
00:53:18,906 --> 00:53:20,616
Ser Laenor's been kind to me.
424
00:53:22,076 --> 00:53:23,077
Do you know...
425
00:53:26,121 --> 00:53:28,290
there are places
across the Narrow Sea...
426
00:53:29,792 --> 00:53:32,044
where it doesn't matter
what a man's name is?
427
00:53:33,670 --> 00:53:35,547
Only how much gold he possesses.
428
00:53:39,760 --> 00:53:41,387
What are you asking of me, m'lord?
429
00:53:43,222 --> 00:53:44,264
A quick death.
430
00:53:45,641 --> 00:53:46,850
One with witnesses.
431
00:53:56,110 --> 00:53:57,736
I will not be a tyrant.
432
00:53:59,071 --> 00:54:00,239
And rule through terror.
433
00:54:01,615 --> 00:54:03,700
A tyrant rules only through terror.
434
00:54:10,374 --> 00:54:12,334
If the King isn't feared,
he is powerless.
435
00:54:13,877 --> 00:54:15,146
If you are to be a strong queen,
436
00:54:15,170 --> 00:54:16,922
you must cultivate
love and respect, yes,
437
00:54:17,005 --> 00:54:18,966
but your subjects must fear you.
438
00:54:19,800 --> 00:54:20,926
Who let you in here?
439
00:54:25,055 --> 00:54:27,307
Why are you in my father's hall?
440
00:54:32,354 --> 00:54:34,022
You have always looked down on me.
441
00:54:35,441 --> 00:54:36,567
I do love Laenor.
442
00:54:37,985 --> 00:54:39,745
Then grant him this kindness.
443
00:54:40,946 --> 00:54:41,904
Set him free.
444
00:54:41,905 --> 00:54:43,323
You forget yourself.
445
00:54:45,784 --> 00:54:47,369
My lord. Please!
446
00:54:54,168 --> 00:54:55,294
I'll alert the guards!
447
00:55:05,137 --> 00:55:07,806
This will cost Lord Corlys
and Princess Rhaenys
448
00:55:07,890 --> 00:55:09,475
their only remaining child.
449
00:55:12,895 --> 00:55:15,647
And the realm will whisper
that I was somehow responsible.
450
00:55:19,818 --> 00:55:21,361
No!
451
00:55:21,445 --> 00:55:22,765
Let them whisper.
452
00:55:23,155 --> 00:55:25,908
No!
453
00:55:27,075 --> 00:55:28,535
How did you let this happen?
454
00:55:28,619 --> 00:55:29,953
In my fucking hall?
455
00:55:30,829 --> 00:55:31,872
Tell me!
456
00:55:31,955 --> 00:55:34,750
We will know
the truth of it and our enemies won't.
457
00:55:36,001 --> 00:55:38,545
They will fear what else
we might be capable of.
458
00:56:08,492 --> 00:56:09,910
Hen lantoti anogar.
459
00:56:10,536 --> 00:56:12,454
Va syndroti. Vaedroma.
460
00:56:14,414 --> 00:56:16,333
Mero perzot gihoti.
461
00:56:18,126 --> 00:56:20,003
Eledroma iarza sir.
462
00:56:20,671 --> 00:56:22,381
Izuli ampa perzi.
463
00:56:25,259 --> 00:56:27,094
Prumi lanti seteksi.
464
00:56:27,761 --> 00:56:29,012
Hen jeny mazilarion.
465
00:56:31,181 --> 00:56:32,474
Qelossa ozundesi.
466
00:56:33,433 --> 00:56:35,018
Syndroro ono jedo.
467
00:56:36,520 --> 00:56:37,813
Ry kivia mazvestraksi.32941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.