Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,240 --> 00:01:50,900
The first three months, he didnt open his mouth.
2
00:01:52,340 --> 00:01:54,500
Nobody has heard his voice.
3
00:01:56,280 --> 00:01:58,900
There was monosyllabs, yes... no...
4
00:01:59,780 --> 00:02:00,920
Thanks... Hi...
5
00:02:03,420 --> 00:02:05,620
But since 15 days, were having conversations!
6
00:02:06,600 --> 00:02:08,000
So Doctor, he's cured?
7
00:02:08,700 --> 00:02:10,580
Was he really sick?
8
00:02:10,720 --> 00:02:12,800
I mean, sick as you mean it...
9
00:02:13,920 --> 00:02:15,400
But one day, he'll need to get out!
10
00:02:15,780 --> 00:02:16,940
Its my son, i need him.
11
00:02:17,520 --> 00:02:19,900
Sure, but he need to decide.
12
00:02:22,100 --> 00:02:25,200
You know, its not easy for me, alone and in charge of the business...
13
00:02:26,840 --> 00:02:30,060
When he want it, Martial cab be very efficient.
14
00:02:30,480 --> 00:02:31,620
Hes good with numbers.
15
00:02:32,100 --> 00:02:37,080
Numbers yes.... For him, everything is signs, codes...
16
00:02:39,260 --> 00:02:41,960
I thought for moment that the wedding could extract him from himself...
17
00:02:43,700 --> 00:02:45,280
But really fast, he got uninterested by it...
18
00:02:46,660 --> 00:02:48,180
Maybe it was my fault?
19
00:02:48,860 --> 00:02:50,400
I liked Lucie very much.
20
00:02:51,120 --> 00:02:53,540
Outside of the business side i mean.
21
00:02:54,580 --> 00:02:55,920
It count, is't it?
22
00:02:56,920 --> 00:02:58,860
About that Doctor....
23
00:03:04,080 --> 00:03:06,200
After a year, she had an affair.
24
00:03:08,020 --> 00:03:09,520
And Martial encouraged it...
25
00:03:09,780 --> 00:03:10,860
Yes.
26
00:03:13,720 --> 00:03:15,240
It was a relief for him.
27
00:03:53,960 --> 00:03:54,480
Paul?
28
00:03:56,880 --> 00:03:58,040
This dress is nice.
29
00:03:58,880 --> 00:03:58,940
Its new?
30
00:03:58,940 --> 00:03:59,780
No...
Its new?
31
00:03:59,780 --> 00:03:59,860
Its new?
32
00:04:05,940 --> 00:04:09,180
I'm wondering if you shouldnt had pick him up?
33
00:04:10,960 --> 00:04:12,060
Its her who didnt want it.
34
00:04:14,740 --> 00:04:16,600
I bought vine, i took a Chateau-Margot.
35
00:04:16,980 --> 00:04:18,940
And a Leoville-Barton, from the same year.
36
00:04:25,160 --> 00:04:26,620
You know, you look great after all.
37
00:04:26,960 --> 00:04:27,340
Yes.
38
00:04:31,640 --> 00:04:32,940
Youll see, a lot of things have changed.
39
00:04:33,900 --> 00:04:35,100
Lucie has plastic surgery for her nose.
40
00:04:35,800 --> 00:04:36,100
Ah.
41
00:04:36,700 --> 00:04:38,000
She's happy about it?
42
00:04:38,980 --> 00:04:39,820
She is.
43
00:04:41,080 --> 00:04:41,760
And Paul?
44
00:04:42,780 --> 00:04:43,420
Paul?
45
00:04:44,260 --> 00:04:46,200
He's like me, he doesn't see the difference.
46
00:04:52,300 --> 00:04:53,660
Were happy to see you Sir.
47
00:04:54,460 --> 00:04:55,320
Me too Albert.
48
00:05:10,520 --> 00:05:11,840
Is it good? Excellent.
49
00:05:12,540 --> 00:05:13,100
Its fine.
50
00:05:13,220 --> 00:05:15,040
I ordered three box.
51
00:05:16,980 --> 00:05:19,640
The dinner is early, we have a board meeting at 2 o'clock.
52
00:05:21,920 --> 00:05:23,140
Martial, could you come?
53
00:05:23,700 --> 00:05:24,160
Yes.
54
00:05:24,700 --> 00:05:25,280
With pleasure.
55
00:05:28,880 --> 00:05:30,100
But where is Felix?
56
00:05:31,440 --> 00:05:32,740
He died...
57
00:05:34,620 --> 00:05:35,500
How old was it?
58
00:05:36,460 --> 00:05:37,240
12 years, 8 months.
59
00:05:38,100 --> 00:05:38,860
For a cat, its good.
60
00:05:39,440 --> 00:05:41,060
Its five times more no?
61
00:05:41,480 --> 00:05:44,360
Im sorry but 5, its for the dogs, 3 for the horses....
62
00:05:45,120 --> 00:05:45,880
For the cats, its 7!
63
00:05:46,820 --> 00:05:49,980
He has... lets say 13, time 7...
64
00:05:50,340 --> 00:05:51,060
91.
65
00:05:52,880 --> 00:05:53,800
91 years old!
66
00:05:56,480 --> 00:05:57,760
It's good!
67
00:06:01,220 --> 00:06:02,980
So Paul, how is it with Lucie?
68
00:06:03,300 --> 00:06:04,660
Good. What do you mean good?
69
00:06:04,920 --> 00:06:06,680
Good, very good, excellent?
70
00:06:07,100 --> 00:06:10,380
Lets say, very good. After you left, its was difficult...
71
00:06:11,520 --> 00:06:12,040
And after?
72
00:06:12,360 --> 00:06:13,320
After that, very good.
73
00:06:14,160 --> 00:06:15,700
With ups and downs.
74
00:06:16,900 --> 00:06:18,020
You know her character!
75
00:06:18,200 --> 00:06:20,060
You dont understand, the physical side i mean.
76
00:06:20,320 --> 00:06:21,660
The coitus.
77
00:06:22,760 --> 00:06:23,340
Please....
78
00:06:23,540 --> 00:06:24,180
Come on.
79
00:06:26,320 --> 00:06:28,620
From my side....
80
00:06:28,840 --> 00:06:30,000
Its not about you, its about the 2 of you.
81
00:06:30,600 --> 00:06:32,940
The intensity, the frequency, the fullfillness.
82
00:06:34,660 --> 00:06:35,560
Listen... yes i think.
83
00:06:35,820 --> 00:06:37,360
Yes? Because its very important.
84
00:06:38,020 --> 00:06:39,260
For Lucie and for you.
85
00:06:39,360 --> 00:06:41,600
And for me too.
86
00:06:41,920 --> 00:06:43,440
Ah. Mister Travail. Hi.
87
00:06:44,180 --> 00:06:46,600
Hi.
88
00:06:47,860 --> 00:06:50,600
In the sector clothes and novelties, there is a slight drop.
89
00:06:51,080 --> 00:06:54,240
Nothing to worry.
90
00:06:54,980 --> 00:06:57,400
2 and half percent on appliances.
91
00:06:57,760 --> 00:06:59,540
Alimentation is stable, as always.
92
00:07:00,060 --> 00:07:03,480
Theres even a slight increase, one and half percent.
93
00:07:05,300 --> 00:07:06,420
Are you following Martial?
94
00:07:07,120 --> 00:07:09,380
I dont want to bother you with stats the days of your return.
95
00:07:09,720 --> 00:07:11,260
Yes. Alimentation is stable.
96
00:07:12,320 --> 00:07:17,160
For this financial year, even with some expenses...
97
00:07:17,720 --> 00:07:21,920
A margin of 2 billions, so 1.6% of the profits.
98
00:07:23,940 --> 00:07:27,520
We can thanks mister Bassompierre for the clarity of his report.
99
00:07:28,300 --> 00:07:32,560
But Georges, i noticed a few cities where...
100
00:07:33,140 --> 00:07:37,380
... our incomes are lower. Clermont-Ferrant, Roane...
101
00:07:37,900 --> 00:07:38,940
Grenobles...
102
00:07:39,300 --> 00:07:41,180
Cambrest, Limoges...
103
00:07:41,900 --> 00:07:44,360
These are cities we havent visited for a year.
104
00:07:45,040 --> 00:07:47,100
You know Suzanne, we were overloaded.
105
00:07:47,400 --> 00:07:50,460
I was busy with the negociations with the Holland's group.
106
00:07:52,820 --> 00:07:53,620
I can imagine.
107
00:07:54,580 --> 00:07:57,200
But we must resume our inspections.
108
00:07:58,080 --> 00:08:00,640
These contacts with our province's director are very important.
109
00:08:04,680 --> 00:08:05,900
Martial, i thought...
110
00:08:07,300 --> 00:08:08,720
...that you could maybe...
111
00:08:09,040 --> 00:08:09,620
Take care of it?
112
00:08:10,100 --> 00:08:10,520
Absolutely.
113
00:08:11,100 --> 00:08:11,980
It could be relief for us.
114
00:08:12,940 --> 00:08:14,660
You could start with Limoges.
115
00:08:15,380 --> 00:08:16,060
Why not.
116
00:08:17,940 --> 00:08:18,900
When will you leave?
117
00:08:19,440 --> 00:08:20,100
Whenever you want.
118
00:08:20,280 --> 00:08:22,820
Now. Next train if Paul bring me there.
119
00:08:23,220 --> 00:08:23,760
Of course.
120
00:08:24,360 --> 00:08:25,660
Its perfect.
121
00:08:26,200 --> 00:08:27,320
5 cities, 5 days.
122
00:08:27,720 --> 00:08:28,520
Come back Saturday?
123
00:09:29,480 --> 00:09:34,060
In the hygiene department, Pampers for your little ones.
124
00:09:34,060 --> 00:09:36,060
Dry with Pampers.
125
00:09:36,560 --> 00:09:41,360
Super P. The store who take care of his clients.
126
00:10:17,440 --> 00:10:19,360
Hi Mr. Pasquier.
127
00:10:20,120 --> 00:10:21,160
Fonfrin!
128
00:10:21,780 --> 00:10:22,900
Do you recognize me?
129
00:10:23,620 --> 00:10:26,440
I know... its been a while...
130
00:10:26,940 --> 00:10:30,120
They told me you you'll come, but not so soon!
131
00:10:30,540 --> 00:10:34,980
Please forgive me but i was at an exhibition opening day and...
132
00:10:35,060 --> 00:10:38,060
You know how it is....
133
00:10:39,320 --> 00:10:40,540
Its our great rebates day!
134
00:10:41,680 --> 00:10:42,360
I saw.
135
00:10:42,620 --> 00:10:48,160
Last year, we reorganized with what i call, a thematic way.
136
00:10:48,820 --> 00:10:53,220
This way, our clients have better access.
137
00:10:57,220 --> 00:11:01,500
But i think your time is counted, do you want to see the books?
138
00:11:08,040 --> 00:11:09,020
Miss Marie.
139
00:11:12,700 --> 00:11:12,820
The books for mister Pasquier.
140
00:11:12,820 --> 00:11:14,760
Its like the old days, when your father used the inspection tour.
The books for mister Pasquier.
141
00:11:14,760 --> 00:11:18,440
Its like the old days, when your father used the inspection tour.
142
00:11:18,920 --> 00:11:19,980
I knew him well you know...
143
00:11:20,640 --> 00:11:24,720
Between us, a bad temper but a great man.
144
00:11:30,700 --> 00:11:31,100
And even.... lets say it... a friend.
145
00:11:31,100 --> 00:11:33,020
I think that i was for him, a trustworthy collaborator...
And even.... lets say it... a friend.
146
00:11:33,020 --> 00:11:34,220
And even.... lets say it... a friend.
147
00:11:34,540 --> 00:11:39,220
I still hear him, "Raoul, you are a fighter". Yes i fought.
148
00:11:39,480 --> 00:11:40,060
...and he is dead...
149
00:11:40,460 --> 00:11:41,620
So i stayed here in Limoges.
150
00:11:42,020 --> 00:11:43,340
And i like it indeed.
151
00:11:47,440 --> 00:11:47,540
Over here.
152
00:11:47,540 --> 00:11:48,220
Mister Fonfrin?
Over here.
153
00:11:48,220 --> 00:11:48,520
Mister Fonfrin?
154
00:11:51,020 --> 00:11:52,840
Here, its quiet.
155
00:11:53,660 --> 00:11:54,720
We wont disturb you.
156
00:11:57,780 --> 00:12:00,460
Theres a minibar.
157
00:12:02,520 --> 00:12:03,100
No thanks you.
158
00:12:04,520 --> 00:12:08,220
If you have questions, just ask.
159
00:12:11,720 --> 00:12:13,220
So... im leaving.
160
00:12:14,640 --> 00:12:16,280
Dont forget, just ask!
161
00:12:29,620 --> 00:12:30,900
Irene, its me.
162
00:12:32,400 --> 00:12:33,300
Hes in the books...
163
00:12:34,500 --> 00:12:35,700
Yes. Already.
164
00:12:37,580 --> 00:12:42,260
No he seem... listen he was not in a asylum.
165
00:12:48,860 --> 00:12:49,440
Yes?
166
00:12:53,420 --> 00:12:54,840
Everythings fine?
167
00:12:57,140 --> 00:13:00,660
To be honest, the opposite would surprise me.
168
00:13:01,160 --> 00:13:03,780
But, here, there are 2 numbers that...
169
00:13:07,400 --> 00:13:09,180
Here and there.
170
00:13:10,780 --> 00:13:12,520
Here? and there?
171
00:13:12,960 --> 00:13:14,180
Yes, indeed...
172
00:13:14,280 --> 00:13:15,900
Ah, maybe here...
173
00:13:16,180 --> 00:13:17,940
it doesnt account for....
174
00:13:17,940 --> 00:13:20,140
Could you bring the inventory book?
175
00:13:20,480 --> 00:13:21,400
You dont have it?
176
00:13:24,500 --> 00:13:27,320
Miss Marie, the inventory, you didnt give it to him?
177
00:13:27,460 --> 00:13:28,620
But you said....
178
00:13:28,820 --> 00:13:31,180
Absolutely not. Go fetch it!
179
00:13:34,200 --> 00:13:38,160
My wife and I would like to have you for supper.
180
00:13:39,780 --> 00:13:41,560
Everybody say her cooking is excellent.
181
00:13:42,360 --> 00:13:44,600
Well have some friends, the cabinet chief of police....
182
00:13:44,840 --> 00:13:47,020
Sorry, i have a plane at 9 o'clock.
183
00:13:47,340 --> 00:13:49,340
I understand. Others cities to visit.
184
00:13:50,200 --> 00:13:51,680
Too bad... my wife will be sad.
185
00:13:52,580 --> 00:13:54,040
Tell her im sorry.
186
00:13:55,120 --> 00:13:56,220
Mister Fonfrin.
187
00:13:57,100 --> 00:14:00,460
I don't know if its up to date, i didn't have time...
188
00:14:00,940 --> 00:14:02,620
Very good, thank you.
189
00:14:05,320 --> 00:14:06,660
Im leaving.
190
00:14:07,040 --> 00:14:09,080
And again, just ask.
191
00:14:26,240 --> 00:14:28,960
I dont know if its in purpose or if he's really unstable...
192
00:14:29,140 --> 00:14:32,020
... but now, hes a pain in the arse.
193
00:14:32,160 --> 00:14:33,540
Hopefully, this little prick have a plane.
194
00:14:34,060 --> 00:14:35,580
So he wont come for supper.
195
00:14:36,020 --> 00:14:36,640
Good.
196
00:14:39,080 --> 00:14:39,620
Keep them...
197
00:14:39,620 --> 00:14:41,080
So, what about the Maillotte?
Keep them...
198
00:14:41,080 --> 00:14:41,280
So, what about the Maillotte?
199
00:14:46,860 --> 00:14:51,240
Im sorry, i would love to bring you to the airport, but my wife got the car.
200
00:14:51,960 --> 00:14:53,520
I hope you're satisfied.
201
00:14:53,640 --> 00:14:54,460
Absolutely.
202
00:14:58,140 --> 00:15:00,620
If you have questions...
203
00:15:00,620 --> 00:15:00,660
I wont hesitate.
If you have questions...
204
00:15:00,660 --> 00:15:01,120
I wont hesitate.
205
00:15:01,120 --> 00:15:04,040
Have a good trip. My wife will be sad, really..
206
00:15:06,300 --> 00:15:08,060
Say hello to Mrs. your mother!
207
00:15:12,660 --> 00:15:13,720
Were stuck....
208
00:15:13,920 --> 00:15:15,620
...because of the exhibition opening.
209
00:15:15,900 --> 00:15:17,160
But don't worry
210
00:15:17,980 --> 00:15:19,400
...you're gonna catch it.
211
00:15:20,100 --> 00:15:21,440
In 10 minutes, were there.
212
00:15:27,300 --> 00:15:29,160
Mister. Could we turn back please,
213
00:15:29,600 --> 00:15:30,400
Turn back?
214
00:15:31,160 --> 00:15:32,060
Ok.
215
00:16:12,420 --> 00:16:14,220
Is it mrs. Fonfrin's house?
216
00:16:14,400 --> 00:16:14,720
Yes.
217
00:16:15,500 --> 00:16:16,560
Monsieur Pasquier? But...
218
00:16:16,920 --> 00:16:18,120
You havent...
219
00:16:18,240 --> 00:16:20,040
My taxi was stuck in traffic...
220
00:16:20,040 --> 00:16:21,720
And you miss your plane.
221
00:16:21,900 --> 00:16:23,420
So i took the liberty to...
222
00:16:23,600 --> 00:16:25,960
Of course, please come in. Irene!
223
00:16:25,960 --> 00:16:27,960
Monsieur Pasquier got stuck in traffic.
224
00:16:28,220 --> 00:16:29,800
Oh... But lucky us!
225
00:16:29,800 --> 00:16:31,800
Im very pleased to have you for supper.
226
00:16:32,140 --> 00:16:32,980
Supper? I dont know if i can...
227
00:16:33,100 --> 00:16:34,660
Yes you can, you must!
228
00:16:34,840 --> 00:16:36,700
Francine! Add a plate!
229
00:16:36,940 --> 00:16:38,260
We we're about to eat...
230
00:16:38,520 --> 00:16:40,320
This is Mrs. Maillotte.
231
00:16:40,620 --> 00:16:42,600
Mister Maillotte, chief of cabinet of the police.
232
00:16:42,680 --> 00:16:43,680
Mister Pasquier.
233
00:16:43,880 --> 00:16:45,220
Nice to meet you!
234
00:16:45,860 --> 00:16:48,480
Our friend Fonfrin was just saying how
235
00:16:48,480 --> 00:16:50,300
diligently you were inspecting your province's stores.
236
00:16:51,320 --> 00:16:51,820
Congratulations.
237
00:16:51,820 --> 00:16:52,820
And Regine, my sister.
238
00:16:53,040 --> 00:16:55,200
You know each other...
239
00:16:55,200 --> 00:16:56,380
Its been a while....
240
00:16:56,860 --> 00:16:57,440
Yes.
241
00:16:58,640 --> 00:16:59,180
Yes.
242
00:17:05,400 --> 00:17:07,440
... things are changing, no?
243
00:17:08,200 --> 00:17:10,760
You dont listen... Paris always Paris...
244
00:17:11,060 --> 00:17:11,960
Do you mean...
245
00:17:11,960 --> 00:17:13,960
I mean, province stay province!
246
00:17:13,960 --> 00:17:15,960
Its the opposite!
247
00:17:15,960 --> 00:17:17,960
Were living a decentralisation.
248
00:17:17,960 --> 00:17:20,680
These are words. In fact..
249
00:17:20,680 --> 00:17:22,680
Things are slowly changing..
250
00:17:22,960 --> 00:17:24,340
Take me, i love opera...
251
00:17:25,060 --> 00:17:26,400
We can watch it on the tv.
252
00:17:27,560 --> 00:17:30,200
Opera is a living thing!
253
00:17:31,540 --> 00:17:35,580
We dont have to be purist about it, i know today, its a "must".
254
00:17:35,960 --> 00:17:37,300
Not for me Raoul, you know it,
255
00:17:42,240 --> 00:17:43,760
Here, there is not enough culture.
256
00:17:46,260 --> 00:17:51,020
For the theatre and culture, the previous administration was good!
257
00:17:53,360 --> 00:17:58,600
But we cant give money to people who think youre a fascist for the eternity!
258
00:17:59,320 --> 00:18:01,820
For me left or right are old notions...
259
00:18:02,620 --> 00:18:06,160
I know it make you smile Regine, little family's activist...
260
00:18:06,160 --> 00:18:09,800
But im socialist, and i approve economic liberalism.
261
00:18:15,420 --> 00:18:18,420
But today, its the end of the ideologies and systems, and its important!
262
00:18:18,720 --> 00:18:20,200
Yes, its true that...
263
00:18:20,200 --> 00:18:25,460
But are we adult enough politicaly. We should reach a national concensus.
264
00:18:25,940 --> 00:18:27,400
Don't split France in half.
265
00:18:27,400 --> 00:18:32,580
Im sorry little Regine, but without concensus, no Hexagone and no Europe. Its clear!
266
00:18:33,840 --> 00:18:35,800
Pardon me mrs. Maillotte, you were saying?
267
00:18:37,380 --> 00:18:38,040
Yes...
268
00:18:39,320 --> 00:18:40,420
... i don't remember...
269
00:18:41,760 --> 00:18:44,780
She have difficulties with abstract discussions...
270
00:18:45,180 --> 00:18:46,440
Shes not the only one...
271
00:18:46,940 --> 00:18:48,680
But, you haven't eat...
272
00:18:48,680 --> 00:18:50,200
you don't like the dessert?
273
00:18:50,300 --> 00:18:50,760
No.
274
00:18:51,320 --> 00:18:52,420
Do you want a fruit?
275
00:18:52,740 --> 00:18:53,780
No thanks you.
276
00:18:54,360 --> 00:18:57,220
Im afraid our provincial discussions bothers you...
277
00:18:57,600 --> 00:18:59,140
You mean he's bored to death!
278
00:18:59,480 --> 00:19:01,020
No, not at all.
279
00:19:01,800 --> 00:19:04,980
This string of old common places was very interesting.
280
00:19:05,520 --> 00:19:08,620
Its an art!
281
00:19:08,960 --> 00:19:12,300
Quick replicas, voice's timber....
282
00:19:12,700 --> 00:19:15,380
Its' a kind of music.
283
00:19:16,280 --> 00:19:18,660
It's like a trip when you don't understand the language.
284
00:19:19,660 --> 00:19:20,820
We look the faces..
285
00:19:21,100 --> 00:19:22,880
Its perfectly true!
286
00:19:23,140 --> 00:19:25,680
Do you remember our trip in Czech Republic?
287
00:19:25,940 --> 00:19:30,320
Of this dinner so boring when we couldn't understand a word...
288
00:19:30,640 --> 00:19:34,020
This night in our room, we remade the scene....
289
00:19:34,020 --> 00:19:38,820
with the details of every nose, ears, grain of the skin, the eye...
290
00:19:39,340 --> 00:19:40,820
So revealing....
291
00:19:42,820 --> 00:19:44,700
How do you met, the 2 of you?
292
00:19:45,240 --> 00:19:46,600
Its old...
293
00:19:47,400 --> 00:19:48,920
In Paris, in law school.
294
00:19:49,400 --> 00:19:53,540
A reactionnary bastion where your sister play the role of pasionaria.
295
00:19:54,240 --> 00:19:57,240
Under her care, even right wingers students...
296
00:19:57,240 --> 00:20:00,780
ended redacting pamphlets about permanent revolution....
297
00:20:01,780 --> 00:20:03,260
Yes, we were talking about it....
298
00:20:03,260 --> 00:20:05,260
You had your way with words...
299
00:20:05,500 --> 00:20:07,300
No it was simpler...
300
00:20:07,580 --> 00:20:09,160
.. i slept with them.
301
00:20:09,660 --> 00:20:11,540
Yes, with them, but not with me.
302
00:20:13,000 --> 00:20:14,120
It was different with you..
303
00:20:14,860 --> 00:20:16,780
you were already part there, in visit....
304
00:20:17,540 --> 00:20:18,860
... that nothing interested you...
305
00:20:20,480 --> 00:20:23,040
Lets go to the living room!
306
00:20:23,040 --> 00:20:24,280
Its past eleven!
307
00:20:25,020 --> 00:20:25,720
Im sorry...
308
00:20:26,180 --> 00:20:26,920
We need to go honey.
309
00:20:27,620 --> 00:20:29,620
Me too i need to go.
310
00:20:29,620 --> 00:20:32,520
You need to find a hotel no?
311
00:20:32,820 --> 00:20:35,180
With the exhibition, i'm afraid that everythings booked.
312
00:20:35,800 --> 00:20:36,500
Probably.
313
00:20:38,600 --> 00:20:39,680
But maybe...
314
00:20:39,840 --> 00:20:40,700
...you could sleep here.
315
00:20:41,600 --> 00:20:42,600
There is the blue room.
316
00:20:43,320 --> 00:20:45,280
But of course, i didn't think of it.
317
00:20:45,540 --> 00:20:47,500
Please forgive me.
318
00:20:47,740 --> 00:20:48,640
Francine?
319
00:20:48,640 --> 00:20:51,660
I'm sorry... you're kidding, my home is your home.
320
00:20:52,600 --> 00:20:53,560
He's embedding...
321
00:20:55,400 --> 00:20:56,640
Prepare the bed of the blue room.
322
00:20:56,640 --> 00:20:58,640
You said 10 o'clock, its already...
323
00:20:58,640 --> 00:21:00,640
I know but you'll stay a little longer!
324
00:21:24,720 --> 00:21:25,500
Good night.
325
00:21:43,240 --> 00:21:44,100
Your plane is?
326
00:21:44,120 --> 00:21:44,700
11 o'clock.
327
00:21:44,740 --> 00:21:49,140
I cant come, i have a meeting.
328
00:21:49,600 --> 00:21:51,480
But our usual taxi will drive you.
329
00:21:51,680 --> 00:21:54,100
Do you want another toast, its easy...
330
00:21:54,360 --> 00:21:56,100
I have to leave...
331
00:21:56,100 --> 00:21:58,100
...i'm always at the store before the staff.
332
00:21:58,840 --> 00:22:01,540
Its a principle i always respect.
333
00:22:02,200 --> 00:22:05,640
I would like to leave with a copy of the cashiers book, if possible.
334
00:22:05,800 --> 00:22:07,080
A copy, of course.
335
00:22:07,080 --> 00:22:09,080
Ill join you.
336
00:22:12,940 --> 00:22:16,920
Bassompierre told me he was a fumist but now, he's vicious.
337
00:22:17,520 --> 00:22:19,540
You have nothing to worry.
338
00:22:19,540 --> 00:22:19,960
Innocent things...
339
00:22:21,940 --> 00:22:22,620
OK.
340
00:22:23,520 --> 00:22:24,780
Cashier's books since?
341
00:22:24,780 --> 00:22:26,780
6 last months.
342
00:22:26,780 --> 00:22:30,500
Mrs. Fonfrin, thanks for your hospitality.
343
00:22:30,640 --> 00:22:32,540
The pleasure was mine.
344
00:22:38,900 --> 00:22:39,440
There.
345
00:22:40,160 --> 00:22:44,580
I realize certain things are unclear. I was thinking about working on it this sunday.
346
00:22:49,400 --> 00:22:51,740
I don't really trust my store chief...
347
00:22:51,740 --> 00:22:52,420
No?
348
00:22:52,420 --> 00:22:54,800
Yes, one day, i'll have to fire him....
349
00:22:55,320 --> 00:22:59,360
So if you have questions, just ask.
350
00:23:00,460 --> 00:23:02,120
Goodbye dear friend.
351
00:23:05,980 --> 00:23:07,800
You like Limoges?
352
00:23:08,040 --> 00:23:10,260
The center is still nice.
353
00:23:10,260 --> 00:23:12,260
Yes.
354
00:23:18,940 --> 00:23:20,420
Hello?
355
00:23:20,600 --> 00:23:22,540
Yes. Its me.
356
00:23:24,160 --> 00:23:25,300
Sorry?
357
00:23:26,740 --> 00:23:27,840
Yes.
358
00:23:28,080 --> 00:23:31,380
Hi. Where do you call from?
359
00:23:34,420 --> 00:23:36,960
You didnt left? What happen?
360
00:23:37,620 --> 00:23:40,220
Nothing. I'm in town and i rent a flat.
361
00:23:40,500 --> 00:23:42,620
I would like to have a dinner tonight.
362
00:23:43,420 --> 00:23:44,800
Yes. A dinner.
363
00:23:45,080 --> 00:23:47,760
I'll have some friends and i need you.
364
00:23:48,240 --> 00:23:50,620
I would like to hire the young girl who work at your place.
365
00:23:50,760 --> 00:23:52,220
What's her name?
366
00:23:53,340 --> 00:23:54,480
Francine, yes.
367
00:23:55,780 --> 00:23:59,740
Yes but its not possible, i don't recommend her.
368
00:24:00,100 --> 00:24:01,960
First. She don't really know her job.
369
00:24:02,280 --> 00:24:03,840
She's an amateur.
370
00:24:03,840 --> 00:24:05,340
And its a girl who...
371
00:24:05,340 --> 00:24:07,080
She seemed very nice.
372
00:24:07,100 --> 00:24:12,760
From your point of view maybe. But me, i have to watch her constantly...
373
00:24:15,180 --> 00:24:19,440
Sorry... anyway, me and my husband are busy tonight.
374
00:24:20,800 --> 00:24:21,440
Oh, ok...
375
00:24:22,880 --> 00:24:24,600
Yes, i understand.
376
00:24:25,120 --> 00:24:26,500
She'll say no, i know her.
377
00:24:26,680 --> 00:24:27,960
She is very stubborn.
378
00:24:28,160 --> 00:24:29,960
I will pay her very well.
379
00:24:31,120 --> 00:24:32,580
Listen. It's what i want.
380
00:24:33,160 --> 00:24:34,580
Do the necessary.
381
00:24:35,500 --> 00:24:36,580
I'm counting on you.
382
00:24:37,080 --> 00:24:40,000
Ok. Where does she need to go.
383
00:24:42,180 --> 00:24:43,220
Its a pleasure.
384
00:24:44,500 --> 00:24:46,340
Who was it? Who do you think!
385
00:24:46,700 --> 00:24:49,240
It was him. He didn't left at all.
386
00:24:49,700 --> 00:24:53,840
He rant a flat. You know, the huge one in town.
387
00:24:58,280 --> 00:25:00,440
Hes having a dinner and we're not invited!
388
00:25:01,500 --> 00:25:04,520
I'm wondering if...
389
00:25:21,480 --> 00:25:22,280
Good evening.
390
00:25:23,200 --> 00:25:25,080
Please come in.
391
00:25:26,980 --> 00:25:29,100
Thanks for coming.
392
00:25:29,320 --> 00:25:31,000
I hope it didn't disturb you.
393
00:25:31,000 --> 00:25:33,280
No, no. Where is the kitchen?
394
00:25:34,500 --> 00:25:35,280
Come.
395
00:25:43,180 --> 00:25:43,760
There you go.
396
00:25:48,360 --> 00:25:52,380
I know, its almost empty but the place is unoccupied for a year.
397
00:25:52,580 --> 00:25:54,180
And what should i do exactly?
398
00:25:54,180 --> 00:25:56,180
Don't worry. I already ordered.
399
00:25:56,780 --> 00:25:57,580
And where its taking place?
400
00:25:57,860 --> 00:25:58,960
Please come.
401
00:26:04,920 --> 00:26:05,680
Only two?
402
00:26:05,680 --> 00:26:06,420
Yes.
403
00:26:07,420 --> 00:26:08,380
And when your guest will be there?
404
00:26:08,540 --> 00:26:08,980
He's there...
405
00:26:11,160 --> 00:26:11,860
He's hiding?
406
00:26:12,040 --> 00:26:13,040
No.
407
00:26:14,200 --> 00:26:15,040
It's you.
408
00:26:15,400 --> 00:26:16,260
Me?
409
00:26:16,540 --> 00:26:17,640
Yes.
410
00:26:19,740 --> 00:26:21,020
Do want to have dinner with me?
411
00:26:25,900 --> 00:26:26,940
You like champagne?
412
00:26:27,820 --> 00:26:29,240
What is it, what do you want?
413
00:26:29,620 --> 00:26:30,780
What do you think i am?
414
00:26:31,180 --> 00:26:33,720
You think you can ring me for sex?
415
00:26:34,020 --> 00:26:36,820
There must be a agency in town, specialized for these things.
416
00:26:37,020 --> 00:26:38,460
You dont understand.
417
00:26:38,600 --> 00:26:42,000
Oh yes. You didn't find anyone so here's the maid!
418
00:26:42,000 --> 00:26:43,780
I have nothing against hers...
419
00:26:43,860 --> 00:26:45,240
But i'm not one of them.
420
00:26:45,380 --> 00:26:48,080
I know. I only want to have dinner with you.
421
00:26:48,500 --> 00:26:50,800
You want. And me, i doesn't count?
422
00:26:51,240 --> 00:26:52,800
You didn't ask my opinion.
423
00:26:53,640 --> 00:26:54,800
You're right.
424
00:26:55,840 --> 00:26:58,080
But i haven't found a better way to meet you.
425
00:26:59,100 --> 00:27:00,080
To know you.
426
00:27:01,160 --> 00:27:03,140
Have only a drink. After you can leave if you want.
427
00:27:09,300 --> 00:27:10,700
Please sit down.
428
00:27:11,580 --> 00:27:13,560
Ok. 5 minutes.
429
00:27:22,400 --> 00:27:23,260
You don't like it?
430
00:27:23,700 --> 00:27:25,820
Yes, its very good.
431
00:27:26,120 --> 00:27:27,040
It's brut.
432
00:27:28,680 --> 00:27:30,120
And you, you don't drink?
433
00:27:30,340 --> 00:27:31,080
Yes.
434
00:27:36,140 --> 00:27:37,320
Does she know, the woman Fonfrin?
435
00:27:37,680 --> 00:27:38,400
What?
436
00:27:38,700 --> 00:27:39,780
That i was the guest.
437
00:27:39,960 --> 00:27:40,860
No.
438
00:27:48,380 --> 00:27:50,320
You know how they call you the Fonfrin?
439
00:27:50,500 --> 00:27:51,660
Family's idiot?
440
00:27:52,260 --> 00:27:54,280
No. The crazy one.
441
00:27:56,060 --> 00:27:57,120
They're not the only one.
442
00:28:03,380 --> 00:28:04,600
I'll go now.
443
00:28:05,400 --> 00:28:06,600
Already?
444
00:28:07,120 --> 00:28:08,360
You just arrive...
445
00:28:08,500 --> 00:28:09,680
You're not that hurry...
446
00:28:09,680 --> 00:28:11,020
No but..
447
00:28:11,900 --> 00:28:13,020
Listen...
448
00:28:13,520 --> 00:28:16,120
You're the fist person i want to talk too since many years...
449
00:28:21,380 --> 00:28:22,700
Everything was rented for...?
450
00:28:25,400 --> 00:28:26,780
You don't have to eat.
451
00:28:29,980 --> 00:28:31,080
Who's the cook?
452
00:28:31,540 --> 00:28:32,360
Jocelyn.
453
00:28:33,540 --> 00:28:36,580
Ok. I'm here anyway...
454
00:28:39,140 --> 00:28:41,040
I wont let you eat all that alone!
455
00:28:42,580 --> 00:28:43,520
And i'm hungry.
456
00:28:51,000 --> 00:28:54,020
I'm sorry, decoration is basic but i didn't have time to...
457
00:29:10,120 --> 00:29:10,160
You don't eat?
458
00:29:10,160 --> 00:29:11,620
How long you're at the Fonfrin?
You don't eat?
459
00:29:11,620 --> 00:29:11,640
You don't eat?
460
00:29:12,580 --> 00:29:13,240
Four months.
461
00:29:15,560 --> 00:29:16,700
One day, i was broke...
462
00:29:16,780 --> 00:29:19,620
I were in your store, and i stole 2 silks panties.
463
00:29:20,560 --> 00:29:22,920
Silk or cotton, if they catch you, its the same price so...
464
00:29:23,180 --> 00:29:24,440
So why bother...
465
00:29:25,560 --> 00:29:27,140
So i've been caught...
466
00:29:27,300 --> 00:29:28,760
...at the office of Fonfrin.
467
00:29:29,180 --> 00:29:30,480
What did he say?
468
00:29:31,260 --> 00:29:32,660
It's bad.. you shouln't...
469
00:29:34,460 --> 00:29:36,020
... and that if everyone act the same...
470
00:29:38,740 --> 00:29:40,520
And he said, ok, he forgave me.
471
00:29:41,980 --> 00:29:43,300
And that he could give me a job.
472
00:29:43,660 --> 00:29:45,300
He made me a proposition.
473
00:29:45,620 --> 00:29:47,300
At his home, as a maid.
474
00:29:48,640 --> 00:29:50,540
Did he tried to abuse you?
475
00:29:51,300 --> 00:29:51,840
No.
476
00:29:52,820 --> 00:29:53,840
A little bit...
477
00:29:54,860 --> 00:29:56,200
But she was very suspicious.
478
00:29:57,520 --> 00:29:59,300
So him, the poor man, didn't insist.
479
00:30:00,960 --> 00:30:02,180
From a side, it was ok for me.
480
00:30:02,700 --> 00:30:03,820
But after that, she was after me.
481
00:30:06,000 --> 00:30:07,720
She put money everywhere to catch me!
482
00:30:09,200 --> 00:30:09,720
Classical.
483
00:30:11,720 --> 00:30:12,520
How much you're making?
484
00:30:13,280 --> 00:30:13,600
And you?
485
00:30:16,920 --> 00:30:18,240
Honestly, i don't know.
486
00:30:20,440 --> 00:30:22,840
You mean, you earn so much that you don't know how much.
487
00:30:23,800 --> 00:30:24,300
That's it.
488
00:30:25,420 --> 00:30:27,380
To be honest, i don't really earn it.
489
00:30:31,820 --> 00:30:33,060
Do you want to please me?
490
00:30:36,280 --> 00:30:37,520
Could you untie your hairs...
491
00:31:15,860 --> 00:31:17,360
How?
492
00:31:21,980 --> 00:31:25,140
But who is there? He don't know anybody here!
493
00:31:25,460 --> 00:31:28,940
I don't know, maybe he's got friends in the region?
494
00:31:29,000 --> 00:31:30,220
Ask your sister.
495
00:31:30,520 --> 00:31:32,220
The Maillotte aren't there for sure.
496
00:31:46,420 --> 00:31:47,540
You're almost there...
497
00:31:47,540 --> 00:31:48,180
You're ok?
You're almost there...
498
00:31:48,180 --> 00:31:49,540
You're ok?
499
00:31:49,840 --> 00:31:50,900
I'm good.
500
00:31:51,400 --> 00:31:52,260
I was saying?
501
00:31:52,440 --> 00:31:55,300
You were saying, what is funny after all...
502
00:31:57,660 --> 00:31:58,800
I don't know...
503
00:32:00,320 --> 00:32:03,320
I thought that it was meant to be a boring night...
504
00:32:03,760 --> 00:32:04,900
Finally, we're good.
505
00:32:07,380 --> 00:32:08,420
You're keeping your coat?
506
00:32:08,720 --> 00:32:09,760
It's your principle?
507
00:32:22,880 --> 00:32:24,400
When we don't know you, it's not easy at first.
508
00:32:24,980 --> 00:32:26,400
But you got charm.
509
00:32:37,280 --> 00:32:37,920
You married?
510
00:32:38,260 --> 00:32:38,980
A little...
511
00:32:40,140 --> 00:32:41,600
A little, you mean?
512
00:32:42,500 --> 00:32:44,800
It was a business wedding at first..
513
00:32:44,800 --> 00:32:45,800
..and it ended in...
514
00:32:45,860 --> 00:32:46,520
In white cheese?
515
00:32:52,760 --> 00:32:54,340
But with women you're...?
516
00:32:54,340 --> 00:32:56,000
I'm ok on this side, don't worry.
517
00:32:56,180 --> 00:32:58,580
I don't... and i don't care.
518
00:32:59,380 --> 00:33:00,520
Oh la la.. i need to go.
519
00:33:02,480 --> 00:33:03,200
I'm drunk...
520
00:33:06,380 --> 00:33:08,340
I would like to call you a cab but i don't know the number...
521
00:33:09,540 --> 00:33:10,840
I can bring you home at foot...
522
00:33:11,520 --> 00:33:14,400
I prefer sleeping here but i'm afraid that....
523
00:33:14,860 --> 00:33:15,640
That i rape you?
524
00:33:16,520 --> 00:33:17,400
No but...
525
00:33:18,420 --> 00:33:19,960
Someone is waiting you?
526
00:33:19,960 --> 00:33:22,160
Yes. No. Its not that...
527
00:33:33,080 --> 00:33:35,500
Lights shut down and nobody going out... it's strange.
528
00:33:36,220 --> 00:33:37,580
Yes...
529
00:33:38,980 --> 00:33:41,220
Maybe his guests are already gone...
530
00:33:41,740 --> 00:33:42,980
It's probably that...
531
00:33:43,240 --> 00:33:44,820
With him, it must have been so boring...
532
00:33:45,260 --> 00:33:46,820
You're right.
533
00:34:45,720 --> 00:34:46,420
You didn't sleep?
534
00:34:49,900 --> 00:34:50,320
Come...
535
00:34:52,320 --> 00:34:53,180
Sleep with me.
536
00:35:19,040 --> 00:35:19,640
Good morning.
537
00:35:21,600 --> 00:35:22,540
What are you doing?
538
00:35:23,500 --> 00:35:24,320
Im gonna work.
539
00:35:26,000 --> 00:35:27,380
I work at nine, i'm already late...
540
00:35:28,200 --> 00:35:28,740
No.
541
00:35:29,540 --> 00:35:30,360
No what?
542
00:35:30,820 --> 00:35:31,740
You won't go back there.
543
00:35:33,660 --> 00:35:34,520
You're kidding or what?
544
00:35:35,140 --> 00:35:36,160
Who's gonna feed me?
545
00:35:39,760 --> 00:35:40,660
Listen....
546
00:35:41,200 --> 00:35:42,880
I'll stay longer that i taught...
547
00:35:43,400 --> 00:35:45,020
Anyway, this flat is rented for 3 months.
548
00:35:45,660 --> 00:35:46,800
Its the minimum at the agency.
549
00:35:48,000 --> 00:35:49,680
If you want, stay here, you're home,
550
00:35:54,120 --> 00:35:54,820
And the Fonfrin?
551
00:35:55,800 --> 00:35:58,400
It's nothing.. they are at my service.
552
00:35:59,160 --> 00:36:00,100
And you, why do you care?
553
00:36:02,220 --> 00:36:02,980
Nothing but....
554
00:36:03,800 --> 00:36:05,100
You'll have anything you need.
555
00:36:06,240 --> 00:36:08,940
Money at least, to arrange the flat.
556
00:36:11,140 --> 00:36:12,400
So you want to bought me off.
557
00:36:12,880 --> 00:36:13,220
No.
558
00:36:14,660 --> 00:36:16,120
So what, it's a game?
559
00:36:17,380 --> 00:36:18,400
If you want to call it that.
560
00:36:20,060 --> 00:36:21,520
Its good for me but for you too.
561
00:36:21,740 --> 00:36:24,020
We're gonna have some fun, what can you lose?
562
00:36:24,740 --> 00:36:27,300
You'll be free. I have no intention to keep you prisoner.
563
00:36:36,380 --> 00:36:37,460
I should go there to tell him...
564
00:36:37,660 --> 00:36:39,520
Don't worry, lets fire her on the phone!
565
00:36:42,940 --> 00:36:45,220
She's gonna be furious this cow...
566
00:36:59,040 --> 00:36:59,880
Hello, its me.
567
00:37:00,540 --> 00:37:01,580
Me, Francine.
568
00:37:02,280 --> 00:37:04,460
No, i won't come.
569
00:37:05,300 --> 00:37:06,660
No, i'm not sick.
570
00:37:07,100 --> 00:37:08,980
I'm leaving you, i won't come back.
571
00:37:09,960 --> 00:37:11,340
It's my business.
572
00:37:12,620 --> 00:37:14,220
I have my reasons.
573
00:37:16,080 --> 00:37:17,420
Keep the benefits....
574
00:37:19,280 --> 00:37:20,720
I told my husband you were a little bitch!
575
00:37:20,880 --> 00:37:22,200
That's it, have a good day.
576
00:37:23,520 --> 00:37:24,280
Excellent!
577
00:37:24,840 --> 00:37:26,280
You heard what she said!
578
00:37:26,280 --> 00:37:27,060
It's business.
579
00:37:29,320 --> 00:37:30,860
Let's have some coffee.
580
00:37:35,080 --> 00:37:36,860
That felt good but it made me hungry!
581
00:37:45,040 --> 00:37:48,880
It's nice here. I'm telling you, i wont dress like the Fonfrin woman!
582
00:37:48,880 --> 00:37:49,440
I hope so.
583
00:38:31,600 --> 00:38:32,640
You're doing good.
584
00:38:33,380 --> 00:38:34,920
It's been almost a year i haven't drive.
585
00:38:35,260 --> 00:38:36,500
Which car?
586
00:38:36,560 --> 00:38:38,500
A crappy R5.
587
00:38:39,680 --> 00:38:40,500
Light was red....
588
00:38:40,980 --> 00:38:42,000
I saw.
589
00:38:42,700 --> 00:38:45,560
We were at the sea but the car broke while we come back.
590
00:38:46,020 --> 00:38:47,020
The gearing broke.
591
00:38:48,500 --> 00:38:49,900
It was your friend's car?
592
00:38:50,220 --> 00:38:51,000
Which friend?
593
00:38:53,080 --> 00:38:54,160
You must have a... friend.
594
00:38:54,740 --> 00:38:55,480
A boyfriend?
595
00:38:56,720 --> 00:38:57,180
Yes.
596
00:38:57,740 --> 00:38:59,180
But he don't have a car anymore...
597
00:38:59,600 --> 00:39:00,460
What's he doing?
598
00:39:00,680 --> 00:39:01,680
Welfare.
599
00:39:03,100 --> 00:39:03,940
He's important for you?
600
00:39:04,880 --> 00:39:06,900
When i had nothing, i was lucky to have him..
601
00:39:07,520 --> 00:39:08,600
What's his name?
602
00:39:08,600 --> 00:39:09,100
Fernand
What's his name?
603
00:39:09,100 --> 00:39:11,100
Fernand
604
00:39:11,880 --> 00:39:12,940
I would like to meet him.
605
00:39:14,020 --> 00:39:14,940
You kidding?
606
00:39:15,760 --> 00:39:17,720
No why? I would like to know him.
607
00:39:18,320 --> 00:39:19,720
We could have him for dinner.
608
00:39:21,760 --> 00:39:23,140
You're weird...
609
00:39:54,720 --> 00:39:55,960
Where it go?
610
00:39:57,200 --> 00:39:58,240
And this one?
611
00:40:20,740 --> 00:40:21,220
What?
612
00:40:22,440 --> 00:40:23,660
Who's calling?
613
00:40:25,080 --> 00:40:27,280
Oh sorry. Please wait.
614
00:40:33,100 --> 00:40:34,420
Martial, its your mother.
615
00:40:42,960 --> 00:40:44,560
Hello. How are you?
616
00:40:46,680 --> 00:40:47,680
Me, very good.
617
00:40:49,500 --> 00:40:51,260
A friend, yes.
618
00:40:53,680 --> 00:40:54,080
What?
619
00:40:55,360 --> 00:40:56,820
Why do you ask if you know it?
620
00:40:58,860 --> 00:40:59,620
Its big.
621
00:41:00,360 --> 00:41:04,020
I haven't measured it yet but its gonna be hard to furnish it.
622
00:41:05,720 --> 00:41:07,520
I don't know... for a while...
623
00:41:11,000 --> 00:41:12,620
Very good i told you.
624
00:41:12,900 --> 00:41:15,060
You can reassure the diabolic doctor Appert!
625
00:41:15,560 --> 00:41:17,880
No. And to be honest, its your sanity that worries me.
626
00:41:20,500 --> 00:41:21,480
Wait a second.
627
00:41:22,320 --> 00:41:23,480
Could you help this man.
628
00:41:25,200 --> 00:41:26,140
Overt there...
629
00:41:27,080 --> 00:41:28,680
Know what? I told you everything.
630
00:41:29,360 --> 00:41:31,000
Just hire a private detective...
631
00:41:31,340 --> 00:41:34,280
But in fact, it doesn't worth it, you already have the Fonfrin...
632
00:41:35,280 --> 00:41:36,480
What about the others cities?
633
00:41:39,480 --> 00:41:41,920
You told us that you were doing the inspections.
634
00:41:42,100 --> 00:41:43,960
I'm counting on you, you can't do that!
635
00:41:44,100 --> 00:41:46,460
I have to go, the parasol is there....
636
00:41:46,960 --> 00:41:48,380
Call you back...
637
00:41:51,640 --> 00:41:52,440
A parasol...
638
00:41:53,680 --> 00:41:54,740
What can we do?
639
00:41:56,020 --> 00:42:00,640
I'm worrying more about how much he's spending with his credit card....
640
00:42:01,200 --> 00:42:03,800
Don't forget Suzanne that he got the signature.
641
00:42:04,560 --> 00:42:06,260
But i can't go fetch him...
642
00:42:06,420 --> 00:42:08,320
I wouldn't recommend it!
643
00:42:09,260 --> 00:42:10,540
There must be another way.
644
00:42:14,200 --> 00:42:17,320
Hi Mrs, mister Pasquier
645
00:42:25,340 --> 00:42:26,820
Eat the pincers , they're the best.
646
00:42:27,700 --> 00:42:29,280
Eat with yours fingers.
647
00:42:33,740 --> 00:42:35,120
And Fernand, you're sure i'll come?
648
00:42:35,240 --> 00:42:37,120
He had stuff to do.
649
00:42:37,480 --> 00:42:39,120
He'll be there for dessert.
650
00:42:40,620 --> 00:42:45,440
No... once i had a good thing in a tea salon....
651
00:42:45,980 --> 00:42:47,280
An old dyke own the place...
652
00:42:47,660 --> 00:42:48,500
It was nice...
653
00:42:49,560 --> 00:42:52,460
On the wall she had a lot of.... a painter...
654
00:42:53,060 --> 00:42:53,980
...a great painter...
655
00:42:54,260 --> 00:42:54,880
Ancient?
656
00:42:55,660 --> 00:42:56,500
Contemporary?
657
00:42:58,580 --> 00:42:59,400
Give me some names...
658
00:43:00,120 --> 00:43:02,140
Van Gogh? No, not this one.
659
00:43:02,480 --> 00:43:03,960
I like it though.
660
00:43:04,620 --> 00:43:06,120
The one who draw blues birds.
661
00:43:07,000 --> 00:43:07,600
Matisse?
662
00:43:07,900 --> 00:43:09,600
Yes that's it, i liked it.
663
00:43:10,400 --> 00:43:11,960
She became ruined and she sold the place.
664
00:43:12,260 --> 00:43:14,420
And then, i worked in a theatre near Gare de l'Est.
665
00:43:15,040 --> 00:43:17,560
The movies were like... take me deep!
666
00:43:18,360 --> 00:43:19,560
A bit monotone you see..
667
00:43:20,600 --> 00:43:23,360
The embalming of salmon with a nest of zuchinis.
668
00:43:26,400 --> 00:43:28,500
Embalming... like in a cemetery!
669
00:43:30,800 --> 00:43:31,960
Were you going out?
670
00:43:31,960 --> 00:43:37,040
Yes! When you're not too ugly, you can always find gangs to have fun.
671
00:43:38,940 --> 00:43:41,980
But when you don't have a job and depressed, you don't really want to dance!
672
00:43:42,700 --> 00:43:43,680
So i came back.
673
00:43:44,220 --> 00:43:46,660
I know the place, i'm born here, my family is here.
674
00:43:49,460 --> 00:43:50,860
From the table there.
675
00:43:53,900 --> 00:43:55,900
Its the sister in law, Regine...
676
00:43:57,280 --> 00:43:58,080
At the left.
677
00:44:06,000 --> 00:44:08,280
What she saying, give it to me.
678
00:44:10,380 --> 00:44:11,780
"You have all my sympathies."
679
00:44:12,420 --> 00:44:13,780
What that mean?
680
00:44:15,220 --> 00:44:17,160
She should mind her own business this slut.
681
00:44:17,160 --> 00:44:18,660
You don't seem to appreciate her...
682
00:44:18,680 --> 00:44:21,860
She's worst that her sister.... A least the Fonfrin, she's at her place.
683
00:44:22,320 --> 00:44:23,660
This one play the leftie...
684
00:44:23,760 --> 00:44:27,180
Like she's "with the people", always sorry to be served at table...
685
00:44:27,740 --> 00:44:28,680
She's at a loss...
686
00:44:29,900 --> 00:44:31,140
You what's funny?
687
00:44:31,180 --> 00:44:31,700
No?
688
00:44:31,700 --> 00:44:32,900
She's dating a cop!
689
00:44:32,900 --> 00:44:33,700
No!
690
00:44:34,780 --> 00:44:36,100
Yes, he's the chief commissioner, i know him.
691
00:44:37,120 --> 00:44:39,220
He was after my sister's wife for a car thing...
692
00:44:54,300 --> 00:44:56,580
Martial. Fernand. Fernand. Martial.
693
00:44:57,080 --> 00:44:59,960
I'm very happy to.... please sit down. Thanks.
694
00:45:02,500 --> 00:45:03,740
Did you had dinner? Yes...
695
00:45:04,080 --> 00:45:05,300
Tell it if you hadn't eat!
696
00:45:05,540 --> 00:45:07,460
Order something... please.
697
00:45:12,220 --> 00:45:14,420
I don't know... a sauerkraut.
698
00:45:14,520 --> 00:45:15,240
We don't have....
699
00:45:15,520 --> 00:45:18,860
But we could suggest a marinated slaw minced with coriander.
700
00:45:19,620 --> 00:45:21,080
Its the same thing...
701
00:45:21,480 --> 00:45:23,260
I'll have it. Good sir.
702
00:45:25,620 --> 00:45:27,220
You don't want a beer? No its good.
703
00:45:28,000 --> 00:45:30,280
At what time the movie? 10 o'clock.
704
00:45:30,600 --> 00:45:32,960
And the movie is.... The ninja strikes back!
705
00:45:33,100 --> 00:45:34,240
Ah... karate.
706
00:45:34,540 --> 00:45:35,640
He already seen hit five times....
707
00:45:36,420 --> 00:45:38,160
Yes but its been 2 years...
708
00:45:38,800 --> 00:45:40,600
You seen it? Not this one.
709
00:45:41,300 --> 00:45:42,600
You like karate movies you?
710
00:45:42,760 --> 00:45:43,420
I love it!
711
00:45:46,220 --> 00:45:48,900
Not the the time in the stairs but at the bottom.
712
00:45:49,160 --> 00:45:51,140
When the other attack him with a wamashi.
713
00:45:51,380 --> 00:45:53,540
A wamashi? You sure? Its not a punch with the hand?
714
00:45:53,700 --> 00:45:56,220
He's a black belt! No, No, he's right.
715
00:45:56,760 --> 00:45:58,420
You know karate? Did you practice?
716
00:45:58,520 --> 00:45:59,160
Little bit.
717
00:45:59,340 --> 00:46:01,260
Yeah because after mawashi, there's a shuto.
718
00:46:01,480 --> 00:46:03,040
I don't get it, show me.
719
00:46:03,440 --> 00:46:04,080
Move.
720
00:46:04,980 --> 00:46:06,160
Wamashi is like that.
721
00:46:07,140 --> 00:46:08,140
And shuto is like this.
722
00:46:08,600 --> 00:46:10,260
Now ill stop or ill kill you.
723
00:46:10,500 --> 00:46:11,620
Do it, really.
724
00:46:11,620 --> 00:46:13,620
No, thanks you.
725
00:46:13,620 --> 00:46:15,100
Why not, you did practice.
726
00:46:15,200 --> 00:46:17,100
Ì'm not a punching ball.
727
00:46:17,280 --> 00:46:18,580
Too bad!
728
00:46:19,380 --> 00:46:20,260
You coming?
729
00:46:20,760 --> 00:46:22,140
Where we going? At the terminus.
730
00:46:24,660 --> 00:46:26,060
You were scared no?
731
00:46:29,860 --> 00:46:31,440
It's my round, come!
732
00:46:33,640 --> 00:46:34,940
Hey, its my sister!
733
00:46:41,100 --> 00:46:44,440
So Martial, my sister Georgette, and...? Max.
734
00:46:47,500 --> 00:46:48,580
What are you drinking?
735
00:46:48,840 --> 00:46:50,260
I don't know... same thing.
736
00:46:59,680 --> 00:47:01,680
How many in your family? Seven.
737
00:47:01,920 --> 00:47:03,580
Five girls and two boys.
738
00:47:04,620 --> 00:47:06,020
And you, only child i presume...
739
00:47:09,100 --> 00:47:11,260
Excuse me, you're travelling? What are you doing?
740
00:47:11,260 --> 00:47:12,660
Business trip.
741
00:47:13,680 --> 00:47:14,660
For whom?
742
00:47:15,200 --> 00:47:16,920
The supermarché Pasquier, its him.
743
00:47:18,040 --> 00:47:19,040
Ok....
744
00:47:19,560 --> 00:47:21,520
What is it?
745
00:47:21,700 --> 00:47:22,360
Dunno.
746
00:47:22,620 --> 00:47:24,160
It's natural silk?
747
00:47:25,180 --> 00:47:27,500
So mister... Martial
748
00:47:27,760 --> 00:47:29,500
Business is good? You're happy?
749
00:47:29,620 --> 00:47:30,580
Business is good.
750
00:47:30,860 --> 00:47:33,640
Great, because these days, its going up, going down.
751
00:47:36,460 --> 00:47:37,900
What it is this thing?
752
00:47:38,060 --> 00:47:39,900
A hat. You like it?
753
00:47:40,440 --> 00:47:41,420
It's for you.
754
00:47:49,080 --> 00:47:50,760
We're not sisters...
755
00:47:51,380 --> 00:47:53,340
...we are friends!
756
00:48:02,300 --> 00:48:03,500
Did you recover the stock?
757
00:48:04,040 --> 00:48:05,740
Which one?
758
00:48:05,740 --> 00:48:08,020
Its important! Don't worry...
759
00:48:09,800 --> 00:48:10,740
What he saying...
760
00:48:11,180 --> 00:48:12,140
Please stop....
761
00:48:12,540 --> 00:48:13,260
Max please!
762
00:48:14,140 --> 00:48:14,960
Tell her to shut up.
763
00:48:15,060 --> 00:48:16,160
That's what im doing!
764
00:48:16,920 --> 00:48:18,920
Its not easy at this point...
765
00:48:19,040 --> 00:48:20,620
She's drunk... I see!
766
00:48:21,260 --> 00:48:23,360
Will you stop drinking!
767
00:48:24,500 --> 00:48:25,640
Excuse her mr Martial.
768
00:48:26,980 --> 00:48:27,940
Mister Martial....
769
00:48:30,220 --> 00:48:31,740
Hey Rocky!
770
00:48:34,160 --> 00:48:35,220
Hello.
771
00:48:36,320 --> 00:48:37,980
You bought the garage Manzano?
772
00:48:38,720 --> 00:48:40,220
I'm not crazy, just shares.
773
00:48:40,880 --> 00:48:41,680
He's know his things...
774
00:48:45,200 --> 00:48:48,560
Excuse me but i'm... bedazzled...
775
00:48:48,900 --> 00:48:50,880
I'm losing it...
776
00:48:51,260 --> 00:48:51,880
Stop.
777
00:48:52,400 --> 00:48:53,600
And her dress!
778
00:48:54,340 --> 00:48:56,520
If i can give my opinion...
779
00:48:56,520 --> 00:48:58,520
If we need it, we'll ask!
780
00:48:58,940 --> 00:49:01,340
She's terrible... you see how she talk to me!
781
00:49:02,540 --> 00:49:04,740
Excuse me misters, you're lucky...
782
00:49:08,700 --> 00:49:10,760
Stop... he's drunk!
783
00:49:11,760 --> 00:49:13,860
You're leaving.. you bothering them!
784
00:49:16,200 --> 00:49:18,200
Rocky... he's wise...
785
00:49:18,280 --> 00:49:19,400
He seem...
786
00:49:21,600 --> 00:49:22,500
What he's doing?
787
00:49:24,040 --> 00:49:24,960
He's not from here.
788
00:49:26,300 --> 00:49:28,660
He was selling stuff...
789
00:49:28,800 --> 00:49:31,200
He took shares everywhere...
790
00:49:31,200 --> 00:49:33,200
He's trafficking!
791
00:49:42,760 --> 00:49:46,520
If you don't ming.... i have to get back with Fernand tonight....
792
00:49:46,720 --> 00:49:47,500
It's not a problem.
793
00:49:49,140 --> 00:49:50,200
You don't care...
794
00:49:52,820 --> 00:49:54,720
Yes, the same, its on me.
795
00:49:55,520 --> 00:49:57,720
I have an idea, let's invite the Fronfrin.
796
00:49:59,140 --> 00:50:01,440
With others people... let's enlarge.
797
00:50:03,180 --> 00:50:05,540
OK. Perfect.
798
00:50:06,040 --> 00:50:07,040
What's so funny?
799
00:50:07,680 --> 00:50:09,020
Let's go.
800
00:50:11,140 --> 00:50:13,180
Good night Fernand, it was a pleasure.
801
00:50:39,440 --> 00:50:41,140
So who are we inviting?
802
00:50:41,460 --> 00:50:42,460
The Maillotte?
803
00:50:43,980 --> 00:50:45,580
Your sister and Max.
804
00:50:45,900 --> 00:50:48,040
And the sister in law, with her police boyfriend
805
00:50:52,000 --> 00:50:53,820
There's a thing who surprise me...
806
00:50:56,060 --> 00:50:58,860
Normally, when a guy is just looking at her...
807
00:50:58,860 --> 00:51:02,940
.... anyone, i'll hit him. But with you i dunno...
808
00:51:03,200 --> 00:51:04,200
I'm not jealous.
809
00:51:04,540 --> 00:51:06,200
I'll take it as a compliment.
810
00:51:25,260 --> 00:51:26,620
They will be here in 20 minutes.
811
00:51:30,960 --> 00:51:32,720
You know how this is difficult?
812
00:51:32,720 --> 00:51:35,080
I know but how escape it?
813
00:51:36,000 --> 00:51:37,200
I won't endure that...
814
00:51:41,860 --> 00:51:42,360
But....
815
00:51:47,660 --> 00:51:48,940
There was not a dinner?
816
00:51:50,360 --> 00:51:51,100
A dinner?
817
00:51:52,700 --> 00:51:53,940
But... what day is it?
818
00:51:54,480 --> 00:51:55,380
Wednesday.
819
00:51:58,240 --> 00:52:00,700
I'm sorry! i forgot!
820
00:52:03,560 --> 00:52:05,380
Ok... another time then!
821
00:52:05,520 --> 00:52:07,220
No, no, please come in.
822
00:52:07,340 --> 00:52:09,220
There must be an arab market still open.
823
00:52:10,480 --> 00:52:14,340
I'm stupid, i forgot, there's tuna and beer and kitchen. Come in!
824
00:52:19,320 --> 00:52:21,360
Come. Honey!
825
00:52:24,160 --> 00:52:25,740
You know who's here?
826
00:52:33,140 --> 00:52:34,600
It's a little joke!
827
00:52:34,600 --> 00:52:36,600
Verry funny
828
00:52:41,300 --> 00:52:43,020
I'm happy to have you here!
829
00:52:43,380 --> 00:52:45,020
It was important for us.
830
00:52:45,320 --> 00:52:46,820
It's a pleasure.
831
00:52:48,060 --> 00:52:50,240
You redecorate its...
832
00:52:50,500 --> 00:52:52,500
...really... really....
833
00:52:52,500 --> 00:52:52,920
It's original.
...really... really....
834
00:52:52,920 --> 00:52:53,060
It's original.
835
00:52:53,240 --> 00:52:54,660
You like it? Really?
836
00:52:55,180 --> 00:52:56,620
Francine did it all!
837
00:52:56,960 --> 00:52:58,120
You can congratulate her.
838
00:52:58,640 --> 00:53:00,200
Its very interesting...
839
00:53:00,420 --> 00:53:01,360
Its summer-like!
840
00:53:02,100 --> 00:53:09,360
Its wonderful to bring... sun to these old houses who crumbled under traditions.
841
00:53:10,600 --> 00:53:12,140
Honey, you take care of the punch?
842
00:53:13,300 --> 00:53:17,160
Give me that... i really like your dress.
843
00:53:17,700 --> 00:53:22,560
We were talking about it... we were saying, "She have taste, but a little sad".
844
00:53:22,720 --> 00:53:25,280
"She should take risks" and you did, bravo!
845
00:53:26,860 --> 00:53:29,480
You know, this dress have almost 5 years!
846
00:53:30,100 --> 00:53:31,100
Taste that.
847
00:53:35,740 --> 00:53:37,480
Its strong, what is it?
848
00:53:37,580 --> 00:53:42,040
My recipe, tequila, gin, pepper, cuirassot.
849
00:53:42,240 --> 00:53:44,360
And most important, potato alcohol.
850
00:53:44,480 --> 00:53:46,080
Theyre saying that it can provoke hallucinations.
851
00:53:49,380 --> 00:53:50,400
Please, you must...
852
00:53:59,400 --> 00:54:03,180
Please meet one my oldest friend, Roger Delafrenière.
853
00:54:03,300 --> 00:54:05,180
Mister and madam Fronfrin of the supermarket.
854
00:54:06,280 --> 00:54:10,300
Your face is familiar, we probably met before with commun friends.
855
00:54:10,620 --> 00:54:11,740
Where do you live?
856
00:54:12,440 --> 00:54:14,400
Excuse Roger, he had an accident.
857
00:54:14,960 --> 00:54:21,480
He was hunting. And suddenly he fell, He was hurt by his horse and half eaten by his dogs.
858
00:54:21,600 --> 00:54:23,480
Please honey, stop with this story.
859
00:54:23,820 --> 00:54:25,480
No please continue.
860
00:54:25,760 --> 00:54:29,020
One of the dogs was ferocious and sliced his jugular vein.
861
00:54:29,140 --> 00:54:31,020
Its horrible, stop...
862
00:54:33,400 --> 00:54:34,840
He lost his voice.
863
00:54:35,200 --> 00:54:37,420
His scarf hiding a terrible scar.
864
00:54:41,060 --> 00:54:44,420
I'm sincerely sorry....
865
00:54:45,980 --> 00:54:46,700
Hi.
866
00:54:47,080 --> 00:54:50,580
So Raoul, Irene, Max, Georgette.
867
00:54:50,920 --> 00:54:52,900
Georgette is my sister, you know her.
868
00:55:00,060 --> 00:55:02,860
Oh, its Fernand!
869
00:55:03,160 --> 00:55:04,620
What are you doing?
870
00:55:04,840 --> 00:55:07,920
I'm Roger Delafrenière, i have a castle, i'm hunting....
871
00:55:09,340 --> 00:55:11,680
I knew it, its him.
872
00:55:12,060 --> 00:55:14,680
Of course, its Fernand.
873
00:55:14,960 --> 00:55:21,340
You're funny tonight! But i wasn't that dupe, i never heard about any hunting accident.
874
00:55:21,340 --> 00:55:24,260
Around here, i know houses and castles....
875
00:55:27,260 --> 00:55:31,600
Careful, one minute in the mouth and all the life in the ankles...
876
00:55:32,220 --> 00:55:33,600
I'm going.
877
00:55:35,100 --> 00:55:37,980
What our "lord" is doing these days?
878
00:55:38,680 --> 00:55:40,100
It's tough for everyone...
879
00:55:40,100 --> 00:55:42,100
And with Francine, it's still working?
880
00:55:43,060 --> 00:55:44,340
Very good, thanks.
881
00:55:44,340 --> 00:55:46,340
Everyone live his life as he like...
882
00:55:49,900 --> 00:55:51,880
We're not the first i see!
883
00:55:53,060 --> 00:55:54,400
Our friends, the Mayotte.
884
00:55:59,540 --> 00:56:01,140
So funny, they're ridiculous...
885
00:56:06,260 --> 00:56:10,120
You told me it was a costume party!
886
00:56:10,380 --> 00:56:14,620
Its true... but honey, did you forget to call them?
887
00:56:15,020 --> 00:56:16,700
Excuse me, i forgot....
888
00:56:17,080 --> 00:56:19,680
We told ourself afterward that these costume party were outdated...
889
00:56:19,960 --> 00:56:24,060
Its true that these cheap costumes are a bit ridiculous...
890
00:56:24,280 --> 00:56:27,100
Well... we're happy to entertain you...
891
00:56:27,980 --> 00:56:29,620
But you need to know how far is too far!
892
00:56:30,780 --> 00:56:33,120
Could we have our coats please?
893
00:56:36,960 --> 00:56:40,140
Be a player Mayotte, you have humor!
894
00:56:40,140 --> 00:56:42,140
Look our host, he's giving the example!
895
00:56:42,140 --> 00:56:46,380
Come on, after this long walk in the Sherwood forest, you need a drink!
896
00:56:48,640 --> 00:56:51,220
Drink that!
897
00:56:56,160 --> 00:56:57,520
You should try!
898
00:56:57,520 --> 00:56:59,520
Lets dance!
899
00:56:59,700 --> 00:57:02,100
Fernand, pump up the volume!
900
00:57:52,180 --> 00:57:56,760
They said, second flour, must be there...
901
00:58:01,780 --> 00:58:03,380
Kiss me...
902
00:58:06,900 --> 00:58:09,440
Mister Commissioner, madam, please come in.
903
00:58:27,080 --> 00:58:29,200
Hello Commissioner!
904
00:58:32,760 --> 00:58:35,380
Good evening! We werent expecting you anymore.
905
00:58:39,100 --> 00:58:40,580
We met before no?
906
00:58:40,580 --> 00:58:42,160
Yeah... little things...
907
00:58:42,160 --> 00:58:44,160
Past is the past!
908
00:58:44,560 --> 00:58:46,180
There we go Commissioner!
909
00:58:46,400 --> 00:58:49,020
Very nice but i need to make a important call first.
910
00:58:57,000 --> 00:58:58,600
You know who he's calling?
911
00:58:59,860 --> 00:59:00,800
His wife.
912
00:59:01,040 --> 00:59:02,740
Yes.. it's gonna be a problem...
913
00:59:02,740 --> 00:59:05,320
None, we invente a crime every night!
914
00:59:22,340 --> 00:59:23,700
Wow, you're flexible!
915
00:59:27,480 --> 00:59:28,800
Were changing!
916
00:59:35,760 --> 00:59:37,560
Hey, the mother Fonfrin is having fun!
917
00:59:38,340 --> 00:59:40,020
She's also say fuck you mother Fonfrin!
918
00:59:40,020 --> 00:59:40,300
Its not because your maid invited you that you can be vulgar!
She's also say fuck you mother Fonfrin!
919
00:59:40,300 --> 00:59:42,140
Its not because your maid invited you that you can be vulgar!
920
00:59:42,140 --> 00:59:45,080
Raoul, tell her to shut her mouth and get sodomized by her chicken!
921
00:59:45,900 --> 00:59:47,620
She's a bit drunk...
922
00:59:47,620 --> 00:59:49,620
A bit?
923
00:59:55,800 --> 00:59:57,440
Mood is getting hot....
924
00:59:57,440 --> 00:59:59,440
Yes, it's relieving
925
01:00:02,680 --> 01:00:03,520
We're changing!
926
01:00:22,700 --> 01:00:26,060
Tell me mister Fonfrin, you have 12 cashiers machine no?
927
01:00:26,500 --> 01:00:27,200
Yes.
928
01:00:27,360 --> 01:00:32,440
Because while checking your documents, i remarked that there is one missing.
929
01:00:32,440 --> 01:00:36,120
Yes its possible, i have an employee who took a few days off.
930
01:00:36,120 --> 01:00:38,800
You also talked about one of your chiefs that you didn't trust...
931
01:00:38,800 --> 01:00:39,020
Yes.
You also talked about one of your chiefs that you didn't trust...
932
01:00:39,020 --> 01:00:39,400
Yes.
933
01:00:39,400 --> 01:00:40,700
Why?
934
01:00:40,700 --> 01:00:43,580
Its a man who.. .drink.
935
01:00:43,740 --> 01:00:44,460
So?
936
01:00:44,460 --> 01:00:46,460
I had to fire him this morning.
937
01:00:46,460 --> 01:00:50,940
No yesterday. Now, its important to replace him.
938
01:00:50,940 --> 01:00:54,000
It take a while, test. CV....
939
01:00:54,000 --> 01:00:56,000
Don't worry, i got your man!
940
01:01:01,180 --> 01:01:10,460
Mister Fronfrin have a problem, he would be happy if you were to accept this job of....
941
01:01:10,460 --> 01:01:11,880
Chief of the store.
942
01:01:11,880 --> 01:01:14,520
If you trust me, i'm sure i'll be able to...
943
01:01:14,520 --> 01:01:15,200
Certainly.
944
01:01:15,200 --> 01:01:17,080
This man is reliable!
945
01:01:17,160 --> 01:01:17,880
I don't doubt it.
946
01:01:17,880 --> 01:01:18,560
And i'll start?
947
01:01:18,560 --> 01:01:20,560
Tomorrow morning. 8 o'clocl.
948
01:01:20,560 --> 01:01:24,340
Yes, i'll need to explain a few details...
949
01:01:24,340 --> 01:01:26,340
Its her, she broke my necklace!
950
01:01:26,960 --> 01:01:28,680
I didn't broke anything!
951
01:01:29,740 --> 01:01:32,300
I'm not stupid, i'm not a slut me!
952
01:01:35,920 --> 01:01:37,440
Don't touch bastard!
953
01:01:37,840 --> 01:01:38,700
Crook!
954
01:01:38,700 --> 01:01:40,700
She's losing it!
955
01:01:43,800 --> 01:01:47,120
She lost it. Sometimes, human machine....
956
01:01:48,020 --> 01:01:51,360
She was falling, so the necklace... i tried to help her.
957
01:01:51,360 --> 01:01:53,360
Of course honey.
958
01:01:53,360 --> 01:01:55,360
We're gonna find her pearls.
959
01:01:57,180 --> 01:01:59,580
Georgette, you were perfect, continue to dance.
960
01:02:01,460 --> 01:02:03,080
All that for false pearls...
961
01:02:03,280 --> 01:02:07,220
No Regine, i'm sorry these pearls are real, the necklace is your grandmother's.
962
01:02:08,620 --> 01:02:10,160
Come on.
963
01:02:21,920 --> 01:02:26,660
Martial, i can call you Martial.... Can you hear a confession?
964
01:02:26,660 --> 01:02:27,800
Why not.
965
01:02:27,800 --> 01:02:32,740
The ... holes that you find.... there are mine.
966
01:02:33,980 --> 01:02:40,080
Yes. I made a little borrowing... but i was planning on reimbursing it.
967
01:02:40,380 --> 01:02:42,420
Another one!
968
01:02:43,180 --> 01:02:44,360
What a mess.
969
01:02:46,380 --> 01:02:48,920
And its been 20 years that i'm married to this crook.
970
01:02:51,420 --> 01:02:52,840
I loved him.
971
01:02:54,020 --> 01:02:57,220
I quit everything for him, i was gifted in painting...
972
01:02:57,860 --> 01:02:59,820
You're still young...
973
01:03:00,880 --> 01:03:03,480
Without the kids, i would have left him.
974
01:03:05,400 --> 01:03:08,220
But they're grown up your kids, the don't live at your home anymore.
975
01:03:08,700 --> 01:03:10,260
You're right...
976
01:03:11,080 --> 01:03:12,180
But it's too late...
977
01:03:20,780 --> 01:03:25,420
Honey, we have 58 pearls, how much you have?
978
01:03:25,580 --> 01:03:26,160
22.
979
01:03:26,160 --> 01:03:28,160
So, 80, the count is good!
980
01:03:28,980 --> 01:03:31,740
I'll need to tell your sister i'm sorry.
981
01:03:31,740 --> 01:03:32,820
I'm so sorry.
982
01:03:44,140 --> 01:03:46,220
Very good. Bravo commissioner.
983
01:03:52,820 --> 01:03:54,920
Maybe it was wax from a candle...
984
01:03:55,260 --> 01:03:56,500
Its the best hypothesis.
985
01:03:56,500 --> 01:04:00,420
Impossible, the head of the victim would have need to be at the same height at the chandelier.
986
01:04:05,220 --> 01:04:07,040
Here he come!
987
01:04:09,040 --> 01:04:11,240
She's ok. A little shocked.
988
01:04:11,500 --> 01:04:12,220
Her hair?
989
01:04:12,380 --> 01:04:14,580
They had to shave her, all of it....
990
01:04:14,860 --> 01:04:16,760
But the scalp is all right!
991
01:04:16,760 --> 01:04:18,960
They don't know how fast it will grow up but....
992
01:04:19,320 --> 01:04:20,760
now we only need patience.
993
01:04:20,760 --> 01:04:23,580
She'll need a wig... with asbestos under!
994
01:04:25,840 --> 01:04:27,160
Its raining!
995
01:04:28,240 --> 01:04:30,220
Children, its gonna be a shower!
996
01:04:34,020 --> 01:04:36,200
Lets go, i get up a 6 o'clock tomorrow.
997
01:04:43,760 --> 01:04:47,340
Ok, lets move. Lets go!
998
01:04:53,420 --> 01:04:56,060
Thnaks for the party!
999
01:05:27,220 --> 01:05:27,800
You slept well?
1000
01:05:28,060 --> 01:05:28,480
Yes.
1001
01:05:29,460 --> 01:05:29,980
And you?
1002
01:05:30,200 --> 01:05:30,960
Not long enough...
1003
01:05:47,520 --> 01:05:49,360
Empty bottles there.
1004
01:05:56,340 --> 01:05:58,380
You know, i could have call someone to help.
1005
01:05:59,000 --> 01:06:01,140
No its easy... i prefer.
1006
01:06:05,520 --> 01:06:07,660
I was nice yesterday?
1007
01:06:08,320 --> 01:06:09,120
Yeah, yeah.
1008
01:06:10,820 --> 01:06:11,980
Fernand was perfect.
1009
01:06:12,960 --> 01:06:14,400
Yeah, he surprised me.
1010
01:06:15,040 --> 01:06:16,240
He should be working now.
1011
01:06:16,720 --> 01:06:18,880
Under high authority from Fronfrin.
1012
01:06:21,900 --> 01:06:23,100
Its nice for Fernand no?
1013
01:06:23,380 --> 01:06:25,100
Yes, you were formidable...
1014
01:06:26,980 --> 01:06:29,160
The flat is nice how you decorated it.
1015
01:06:30,460 --> 01:06:31,900
But for living here....
1016
01:06:32,860 --> 01:06:36,300
If you'd ask me, i'd show you in les Loges.
1017
01:06:36,760 --> 01:06:38,300
Small houses with gardens!
1018
01:06:40,140 --> 01:06:43,020
But for you, maybe here's better. I have to go.
1019
01:06:43,020 --> 01:06:43,760
Where?
1020
01:06:44,840 --> 01:06:48,920
Can't always have fun. One day, you'll left, what about me?
1021
01:06:54,400 --> 01:06:58,600
I need work. With the Fonfrin its over, its good!
1022
01:06:59,680 --> 01:07:02,480
Now i'll find something else.
1023
01:07:06,740 --> 01:07:07,520
The car's keys.
1024
01:07:07,600 --> 01:07:08,600
You don't take it?
1025
01:07:08,900 --> 01:07:11,120
You know... looking for work in a mercedes!
1026
01:08:59,000 --> 01:09:00,640
How it was, you're happy?
1027
01:09:01,720 --> 01:09:04,980
Yes, i was sure... Tell me, did you saw Francine?
1028
01:09:07,780 --> 01:09:10,640
She was supposed to see her parents i was asking if...
1029
01:09:12,140 --> 01:09:13,300
No, don't worry.
1030
01:09:14,280 --> 01:09:15,900
Ok. I'll call you back.
1031
01:09:23,800 --> 01:09:25,020
Martial? Its Regine.
1032
01:09:26,320 --> 01:09:27,900
I recognized your voice.
1033
01:09:28,100 --> 01:09:29,420
Its was glorious yesterday.
1034
01:09:31,040 --> 01:09:33,200
Francine was superb.
1035
01:09:33,920 --> 01:09:35,960
Im impatient to know what's next.
1036
01:09:36,860 --> 01:09:37,660
Whats next?
1037
01:09:37,880 --> 01:09:39,200
You and Francine.
1038
01:09:40,160 --> 01:09:42,080
Excuse me but its not your business.
1039
01:09:42,760 --> 01:09:48,680
You'll find me indiscreet but... i am disturbing... are you alone?
1040
01:09:49,520 --> 01:09:52,140
The opposite would surprise me!
1041
01:09:52,780 --> 01:09:53,180
Why?
1042
01:09:54,000 --> 01:09:58,820
I just met Francine in a bistro, she wasn't alone and...
1043
01:09:58,820 --> 01:09:59,300
Where?
1044
01:10:00,500 --> 01:10:04,060
Paris road. The Etoile bleue.
1045
01:10:04,860 --> 01:10:10,000
When i saw her, i told myself maybe that....
1046
01:11:26,420 --> 01:11:27,200
You don't sleep?
1047
01:11:27,680 --> 01:11:29,040
No...
1048
01:11:30,900 --> 01:11:33,080
Looking for work is even harder that working.
1049
01:11:34,700 --> 01:11:37,620
And... did you find some?
1050
01:11:37,840 --> 01:11:40,900
Yeah maybe... nobody's is running after me...
1051
01:11:41,640 --> 01:11:44,120
One doesnt care, the other is not there....
1052
01:11:45,580 --> 01:11:48,980
You don't know what it is... wait... wait...
1053
01:11:50,280 --> 01:11:51,120
Until now.
1054
01:11:51,120 --> 01:11:53,400
yeah... at the end, i was a tad depress...
1055
01:11:57,320 --> 01:11:58,240
So what?
1056
01:11:58,500 --> 01:11:59,360
So nothing.
1057
01:12:02,100 --> 01:12:07,460
Why do you lie to me? Why not telling me that you stayed in a bar for 3 hours on the road of Paris?
1058
01:12:08,260 --> 01:12:09,160
I saw you.
1059
01:12:09,460 --> 01:12:11,800
I know. I was you too.
1060
01:12:12,340 --> 01:12:14,780
I met Regine... told her to call you.
1061
01:12:17,060 --> 01:12:17,620
Why?
1062
01:12:18,560 --> 01:12:21,000
Just like that... to saw how you'd react...
1063
01:12:21,920 --> 01:12:25,520
I was thinking, will he come in or not? And you stayed outside....
1064
01:12:30,480 --> 01:12:32,260
I know you weren't afraid....
1065
01:12:32,980 --> 01:12:35,620
So what... why?
1066
01:12:38,620 --> 01:12:39,800
I didn't want to...
1067
01:12:41,920 --> 01:12:45,260
Because i were with Rocky, i though i was free...
1068
01:12:47,700 --> 01:12:49,040
Let's say i was jealous...
1069
01:12:49,320 --> 01:12:49,980
Jealous?
1070
01:12:50,940 --> 01:12:52,500
You're not jealous you...
1071
01:12:54,660 --> 01:12:56,800
... it's not our style.
1072
01:13:06,080 --> 01:13:09,320
I work hard to make you jealous and you just don't care...
1073
01:13:18,080 --> 01:13:19,080
It's hot...
1074
01:13:20,960 --> 01:13:22,280
I'm drunk...
1075
01:13:27,160 --> 01:13:30,000
Your fault... i wasn't drinking before....
1076
01:13:33,960 --> 01:13:36,060
Were you a monster with your wife?
1077
01:13:40,120 --> 01:13:40,680
Maybe..
1078
01:13:42,980 --> 01:13:43,440
Yes...
1079
01:13:49,640 --> 01:13:51,560
With you, its worst than be alone...
1080
01:13:55,580 --> 01:13:58,620
What about Fernand... who love you...
1081
01:14:06,780 --> 01:14:07,460
He love me...
1082
01:14:12,280 --> 01:14:17,040
I thought about what you told me this morning... i went in Les Loges...
1083
01:14:50,920 --> 01:14:51,420
What?
1084
01:14:54,200 --> 01:14:55,220
When?
1085
01:14:58,360 --> 01:14:59,060
It's bad?
1086
01:15:01,620 --> 01:15:02,660
Where he is?
1087
01:15:06,120 --> 01:15:07,460
I'll take the first plane.
1088
01:15:22,860 --> 01:15:23,740
"Francine...."
1089
01:15:24,360 --> 01:15:27,880
" i need to get back to Paris..."
1090
01:15:28,820 --> 01:15:30,620
"maybe its better for me and for you".
1091
01:15:32,400 --> 01:15:34,780
"You can keep the flat as long as you want".
1092
01:15:35,860 --> 01:15:40,140
"If you need anything, call me on the number write down on the envelope."
1093
01:15:41,220 --> 01:15:43,440
"Thanks you for these few days with me."
1094
01:15:55,140 --> 01:15:55,720
How is she?
1095
01:15:55,840 --> 01:15:57,720
Better. She's waiting for you.
1096
01:16:08,320 --> 01:16:09,380
My dear...
1097
01:16:10,880 --> 01:16:11,680
Hi mother.
1098
01:16:12,180 --> 01:16:13,580
Thanks for coming.
1099
01:16:15,240 --> 01:16:16,500
Don't be foolish.
1100
01:16:17,740 --> 01:16:20,500
I told them not to call you like that, in the night.
1101
01:16:21,980 --> 01:16:23,160
I had quite a fright you know.
1102
01:16:25,020 --> 01:16:30,840
I wanted to turn off the tv and suddenly... a pain in the arm.
1103
01:16:32,020 --> 01:16:34,940
You know, it climb... it irradiate in the shoulder.
1104
01:16:36,640 --> 01:16:37,960
Now, how are you?
1105
01:16:38,800 --> 01:16:39,620
Better.
1106
01:16:39,920 --> 01:16:41,620
They gave a lot of meds...
1107
01:16:43,040 --> 01:16:43,960
Don't worry.
1108
01:16:44,920 --> 01:16:45,560
It's nothing...
1109
01:16:47,840 --> 01:16:49,880
I was tired for a while...
1110
01:16:50,860 --> 01:16:54,300
The business is worrying me... and you.
1111
01:16:55,780 --> 01:16:57,380
I don't reproach you anything but...
1112
01:16:58,940 --> 01:17:00,460
I thought i never see you again.
1113
01:17:02,020 --> 01:17:03,480
Don't talk too much...
1114
01:17:05,420 --> 01:17:08,640
I'm here, i'll take care of anything.
1115
01:17:10,160 --> 01:17:12,940
I clear out some things, don't worry.
1116
01:17:14,000 --> 01:17:15,740
Clear out things? What do you mean?
1117
01:17:16,720 --> 01:17:17,560
Later.
1118
01:17:20,280 --> 01:17:21,020
Have a rest.
1119
01:17:29,260 --> 01:17:30,500
You're drinking coffee?
1120
01:17:32,700 --> 01:17:33,360
Yes.
1121
01:17:38,100 --> 01:17:39,200
Are you sure it's safe?
1122
01:17:41,360 --> 01:17:42,260
It's deca.
1123
01:17:44,120 --> 01:17:45,080
He's there?
1124
01:17:45,080 --> 01:17:45,940
Five minutes ago.
1125
01:17:46,160 --> 01:17:48,280
How he was?
1126
01:17:48,280 --> 01:17:49,100
Normal.
1127
01:17:49,980 --> 01:17:50,480
Normal...
1128
01:17:51,220 --> 01:17:52,920
You tough he was crazy?
1129
01:17:53,700 --> 01:17:55,540
I mean, how he's taking it?
1130
01:17:55,620 --> 01:17:56,520
He looked worried.
1131
01:17:59,100 --> 01:18:00,220
You are there doctor.
1132
01:18:00,660 --> 01:18:01,500
Hi Martial.
1133
01:18:01,500 --> 01:18:03,500
I didn't knew you were also a cardiologist!
1134
01:18:04,080 --> 01:18:07,600
Let's say that because of you, i'm close from your mother.
1135
01:18:08,120 --> 01:18:09,600
How was she?
1136
01:18:09,700 --> 01:18:14,000
I'm wondering... Please, i need to call the office.
1137
01:18:15,400 --> 01:18:17,380
I'm sure your return will help her.
1138
01:18:17,380 --> 01:18:18,200
Certainly.
1139
01:18:18,560 --> 01:18:20,200
Hi. Mister Travail please.
1140
01:18:27,360 --> 01:18:29,040
It's a very good recovery.
1141
01:18:29,120 --> 01:18:31,040
Maybe it was just an alarm...
1142
01:18:31,540 --> 01:18:33,120
Sometimes, alarms are....
1143
01:18:33,120 --> 01:18:35,120
I'm here, that's the essential.
1144
01:18:35,120 --> 01:18:37,120
Hello. Mister Travail?
1145
01:18:37,440 --> 01:18:39,460
It's me, i'm back.
1146
01:18:39,860 --> 01:18:40,800
Very good. Thanks you.
1147
01:18:41,520 --> 01:18:44,740
Mister Travail, i'll need the management statistics for this year.
1148
01:18:45,160 --> 01:18:46,740
Yes, on all our franchises.
1149
01:18:46,740 --> 01:18:48,740
And for Limoges, complete state of the cashiers.
1150
01:18:49,680 --> 01:18:51,760
I know. I know.
1151
01:18:52,120 --> 01:18:53,760
Mr Bassonpierre is there?
1152
01:18:53,960 --> 01:18:56,460
Good. No you don't need to inform him.
1153
01:18:57,360 --> 01:18:58,020
Time to be there.
1154
01:18:58,540 --> 01:18:59,760
See you soon.
1155
01:19:01,300 --> 01:19:02,000
Where is Lucie?
1156
01:19:02,000 --> 01:19:03,020
In the washroom.
1157
01:19:08,200 --> 01:19:09,640
It'll only be a moment.
1158
01:19:13,780 --> 01:19:17,560
You know Lucie, i thought a lot.
1159
01:19:19,260 --> 01:19:20,200
To us.
1160
01:19:21,740 --> 01:19:22,620
Yes?
1161
01:19:25,100 --> 01:19:26,380
I can't always go backward.
1162
01:19:27,100 --> 01:19:30,620
Perpetuate old habits of tenderness empty after a while.
1163
01:19:31,600 --> 01:19:33,620
A least insufficient for a woman.
1164
01:19:36,100 --> 01:19:38,100
A silent couple is a dead couple.
1165
01:19:39,200 --> 01:19:40,560
So i took a decision.
1166
01:19:42,020 --> 01:19:43,180
We're getting a divorce.
1167
01:19:45,500 --> 01:19:46,400
Could you repeat?
1168
01:19:46,880 --> 01:19:47,700
We are divorcing.
1169
01:19:48,220 --> 01:19:50,540
It's better for you, for me, for Paul.
1170
01:19:55,580 --> 01:19:56,620
It's a joke?
1171
01:19:57,020 --> 01:19:58,620
I never been that serious.
1172
01:19:59,700 --> 01:20:00,760
Why so fast?
1173
01:20:02,400 --> 01:20:03,660
It's a big decision.
1174
01:20:04,740 --> 01:20:07,540
We need to consult a lawyer of course.
1175
01:20:08,080 --> 01:20:10,320
On the financial side, you won't regret anything.
1176
01:20:10,860 --> 01:20:13,240
You're even gonna congratulate yourself.
1177
01:20:17,300 --> 01:20:20,280
Very good. If it is what you want.
1178
01:20:21,200 --> 01:20:23,780
Great, i need to go to the office.
1179
01:20:24,160 --> 01:20:25,720
Did you talked to your mother?
1180
01:20:26,260 --> 01:20:27,720
You know, in her condition...
1181
01:20:28,980 --> 01:20:30,840
Yes... poor her....
1182
01:20:31,220 --> 01:20:34,240
Not only you're acting like a bastard but you're also idiot!
1183
01:20:34,700 --> 01:20:36,900
She's not sick, she feel like the Pont-Neuf.
1184
01:20:37,720 --> 01:20:41,660
Her and this crook have invented this farce to make you return.,
1185
01:20:41,660 --> 01:20:43,880
I'm just learning that, glad you're here....
1186
01:20:54,220 --> 01:20:58,260
Sadly, i have to leave as you arrive, i'm leaving for Amsterdam in 2 hours.
1187
01:20:58,260 --> 01:20:59,160
I learned that.
1188
01:20:59,460 --> 01:21:04,080
You have to measure the importance of theses negociations with the Holland group.
1189
01:21:05,500 --> 01:21:07,060
With Fronfrin, everything went well?
1190
01:21:07,060 --> 01:21:07,580
Very good.
1191
01:21:07,640 --> 01:21:09,580
You had fun, you did well.
1192
01:21:17,900 --> 01:21:21,660
I noticed a few holes in the Limoges books.
1193
01:21:22,460 --> 01:21:25,980
I would like to see for the year... yes, check that mr Travail.
1194
01:21:26,580 --> 01:21:28,740
A hole in sequential numbers in april.
1195
01:21:31,180 --> 01:21:33,600
And there, an other.
1196
01:21:35,240 --> 01:21:38,260
I need sames documents on all others cities.
1197
01:21:39,640 --> 01:21:41,720
With daily reports?
1198
01:21:58,400 --> 01:21:59,160
One moment.
1199
01:22:04,480 --> 01:22:05,640
Mr Bassonpierre
1200
01:22:12,680 --> 01:22:13,380
Hello Georges.
1201
01:22:14,440 --> 01:22:15,660
Yes, thanks you.
1202
01:22:16,600 --> 01:22:17,740
How it going there?
1203
01:22:19,240 --> 01:22:19,720
Here?
1204
01:22:21,120 --> 01:22:22,620
You don't know last news?
1205
01:22:23,260 --> 01:22:24,880
He's divorcing!
1206
01:22:25,380 --> 01:22:27,940
Lucie left with Paul.
1207
01:22:29,000 --> 01:22:29,460
Him?
1208
01:22:30,540 --> 01:22:35,760
For 3 days, night and day, he's with Travail checking the books.
1209
01:22:37,520 --> 01:22:38,580
I don't know.
1210
01:22:39,760 --> 01:22:46,200
So mr. Travail, on all our franchises, there are 5 where this anomaly is present.
1211
01:22:46,440 --> 01:22:48,200
And the total is....
1212
01:22:48,780 --> 01:22:49,520
1 million dollars.
1213
01:22:50,080 --> 01:22:55,320
So, with the confidences of mr. Fronfrin in Limoges, in the global number....
1214
01:22:55,980 --> 01:22:59,240
There is 700000 missing.
1215
01:22:59,960 --> 01:23:00,640
Its a lot...
1216
01:23:06,840 --> 01:23:08,520
You're honest mr. Travail.
1217
01:23:08,700 --> 01:23:10,580
But Mr. Bassonpierre hired you.
1218
01:23:12,580 --> 01:23:14,820
Delation is never funny...
1219
01:23:20,940 --> 01:23:23,820
You must be tired... your wife must be angry.
1220
01:23:25,360 --> 01:23:27,080
I think we deserve to sleep.
1221
01:23:35,940 --> 01:23:37,240
It's been a while...
1222
01:23:41,200 --> 01:23:42,140
You slept well?
1223
01:23:42,320 --> 01:23:43,060
9 hours.
1224
01:23:43,440 --> 01:23:45,120
And you, what about your heart?
1225
01:23:46,420 --> 01:23:50,820
Please stop... if you think that it was funny...
1226
01:23:51,600 --> 01:23:52,780
You left me no choice.
1227
01:24:00,820 --> 01:24:01,960
Any call for me?
1228
01:24:03,740 --> 01:24:04,600
No, none.
1229
01:24:11,140 --> 01:24:12,440
How can i join Paul?
1230
01:24:13,720 --> 01:24:14,600
Prince-de-Galles hotel.
1231
01:24:15,940 --> 01:24:17,700
But you won't avoid Lucie.
1232
01:24:22,840 --> 01:24:24,600
What kind of relations you have with Basonpierre?
1233
01:24:26,020 --> 01:24:26,920
He's a friend.
1234
01:24:27,920 --> 01:24:29,380
He used to be your lover.
1235
01:24:32,580 --> 01:24:34,720
Georges was patient, delicate....
1236
01:24:35,540 --> 01:24:37,240
A woman can't always say no.
1237
01:24:38,460 --> 01:24:39,820
At my age....
1238
01:24:42,780 --> 01:24:45,380
I fear that your relationship will suffer on the future.
1239
01:24:47,100 --> 01:24:48,400
Why please?
1240
01:24:50,160 --> 01:24:53,840
He's a crook, who stole you, and only this year....
1241
01:24:54,120 --> 01:24:56,460
...around 700 000 dollars.
1242
01:25:04,400 --> 01:25:08,060
It's a abuse of confidence et hijacking of social goods Mr. Basonpierre.
1243
01:25:09,420 --> 01:25:14,240
So you understand you have to go and we prepare this resignation letter.
1244
01:25:14,240 --> 01:25:16,880
And this one where you selling all your auctions.
1245
01:25:18,340 --> 01:25:19,640
You just need to sign it.
1246
01:25:21,100 --> 01:25:23,020
I can't deny....
1247
01:25:24,260 --> 01:25:26,960
... but don't forget everything i bring to this society.
1248
01:25:27,260 --> 01:25:34,840
That is why we are proposing this formula, who prevent you from a lawsuit and 5 years of jail.
1249
01:25:47,040 --> 01:25:51,000
I would like to know....
1250
01:25:52,200 --> 01:25:53,700
... the fly who bite you.
1251
01:25:58,880 --> 01:26:02,700
By losing Mr. Basonpierre, we're losing a friend but also a great manager.
1252
01:26:03,660 --> 01:26:07,160
But his decision is irrevocable and we need to replace him.
1253
01:26:07,920 --> 01:26:11,820
I think that Paul would be a great choice.
1254
01:26:12,060 --> 01:26:14,280
With the help of Mr. Travail.
1255
01:26:15,600 --> 01:26:18,720
I need to go, our new partners from Holland are in Paris.
1256
01:26:19,060 --> 01:26:20,760
We met in half an hour.
1257
01:26:21,480 --> 01:26:22,960
It would me my last contribution.
1258
01:26:23,880 --> 01:26:28,600
I will leave the society and my auctions that you'll redistribute.
1259
01:26:29,220 --> 01:26:32,300
But i will keep complete control of Limoge's franchise.
1260
01:26:33,620 --> 01:26:35,980
Paul and Mr. Travail can answer all your questions.
1261
01:27:04,120 --> 01:27:05,140
Mr. Martial!
1262
01:27:06,680 --> 01:27:07,780
Don't worry. Continue.
1263
01:27:50,000 --> 01:27:51,460
I wasnt expecting you....
1264
01:27:53,160 --> 01:27:55,980
I tought that my fate lies on the hands of phone call...
1265
01:27:57,980 --> 01:28:01,240
You know... there is nothing to say in my defense...
1266
01:28:01,260 --> 01:28:03,240
Rotted branches need to be cut....
1267
01:28:04,320 --> 01:28:08,440
Now, i must pay the bill...
1268
01:28:09,600 --> 01:28:14,960
You have power over little people, like a puppeteer, its your favorite sport no?
1269
01:28:16,100 --> 01:28:20,620
But i had enough... don't count on me to beg.
1270
01:28:21,220 --> 01:28:22,400
I have nothing to lose...
1271
01:28:23,100 --> 01:28:25,080
Do what you want.
1272
01:28:28,520 --> 01:28:33,940
Mr. Fronfrin, i don't care about this cashier story, let's forget it, it's past.
1273
01:28:34,300 --> 01:28:36,300
I'm happy we met,
1274
01:28:37,260 --> 01:28:38,620
and i thanks you.
1275
01:28:40,920 --> 01:28:44,120
Wait. I beg your pardon?
1276
01:28:45,380 --> 01:28:46,780
I don't....
1277
01:28:46,780 --> 01:28:48,360
It's simple, i want to live here.
1278
01:28:49,600 --> 01:28:51,360
You know the region very well.
1279
01:28:52,060 --> 01:28:55,060
I'm gonna need you and yours recommendations.
1280
01:28:57,200 --> 01:28:59,340
If what you're saying is....
1281
01:28:59,640 --> 01:29:00,560
Sincere.
1282
01:29:05,380 --> 01:29:06,520
I am...
1283
01:29:07,860 --> 01:29:13,400
I am at a loss for words ... how avoid common places to express...
1284
01:29:13,740 --> 01:29:15,400
So don't say anything...
1285
01:29:16,720 --> 01:29:17,720
How is Fernand?
1286
01:29:17,940 --> 01:29:21,080
He did a fantastic works for a few days...
1287
01:29:21,380 --> 01:29:26,300
Then, he started to float... He was there but not really...
1288
01:29:27,280 --> 01:29:28,560
He didn't show for 2 days.
1289
01:29:38,000 --> 01:29:39,020
Hi mr Fonfrin.
1290
01:29:39,700 --> 01:29:40,240
Come in.
1291
01:29:43,740 --> 01:29:46,900
Excuse me for the job, these days i'm...
1292
01:29:48,000 --> 01:29:49,640
Are we disturbing?
1293
01:29:50,160 --> 01:29:51,120
No, i'm happy.
1294
01:29:51,480 --> 01:29:53,120
I thought we'll never met again.
1295
01:29:54,760 --> 01:29:55,540
Have a seat.
1296
01:30:06,460 --> 01:30:07,260
Did you saw Francine?
1297
01:30:07,600 --> 01:30:08,160
No.
1298
01:30:11,800 --> 01:30:17,200
She left.... with Rocky, You know the guy we saw at the...
1299
01:30:19,260 --> 01:30:21,220
She work in one of his bars.
1300
01:30:26,900 --> 01:30:29,400
Now, i don't know, what, why....
1301
01:30:34,820 --> 01:30:37,980
I will say a banality Fernand, but one lost....
1302
01:30:38,680 --> 01:30:39,980
Thank you, i know....
1303
01:30:41,040 --> 01:30:42,500
Easy to say for others...
1304
01:30:44,500 --> 01:30:50,120
I'm always thinking... she's sleeping with this bastard... who's gonna put her on the street....
1305
01:30:54,260 --> 01:30:57,040
Excuse me... i can't....
1306
01:31:00,400 --> 01:31:03,700
Don't worry Mr. Fonfrin, i'll be back to the store....
1307
01:31:04,260 --> 01:31:05,700
Tomorrow, i swear.
1308
01:31:09,800 --> 01:31:13,580
It's often these guys, tough on the outside and fragile on the inside....
1309
01:31:14,380 --> 01:31:16,660
I'm gonna take care of him, count on me.
1310
01:31:17,540 --> 01:31:20,320
You know, only time can heal somes wounds...
1311
01:31:23,220 --> 01:31:27,760
It's funny how we can be wrong... when i saw you, i thought it was for me.
1312
01:31:29,540 --> 01:31:31,000
It's just there.
1313
01:31:32,960 --> 01:31:34,640
It's far away Les Loges?
1314
01:31:35,680 --> 01:31:37,320
ON the other side, why?
1315
01:32:11,600 --> 01:32:12,900
So, you're back.
1316
01:32:14,100 --> 01:32:14,900
As you can see.
1317
01:32:16,460 --> 01:32:18,000
Always for father Fonfrin...
1318
01:32:19,780 --> 01:32:22,140
What are you drinking? A coffee.
1319
01:32:24,400 --> 01:32:26,160
I saw the sister in law yesterday.
1320
01:32:47,040 --> 01:32:49,180
So, this thing in Paris, it' ok?
1321
01:32:49,320 --> 01:32:52,700
Yes, it was nothing after all...
1322
01:32:54,580 --> 01:32:57,720
When you disappear, its without advice, everyone for himself.
1323
01:33:03,500 --> 01:33:04,840
Anyway, I'm elsewhere.
1324
01:33:07,240 --> 01:33:09,700
So you left Fernand?
1325
01:33:10,040 --> 01:33:11,700
It was not easy....
1326
01:33:12,320 --> 01:33:15,320
I was bored... Did you saw him?
1327
01:33:16,420 --> 01:33:17,400
He must think I'm a slut....
1328
01:33:27,640 --> 01:33:29,540
What do you think of the place? It's nice no?
1329
01:33:33,300 --> 01:33:35,000
It's a lot of work, 12 hours a day.
1330
01:33:35,460 --> 01:33:37,380
And Rocky is severe....
1331
01:33:37,380 --> 01:33:39,380
He's not there? He'll come soon.
1332
01:33:40,040 --> 01:33:41,380
Why? Do you want to invite him to dinner?
1333
01:33:45,280 --> 01:33:47,540
I saw that the flat have been transformed into a gaming place.
1334
01:33:47,820 --> 01:33:50,360
I didn't knew what to do so i gave them the keys.
1335
01:33:51,580 --> 01:33:52,360
Here they are.
1336
01:34:03,260 --> 01:34:04,360
You know each other?
1337
01:34:04,360 --> 01:34:06,360
Sure, how are you?
1338
01:34:15,380 --> 01:34:17,240
Are you staying long? I don't know.
1339
01:34:18,040 --> 01:34:18,740
It depend.
1340
01:34:30,460 --> 01:34:31,620
We can see each other if you want.
1341
01:34:31,620 --> 01:34:33,620
Yes.
1342
01:34:46,840 --> 01:34:47,440
Tonight?
1343
01:34:47,980 --> 01:34:50,260
Tonight? I don't know....
1344
01:34:50,560 --> 01:34:51,860
You have to ask permission?
1345
01:34:52,100 --> 01:34:52,980
No no.
1346
01:34:54,320 --> 01:34:55,000
At what time?
1347
01:34:55,800 --> 01:34:57,520
9 o'clock?
1348
01:35:17,440 --> 01:35:18,760
A big garden!
1349
01:35:21,240 --> 01:35:28,320
I had to negotiate a lot, i reduced the price by 33%.
1350
01:35:28,740 --> 01:35:30,320
A big sturdy house.
1351
01:35:30,720 --> 01:35:32,080
Like our fathers used to love.
1352
01:35:32,260 --> 01:35:37,680
We can imagine children's play there. An it's an excellent investment.
1353
01:35:41,760 --> 01:35:42,960
Mr. Pasquier.
1354
01:35:45,340 --> 01:35:46,820
Can we talk?
1355
01:36:00,820 --> 01:36:04,940
I came because Francine and me had a talk.
1356
01:36:06,660 --> 01:36:10,420
I know that its gonna bother you but she won't came tonight.
1357
01:36:13,860 --> 01:36:18,760
Now she live with me. And I'm not Fernand. You understand?
1358
01:36:29,220 --> 01:36:32,700
Of course, you can see her at the cafe, You're welcome there.
1359
01:36:34,880 --> 01:36:35,780
Sorry.
1360
01:36:37,700 --> 01:36:41,720
If you talked to me first, it would have been different.
1361
01:36:42,960 --> 01:36:43,520
Of what?
1362
01:36:44,800 --> 01:36:49,220
Ah yes... of what... i was kidding.
1363
01:36:50,360 --> 01:36:51,700
See you soon i hope.
1364
01:36:53,440 --> 01:36:55,380
We're good no?
1365
01:37:21,760 --> 01:37:24,580
What's he doing here? What did you say to each other!
1366
01:37:26,600 --> 01:37:27,840
Tell me!
1367
01:37:27,840 --> 01:37:29,120
Stop, you're crazy!
1368
01:37:29,120 --> 01:37:29,840
What are you doing here, you love messing with people's lifes with your money, it make you hard?
Stop, you're crazy!
1369
01:37:29,840 --> 01:37:34,480
What are you doing here, you love messing with people's lifes with your money, it make you hard?
1370
01:37:35,380 --> 01:37:37,980
Fernand, stop. What are you doing?
1371
01:37:38,060 --> 01:37:40,960
He won't get away like that this asshole!
1372
01:37:41,920 --> 01:37:43,200
My children.
1373
01:37:45,180 --> 01:37:46,280
You know why he came.
1374
01:37:47,660 --> 01:37:49,060
To tell me she won't see me anymore.
1375
01:37:54,500 --> 01:37:59,880
Look the condition you're in.... Come with me, we'll clean it up.
1376
01:38:06,760 --> 01:38:08,080
You feel better?
1377
01:38:09,500 --> 01:38:10,200
Yes.
1378
01:38:11,180 --> 01:38:15,280
Come on... how could you think that Martial could be friend with this punk.
1379
01:38:17,660 --> 01:38:19,460
So Fernand, ready to go?
1380
01:38:29,700 --> 01:38:30,800
Excuse me.
1381
01:38:31,920 --> 01:38:32,920
I don't know what to do anymore.
1382
01:38:34,000 --> 01:38:36,380
I know i lost Francine. But this guy...
1383
01:38:37,460 --> 01:38:38,380
I just can't.
1384
01:38:39,240 --> 01:38:42,760
I'm sorry but my wife is waiting. I bought tickets for basketball.
1385
01:38:42,920 --> 01:38:45,640
Its the quarter finals of Europa's cup. Its gonna be a great game.
1386
01:38:46,020 --> 01:38:47,640
We've got a good team no Fernand?
1387
01:38:47,880 --> 01:38:48,440
Yes i think.
1388
01:38:48,640 --> 01:38:50,440
You should come with us.
1389
01:38:51,200 --> 01:38:52,440
Lets think of something else.
1390
01:38:53,140 --> 01:38:53,980
No thanks.
1391
01:38:56,760 --> 01:38:57,760
Let's go Fernand.
1392
01:38:59,900 --> 01:39:01,020
I'll call you.
1393
01:39:33,360 --> 01:39:34,360
Another please.
1394
01:39:34,360 --> 01:39:36,220
No Mr Martial, we're exhausted now!
1395
01:39:36,220 --> 01:39:37,720
Yes a last one.
1396
01:39:37,720 --> 01:39:38,560
We have to go.
1397
01:39:38,740 --> 01:39:40,340
Anyway it's closing time.
1398
01:39:40,340 --> 01:39:42,340
Hey Robert, you're closing!
1399
01:39:45,820 --> 01:39:47,240
You're abandoning me.
1400
01:39:47,240 --> 01:39:48,440
We are giving you a lift.
1401
01:39:48,880 --> 01:39:50,440
Everything is close?
1402
01:39:51,200 --> 01:39:51,700
No.
1403
01:39:52,500 --> 01:39:54,720
The private is open but its shabby...
1404
01:40:05,240 --> 01:40:05,800
It's here.
1405
01:40:07,920 --> 01:40:08,780
You're not coming?
1406
01:40:08,780 --> 01:40:10,780
No sorry...
1407
01:41:58,020 --> 01:42:00,260
I'm sorry... where is the restroom?
1408
01:42:09,940 --> 01:42:10,960
Asshole!
1409
01:43:29,320 --> 01:43:30,460
You made quite a mess.
1410
01:43:30,980 --> 01:43:32,460
And him? He haven't?
1411
01:43:34,300 --> 01:43:36,140
I have to go now.
1412
01:43:39,380 --> 01:43:41,480
Thanks for you help.
1413
01:43:42,220 --> 01:43:44,800
Don't worry, I'll stay still he wake up.
1414
01:43:48,140 --> 01:43:50,280
Nothing to say to him?
1415
01:43:50,540 --> 01:43:53,540
Nothing, don't tell me i came.
1416
01:43:54,440 --> 01:43:57,160
He passed here, it was fun, but i don't know him.
1417
01:43:58,060 --> 01:44:00,240
He need to go, elsewhere.
1418
01:44:01,480 --> 01:44:02,700
But you helped him.
1419
01:44:06,340 --> 01:44:10,040
To imagine him like a larvae in this rat hole, what a shame.
1420
01:45:49,040 --> 01:45:50,300
He won't eat?
1421
01:45:52,700 --> 01:45:55,020
He asked me only for mineral water.
1422
01:45:55,660 --> 01:45:57,020
He always listen the same disc.
1423
01:45:58,300 --> 01:45:59,820
We can't let him like that.
1424
01:45:59,960 --> 01:46:01,440
I don't know what to do.
1425
01:46:01,580 --> 01:46:03,600
What about his doctor?
1426
01:46:03,600 --> 01:46:03,720
It's not medical...
What about his doctor?
1427
01:46:03,720 --> 01:46:05,720
It's not medical...
1428
01:46:09,540 --> 01:46:12,760
Your wig is nice, it's a warm color.
1429
01:46:15,100 --> 01:46:15,720
Yes.
1430
01:46:20,100 --> 01:46:21,500
You talked together no?
1431
01:46:21,500 --> 01:46:26,620
It's me who talked. Him, he only asked how is Fernand.
1432
01:46:29,540 --> 01:46:31,980
Of course. It's a transfer.
1433
01:46:32,760 --> 01:46:35,980
Please Irene, don't use words you don't know.
1434
01:46:36,260 --> 01:46:39,100
You don't have the exclusivity of psychic decryption.
1435
01:46:40,380 --> 01:46:42,460
Maybe a kind of homosexuality?
1436
01:46:44,080 --> 01:46:46,620
Please honey, let's talk about something else.
1437
01:46:46,620 --> 01:46:49,920
Its just that he like Fernand a lot, that's all.
1438
01:46:52,200 --> 01:46:53,280
And where he is?
1439
01:46:53,280 --> 01:46:55,280
He disappeared.
1440
01:46:55,600 --> 01:46:57,140
I tell you, don't worry.
1441
01:46:57,980 --> 01:47:00,040
I'm sure he's fishing, like when his father died.
1442
01:47:00,280 --> 01:47:01,420
He left for 8 days...
1443
01:47:30,300 --> 01:47:30,780
Hush.
1444
01:47:32,220 --> 01:47:32,780
Listen.
1445
01:47:37,760 --> 01:47:38,540
I hear nothing.
1446
01:47:39,240 --> 01:47:40,460
Yes, the music!
1447
01:47:40,980 --> 01:47:42,360
The music stop.
1448
01:47:44,220 --> 01:47:45,340
Martial?
1449
01:47:47,420 --> 01:47:48,080
Martial?
1450
01:47:49,820 --> 01:47:50,400
Are you alright?
1451
01:47:51,400 --> 01:47:52,780
Do you need something?
1452
01:48:16,420 --> 01:48:20,520
Coffee and water. Can i offer you something? Could you sit down?
1453
01:48:21,140 --> 01:48:22,140
Yes probably.
1454
01:48:45,580 --> 01:48:46,600
Bad weather...
1455
01:48:50,840 --> 01:48:51,760
Still there?
1456
01:48:54,520 --> 01:48:55,860
Can't live without you.
1457
01:49:04,140 --> 01:49:07,300
What if i ask you to live with me, not a few days, for real.
1458
01:49:08,180 --> 01:49:09,360
What that mean for real?
1459
01:49:09,940 --> 01:49:11,240
It mean for life?
1460
01:49:14,280 --> 01:49:14,920
you're crazy.
1461
01:49:15,720 --> 01:49:16,740
No i'm not.
1462
01:49:27,720 --> 01:49:29,880
Listen Martial, why are you saying that, now?
1463
01:49:30,140 --> 01:49:31,880
Because I'm sure now.
1464
01:49:33,180 --> 01:49:34,580
Maybe you are not.
1465
01:49:35,340 --> 01:49:36,580
Anyway its too late.
1466
01:49:37,000 --> 01:49:38,580
Why too late.
1467
01:49:38,820 --> 01:49:40,580
What about Rocky?
1468
01:49:41,460 --> 01:49:43,040
He loves money.
1469
01:49:45,060 --> 01:49:46,280
How much i worth?
1470
01:49:46,940 --> 01:49:49,540
What do you think, how much?
1471
01:49:52,380 --> 01:49:53,880
You think everything is for sale?
1472
01:49:58,760 --> 01:50:00,320
I'm just trying to put myself in his shoes.
1473
01:50:08,340 --> 01:50:09,200
He don't love you.
1474
01:50:10,760 --> 01:50:11,740
How do you know that?
1475
01:50:12,400 --> 01:50:13,260
It's a feeling.
1476
01:50:14,480 --> 01:50:16,000
And you don't love him.
1477
01:50:18,480 --> 01:50:20,800
It's your decision, there is no hurry.
1478
01:50:22,160 --> 01:50:28,060
But if you want, it's simple. We get up and we're out of here by the door.
1479
01:50:31,980 --> 01:50:35,420
If you think that Rocky will let me go like, i'll find me.
1480
01:50:43,340 --> 01:50:44,540
I can kill him too.
1481
01:50:47,640 --> 01:50:48,580
Don't be stupid.
1482
01:51:17,080 --> 01:51:17,760
Are you alright?
1483
01:51:19,020 --> 01:51:22,940
Don't scare me like that. You are terrible Martial!
1484
01:51:25,200 --> 01:51:26,260
We are all there.
1485
01:51:28,040 --> 01:51:29,160
That what friendship is for!
1486
01:51:29,160 --> 01:51:31,820
Mr. Martial, it's my birthday, champagne for everyone!
1487
01:51:31,820 --> 01:51:32,620
How to say no!
1488
01:51:32,620 --> 01:51:34,020
How old are you?
1489
01:51:34,020 --> 01:51:35,000
42...
1490
01:51:43,680 --> 01:51:45,700
You are so beautiful!
1491
01:51:51,900 --> 01:51:53,240
You're gonna wed soon!
1492
01:51:59,900 --> 01:52:02,940
In a place like that, you can really feel the real people!
1493
01:52:03,500 --> 01:52:05,120
And where you see his mutations too!
1494
01:52:06,700 --> 01:52:10,900
I don't like terrorists, but they are coherent with theirs convictions!
1495
01:52:10,900 --> 01:52:15,200
I never said that the commissioner was an incapable, i just said he need better employees.
1496
01:52:48,760 --> 01:52:51,040
Mr Mayotte! Are you alright?
1497
01:52:54,960 --> 01:52:55,620
We're thirsty!
1498
01:52:55,620 --> 01:52:57,620
I'll go fetch some.
1499
01:52:58,500 --> 01:53:00,460
This one is for me!
1500
01:53:38,020 --> 01:53:38,720
YOU CRAZY!
1501
01:53:50,380 --> 01:53:50,980
Forget it...
1502
01:53:52,480 --> 01:53:53,480
There's nothing you can do...
1503
01:53:55,140 --> 01:53:56,260
I couldn't miss him...
1504
01:54:04,300 --> 01:54:05,200
It needed to happen.
1505
01:54:13,320 --> 01:54:14,300
Somebody saw you?
1506
01:54:17,180 --> 01:54:17,980
No.
1507
01:54:21,220 --> 01:54:22,180
What are you going to do?
1508
01:54:25,720 --> 01:54:26,480
Dunno.
1509
01:54:38,980 --> 01:54:43,460
Listen, nobody saw you. Go home, stay there, don't move.
1510
01:54:45,260 --> 01:54:46,020
My home?
1511
01:54:48,340 --> 01:54:51,420
I'll take care of it. Hurry!
1512
01:54:52,000 --> 01:54:53,320
You wanna stay in jail for 10 years!
1513
01:54:54,720 --> 01:54:55,140
Go.
1514
01:55:30,820 --> 01:55:31,800
Don't be scared.
1515
01:55:32,360 --> 01:55:33,920
It's terrible but it's over...
1516
01:55:35,000 --> 01:55:37,820
It's Fernand, i saw him!
1517
01:55:40,200 --> 01:55:41,260
Nobody saw him.
1518
01:55:42,480 --> 01:55:45,240
I killed him, it's me.
1519
01:55:47,280 --> 01:55:48,360
You're gonna say that.
1520
01:55:53,880 --> 01:55:54,480
I can't....
1521
01:55:56,320 --> 01:55:57,440
Yes you can.
1522
01:56:32,840 --> 01:56:36,280
My god Martial, what have you done?
1523
01:56:45,560 --> 01:56:46,280
Excuse me.
1524
01:57:11,620 --> 01:57:13,940
The trial was a simple formality.
1525
01:57:15,260 --> 01:57:18,440
Testimony of everyone confirmed what Martial had decided.
1526
01:57:18,900 --> 01:57:23,620
He killed Rocky, his rival, and this crime of passion was evident.
1527
01:57:26,040 --> 01:57:30,840
He was in the first page of the local paper but Regine refused to write the article.
1528
01:57:34,420 --> 01:57:39,540
Mr. Fonfrin talked with his heart. Sure, a man was dead.
1529
01:57:40,260 --> 01:57:44,040
But he saw in this crime the end of a particular destiny.
1530
01:57:48,160 --> 01:57:53,400
France testimony stated 2 facts. She arrived too late and saw nothing.
1531
01:57:54,480 --> 01:57:55,780
She had nothing more to say.
1532
01:57:59,160 --> 01:58:01,900
Madame Pasquier was barely listing comments from the doctor.
1533
01:58:02,900 --> 01:58:07,520
Martial history will help his case about his non-responsibility but she knew what it meant.
1534
01:58:07,780 --> 01:58:10,220
He will be interned in a psychiatric institute.
1535
01:58:12,760 --> 01:58:14,620
When she saw Francine, she recognized her by instinct.
1536
01:58:15,440 --> 01:58:17,640
She thought she was beautiful.
1537
01:58:19,640 --> 01:58:21,480
It was for her....
1538
01:58:23,560 --> 01:58:26,660
She wanted to talk to her but she stayed silent.
1539
01:58:29,520 --> 01:58:35,140
Francine get back at Fernand's place, enough to convince him not to surrender himself to the police.
1540
01:58:36,760 --> 01:58:41,500
Slowly, Fernand stated to believe the lie that Martial created.
1541
01:58:43,680 --> 01:58:46,180
Until the day he left town.
1542
01:58:50,860 --> 01:58:55,320
Francine looked at him, like a brother, probably for the last time.
1543
01:58:58,760 --> 01:59:01,780
They both need to live with this secret.
1544
01:59:21,480 --> 01:59:22,460
Walk.
1545
02:00:04,560 --> 02:00:05,760
Do you have fire please?
1546
02:00:12,320 --> 02:00:13,440
You're not cold?
1547
02:00:13,440 --> 02:00:14,520
I'm good.
1548
02:00:14,900 --> 02:00:18,180
In my country, it almost 25 degrees and people swim...
106841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.