Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,640 --> 00:00:20,290
{\i1}Previously{\i0}
{\i1}on "Billy the Kid"...{\i0}
2
00:00:20,490 --> 00:00:21,790
[Brady] This store
is no longer trading.
3
00:00:21,990 --> 00:00:23,170
Please go home.
4
00:00:23,370 --> 00:00:25,000
[Brewer] Sheriff Brady,
I do not believe
5
00:00:25,200 --> 00:00:26,840
you are serving justice.
6
00:00:27,040 --> 00:00:28,510
You're only workin'
for the House.
7
00:00:28,710 --> 00:00:29,720
[Jesse]
{\i1}We do what we want, boys.{\i0}
8
00:00:29,920 --> 00:00:31,800
We are the fuckin' law.
9
00:00:32,000 --> 00:00:33,640
{\i1}We've got the guns,{\i0}
10
00:00:33,840 --> 00:00:36,010
and the House
is a fuckin' institution.
11
00:00:36,210 --> 00:00:37,350
It's gettin' real dangerous
here in Lincoln.
12
00:00:37,550 --> 00:00:38,730
- [gunshot]
- Uhh!
13
00:00:38,920 --> 00:00:40,480
[Billy] You gotta
practice every day.
14
00:00:40,680 --> 00:00:41,980
This thing's about to get
real messy real quick.
15
00:00:42,180 --> 00:00:43,230
[McSween] Sheriff Brady
and a posse
16
00:00:43,430 --> 00:00:45,230
will arrive here in the morning
17
00:00:45,430 --> 00:00:47,820
to serve you with a writ
and seize all of your horses.
18
00:00:48,020 --> 00:00:49,320
[Billy] {\i1}You should{\i0}
{\i1}defend the ranch.{\i0}
19
00:00:49,520 --> 00:00:51,200
{\i1}Protect your property.{\i0}
20
00:00:51,400 --> 00:00:54,660
[Tunstall] {\i1}I don't want any{\i0}
{\i1}of these people to die for me.{\i0}
21
00:00:54,860 --> 00:00:56,490
We're at war.
We gotta fight 'em.
22
00:00:56,690 --> 00:00:57,990
[Tunstall] {\i1}I was just thinking{\i0}
{\i1}that we could move the horses{\i0}
23
00:00:58,190 --> 00:00:59,910
{\i1}before the sheriff gets here.{\i0}
24
00:01:00,110 --> 00:01:02,210
[Jesse] {\i1}They struck out from{\i0}
{\i1}Tunstall's ranch around dawn.{\i0}
25
00:01:02,410 --> 00:01:03,670
Picked up their trail.
26
00:01:03,870 --> 00:01:07,340
{\i1}Finally, we tracked down{\i0}
{\i1}Tunstall himself.{\i0}
27
00:01:07,540 --> 00:01:08,840
{\i1}We told him to surrender.{\i0}
28
00:01:09,040 --> 00:01:11,880
{\i1}He fired at us,{\i0}
{\i1}and we fired back.{\i0}
29
00:01:12,080 --> 00:01:14,180
[Billy] {\i1}I swear{\i0}
{\i1}on my mother's grave,{\i0}
30
00:01:14,380 --> 00:01:16,760
{\i1}I will kill every man{\i0}
{\i1}involved in your murder,{\i0}
31
00:01:16,960 --> 00:01:20,060
or die myself in the attempt,
so help me God.
32
00:01:20,260 --> 00:01:22,020
I have to take the law
into my own hands.
33
00:01:22,220 --> 00:01:23,730
- You told me you changed.
- [grunts]
34
00:01:23,930 --> 00:01:26,270
{\i1}The next time I'll see your face{\i0}
{\i1}will be on a "Wanted" poster.{\i0}
35
00:01:26,470 --> 00:01:29,280
But I want you all to appreciate
that if you respond
36
00:01:29,470 --> 00:01:32,200
to this act of violence in kind,
37
00:01:32,390 --> 00:01:34,740
then there will be
a lot of bloodshed.
38
00:01:34,940 --> 00:01:37,370
[gunshot]
39
00:01:37,570 --> 00:01:39,950
[gunshot]
40
00:01:40,150 --> 00:01:42,300
Then let there be bloodshed.
41
00:01:44,270 --> 00:01:47,080
[theme music playing]
42
00:01:47,280 --> 00:01:50,150
♪♪♪♪♪
43
00:02:49,830 --> 00:02:52,710
[ominous music playing]
44
00:03:15,940 --> 00:03:19,140
{\an8}[Manuela, in Spanish]
45
00:03:19,330 --> 00:03:22,050
[horse whinnies]
46
00:03:22,250 --> 00:03:24,140
[in English] Things are moving
really fast, Billy.
47
00:03:24,340 --> 00:03:26,230
The Regulators have all
been charged with the murder
48
00:03:26,430 --> 00:03:27,850
of Baker and Morton.
49
00:03:28,050 --> 00:03:30,980
You're wanted men now, and
you'll be arrested on sight.
50
00:03:31,180 --> 00:03:32,650
We should quit Lincoln County
for a while.
51
00:03:32,850 --> 00:03:36,530
No. I'm not finished here yet.
52
00:03:36,730 --> 00:03:38,990
There's more.
I've been ordered to appear
53
00:03:39,190 --> 00:03:41,240
before the district court
to face those charges
54
00:03:41,440 --> 00:03:42,910
of false accounting
and embezzling state funds
55
00:03:43,110 --> 00:03:44,660
that Murphy and his pals
cooked up.
56
00:03:44,860 --> 00:03:46,250
- You gonna go?
- [McSween] It's the only chance
57
00:03:46,450 --> 00:03:48,160
I have to clear my name.
The charges against me
58
00:03:48,360 --> 00:03:50,830
are so ridiculous,
no jury would ever convict me.
59
00:03:51,030 --> 00:03:52,170
I'll walk out of there
a free man.
60
00:03:52,370 --> 00:03:54,350
Just be careful.
61
00:03:59,400 --> 00:04:02,280
♪♪♪♪♪
62
00:04:14,000 --> 00:04:15,690
When's the court date?
63
00:04:15,890 --> 00:04:18,440
[Riley] It's the end
of the month.
64
00:04:18,640 --> 00:04:20,860
There's a good chance the jury
won't find against McSween.
65
00:04:21,060 --> 00:04:24,580
- You know that, right?
- I know that.
66
00:04:24,780 --> 00:04:28,290
We gotta make sure that he
doesn't have his day in court.
67
00:04:28,490 --> 00:04:30,140
How do we do that?
68
00:04:31,430 --> 00:04:34,590
McSween's gotta come out of
hiding to attend court, right?
69
00:04:34,790 --> 00:04:37,460
Well, then, we'll just get
Sheriff Brady to apprehend him
70
00:04:37,660 --> 00:04:39,590
before he gets there, serve him
with a warrant for his arrest,
71
00:04:39,790 --> 00:04:41,760
then throw him in jail.
72
00:04:41,960 --> 00:04:45,720
[sighs]
And once he's all locked up,
73
00:04:45,920 --> 00:04:47,770
we'll just get one of
our own judges to make sure
74
00:04:47,960 --> 00:04:51,740
he's convicted,
and then we'll just hang him.
75
00:04:54,910 --> 00:04:58,280
Yes. Yes.
76
00:04:58,480 --> 00:05:00,150
But then what if Billy
and the Regulators
77
00:05:00,350 --> 00:05:02,570
- ride into town with him?
- Well, then they'll all
78
00:05:02,770 --> 00:05:05,070
be arrested and thrown
in jail themselves.
79
00:05:05,270 --> 00:05:07,910
Anyway...
80
00:05:08,110 --> 00:05:09,660
they wouldn't dare.
81
00:05:09,860 --> 00:05:13,670
Even so, I do think we need
to arrange a little something
82
00:05:13,870 --> 00:05:15,580
on the day that makes it
more difficult
83
00:05:15,780 --> 00:05:17,800
for the Regulators to intervene.
84
00:05:17,990 --> 00:05:20,020
Like what?
85
00:05:26,240 --> 00:05:28,810
I've got an idea.
86
00:05:29,010 --> 00:05:30,740
{\an8}[Saturnino, in Spanish]
87
00:05:35,750 --> 00:05:36,710
[coins clatter]
88
00:05:39,580 --> 00:05:42,090
{\an8}[coins clink]
89
00:05:52,510 --> 00:05:55,120
[in English]
So, there's something
90
00:05:55,320 --> 00:05:58,130
I wish to discuss with you,
Saturnino.
91
00:05:58,330 --> 00:06:01,800
It is time to promote the vigor
92
00:06:02,000 --> 00:06:04,220
and the economic strength
of the House.
93
00:06:04,420 --> 00:06:06,180
With Tunstall out of the way,
94
00:06:06,380 --> 00:06:08,220
we've the monopoly
in Lincoln now.
95
00:06:08,420 --> 00:06:10,010
We need to take advantage.
96
00:06:10,210 --> 00:06:11,720
We need to pull in
new customers.
97
00:06:11,920 --> 00:06:15,810
So, I'm suggesting that we have
a little festival in the town.
98
00:06:16,010 --> 00:06:17,400
And I need your help with that.
99
00:06:17,600 --> 00:06:20,520
I'm imagining horse races
in the center of the Plaza,
100
00:06:20,720 --> 00:06:22,360
rooster fights,
101
00:06:22,560 --> 00:06:24,860
fandangos,
and there'll be music, and...
102
00:06:25,060 --> 00:06:28,410
Jesse and his men--
they'll do security.
103
00:06:28,610 --> 00:06:31,870
That sounds like fun, huh?
104
00:06:32,070 --> 00:06:33,370
Which date?
105
00:06:33,570 --> 00:06:35,580
I was thinking
that we might do it
106
00:06:35,780 --> 00:06:38,480
the last day of the month.
107
00:06:40,640 --> 00:06:42,340
The day of
the McSween court case, no?
108
00:06:42,540 --> 00:06:44,980
That's right.
109
00:06:47,190 --> 00:06:48,510
[soft, eerie music playing]
110
00:06:48,710 --> 00:06:52,520
Bring on the festivities,
my friend.
111
00:06:52,710 --> 00:06:54,160
Good.
112
00:07:00,210 --> 00:07:02,960
[indistinct chatter,
dog barking in distance]
113
00:07:26,270 --> 00:07:27,380
Wish me luck.
114
00:07:27,580 --> 00:07:29,030
- [clicking tongue]
- [horse nickers]
115
00:07:34,780 --> 00:07:36,060
I'm gonna follow them,
116
00:07:36,260 --> 00:07:38,830
just to make sure
he gets there alive.
117
00:07:45,580 --> 00:07:48,420
[ominous music playing]
118
00:07:54,300 --> 00:07:55,580
[whistles]
119
00:07:55,780 --> 00:07:58,010
- [indistinct chatter]
- I don't know.
120
00:07:59,390 --> 00:08:00,600
[gun cocks]
121
00:08:05,150 --> 00:08:06,510
[Waite] It's Brewer!
122
00:08:06,710 --> 00:08:08,770
It's Brewer.
123
00:08:15,610 --> 00:08:17,350
[Brewer] {\i1}I came as soon{\i0}
{\i1}as I could.{\i0}
124
00:08:17,550 --> 00:08:19,690
One of the sheriff's deputies
I got friendly with
125
00:08:19,880 --> 00:08:21,850
told me that McSween is gonna
be served with a warrant
126
00:08:22,050 --> 00:08:23,270
for accessory to murder.
127
00:08:23,470 --> 00:08:25,110
What, so he doesn't even
make it to the court?
128
00:08:25,310 --> 00:08:27,610
No. He told my friend that
once McSween is behind bars,
129
00:08:27,810 --> 00:08:29,610
he'll be found guilty
and hanged.
130
00:08:29,810 --> 00:08:32,160
What time's he due
in the courthouse?
131
00:08:32,360 --> 00:08:34,590
[Brewer] 11 o'clock.
132
00:08:36,430 --> 00:08:38,260
[sighs] Shit.
133
00:08:42,930 --> 00:08:45,540
Well, that's not happenin'.
134
00:08:45,740 --> 00:08:47,130
I'm riding into Lincoln.
Who's comin'?
135
00:08:47,330 --> 00:08:49,130
What are you gonna do?
136
00:08:49,330 --> 00:08:51,480
I'm gonna stop Brady.
137
00:08:54,030 --> 00:08:56,150
How are you gonna do that?
138
00:08:59,120 --> 00:09:01,410
[horse whinnies in distance]
139
00:09:04,040 --> 00:09:06,920
None of you have to come,
but I'm going either way.
140
00:09:10,340 --> 00:09:11,590
[George] I'm in.
141
00:09:15,130 --> 00:09:17,660
{\i1}- Vámonos.{\i0}
- Count me in.
142
00:09:17,860 --> 00:09:18,990
Yeah, me, too.
143
00:09:19,190 --> 00:09:21,540
No.
144
00:09:21,740 --> 00:09:23,250
You're not coming, Tom.
You're not getting involved.
145
00:09:23,450 --> 00:09:25,000
Why not?
I'm already involved.
146
00:09:25,200 --> 00:09:27,000
Tom, you don't realize,
you know, what this could mean
147
00:09:27,200 --> 00:09:30,010
for you...in the long term.
148
00:09:30,210 --> 00:09:32,110
I joined you because
I believe in you, Billy.
149
00:09:34,190 --> 00:09:37,430
I'm comin' to Lincoln with you,
whether you want me to or not.
150
00:09:37,630 --> 00:09:39,160
[horse whinnies in distance]
151
00:09:41,330 --> 00:09:43,520
All right.
152
00:09:43,720 --> 00:09:44,940
I guess I would have
said the same.
153
00:09:45,140 --> 00:09:47,940
- Let's go.
- Let's do it.
154
00:09:48,140 --> 00:09:52,700
[laughter, indistinct chatter]
155
00:09:52,890 --> 00:09:56,870
[horses whinnying]
156
00:09:57,070 --> 00:09:59,200
[speaking in Spanish]
157
00:09:59,400 --> 00:10:00,290
[gunshot]
158
00:10:00,490 --> 00:10:03,210
[cheering]
159
00:10:03,410 --> 00:10:05,870
[indistinct shouting]
160
00:10:06,070 --> 00:10:07,810
[cheering continues]
161
00:10:18,570 --> 00:10:20,060
[Riley] Jesse!
162
00:10:20,260 --> 00:10:21,660
Come on up!
163
00:10:27,950 --> 00:10:29,230
[Murphy] Jesse.
164
00:10:29,430 --> 00:10:30,570
[sighs]
165
00:10:30,770 --> 00:10:31,900
[Riley] Thanks for comin'.
166
00:10:32,100 --> 00:10:33,900
Sheriff Brady will be
along shortly.
167
00:10:34,100 --> 00:10:37,110
He'll have his deputies,
but stay sharp.
168
00:10:37,310 --> 00:10:39,410
Now once we've arrested McSween
in front of the courthouse,
169
00:10:39,610 --> 00:10:42,490
all of our troubles
will be over.
170
00:10:42,690 --> 00:10:44,500
The Regulators are outlaws.
They can come if they like.
171
00:10:44,700 --> 00:10:46,770
They will end up behind bars.
172
00:10:47,970 --> 00:10:50,460
Maybe it's just a little
too early to write off Billy.
173
00:10:50,660 --> 00:10:53,760
Listen. I keep gettin' told
about the kid,
174
00:10:53,960 --> 00:10:55,590
like he's some sort of magician,
175
00:10:55,790 --> 00:10:57,760
or special, or different
from everyone else.
176
00:10:57,960 --> 00:11:00,260
I don't believe it.
I've never believed it.
177
00:11:00,460 --> 00:11:02,930
He's a kid,
and like all kids,
178
00:11:03,130 --> 00:11:05,430
he's full of bravado,
with fuck-all to show for it
179
00:11:05,630 --> 00:11:07,270
but this fake reputation.
180
00:11:07,470 --> 00:11:10,860
You don't know Billy
like I know Billy, Mr. Riley.
181
00:11:11,060 --> 00:11:15,440
He {\i1}is{\i0} different.
182
00:11:15,640 --> 00:11:18,360
God help you
when you find that out.
183
00:11:18,560 --> 00:11:20,220
[ominous music playing]
184
00:11:28,600 --> 00:11:31,060
[horse blusters]
185
00:11:37,610 --> 00:11:40,280
[cheering,
lively Spanish music playing]
186
00:11:52,960 --> 00:11:54,480
[clucking]
187
00:11:54,680 --> 00:11:56,670
[cheering,
indistinct shouting]
188
00:12:04,010 --> 00:12:04,870
[woman] {\i1}Ay, Dios mio!{\i0}
189
00:12:05,070 --> 00:12:07,800
[indistinct chatter in Spanish]
190
00:12:11,520 --> 00:12:13,440
[ominous music playing]
191
00:12:16,060 --> 00:12:20,110
[gun clicking]
192
00:12:33,080 --> 00:12:35,790
[lively music playing,
indistinct chatter]
193
00:12:57,270 --> 00:12:58,480
[horse blusters]
194
00:13:08,870 --> 00:13:15,410
♪♪♪♪♪
195
00:14:12,680 --> 00:14:15,560
[horses whinny]
196
00:14:16,930 --> 00:14:20,670
[horses bluster]
197
00:14:20,870 --> 00:14:23,320
[lively Spanish music playing
in distance]
198
00:14:31,280 --> 00:14:34,080
[suspenseful music playing]
199
00:14:46,960 --> 00:14:47,760
[scoffs]
200
00:14:55,060 --> 00:14:57,770
[lively Spanish music continues
in distance]
201
00:15:19,330 --> 00:15:24,170
♪♪♪♪♪
202
00:15:51,360 --> 00:15:53,660
♪♪♪♪♪
203
00:16:01,710 --> 00:16:03,040
[suspenseful music playing]
204
00:16:26,060 --> 00:16:27,760
[gun cocking]
205
00:16:27,960 --> 00:16:29,260
[gunshots]
206
00:16:29,460 --> 00:16:31,430
- [grunts]
- [screaming]
207
00:16:31,630 --> 00:16:32,680
[shouting in Spanish]
208
00:16:32,880 --> 00:16:35,640
[man] They shot Brady!
209
00:16:35,840 --> 00:16:38,520
[screaming]
210
00:16:38,720 --> 00:16:40,770
[shouting indistinctly]
211
00:16:40,970 --> 00:16:43,410
[screaming]
212
00:16:45,120 --> 00:16:46,620
Aah! Uhh!
213
00:16:47,920 --> 00:16:50,090
[shouts indistinctly]
214
00:16:52,590 --> 00:16:54,620
- Whoa.
- [gunfire in distance]
215
00:16:54,820 --> 00:16:59,040
There's trouble in town.
Head up to your house.
216
00:16:59,240 --> 00:17:02,620
I gotta get the warrant!
Cover me!
217
00:17:02,820 --> 00:17:03,460
[George] Go, go, go!
218
00:17:03,660 --> 00:17:05,000
[gunshots]
219
00:17:05,200 --> 00:17:07,130
Get him! Come on!
220
00:17:07,330 --> 00:17:10,220
Look alive, boys!
Jesse's comin' down the road!
221
00:17:10,410 --> 00:17:13,140
[Jesse] Come on, let's go!
Let's move it out! Go, go, go!
222
00:17:13,330 --> 00:17:16,320
[gunfire]
223
00:17:22,120 --> 00:17:23,810
I got it! I got it!
224
00:17:24,010 --> 00:17:27,230
- Get out!
- [grunting]
225
00:17:27,430 --> 00:17:33,090
[grunting]
226
00:17:34,550 --> 00:17:35,760
Here, hold me.
227
00:17:39,840 --> 00:17:43,330
[panting]
228
00:17:43,530 --> 00:17:45,330
- [Billy] Shit, Tom.
- [Tom] You okay?
229
00:17:45,530 --> 00:17:46,080
No, I'm fine. It's nothing.
You're in a bad way, though.
230
00:17:46,280 --> 00:17:49,380
Ah, shit, Tom.
231
00:17:49,580 --> 00:17:51,510
[George]
Buckshot's with 'em too!
232
00:17:51,710 --> 00:17:52,670
[gunshots continue]
233
00:17:52,870 --> 00:17:54,680
[yelling and groaning]
234
00:17:54,880 --> 00:17:56,600
Get him outta here.
235
00:17:56,790 --> 00:17:58,350
[Tom gasping]
236
00:17:58,550 --> 00:18:00,720
You! You were supposed
to make sure
237
00:18:00,920 --> 00:18:02,020
that Sheriff Brady
got to the courthouse!
238
00:18:02,220 --> 00:18:03,520
He's dead!
What the fuck happened?!
239
00:18:03,720 --> 00:18:06,230
- The Kid!
- He's only fuckin' one man!
240
00:18:06,430 --> 00:18:07,770
How many did you bring?
241
00:18:07,970 --> 00:18:09,690
They don't wanna get involved.
This is gringo business!
242
00:18:09,890 --> 00:18:12,070
[Riley] Fucking Mexicans.
I shoulda known.
243
00:18:12,270 --> 00:18:13,740
- Can you walk?
- I'll hold 'em off.
244
00:18:13,940 --> 00:18:17,200
He's bleeding out, Billy.
Just get him outta here!
245
00:18:17,400 --> 00:18:19,580
[groaning and yelling]
246
00:18:19,780 --> 00:18:21,080
[gunshot]
247
00:18:21,280 --> 00:18:25,040
What in God's name is happening?
248
00:18:25,240 --> 00:18:26,420
I don't know.
249
00:18:26,620 --> 00:18:28,230
How many men are
behind that wall, Jesse?
250
00:18:30,270 --> 00:18:32,550
Five, six, maybe.
251
00:18:32,750 --> 00:18:34,590
- The wagon?
- Right.
252
00:18:34,790 --> 00:18:37,090
- Clear them all out.
- Buckshot, we're gonna move up.
253
00:18:37,290 --> 00:18:39,320
That's what I'm payin' you for.
Clear them out!
254
00:18:46,540 --> 00:18:47,660
That's them!
255
00:18:59,050 --> 00:19:00,910
Close, Buckshot!
256
00:19:01,110 --> 00:19:02,620
Reload!
257
00:19:02,820 --> 00:19:04,010
[bullet whizzes]
258
00:19:07,060 --> 00:19:08,330
[panting]
259
00:19:08,530 --> 00:19:12,420
[under breath]
Billy, where are ya?
260
00:19:12,620 --> 00:19:14,610
Where the fuck are ya?
261
00:19:19,940 --> 00:19:22,930
[horse blusters]
262
00:19:23,130 --> 00:19:24,140
[grunting]
263
00:19:24,340 --> 00:19:26,870
[groaning and crying]
264
00:19:28,620 --> 00:19:31,870
You're not gonna get far
with that leg.
265
00:19:33,670 --> 00:19:35,320
[horse blusters]
266
00:19:35,520 --> 00:19:38,210
[Billy] Hold on, Tom. Come on.
[clicks tongue]
267
00:19:40,010 --> 00:19:42,260
- [Jesse] Buckshot? Buck!
- [Buckshot] Move!
268
00:19:43,640 --> 00:19:46,790
- What? What?
- Go! Move!
269
00:19:46,990 --> 00:19:47,970
- [Buckshot] Fuckin' move!
- Right!
270
00:19:49,810 --> 00:19:50,330
Hold on!
271
00:19:50,530 --> 00:19:52,840
Left! Left!
272
00:19:53,040 --> 00:19:53,960
[grunting]
273
00:19:54,160 --> 00:19:56,800
[gunfire continues]
274
00:19:57,000 --> 00:19:57,820
Hold on! [shouts]
275
00:19:59,610 --> 00:19:59,980
[gun cocks, gunshot]
276
00:20:02,320 --> 00:20:04,110
[grunting and yelling]
277
00:20:13,500 --> 00:20:14,980
- Whoa. Whoa.
- [groans]
278
00:20:15,180 --> 00:20:15,830
[horse blusters]
279
00:20:17,460 --> 00:20:18,360
[grunts]
280
00:20:18,560 --> 00:20:19,700
Whoa.
281
00:20:19,900 --> 00:20:21,740
[grunting]
282
00:20:21,940 --> 00:20:23,200
All right, I got you.
283
00:20:23,400 --> 00:20:25,830
[grunting]
284
00:20:26,030 --> 00:20:27,000
[grunting]
285
00:20:27,190 --> 00:20:28,160
Ready?
286
00:20:28,360 --> 00:20:31,180
[groaning loudly]
287
00:20:38,900 --> 00:20:42,510
[gunshots continue]
288
00:20:42,710 --> 00:20:44,050
[indistinct shouting]
289
00:20:44,250 --> 00:20:46,510
[shouts indistinctly]
290
00:20:46,710 --> 00:20:50,620
Fuck! Fuck. My hand. Fuck me.
291
00:20:56,330 --> 00:20:57,940
That's too much blood.
We need more bandages.
292
00:20:58,140 --> 00:20:59,070
Right here.
293
00:20:59,270 --> 00:21:00,700
[cloth ripping]
294
00:21:00,900 --> 00:21:04,070
- Billy.
- What, Tom? What?
295
00:21:04,270 --> 00:21:06,370
You gotta get outta here.
296
00:21:06,570 --> 00:21:08,910
- Can we move him?
- No. He'll bleed out.
297
00:21:09,110 --> 00:21:10,790
It's best he stays here.
298
00:21:10,990 --> 00:21:12,750
You two have to leave now.
299
00:21:12,950 --> 00:21:14,380
- What?
- You can't stay here alone.
300
00:21:14,580 --> 00:21:16,420
[gunfire in distance]
301
00:21:16,620 --> 00:21:18,710
Leave now. I'll be fine.
302
00:21:18,910 --> 00:21:20,060
Uh, we have to find him
somewhere to hide.
303
00:21:29,200 --> 00:21:30,480
Okay. McSween,
help me move this.
304
00:21:30,670 --> 00:21:31,990
[grunting]
305
00:21:35,290 --> 00:21:36,820
Here, this'll do.
306
00:21:37,010 --> 00:21:39,110
Get him water, food, blankets.
307
00:21:39,310 --> 00:21:41,920
[grunting]
308
00:21:43,590 --> 00:21:44,990
[George] Shit. I'm jammed!
309
00:21:45,190 --> 00:21:46,760
[gunfire continues]
310
00:21:48,380 --> 00:21:49,240
Jesus!
311
00:21:49,440 --> 00:21:51,500
Fuck.
312
00:21:51,700 --> 00:21:53,250
We gotta fall back.
313
00:21:53,450 --> 00:21:54,420
[George] We gotta pull out!
314
00:21:54,620 --> 00:21:55,960
[Brewer] Get ready
to run like hell!
315
00:21:56,160 --> 00:21:57,790
Ready?
316
00:21:57,990 --> 00:21:58,960
[George] Cover me!
317
00:21:59,160 --> 00:22:02,470
[breathing heavily]
318
00:22:02,670 --> 00:22:04,090
- [grunts]
- Oh, fuck.
319
00:22:04,290 --> 00:22:06,760
Go, go, go, go!
Down, down!
320
00:22:06,960 --> 00:22:08,970
Oh, fuck!
321
00:22:09,170 --> 00:22:10,200
Go, go!
322
00:22:11,820 --> 00:22:12,600
I got this! Get outta here!
323
00:22:12,800 --> 00:22:14,540
[George] Fall back!
324
00:22:17,330 --> 00:22:18,710
Let's move.
325
00:22:25,090 --> 00:22:25,800
[indistinct shouting]
326
00:22:32,140 --> 00:22:33,290
[grunts]
327
00:22:33,490 --> 00:22:35,000
I got him!
328
00:22:35,200 --> 00:22:36,960
[horse whinnies]
329
00:22:37,160 --> 00:22:38,380
[Jesse] Fuck!
330
00:22:38,580 --> 00:22:40,100
Boys, come on!
331
00:22:45,860 --> 00:22:47,570
[whimpering]
332
00:22:55,790 --> 00:22:56,910
Come on!
333
00:22:59,330 --> 00:23:02,670
[horse grunting]
334
00:23:06,170 --> 00:23:08,990
Go! Go! Let's go, boys!
335
00:23:09,190 --> 00:23:09,800
Hyah! Hyah!
336
00:23:16,310 --> 00:23:18,640
Come on!
337
00:23:20,520 --> 00:23:22,000
You stay quiet. I'll come back
for you. I promise.
338
00:23:22,200 --> 00:23:23,440
I'll be waitin'.
339
00:23:41,210 --> 00:23:43,460
Okay. Go. I'll be fine.
340
00:23:51,340 --> 00:23:52,050
[door closes]
341
00:23:59,270 --> 00:24:02,480
[horse whinnies and blusters]
342
00:24:05,060 --> 00:24:06,050
Come on, boys.
343
00:24:06,250 --> 00:24:08,720
Hyah! Hyah!
344
00:24:08,920 --> 00:24:10,220
Come on.
345
00:24:10,420 --> 00:24:12,490
Hyah!
346
00:24:16,370 --> 00:24:18,560
[horse whinnies]
347
00:24:18,760 --> 00:24:21,500
[ominous music playing]
348
00:24:26,420 --> 00:24:30,410
- Go, boys!
- Come on.
349
00:24:30,600 --> 00:24:33,010
That's blood!
350
00:24:41,060 --> 00:24:43,630
[whistles]
351
00:24:43,830 --> 00:24:45,590
[gasps]
352
00:24:45,790 --> 00:24:47,860
What do you want?
353
00:24:50,650 --> 00:24:52,110
The wounded man--where is he?
354
00:24:54,450 --> 00:24:55,680
[Mrs. McSween] He was able
to leave with the others.
355
00:24:55,880 --> 00:24:57,140
[Riley] Was Billy with him?
356
00:24:57,340 --> 00:25:01,350
Assisting a felon can
get you ten years in jail.
357
00:25:01,550 --> 00:25:04,370
- Anything upstairs?!
- [man] Nothin', Mr. Riley.
358
00:25:14,670 --> 00:25:19,430
I think you know something,
and I think you're not saying.
359
00:25:22,600 --> 00:25:25,560
- No, sir.
- You're lying.
360
00:25:29,860 --> 00:25:31,880
- You're lying.
- [Jesse] They're long gone.
361
00:25:32,080 --> 00:25:34,140
Don't waste your fuckin' time.
362
00:25:34,340 --> 00:25:36,240
Come on, boys! Let's go!
363
00:25:47,830 --> 00:25:50,030
[breathing heavily]
364
00:25:50,230 --> 00:25:53,530
You fuckers failed.
365
00:25:53,730 --> 00:25:55,660
You had Billy the Kid in
your sights, and you let him go.
366
00:25:55,860 --> 00:25:58,160
He vanished like
a fuckin' ghost.
367
00:25:58,360 --> 00:26:00,870
I told you,
he was riding into town. He--
368
00:26:01,070 --> 00:26:03,040
I know what you told me!
369
00:26:03,240 --> 00:26:05,670
And it's bullshit.
370
00:26:05,870 --> 00:26:08,840
You put a bullet
in Billy's head and what?
371
00:26:09,040 --> 00:26:10,170
He dies.
372
00:26:10,370 --> 00:26:11,510
[sighs]
373
00:26:11,710 --> 00:26:14,510
[Buckshot] I'll kill him.
374
00:26:14,710 --> 00:26:16,360
What?
375
00:26:18,070 --> 00:26:20,010
I'll do it myself.
376
00:26:20,210 --> 00:26:23,430
I'll hunt him down
like a wild animal.
377
00:26:23,630 --> 00:26:28,060
- And I'll kill him.
- Well, that's the spirit!
378
00:26:28,260 --> 00:26:32,860
We go after Billy. That's all.
That's what this is about!
379
00:26:33,060 --> 00:26:35,360
I'm tired of your excuses.
380
00:26:35,560 --> 00:26:38,570
You're fuckin' failures.
381
00:26:38,770 --> 00:26:41,640
♪♪♪♪♪
382
00:26:51,520 --> 00:26:53,090
Is he dead?
383
00:26:53,290 --> 00:26:54,220
No, he's alive.
384
00:26:54,420 --> 00:26:56,970
Maybe only just.
But he's alive.
385
00:26:57,170 --> 00:26:58,260
[McSween] God be praised!
386
00:26:58,460 --> 00:27:01,160
[grunting]
387
00:27:08,410 --> 00:27:11,330
[groaning]
388
00:27:17,050 --> 00:27:18,610
[Mrs. McSween]
It's okay. It's okay.
389
00:27:18,810 --> 00:27:20,580
[breathing heavily]
390
00:27:20,770 --> 00:27:22,510
It's okay.
391
00:27:25,100 --> 00:27:26,350
[clicking tongue]
392
00:27:38,440 --> 00:27:41,360
[crow cawing]
393
00:27:49,950 --> 00:27:53,040
[coughing]
394
00:28:07,970 --> 00:28:10,890
[eerie music playing]
395
00:28:22,990 --> 00:28:27,390
[Murphy] My fellow citizens,
we're gathered here today
396
00:28:27,590 --> 00:28:32,150
to mourn the passing of
our truly wonderful sheriff,
397
00:28:32,350 --> 00:28:36,360
our very own Sheriff Brady
398
00:28:36,560 --> 00:28:40,150
and three of his dedicated
and brave deputies,
399
00:28:40,350 --> 00:28:43,320
all of whom died
in the course of their duty,
400
00:28:43,520 --> 00:28:46,990
gunned down by a criminal gang
401
00:28:47,190 --> 00:28:52,040
recruited by the Englishman,
John Tunstall.
402
00:28:52,240 --> 00:28:55,170
But John Tunstall--he failed!
403
00:28:55,370 --> 00:28:58,010
But what he left behind
is a violent group
404
00:28:58,210 --> 00:29:02,430
of outlaws and murderers,
all led by one man!
405
00:29:02,630 --> 00:29:07,560
One man who goes by the name
of Billy the Kid!
406
00:29:07,760 --> 00:29:11,690
He's a seasoned killer,
just for the fun of it!
407
00:29:11,890 --> 00:29:16,730
And he's a danger to everyone
as long as he remains alive.
408
00:29:16,930 --> 00:29:19,070
So, what we need to do here is,
409
00:29:19,270 --> 00:29:21,200
we need to find him
and his gang,
410
00:29:21,400 --> 00:29:22,910
and we need to bring 'em
all to justice!
411
00:29:23,110 --> 00:29:24,030
[cheering]
412
00:29:24,230 --> 00:29:25,950
And I'm talking
American justice!
413
00:29:26,150 --> 00:29:29,700
Real justice!
414
00:29:29,900 --> 00:29:32,540
I know that no one
will ever be satisfied
415
00:29:32,740 --> 00:29:36,750
until Billy the Kid swings
on the end of a rope!
416
00:29:36,950 --> 00:29:38,750
[cheering]
417
00:29:38,950 --> 00:29:43,690
At the end of a fuckin' rope!
418
00:29:58,750 --> 00:30:01,280
Back so soon, Mr. Walz?
419
00:30:01,480 --> 00:30:04,320
Have you no other business
to attend to?
420
00:30:04,520 --> 00:30:07,910
Mr. Catron is actually
very concerned, Mr. Riley.
421
00:30:08,110 --> 00:30:09,240
He's very concerned
that things are completely
422
00:30:09,440 --> 00:30:11,950
out of control here.
423
00:30:12,150 --> 00:30:14,460
Sheriff Brady's murder,
on Main Street,
424
00:30:14,660 --> 00:30:17,750
in broad daylight, is an
appalling and horrifying crime.
425
00:30:17,950 --> 00:30:20,760
Now with a reputation as
a murder capital, as a lawless,
426
00:30:20,950 --> 00:30:22,920
outlaw-infested place,
who is going to invest
427
00:30:23,120 --> 00:30:25,090
their money
in Lincoln County?
428
00:30:25,290 --> 00:30:27,850
The value of Mr. Catron's
considerable properties
429
00:30:28,050 --> 00:30:31,470
and assets here
is being shredded.
430
00:30:31,670 --> 00:30:34,770
So, Mr. Riley...
431
00:30:34,970 --> 00:30:36,600
what are you going
to do about it?
432
00:30:36,800 --> 00:30:38,520
We all know who killed Brady.
433
00:30:38,720 --> 00:30:41,360
When we hunt down Billy,
and we disperse his gang,
434
00:30:41,560 --> 00:30:43,650
our troubles will be over.
435
00:30:43,850 --> 00:30:46,820
You make me laugh.
436
00:30:47,020 --> 00:30:48,450
The Kid can do
what he likes here,
437
00:30:48,650 --> 00:30:50,450
and you can't do
anything about it.
438
00:30:50,650 --> 00:30:54,540
I can assure you, Mr. Walz,
it won't be long
439
00:30:54,740 --> 00:30:56,970
before you're hearin'
of Billy the Kid's demise.
440
00:30:59,440 --> 00:31:01,670
I really doubt that.
Really doubt that.
441
00:31:01,870 --> 00:31:05,470
And Mr. Catron doubts it, too,
which is why he's just appointed
442
00:31:05,670 --> 00:31:08,050
a new sheriff
in Lincoln County.
443
00:31:08,250 --> 00:31:11,640
A sheriff who's pledged
to drive each and every gunman
444
00:31:11,840 --> 00:31:17,140
and outlaw out of this territory
and restore law and order.
445
00:31:17,340 --> 00:31:21,730
I suggest
you cooperate with him.
446
00:31:21,930 --> 00:31:24,080
What's his name?
447
00:31:27,380 --> 00:31:29,160
Who's the new sheriff?
448
00:31:29,360 --> 00:31:33,830
You'll know soon enough,
Mr. Riley.
449
00:31:34,030 --> 00:31:35,970
You'll know soon enough.
450
00:31:37,310 --> 00:31:40,080
{\i1}Hola,{\i0} Juan. {\i1}¿Cómo estás?{\i0}
451
00:31:40,280 --> 00:31:42,210
{\i1}Bien.{\i0} How about you, Billy?
452
00:31:42,410 --> 00:31:43,710
Yeah, I'm fine.
It was just a nick.
453
00:31:43,910 --> 00:31:46,010
Poor Tom's still struggling
to walk, though.
454
00:31:46,210 --> 00:31:48,510
- And Waite here...
- Mm-mm.
455
00:31:48,710 --> 00:31:51,260
What I have to tell you, Billy,
the death of Sheriff Brady
456
00:31:51,460 --> 00:31:53,390
has created an uproar
in the town.
457
00:31:53,590 --> 00:31:55,730
Many people supported him,
and they tell me it was wrong
458
00:31:55,920 --> 00:31:57,940
to ambush a lawman
just doing his duty.
459
00:31:58,140 --> 00:31:59,230
He wasn't just doing his duty.
460
00:31:59,430 --> 00:32:00,900
He was doing
Murphy's dirty work.
461
00:32:01,100 --> 00:32:03,190
I know.
462
00:32:03,390 --> 00:32:05,360
Have they appointed
a new sheriff yet?
463
00:32:05,560 --> 00:32:07,950
I don't know. But they tell me,
the first thing they're gonna do
464
00:32:08,150 --> 00:32:10,200
is issue warrants
for the arrest of all of us.
465
00:32:10,400 --> 00:32:12,030
They'll come
after us hard, Billy.
466
00:32:12,230 --> 00:32:13,700
Yep.
467
00:32:13,900 --> 00:32:15,080
[Patron] Shooting a sheriff
is a capital offense.
468
00:32:15,280 --> 00:32:18,080
Brady had it coming.
We all knew that.
469
00:32:18,280 --> 00:32:20,420
I still think we should
sit tight here for a while,
470
00:32:20,620 --> 00:32:22,460
let the uproar
die down a little.
471
00:32:22,660 --> 00:32:24,460
I also agree with Dick.
472
00:32:24,660 --> 00:32:26,420
Let's just stay quiet
for a while.
473
00:32:26,620 --> 00:32:29,760
Hang 'round here
till the heat goes away.
474
00:32:29,960 --> 00:32:35,140
We're not just dealing with
the House here...or the law.
475
00:32:35,340 --> 00:32:39,390
We're dealing with Jesse.
And we struck against him.
476
00:32:39,590 --> 00:32:41,100
He was hired to protect
Murphy's assets,
477
00:32:41,300 --> 00:32:42,980
and that included Sheriff Brady,
478
00:32:43,180 --> 00:32:45,940
so he's gonna wanna
strike back.
479
00:32:46,140 --> 00:32:47,280
We can't just sit around here
480
00:32:47,480 --> 00:32:49,650
pretending that's not
gonna happen.
481
00:32:49,850 --> 00:32:52,840
We should take the fight to him.
482
00:33:04,560 --> 00:33:05,770
[bed creaks]
483
00:33:23,000 --> 00:33:25,790
[soft music playing]
484
00:33:40,680 --> 00:33:44,140
{\an8}[speaking Spanish]
485
00:33:47,100 --> 00:33:49,630
Billy.
486
00:33:49,830 --> 00:33:50,970
{\i1}Hola.{\i0}
487
00:33:51,160 --> 00:33:53,010
This is my nephew, José.
488
00:33:53,210 --> 00:33:55,970
He's been looking out
for the Seven Rivers Gang.
489
00:33:56,170 --> 00:33:57,560
{\i1}Hola,{\i0} José.
490
00:33:57,750 --> 00:33:59,520
Did you find them?
491
00:33:59,710 --> 00:34:02,690
{\i1}Sí.{\i0} I saw them yesterday,
riding along Ruidoso.
492
00:34:02,880 --> 00:34:04,650
Was Jesse Evans with them?
493
00:34:04,850 --> 00:34:07,020
Yes, {\i1}señor.{\i0}
He was leading them.
494
00:34:07,220 --> 00:34:09,920
- And you can take us to 'em?
- Of course.
495
00:34:11,500 --> 00:34:13,300
{\an8}[in Spanish]
496
00:34:22,140 --> 00:34:23,430
[grunts]
497
00:34:25,850 --> 00:34:28,000
[in English] What the hell
are you doing, Tom?
498
00:34:28,200 --> 00:34:30,380
[grunts] I'm comin' with you.
499
00:34:30,580 --> 00:34:32,420
Nah! You're still injured.
You can't even ride.
500
00:34:32,620 --> 00:34:33,920
No, really, I'm fine.
501
00:34:34,120 --> 00:34:37,280
Nah. Not this time.
You stay here.
502
00:34:43,870 --> 00:34:46,700
[ominous music playing]
503
00:34:53,170 --> 00:34:54,740
- [horse whinnies]
- Whoa.
504
00:34:54,940 --> 00:34:56,780
[José] These tracks--
they look fresh.
505
00:34:56,980 --> 00:34:58,200
[George] How many?
506
00:34:58,400 --> 00:35:00,950
About a dozen or so, I reckon.
507
00:35:01,150 --> 00:35:02,870
Looks like they split up.
508
00:35:03,070 --> 00:35:05,410
All right, Charlie, Juan,
and his men,
509
00:35:05,610 --> 00:35:06,460
follow those tracks.
510
00:35:06,660 --> 00:35:09,790
The rest of you, with me.
511
00:35:09,990 --> 00:35:12,460
[horses whinnying]
512
00:35:12,660 --> 00:35:15,480
♪♪♪♪♪
513
00:35:51,390 --> 00:35:52,850
Look.
514
00:35:56,060 --> 00:35:58,510
[Beckwith] That's Billy.
515
00:35:58,710 --> 00:36:00,690
Roberts, it's Billy.
Let's go.
516
00:36:03,740 --> 00:36:05,850
[Billy] That's them. Cover!
517
00:36:06,050 --> 00:36:06,910
Take cover!
518
00:36:13,920 --> 00:36:15,790
- [Billy] Cover!
- Cover!
519
00:36:23,090 --> 00:36:25,090
[gunfire]
520
00:36:30,430 --> 00:36:32,230
[horse whinnies]
521
00:36:51,120 --> 00:36:54,000
{\an8}[man, in Spanish]
522
00:36:57,210 --> 00:36:58,960
It's Jesse.
523
00:37:01,550 --> 00:37:03,260
[gunfire continues]
524
00:37:08,640 --> 00:37:11,430
[grunting]
525
00:37:53,020 --> 00:37:54,710
[Jesse] Hyup, hyup.
526
00:37:54,910 --> 00:37:57,890
[gunfire]
527
00:38:12,030 --> 00:38:13,240
- [grunts]
- [horse whinnies]
528
00:38:19,250 --> 00:38:21,380
[breathing heavily]
529
00:38:25,630 --> 00:38:27,410
[Charlie] I'll just
take the high ground!
530
00:38:27,610 --> 00:38:30,580
Billy,
that's a pretty exposed run.
531
00:38:30,780 --> 00:38:32,830
Yeah.
532
00:38:33,030 --> 00:38:34,670
You ready? Go.
533
00:38:34,860 --> 00:38:36,460
- Cover!
- Cover!
534
00:38:36,660 --> 00:38:38,270
- [George] Go!
- [grunts]
535
00:38:48,650 --> 00:38:51,680
- Come on. Come to me.
- You got a shot?
536
00:38:51,880 --> 00:38:54,100
[gunfire continues]
537
00:38:54,300 --> 00:38:56,200
[grunts]
538
00:39:06,510 --> 00:39:07,590
[Buckshot] Cover!
539
00:39:09,590 --> 00:39:10,720
Aah!
540
00:39:16,260 --> 00:39:18,140
[grunts]
541
00:39:20,440 --> 00:39:22,170
- Oh, shit.
- [laughs]
542
00:39:22,370 --> 00:39:23,150
[Billy] Shit.
543
00:39:35,620 --> 00:39:37,790
Oh, shit.
544
00:39:50,170 --> 00:39:52,010
Buckshot, you see him?
545
00:39:54,640 --> 00:39:55,850
[cocks gun]
546
00:39:59,020 --> 00:40:01,640
- [Buckshot] Up there!
- [gunfire]
547
00:40:03,980 --> 00:40:05,770
Move!
548
00:40:07,320 --> 00:40:09,440
Move! Aah!
549
00:40:12,200 --> 00:40:13,350
- Move!
- Up on the ridge!
550
00:40:13,550 --> 00:40:14,450
They're leaving.
551
00:40:16,830 --> 00:40:18,200
Aah!
552
00:40:23,170 --> 00:40:24,880
[sighs]
553
00:40:30,510 --> 00:40:32,800
- They gone?
- Y'all stay on 'em.
554
00:40:34,050 --> 00:40:37,180
I'm gonna check for Charlie.
555
00:40:39,220 --> 00:40:40,960
{\an8}[gunfire]
556
00:40:41,160 --> 00:40:42,350
{\an8}[Patron, in Spanish]
557
00:40:44,770 --> 00:40:46,350
[Patron] No!
558
00:40:57,030 --> 00:40:58,330
No!
559
00:40:59,950 --> 00:41:01,730
[breathing heavily]
560
00:41:01,930 --> 00:41:04,660
[gunfire in distance]
561
00:41:05,750 --> 00:41:08,490
[Jesse, in English] Drop it!
Put your hands up now!
562
00:41:08,690 --> 00:41:10,740
Drop it! Fuckin' drop it!
563
00:41:10,940 --> 00:41:13,120
Put it down! Now!
564
00:41:13,310 --> 00:41:15,240
Drop it!
565
00:41:15,440 --> 00:41:20,750
So, you're Billy's
new friend, eh?
566
00:41:20,950 --> 00:41:22,790
Where is the Kid?
567
00:41:22,990 --> 00:41:24,750
'Cause we want him.
We wanna hear him bleed,
568
00:41:24,950 --> 00:41:28,840
and then we're gonna fry him up
for breakfast.
569
00:41:29,040 --> 00:41:32,090
I said, where the fuck is he?!
570
00:41:32,290 --> 00:41:34,300
Where is he? Huh?
571
00:41:34,500 --> 00:41:35,070
[Billy] Jesse!
572
00:41:40,330 --> 00:41:41,030
[horse blusters]
573
00:41:45,750 --> 00:41:49,210
[dramatic music playing]
574
00:41:53,590 --> 00:41:55,320
I didn't kill the Englishman.
575
00:41:55,520 --> 00:41:59,330
[Billy] You still have a chance,
Jesse.
576
00:41:59,530 --> 00:42:03,790
Take it. Hyah! Hyah!
577
00:42:03,990 --> 00:42:07,730
[eerie music playing]
578
00:42:10,690 --> 00:42:13,570
[insects chirping]
579
00:42:51,560 --> 00:42:53,610
[knocks on door]
580
00:42:59,820 --> 00:43:02,820
So, our new sheriff.
581
00:43:04,870 --> 00:43:06,330
Come on in. Have a drink.
582
00:43:14,710 --> 00:43:16,110
It's good to see you.
583
00:43:16,310 --> 00:43:18,740
I know Mr. Catron interviewed
many candidates.
584
00:43:18,940 --> 00:43:23,620
You obviously made the grade,
so congratulations to you.
585
00:43:23,820 --> 00:43:26,310
I guess you know
what we're faced with.
586
00:43:28,020 --> 00:43:31,420
Your job, as I see it,
is pretty simple.
587
00:43:31,620 --> 00:43:34,210
You hire a posse,
and you run the Regulators
588
00:43:34,410 --> 00:43:36,930
out of Lincoln County
once and for all.
589
00:43:37,130 --> 00:43:39,050
[man] I understand.
590
00:43:39,250 --> 00:43:42,430
I have to deal
with Billy the Kid.
591
00:43:42,630 --> 00:43:45,890
That doesn't frighten me.
592
00:43:46,090 --> 00:43:47,830
What's your name again?
593
00:43:49,950 --> 00:43:51,230
[man] My name's Garrett.
594
00:43:51,430 --> 00:43:55,420
Pat Garrett.
595
00:44:00,970 --> 00:44:03,840
♪♪♪♪♪
40976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.