Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,708
You all right little man?
What's your name then?
2
00:00:01,732 --> 00:00:04,120
That's Sumon. Inspector Chowdhery's kid.
3
00:00:04,137 --> 00:00:06,270
It's thanks to Bones
he's still got a dad.
4
00:00:06,530 --> 00:00:07,709
So...
5
00:00:08,116 --> 00:00:09,502
they want you out of the way.
6
00:00:09,539 --> 00:00:12,366
It's no secret I have been very
tough with these drug runners.
7
00:00:12,569 --> 00:00:14,269
If we do get this right...
8
00:00:15,489 --> 00:00:18,110
maybe it is our
chance to be happy again.
9
00:00:18,690 --> 00:00:20,543
Chowdhery's been picked up.
10
00:00:21,330 --> 00:00:22,410
If I confess...
11
00:00:22,465 --> 00:00:25,100
Barsha does not go to jail.
12
00:00:25,420 --> 00:00:28,170
Well, if she didn't know anything,
why would she go to prison?
13
00:00:28,870 --> 00:00:30,553
Hello, little man. Hey.
14
00:00:33,548 --> 00:00:36,485
He makes no statement! Got it?
15
00:00:37,930 --> 00:00:40,264
They've got Sumon. They've got Sumon.
16
00:00:56,893 --> 00:01:00,500
First night with no fatalities,
got to be a good sign.
17
00:01:00,130 --> 00:01:02,210
Doesn't mean we're through it yet.
18
00:01:21,677 --> 00:01:23,475
Shift your arse, wanker.
19
00:01:23,770 --> 00:01:25,152
I love it when you call me that.
20
00:01:25,175 --> 00:01:26,842
It means I know you care.
21
00:01:28,210 --> 00:01:29,449
Any news?
22
00:01:30,934 --> 00:01:34,405
They're taking away the computers,
just in case there's any clues.
23
00:01:34,866 --> 00:01:37,369
- Why would there be clues on the computers?
- I don't know.
24
00:01:37,438 --> 00:01:40,470
I... I don't know anything any more.
25
00:01:40,904 --> 00:01:43,205
I just want my little boy.
26
00:01:43,652 --> 00:01:45,818
I just want my little boy back.
27
00:01:50,814 --> 00:01:52,725
I still need to go to the station.
28
00:01:52,743 --> 00:01:55,295
Rathman doesn't know about Sumon.
I need to be the one to tell him.
29
00:01:55,306 --> 00:01:56,588
Let me come with you.
30
00:01:58,780 --> 00:01:59,929
Barsha, listen to me.
31
00:02:00,209 --> 00:02:01,768
Listen.
32
00:02:02,170 --> 00:02:04,490
We will get Sumon back.
33
00:02:11,534 --> 00:02:14,130
Could you actually
imagine anything worse?
34
00:02:35,418 --> 00:02:37,347
Boss.
35
00:02:38,906 --> 00:02:41,359
I've heard. Well done.
36
00:02:42,162 --> 00:02:44,209
No fatalities last night.
37
00:02:44,210 --> 00:02:47,850
But we've not won the war yet.
I mean, we need to stay vigilant.
38
00:02:47,412 --> 00:02:49,202
Cholera comes in waves.
39
00:02:49,213 --> 00:02:50,795
Well, let's just at least be pleased
40
00:02:50,807 --> 00:02:52,480
that we've got it under
relative control?
41
00:02:52,504 --> 00:02:53,802
Yeah.
42
00:02:55,130 --> 00:02:58,390
I'm going with Barsha to
tell Chowdhery about Sumon.
43
00:02:58,796 --> 00:03:00,833
We need to get the child back.
44
00:03:01,285 --> 00:03:03,781
I know this is a local issue,
45
00:03:03,947 --> 00:03:06,834
- but if we get Special Forces involved...
- Lane.
46
00:03:09,319 --> 00:03:10,547
Please.
47
00:03:12,400 --> 00:03:14,120
Charlie, please.
48
00:03:49,324 --> 00:03:51,168
Hurry up and get better, Geordie.
49
00:03:51,468 --> 00:03:53,450
I'm not actually a Geordie.
50
00:03:53,570 --> 00:03:55,605
Don't give me that "Durham's
different from Newcastle" crap.
51
00:03:55,821 --> 00:03:57,809
Durham is different
from Newcastle, Maiz.
52
00:03:58,530 --> 00:04:00,270
Well, it doesn't sound
too different to me.
53
00:04:00,599 --> 00:04:03,165
Is there any news on Barsha's kid?
54
00:04:03,426 --> 00:04:04,769
It's a police matter.
55
00:04:05,400 --> 00:04:06,923
Yeah, but you don't have
to be Mrs Marple to know
56
00:04:06,930 --> 00:04:09,205
they nicked the kid to make
sure the dad keeps it zipped.
57
00:04:09,240 --> 00:04:11,289
Miss Marple, not Mrs.
58
00:04:11,573 --> 00:04:12,885
Miss Marple.
59
00:04:13,100 --> 00:04:14,969
How do you know she wasn't married?
60
00:04:15,664 --> 00:04:18,121
Shouldn't you two be doing PT?
61
00:04:18,246 --> 00:04:20,176
Yeah, I was just checking up on Ruby.
62
00:04:20,933 --> 00:04:21,964
Go on.
63
00:04:23,620 --> 00:04:24,249
You all right?
64
00:04:24,337 --> 00:04:25,760
Well, I'm not going to die.
65
00:04:25,810 --> 00:04:28,383
You are, Ruby. Just not for a while.
66
00:04:31,770 --> 00:04:32,330
My mam used to say,
67
00:04:32,348 --> 00:04:35,187
"I always wear clean knickers
in case I get run over."
68
00:04:36,169 --> 00:04:37,706
Why are you telling me that?
69
00:04:38,217 --> 00:04:40,242
Because when you think
you're going to die...
70
00:04:41,912 --> 00:04:44,250
you kind of want to
have your house in order.
71
00:04:47,799 --> 00:04:49,820
What you trying to tell me?
72
00:04:49,947 --> 00:04:51,111
It doesn't matter.
73
00:04:53,258 --> 00:04:54,714
Put it in, guys.
74
00:04:55,690 --> 00:04:56,799
We're not like some of
those police officers
75
00:04:56,811 --> 00:04:59,963
hiding bellies under stab
vests, we are the British Army.
76
00:05:00,221 --> 00:05:02,466
- Who are we?
- The British Army.
77
00:05:02,492 --> 00:05:04,489
- Who are we?!
- The British Army!
78
00:05:04,490 --> 00:05:06,539
Damn right! Pride of the globe.
79
00:05:06,590 --> 00:05:07,839
Now push!
80
00:05:13,871 --> 00:05:15,205
You going to the police station?
81
00:05:15,246 --> 00:05:17,795
Yeah, but I'm picking Barsha up
from the outreach project first.
82
00:05:19,170 --> 00:05:20,951
I think we should
arrange an escort for you.
83
00:05:21,180 --> 00:05:23,430
Am I not escort enough, Captain James?
84
00:05:23,298 --> 00:05:24,928
Some of my men could go along as well.
85
00:05:25,239 --> 00:05:27,175
We think as it's an
internal investigation,
86
00:05:27,197 --> 00:05:29,560
we should keep British military
involvement to a minimum.
87
00:05:29,710 --> 00:05:30,690
Look, I'm attending as medic.
88
00:05:31,462 --> 00:05:33,885
But if you called Special
Forces in, they'd find the child.
89
00:05:33,893 --> 00:05:36,254
- It won't be too tricky.
- I can't do that while it's a local issue.
90
00:05:36,273 --> 00:05:38,554
- It was my fault.
- There was nothing you could do, Lane.
91
00:05:38,775 --> 00:05:41,499
Look, whoever's got Sumon is
behind the killing of Bones.
92
00:05:41,584 --> 00:05:43,676
That doesn't make it a
local issue in my book.
93
00:05:49,937 --> 00:05:51,500
Take care.
94
00:06:58,726 --> 00:07:01,594
Guys, need you focused
and on your game today.
95
00:07:01,820 --> 00:07:03,819
We're preparing the ground
for the new water butts
96
00:07:03,826 --> 00:07:05,899
arriving at the refugee
camp. Understood?
97
00:07:05,914 --> 00:07:07,445
- Sarge.
- Work hard today
98
00:07:07,458 --> 00:07:09,490
and you'll literally be saving lives.
99
00:07:09,500 --> 00:07:11,125
Contaminated water is killing people.
100
00:07:11,963 --> 00:07:13,995
Right. 20 minutes,
get your shit together
101
00:07:14,600 --> 00:07:15,850
- and bring Ruby some breakfast.
- Sarge.
102
00:07:30,699 --> 00:07:32,290
I sing that to him...
103
00:07:34,170 --> 00:07:36,249
every morning at breakfast.
104
00:07:39,716 --> 00:07:41,850
Who's singing to him this morning?
105
00:07:54,610 --> 00:07:56,583
Hey!
106
00:07:56,620 --> 00:07:58,850
Let's have a look at the patient.
107
00:07:58,116 --> 00:08:00,991
Yous don't need masks,
it's not airborne.
108
00:08:01,170 --> 00:08:02,474
Here you are, mate,
got you some brekkie.
109
00:08:02,498 --> 00:08:04,312
I'm afraid there's no black pudding.
110
00:08:04,334 --> 00:08:06,274
They're discriminating
against us Northerners.
111
00:08:06,747 --> 00:08:08,277
Am I a Northerner, though?
112
00:08:08,295 --> 00:08:11,351
- Cos I was found in Essex, so I was...
- Mate, trust me,
113
00:08:11,403 --> 00:08:12,586
you ain't no Essex boy.
114
00:08:12,711 --> 00:08:14,397
You were found in Essex,
but you're probably like
115
00:08:14,412 --> 00:08:16,488
a proper, like, West Ham
like you, Monkleberry.
116
00:08:16,490 --> 00:08:17,840
If he was found in Essex,
117
00:08:17,852 --> 00:08:19,651
how do you know his mum
didn't come down from Liverpool
118
00:08:19,673 --> 00:08:21,742
- and dump him there?
- Don't tell him he's going to be a Mickey-Mouser!
119
00:08:21,746 --> 00:08:23,663
Come on, Brains. Poor
bastard's dying here.
120
00:08:23,671 --> 00:08:25,884
- I'm on the mend.
- He could be French.
121
00:08:25,906 --> 00:08:27,598
- No offence.
- He's not going to take offence to that.
122
00:08:27,613 --> 00:08:29,528
He just been called a Scouser, Maiz.
123
00:08:29,539 --> 00:08:32,220
- Why is everyone sending for me?
- Hello!
124
00:08:32,192 --> 00:08:34,609
You're soldiers on a
mission. Truck, now.
125
00:08:34,680 --> 00:08:36,360
Sarge.
126
00:08:36,290 --> 00:08:38,500
- See you in a bit, Rube.
- Get better, bro.
127
00:08:38,790 --> 00:08:39,912
- Cheers, man.
- Love you, Ruby!
128
00:08:41,635 --> 00:08:42,873
Boss.
129
00:08:43,986 --> 00:08:45,969
I'm going to collect Lane
from the police station.
130
00:08:46,188 --> 00:08:47,290
Everything OK?
131
00:08:47,826 --> 00:08:49,411
I shouldn't have let her go unescorted.
132
00:09:11,550 --> 00:09:12,733
Any chance of a shave and a tidy-up?
133
00:09:35,610 --> 00:09:36,770
What's happened?
134
00:09:46,722 --> 00:09:47,894
Tell me.
135
00:09:55,404 --> 00:09:57,133
Can you wait outside with the officer?
136
00:09:57,148 --> 00:09:58,722
I think they need a minute.
137
00:10:03,960 --> 00:10:05,273
What's happened?
138
00:10:05,530 --> 00:10:07,716
They've taken our boy!
139
00:10:08,802 --> 00:10:11,301
That's what's happened!
Look what you've done to me!
140
00:10:18,319 --> 00:10:19,571
They've taken him?
141
00:10:20,891 --> 00:10:22,569
The police are out searching for him.
142
00:10:22,614 --> 00:10:23,874
It should have been you.
143
00:10:24,125 --> 00:10:25,821
They wanted you dead.
144
00:10:27,144 --> 00:10:30,104
We're waiting for the
kidnappers to get in contact.
145
00:10:32,953 --> 00:10:34,464
What did they want?
146
00:10:37,468 --> 00:10:38,632
You.
147
00:10:40,714 --> 00:10:42,740
Then they can have me.
148
00:10:43,281 --> 00:10:45,166
They can have me. You tell
them to bring Sumon back,
149
00:10:45,174 --> 00:10:47,409
they can have me and feed
me to the bloody dogs!
150
00:10:50,565 --> 00:10:51,925
Barsha...
151
00:10:53,554 --> 00:10:54,954
forgive me?
152
00:10:56,914 --> 00:10:58,795
Not until I get my son back.
153
00:11:16,250 --> 00:11:18,297
What are they doing to bring him back?
154
00:11:27,717 --> 00:11:29,632
I want to retract my statement.
155
00:11:31,234 --> 00:11:32,932
If I don't say a word...
156
00:11:33,719 --> 00:11:35,311
they won't hurt him.
157
00:11:35,903 --> 00:11:37,580
It's the only way to keep him alive!
158
00:11:37,794 --> 00:11:39,690
Captain Das!
159
00:11:39,276 --> 00:11:40,618
Das!
160
00:11:45,958 --> 00:11:49,783
I was forced to make
that statement, tortured.
161
00:11:50,252 --> 00:11:52,824
I don't know any of the names
these people made me sign.
162
00:11:53,597 --> 00:11:55,433
I'm retracting my statement.
163
00:12:32,527 --> 00:12:33,794
There's my chin.
164
00:13:00,262 --> 00:13:02,543
You couldn't have waited till
he'd finished my hair, boss?
165
00:13:03,282 --> 00:13:05,266
Stick your beanie on, you'll be fine.
166
00:13:15,829 --> 00:13:17,200
Jamila Khan?
167
00:13:17,628 --> 00:13:20,101
It's OK, it's OK, we're friendly forces.
168
00:13:21,834 --> 00:13:24,700
We need to get you to
the British Embassy.
169
00:13:24,269 --> 00:13:25,533
Am I in trouble?
170
00:13:25,658 --> 00:13:26,993
Does my mum hate me?
171
00:13:27,440 --> 00:13:28,671
Well, to be honest, I think
she's going to be relieved
172
00:13:28,685 --> 00:13:30,530
- to see you alive and kicking.
- It was Afia.
173
00:13:30,759 --> 00:13:33,149
I didn't even know anything about Syria.
174
00:13:35,448 --> 00:13:36,833
Am I going back home?
175
00:13:36,834 --> 00:13:39,444
Look, it's our job to get
you to the Embassy, OK?
176
00:13:39,470 --> 00:13:41,589
They just bought me here.
They said that I was to marry.
177
00:13:41,613 --> 00:13:42,949
I need you to get into this.
178
00:13:43,740 --> 00:13:44,789
It's just like I'm
giving you a piggy back.
179
00:13:44,806 --> 00:13:46,464
I'll show you how to get
in and fold your knees, OK?
180
00:13:46,483 --> 00:13:48,922
We need to get you to safety
without you being spotted.
181
00:13:50,430 --> 00:13:51,546
Come on.
182
00:13:51,727 --> 00:13:53,120
That's it. One foot at a time.
183
00:13:53,131 --> 00:13:55,878
Nice and slowly, good. And
turn around when you get in, OK?
184
00:14:10,794 --> 00:14:13,374
If I say nothing, they
won't hurt our son.
185
00:14:13,702 --> 00:14:15,772
They'll keep him safe if I don't.
186
00:14:16,160 --> 00:14:18,747
But the names you have
given us already...
187
00:14:18,821 --> 00:14:20,370
Begun, Hassan, Majeeb.
188
00:14:20,381 --> 00:14:21,427
These three are the key to stopping
189
00:14:21,438 --> 00:14:22,968
the yaba distribution
throughout Bangladesh!
190
00:14:22,979 --> 00:14:24,202
Well, I'll deny it.
191
00:14:24,390 --> 00:14:25,813
Deny it in court.
192
00:14:25,975 --> 00:14:28,640
Say they tortured me
to sign a statement.
193
00:14:28,474 --> 00:14:31,646
I will do whatever it
takes to save our son.
194
00:14:53,760 --> 00:14:54,218
He's right.
195
00:14:54,868 --> 00:14:57,329
The boy's their insurance
to keep him quiet.
196
00:15:03,511 --> 00:15:05,325
Until they get a chance to kill him.
197
00:15:12,594 --> 00:15:14,343
Georgie!
198
00:15:20,699 --> 00:15:22,370
Barsha!
199
00:15:24,114 --> 00:15:25,274
Barsha!
200
00:15:25,688 --> 00:15:26,797
Fuck.
201
00:15:27,150 --> 00:15:29,990
Georgie! Georgie, speak to me!
202
00:15:29,388 --> 00:15:31,110
Georgie, tell me where the pain is!
203
00:15:31,336 --> 00:15:33,708
I can't move you until you
tell me where the pain is!
204
00:15:33,756 --> 00:15:34,890
Barsha!
205
00:15:35,116 --> 00:15:36,350
Medic!
206
00:15:36,420 --> 00:15:37,647
Medic!
207
00:15:44,914 --> 00:15:46,572
Doris is doing my canister in now.
208
00:15:46,775 --> 00:15:49,390
Yeah, they're supposed to do that
when they're pregnant, aren't they?
209
00:15:49,414 --> 00:15:51,809
Look, I told her we're five
hours ahead, so she goes to me,
210
00:15:51,824 --> 00:15:53,453
"Well, if you're five hours
ahead, then you'll know
211
00:15:53,460 --> 00:15:55,570
when the baby's born before me."
212
00:15:55,600 --> 00:15:57,315
She sounds like a keeper, Monk.
213
00:15:57,769 --> 00:15:59,658
Hey, how many godparents
are you allowed?
214
00:15:59,874 --> 00:16:02,862
Cos I'm thinking maybe you could
have the whole of two section.
215
00:16:02,874 --> 00:16:05,187
No! Cos this baby's ain't
getting a christening.
216
00:16:05,312 --> 00:16:07,553
Not with the name she's
got in her nut to call it.
217
00:16:07,633 --> 00:16:09,513
Has Daenerys gone?
218
00:16:09,514 --> 00:16:10,833
Change of plan.
219
00:16:10,834 --> 00:16:12,389
She wants to go with...
220
00:16:12,459 --> 00:16:14,325
Harry.
221
00:16:14,754 --> 00:16:16,269
After Prince Harry or something?
222
00:16:16,394 --> 00:16:17,753
It's not that bad, is it, Monk?
223
00:16:17,821 --> 00:16:19,910
Harry Monk? Are you having a laugh?
224
00:16:19,954 --> 00:16:21,393
Harry Monk... spunk.
225
00:16:23,317 --> 00:16:25,993
Guys! Bomb's gone off
at the police station.
226
00:16:25,994 --> 00:16:27,496
Full combat, let's move.
227
00:17:00,809 --> 00:17:02,209
Debus!
228
00:17:05,487 --> 00:17:06,625
OK?
229
00:17:10,954 --> 00:17:12,670
Kingy!
230
00:17:13,139 --> 00:17:14,617
I'm escorting Lane to
the hospital, all right?
231
00:17:14,641 --> 00:17:16,348
I need you to secure
the area and call it in.
232
00:17:16,355 --> 00:17:17,834
Boss. Shit.
233
00:17:19,750 --> 00:17:21,422
Right, guys, fan out
and secure the area.
234
00:17:21,441 --> 00:17:23,214
Fingers, send the ten liner.
235
00:17:23,234 --> 00:17:24,713
10:36.
236
00:17:24,714 --> 00:17:29,796
Grid reference, 44326, 44326.
237
00:17:29,829 --> 00:17:31,887
Vicinity, police compound.
238
00:17:58,896 --> 00:18:00,195
Sir.
239
00:18:07,874 --> 00:18:09,234
What were you...
240
00:18:12,340 --> 00:18:13,245
How come you were there?
241
00:18:18,794 --> 00:18:19,995
I shouldn't have let you go.
242
00:18:24,568 --> 00:18:25,659
Hey, it's all right.
243
00:18:29,479 --> 00:18:31,241
- Hold me.
- Hey,
244
00:18:32,802 --> 00:18:33,813
it's OK.
245
00:18:34,901 --> 00:18:36,971
Charlie, for fuck's sake, hold me.
246
00:18:45,190 --> 00:18:46,375
I could have died.
247
00:18:47,307 --> 00:18:48,763
I should have died.
248
00:18:49,986 --> 00:18:51,339
Maybe I did die.
249
00:18:53,652 --> 00:18:54,834
All right, Lane.
250
00:18:56,100 --> 00:18:57,378
Don't go nuts on me.
251
00:18:59,314 --> 00:19:00,645
It's like...
252
00:19:02,902 --> 00:19:04,542
I went through this,
253
00:19:04,845 --> 00:19:06,910
some sort of...
254
00:19:07,740 --> 00:19:09,470
I don't know, portal.
255
00:19:09,874 --> 00:19:11,740
What?
256
00:19:12,151 --> 00:19:14,620
I don't... I don't know.
257
00:19:19,730 --> 00:19:20,394
But I could have died.
258
00:19:24,287 --> 00:19:26,497
I'm not fighting it any more, Charlie.
259
00:19:27,554 --> 00:19:29,269
There isn't enough time.
260
00:19:29,486 --> 00:19:30,798
Hey.
261
00:19:33,194 --> 00:19:34,274
Lane...
262
00:19:36,740 --> 00:19:39,157
- you know how I feel.
- I know, I know.
263
00:19:41,194 --> 00:19:42,657
And I've been...
264
00:19:44,154 --> 00:19:47,840
I've been fighting my
feelings for so long, Charlie.
265
00:19:48,455 --> 00:19:50,311
I've been letting my past bury me.
266
00:19:53,754 --> 00:19:55,392
Let's get this tour out of the way.
267
00:19:55,418 --> 00:19:56,692
Yeah.
268
00:19:58,869 --> 00:20:00,159
OK.
269
00:20:05,616 --> 00:20:08,673
So, tell me again what you guys were
hoping to do with your down time?
270
00:20:08,674 --> 00:20:10,375
- Maldives.
- Kilmarnock.
271
00:20:10,500 --> 00:20:12,363
Maldives will have to wait, sir.
272
00:20:12,434 --> 00:20:13,634
Job's just come in.
273
00:20:33,674 --> 00:20:34,812
How do I look?
274
00:20:36,737 --> 00:20:38,430
A million dollars.
275
00:20:39,315 --> 00:20:40,514
How are the others?
276
00:20:42,142 --> 00:20:43,617
Captain Das is fine.
277
00:20:44,340 --> 00:20:46,728
He's being stitched up, but he'll be OK.
278
00:20:47,489 --> 00:20:48,883
What about Barsha?
279
00:20:48,964 --> 00:20:51,965
Her injuries are
significant, but she'll be OK.
280
00:20:52,212 --> 00:20:54,152
Chowdhery wants to co-operate
281
00:20:54,200 --> 00:20:57,860
and you'll be pleased to hear
that Special Forces are en route.
282
00:20:59,485 --> 00:21:01,109
Once we've got this up and running,
283
00:21:01,155 --> 00:21:02,789
reckon we're done here, yeah, Kingy?
284
00:21:03,188 --> 00:21:05,912
I say we do what we're
told when we're told, Monk.
285
00:21:05,952 --> 00:21:08,148
Although, no new
deaths last night, so...
286
00:21:08,207 --> 00:21:09,741
Just keen to get home now.
287
00:21:09,866 --> 00:21:11,582
Any more daft names today?
288
00:21:12,724 --> 00:21:14,424
I don't even care any more, Brains.
289
00:21:14,586 --> 00:21:16,504
I just can't actually wait
to meet the little sprog
290
00:21:16,519 --> 00:21:17,691
and he's not even born yet.
291
00:21:17,761 --> 00:21:19,662
I just keep thinking what
he's going to sound like
292
00:21:19,663 --> 00:21:20,920
when he starts talking.
293
00:21:22,730 --> 00:21:23,901
Mate, I'm going to love it.
294
00:21:26,755 --> 00:21:28,726
Thank you for coming so quickly.
295
00:21:28,944 --> 00:21:31,564
Everyone's pleased to have
Special Forces on board.
296
00:21:31,849 --> 00:21:33,993
Well, with an explosion that size,
297
00:21:33,994 --> 00:21:35,914
we're lucky there was no loss of life.
298
00:21:36,390 --> 00:21:37,194
Any forensics?
299
00:21:37,319 --> 00:21:39,233
We're confident we
know who made the bomb.
300
00:21:39,234 --> 00:21:41,810
My guys are out on close
terrain observation now.
301
00:21:42,579 --> 00:21:43,584
And the truck?
302
00:21:43,658 --> 00:21:46,800
False plates, as expected.
303
00:21:46,314 --> 00:21:48,343
Now, you have a soldier
304
00:21:48,380 --> 00:21:50,391
with family in Singpa, I believe?
305
00:21:51,533 --> 00:21:54,108
Briefing your guys at 0600 hours.
306
00:21:59,141 --> 00:22:00,730
I know you're looking at me.
307
00:22:03,154 --> 00:22:04,354
As if.
308
00:22:06,740 --> 00:22:07,675
Is Maisie short for anything?
309
00:22:07,874 --> 00:22:10,395
My dad once told me it
was short for amazing.
310
00:22:13,000 --> 00:22:15,258
I believed him and I told my teacher...
311
00:22:15,514 --> 00:22:17,250
who laughed in my face.
312
00:22:21,315 --> 00:22:23,473
I'm calling you Amazing from now on.
313
00:22:26,433 --> 00:22:28,314
Is Rab short for anything?
314
00:22:28,498 --> 00:22:29,704
AdoRABle!
315
00:22:33,194 --> 00:22:34,585
Night, Amazing.
316
00:22:35,317 --> 00:22:36,591
Night, Adorable.
317
00:22:36,602 --> 00:22:38,872
Shut the fuck up!
318
00:22:40,660 --> 00:22:41,554
Strike, Monk!
319
00:22:44,420 --> 00:22:45,387
Hi.
320
00:22:46,118 --> 00:22:47,223
Are you OK?
321
00:22:47,238 --> 00:22:48,956
The guys filled us in what had happened.
322
00:22:48,975 --> 00:22:51,724
Yeah, just laceration. I got lucky.
323
00:22:52,282 --> 00:22:54,403
- How are you feeling?
- Yeah.
324
00:22:54,445 --> 00:22:56,103
- Yeah?
- Better.
325
00:22:56,316 --> 00:22:59,410
Had my first solid
poo since Brize Norton.
326
00:22:59,954 --> 00:23:01,670
I'm not your mother, Ruby.
327
00:23:01,679 --> 00:23:03,602
No, I know. It's just
328
00:23:04,791 --> 00:23:07,780
my way of saying that I'm
ready to go back to work.
329
00:23:07,154 --> 00:23:09,268
Well, your test results
are coming in the morning
330
00:23:09,274 --> 00:23:10,514
so we'll see.
331
00:23:15,394 --> 00:23:16,693
Something on your mind?
332
00:23:18,750 --> 00:23:20,366
No, nothing, nothing.
333
00:23:24,802 --> 00:23:26,114
Ruby.
334
00:23:28,460 --> 00:23:31,509
Whatever it is you want to
tell me, you can tell me.
335
00:23:31,914 --> 00:23:33,194
It's between us.
336
00:23:36,583 --> 00:23:39,140
No-one is going to bat an eyelid anyway.
337
00:23:39,220 --> 00:23:40,245
At what?
338
00:23:41,613 --> 00:23:43,360
That you're gay.
339
00:23:46,806 --> 00:23:49,425
You know, I wish it was
as straightforward as that.
340
00:23:54,577 --> 00:23:57,223
I have a girlfriend, Bex.
341
00:23:57,234 --> 00:23:58,727
We've been together
342
00:24:00,238 --> 00:24:01,513
four years.
343
00:24:04,110 --> 00:24:05,762
On weekend leave,
344
00:24:06,150 --> 00:24:08,963
I was in the pub with my pal, Jenkzi,
345
00:24:09,199 --> 00:24:11,896
and we ended up...
346
00:24:13,634 --> 00:24:14,926
snogging.
347
00:24:15,591 --> 00:24:16,688
Jenkzi,
348
00:24:17,257 --> 00:24:18,484
he's a lad?
349
00:24:20,770 --> 00:24:21,314
Yeah.
350
00:24:22,223 --> 00:24:26,399
So basically, I haven't
got a clue what I am.
351
00:24:30,745 --> 00:24:32,770
You're the first person I've told.
352
00:24:35,150 --> 00:24:36,355
Do you know what?
353
00:24:37,474 --> 00:24:40,759
In life, I think there's
no black, there's no white.
354
00:24:43,580 --> 00:24:44,566
I'm the grey in the middle,
355
00:24:45,542 --> 00:24:47,153
like the rest of my life.
356
00:24:49,119 --> 00:24:50,314
One question.
357
00:24:52,830 --> 00:24:53,665
Was it a good snog?
358
00:24:54,340 --> 00:24:55,975
I'm afraid to say...
359
00:24:56,630 --> 00:24:59,123
it was fucking excellent.
360
00:24:59,765 --> 00:25:01,140
Well, there you go.
361
00:25:03,372 --> 00:25:04,411
Right.
362
00:25:04,706 --> 00:25:05,774
Rest.
363
00:25:08,234 --> 00:25:10,904
And thank you.
364
00:25:12,360 --> 00:25:13,394
For what?
365
00:25:15,172 --> 00:25:16,314
For trusting me.
366
00:25:17,747 --> 00:25:19,714
Sometimes you have to be brave.
367
00:25:57,359 --> 00:25:58,674
Hi.
368
00:27:36,907 --> 00:27:38,496
Right, everyone, listen up.
369
00:27:38,791 --> 00:27:41,680
Intelligence suggests that
the child is being kept
370
00:27:41,681 --> 00:27:43,469
in one of seven locations.
371
00:27:43,474 --> 00:27:46,770
Each pose significant dangers.
Now, I'm not overly concerned
372
00:27:46,777 --> 00:27:50,109
about danger to us, but we
need to extract the child alive.
373
00:27:50,234 --> 00:27:52,800
The child's safety is key
to Chowdhery's confession.
374
00:27:52,963 --> 00:27:56,789
This is the location we
need to get the child to.
375
00:27:56,806 --> 00:27:59,135
It's part of a lemon grass plantation.
376
00:27:59,354 --> 00:28:01,345
We can then control the entire locale
377
00:28:01,363 --> 00:28:02,993
and use helicopters to extract.
378
00:28:02,994 --> 00:28:04,560
The other locations
are in built-up areas.
379
00:28:04,575 --> 00:28:08,680
So we need them to feel like
those locations are compromised.
380
00:28:08,888 --> 00:28:11,130
- Is that...?
- Your uncle, yeah.
381
00:28:12,232 --> 00:28:15,462
I've never actually met him,
but I've seen photos of him.
382
00:28:15,473 --> 00:28:16,715
Trust me, it's your uncle.
383
00:28:16,763 --> 00:28:22,760
He runs a small garment factory
17km south-west of Singpa.
384
00:28:22,124 --> 00:28:23,964
Near the factory is a spice shop.
385
00:28:23,986 --> 00:28:26,237
One of our seven possible target houses.
386
00:28:26,252 --> 00:28:28,269
You are going to pay your uncle a visit
387
00:28:28,292 --> 00:28:30,428
and scope out that
spice shop for the kid.
388
00:28:31,526 --> 00:28:34,151
- Richards, you're driving.
- Boss.
389
00:28:34,895 --> 00:28:36,433
And if the child's there?
390
00:28:36,434 --> 00:28:38,859
You call it in. Nothing else.
391
00:28:40,900 --> 00:28:45,360
So, all of these seven locations
will be under close observation.
392
00:28:47,466 --> 00:28:49,673
E, F and G.
393
00:28:49,674 --> 00:28:52,977
Each of these locations pose
threat to life were we to extract.
394
00:28:52,994 --> 00:28:55,458
So we need to flush them out
395
00:28:55,486 --> 00:28:59,246
and get them to take Sumon to
the lemon grass plantation here.
396
00:29:00,207 --> 00:29:03,967
Until the child arrives at
the plantation, we do nothing.
397
00:29:04,268 --> 00:29:05,673
Any questions?
398
00:29:05,674 --> 00:29:06,994
No, sir.
399
00:29:16,473 --> 00:29:18,940
I'm only here because it's an order.
400
00:29:19,633 --> 00:29:21,670
You love me now I'm in Special Forces.
401
00:29:23,954 --> 00:29:26,753
Sounds like my uncle's a bit of
an important person in the town.
402
00:29:26,785 --> 00:29:28,379
How do you work that one out?
403
00:29:28,392 --> 00:29:29,789
Got his own factory.
404
00:29:29,834 --> 00:29:31,631
Maybe he could give you a job.
405
00:29:32,463 --> 00:29:34,469
I had an holiday job in a factory once.
406
00:29:34,481 --> 00:29:36,329
Seal-wrapping chicken portions.
407
00:29:36,514 --> 00:29:39,149
Never eaten chicken since, but
I don't want to talk about it.
408
00:29:39,161 --> 00:29:41,420
- Thank God for that.
- The things some of the lads did
409
00:29:41,443 --> 00:29:44,830
- with the chicken...
- Oi, I thought you weren't talking about it!
410
00:29:47,551 --> 00:29:50,960
This is Zero. What's
your location, Oscar Bravo?
411
00:29:50,877 --> 00:29:52,821
Oscar Bravo to Zero,
412
00:29:53,121 --> 00:29:57,109
- 20 minutes from Singpa, over.
- Roger that. Out.
413
00:29:57,167 --> 00:29:59,176
What if the child is there?
414
00:29:59,447 --> 00:30:01,497
Well, we do exactly what Blue said:
415
00:30:01,786 --> 00:30:05,730
Flush him out and get him to
the lemon grass plantation.
416
00:30:05,740 --> 00:30:07,938
Well, he's right, it's
easier to control this area,
417
00:30:07,975 --> 00:30:09,735
and there's a place for
a helicopter to land.
418
00:30:38,394 --> 00:30:40,295
Hi!
419
00:30:40,341 --> 00:30:43,321
- It's not too shabby here, Maize.
- Yeah, it's so nice.
420
00:30:58,797 --> 00:31:00,146
Erm...
421
00:31:00,811 --> 00:31:02,215
I think its either...
422
00:31:03,610 --> 00:31:04,525
that one or...
423
00:31:05,130 --> 00:31:06,904
- one of these two.
- Here comes your uncle.
424
00:31:06,914 --> 00:31:08,516
Is that him?
425
00:31:08,530 --> 00:31:10,336
Yeah. Clock the schnozz.
426
00:31:10,394 --> 00:31:12,115
Striking family resemblance.
427
00:31:22,800 --> 00:31:24,274
Welcome.
428
00:31:33,102 --> 00:31:35,277
Come. Welcome.
429
00:31:37,615 --> 00:31:38,994
Eat, eat!
430
00:31:46,474 --> 00:31:48,656
You need to explain
you're not Prince Harry.
431
00:31:49,320 --> 00:31:51,214
They know I'm not Prince Harry.
432
00:31:51,714 --> 00:31:53,594
They just think he's my best mate.
433
00:31:56,354 --> 00:31:58,667
It got lost in translation
from my grandma.
434
00:31:58,722 --> 00:32:00,699
You're grandma speaks the same language!
435
00:32:07,740 --> 00:32:08,445
What's he saying?
436
00:32:11,966 --> 00:32:14,387
He's just asking if you like the rice.
437
00:32:14,419 --> 00:32:16,194
Lovely.
438
00:32:18,234 --> 00:32:20,725
You need to ask about lemon grass.
439
00:32:21,354 --> 00:32:24,330
Already been discussed.
Post-meal promenade.
440
00:32:24,340 --> 00:32:25,274
Sorted.
441
00:32:53,231 --> 00:32:55,651
Fazel Enterprises.
442
00:32:56,720 --> 00:32:57,864
This is the family empire.
443
00:32:57,892 --> 00:32:59,994
You better not retire just yet, Rab.
444
00:33:00,562 --> 00:33:03,108
Come on. Spice shop?
445
00:33:03,233 --> 00:33:04,596
Come on.
446
00:33:18,343 --> 00:33:19,674
Come.
447
00:33:31,471 --> 00:33:32,922
Lemon grass.
448
00:33:33,324 --> 00:33:34,881
OK?
449
00:34:11,794 --> 00:34:14,445
Child. Peanut, call it in.
450
00:34:16,233 --> 00:34:20,644
Charlie to zero. 4x4 has
pulled up at location D.
451
00:34:20,769 --> 00:34:23,600
No eyes on. Bug and device in place.
452
00:34:23,623 --> 00:34:26,571
Confirm, child present. I say again,
453
00:34:26,585 --> 00:34:28,266
child present, over.
454
00:34:28,303 --> 00:34:30,700
Roger that. Stay in place. Out.
455
00:34:30,994 --> 00:34:32,982
We need to compromise
the other locations
456
00:34:32,994 --> 00:34:34,674
and wait for the boy to be moved.
457
00:34:38,978 --> 00:34:41,580
Do you think the green is
a different green out here?
458
00:34:43,537 --> 00:34:45,759
Seems more green than England green.
459
00:34:47,994 --> 00:34:50,896
Well, I wanted somewhere special and...
460
00:34:52,486 --> 00:34:53,834
memorable.
461
00:34:58,430 --> 00:34:59,563
Will you marry me, Maiz?
462
00:35:03,374 --> 00:35:06,206
- I mean it.
- No, you don't!
463
00:35:06,794 --> 00:35:10,153
- Maisie, please, will you marry me?
- We haven't even kissed!
464
00:35:10,409 --> 00:35:12,663
We've not even kissed
and you want to marry me?!
465
00:35:12,681 --> 00:35:14,806
- Well, are there rules?
- Yeah.
466
00:35:17,290 --> 00:35:18,553
Yeah, there are.
467
00:35:35,734 --> 00:35:37,189
Private Kalil.
468
00:35:37,497 --> 00:35:39,100
What the fuck?!
469
00:35:39,853 --> 00:35:42,277
Private Kalil, make your
way to the vehicle now.
470
00:35:53,670 --> 00:35:55,394
- Bye!
- Thank you.
471
00:36:03,434 --> 00:36:05,850
Royalty! See?
472
00:36:05,155 --> 00:36:07,362
He remembered.
473
00:36:08,521 --> 00:36:10,233
Bye!
474
00:36:10,234 --> 00:36:13,153
Private Kalil, you're on
an observation mission.
475
00:36:13,154 --> 00:36:16,633
You'll meet a local agent who'll
be posing as your supervisor.
476
00:36:16,925 --> 00:36:19,340
Richards, you're back to barracks.
477
00:36:25,134 --> 00:36:27,111
Er,
478
00:36:27,758 --> 00:36:29,290
I'm, er, definitely
going to get you a ring.
479
00:36:29,314 --> 00:36:31,811
I just wanted to make sure
you said yes before, like,
480
00:36:31,829 --> 00:36:34,287
I spunked all my money on a decent one.
481
00:36:34,758 --> 00:36:36,458
We're not getting married.
482
00:36:37,754 --> 00:36:39,474
But the kiss wasn't shit.
483
00:36:42,893 --> 00:36:44,468
I knew it.
484
00:36:57,463 --> 00:37:00,304
Delta fire team to Oscar one. Movement.
485
00:37:00,332 --> 00:37:01,873
Photos to follow.
486
00:37:01,874 --> 00:37:04,165
Confirm, target is on the move.
487
00:37:06,514 --> 00:37:08,605
The child is on the move.
488
00:37:09,394 --> 00:37:11,978
Local authorities are
currently compromising
489
00:37:12,100 --> 00:37:15,225
all other locations,
including the spice shop,
490
00:37:15,235 --> 00:37:16,907
so they'll have no
option but to take him
491
00:37:16,931 --> 00:37:18,921
to the lemon grass plantation.
492
00:37:20,340 --> 00:37:22,551
So, from Chowdhery's initial
statement, we had names.
493
00:37:22,554 --> 00:37:26,224
Names that were already significant
with Bangladeshi Special Forces.
494
00:37:26,275 --> 00:37:27,553
Corporal Lane.
495
00:37:27,979 --> 00:37:29,905
Chowdhery got involved
with the importing
496
00:37:29,914 --> 00:37:32,193
and distribution of yaba from Myanmar.
497
00:37:32,194 --> 00:37:35,523
He was recruited to receive the
drugs while corrupt officials
498
00:37:35,554 --> 00:37:38,220
smuggle them across the
border with the refugees.
499
00:37:38,740 --> 00:37:40,953
His intentions were to use the
money to support the refugee camp.
500
00:37:40,954 --> 00:37:42,953
Robin Hood, if you like.
501
00:37:42,954 --> 00:37:44,771
When he realised he was in too deep,
502
00:37:44,785 --> 00:37:46,452
he tried to cease his involvement,
503
00:37:46,522 --> 00:37:48,628
and the people who was
making money through him
504
00:37:48,665 --> 00:37:49,885
weren't happy about that.
505
00:37:50,740 --> 00:37:52,980
Chowdhery would deliver the drugs to...
506
00:37:53,700 --> 00:37:54,564
this man, Begun.
507
00:37:54,601 --> 00:37:57,215
He would then take them to... Hassan.
508
00:37:57,261 --> 00:38:00,305
And he was working for Majeeb.
509
00:38:00,430 --> 00:38:02,113
Chowdhery thinks that he's the boss,
510
00:38:02,114 --> 00:38:03,562
the man behind everything.
511
00:38:03,754 --> 00:38:06,967
Local dignitary, Babu Aktar.
512
00:38:07,249 --> 00:38:10,519
Aktar controls most of the
drugs coming into this area.
513
00:38:10,538 --> 00:38:12,713
His brother controls Dhaka.
514
00:38:12,714 --> 00:38:14,686
Aktar is a rich man,
515
00:38:14,691 --> 00:38:16,890
supposedly because of his plantation,
516
00:38:16,899 --> 00:38:20,461
but the distribution of the
lemon grass was the perfect cover
517
00:38:20,493 --> 00:38:24,152
for the transporting of the yaba
around the country and beyond.
518
00:38:24,394 --> 00:38:28,267
Until the child arrives at
the plantation, we do nothing.
519
00:38:28,554 --> 00:38:31,876
Once the target is located,
we extract in our fire teams:
520
00:38:31,889 --> 00:38:33,497
Delta in the helicopter,
521
00:38:33,511 --> 00:38:36,935
Oscar and Bravo fire teams,
you await local forces
522
00:38:36,949 --> 00:38:39,270
to secure the house as crime scene
523
00:38:39,550 --> 00:38:41,383
and then a second vehicle
will be sent to collect you.
524
00:38:41,457 --> 00:38:44,210
Emergency extraction by the river.
525
00:38:44,740 --> 00:38:46,273
Canoes will be placed
along the river banks
526
00:38:46,274 --> 00:38:48,549
at these three locations.
527
00:38:48,598 --> 00:38:50,367
We're getting him back.
528
00:38:51,555 --> 00:38:53,176
Alive.
529
00:38:57,261 --> 00:38:58,628
Thank you.
530
00:38:59,972 --> 00:39:02,109
Thank me once we've got
your little boy back.
531
00:39:02,411 --> 00:39:04,209
And we will get him back.
532
00:39:15,914 --> 00:39:17,236
Lane.
533
00:39:19,906 --> 00:39:21,407
Yeah?
534
00:39:21,954 --> 00:39:23,518
I think you should be staying here.
535
00:39:23,546 --> 00:39:25,242
I'm the only one who knows the child.
536
00:39:25,269 --> 00:39:27,662
- I think maybe it's become too personal for you...
- You heard what he said:
537
00:39:27,674 --> 00:39:29,973
It's a straightforward extraction,
but I feel like I need to be there
538
00:39:29,983 --> 00:39:31,419
in case anything goes wrong.
539
00:39:33,886 --> 00:39:35,309
We're getting him back.
540
00:39:35,526 --> 00:39:37,859
Yeah. We are.
541
00:39:41,474 --> 00:39:43,135
Right, let's move.
542
00:39:43,714 --> 00:39:45,194
Right, guys, lids on.
543
00:41:53,396 --> 00:41:56,370
- Ruby, how are you feeling?
- Buzzing.
544
00:41:57,138 --> 00:41:58,833
First action.
545
00:41:59,330 --> 00:42:01,648
Action is the last thing we need.
546
00:42:02,470 --> 00:42:04,680
Put the child in danger.
547
00:42:31,970 --> 00:42:33,354
You OK?
548
00:42:35,608 --> 00:42:37,170
Yeah.
549
00:42:39,234 --> 00:42:41,315
I need you to be careful
on this one, all right?
550
00:42:41,763 --> 00:42:43,114
Yeah, you too.
551
00:42:46,630 --> 00:42:48,593
As soon as that child is
extracted, I want you in the MERT.
552
00:42:48,718 --> 00:42:50,368
I know what I'm doing.
553
00:42:58,776 --> 00:42:59,995
Eyes on Monk.
554
00:43:07,330 --> 00:43:08,522
Call it in.
555
00:43:09,540 --> 00:43:12,473
Boss. 800 metres north, approaching.
556
00:43:12,693 --> 00:43:16,800
This is zero. Please confirm that's
you approaching from the north, over.
557
00:43:16,930 --> 00:43:18,783
Oscar one, confirming.
'Tis I approaching,
558
00:43:18,806 --> 00:43:21,850
like Lawrence of fucking Arabia.
559
00:43:28,184 --> 00:43:29,554
Who's that?
560
00:43:35,714 --> 00:43:37,820
It's all I've ever really wanted.
561
00:43:37,142 --> 00:43:38,657
No way!
562
00:43:38,782 --> 00:43:40,736
Hey, he's beautiful, man!
563
00:43:46,330 --> 00:43:48,634
I could so go a cup of char right now.
564
00:43:58,740 --> 00:44:01,103
Awaiting confirmation the child's
in the compound, then we move.
565
00:44:01,150 --> 00:44:02,476
Roger that.
566
00:44:32,891 --> 00:44:36,900
Charlie one to zero. Confirm, confirm.
567
00:44:37,340 --> 00:44:39,364
The child is now in target building.
568
00:44:39,400 --> 00:44:41,853
Six bogies, plus four guards.
569
00:44:41,874 --> 00:44:43,499
Thakur with child.
570
00:44:43,540 --> 00:44:46,150
Confirm, Thakur with child, over.
571
00:44:46,349 --> 00:44:47,762
All call signs on me.
572
00:44:47,790 --> 00:44:50,700
Delta, initiate. Medics standing by.
573
00:44:50,714 --> 00:44:53,593
All fire teams,
diversionary on the windows,
574
00:44:53,594 --> 00:44:56,193
support helicopter on
standby two minutes away.
575
00:44:56,194 --> 00:44:59,677
Oscar fire team away,
Delta fire team away. Out.
576
00:45:00,347 --> 00:45:01,890
Prepare to move, guys.
577
00:46:46,491 --> 00:46:48,240
Launch phase one.
578
00:46:48,579 --> 00:46:49,877
Move.
579
00:47:45,874 --> 00:47:47,714
Initiate phase two.
580
00:48:14,277 --> 00:48:15,794
Clear!
581
00:48:24,994 --> 00:48:26,862
Clear!
582
00:48:27,291 --> 00:48:29,740
Door on the right!
583
00:48:34,430 --> 00:48:35,994
Clear!
584
00:48:43,154 --> 00:48:44,635
Clear!
585
00:48:46,394 --> 00:48:48,340
Clear!
586
00:48:55,847 --> 00:48:58,121
Man down! Man down!
587
00:48:58,246 --> 00:48:59,784
Medic!
588
00:49:02,384 --> 00:49:04,389
- Get them clear!
- Medic!
589
00:49:04,417 --> 00:49:06,592
Medic! Man down!
590
00:49:14,114 --> 00:49:16,279
Man down!
591
00:49:16,303 --> 00:49:18,440
Right, It's going off. Let's move.
592
00:49:18,779 --> 00:49:20,300
Move right.
593
00:49:24,874 --> 00:49:26,910
Kingy, continue clearing.
594
00:49:27,810 --> 00:49:30,198
Fingers. Fingers. Fingers. Ruby!
595
00:49:30,199 --> 00:49:31,668
On me, now!
596
00:49:32,790 --> 00:49:33,749
Fingers! Can you hear me?
597
00:49:33,760 --> 00:49:35,257
- Yeah?
- Kalil! Hold.
598
00:49:36,158 --> 00:49:38,625
Sir, it's all right, she's talking.
599
00:49:39,175 --> 00:49:41,110
- Are you OK?
- Yeah.
600
00:49:47,767 --> 00:49:49,314
Medic!
601
00:49:51,569 --> 00:49:53,340
Medic!
602
00:50:30,234 --> 00:50:32,355
Medics scramble, over.
603
00:50:41,644 --> 00:50:44,100
It's all right. I've
got you. I've got you.
604
00:50:44,101 --> 00:50:45,324
Going to get you to hospital.
605
00:50:45,338 --> 00:50:47,918
Mummy's going to be waiting for you, OK?
606
00:50:51,246 --> 00:50:53,838
I've got you. Look after him.
607
00:50:53,884 --> 00:50:55,787
He's all Barsha's got, OK?
608
00:50:56,460 --> 00:50:57,732
Be careful.
609
00:50:58,545 --> 00:51:01,113
There you go. There you go, darling.
610
00:51:01,238 --> 00:51:03,797
Bye, darling. Bye.
611
00:51:27,986 --> 00:51:29,770
- How you doing Richards?
- Rab?
612
00:51:29,799 --> 00:51:31,149
Yeah.
613
00:51:31,451 --> 00:51:33,153
She's all right, Rab.
614
00:51:33,278 --> 00:51:35,309
I'm only winded.
615
00:51:35,495 --> 00:51:38,215
- Is she, medic?
- Let's get you up so we can see.
616
00:51:40,858 --> 00:51:42,216
Get this off.
617
00:51:44,392 --> 00:51:45,657
My tooth!
618
00:51:45,708 --> 00:51:47,709
Medic, my tooth!
619
00:51:47,834 --> 00:51:50,230
Lucky I still believe
in the tooth fairy.
620
00:51:51,354 --> 00:51:52,993
Location secured.
621
00:51:53,303 --> 00:51:54,874
Thakur terminated.
622
00:51:58,354 --> 00:52:00,981
Sumon's been evacuated. It's all good.
623
00:52:01,877 --> 00:52:03,559
He killed one of our own.
624
00:52:03,619 --> 00:52:05,426
It was always going to happen.
625
00:52:06,474 --> 00:52:08,908
Right, well, it's a crime scene now.
626
00:52:09,330 --> 00:52:11,642
We'll leave you to hand
over to the local forces.
627
00:52:13,707 --> 00:52:14,996
Right.
628
00:52:15,194 --> 00:52:17,259
Let's secure the area and call it in.
629
00:52:18,386 --> 00:52:19,790
OK.
630
00:52:25,263 --> 00:52:28,768
Kilmarnock, here I come.
Lock up your grannies!
631
00:52:30,554 --> 00:52:32,175
Shall we?
632
00:52:44,612 --> 00:52:47,717
Primary recovered,
compound secure. Over.
633
00:52:47,747 --> 00:52:50,194
Bit late to the party, boys.
634
00:53:05,914 --> 00:53:07,993
- Boss!
- What is it, Kingy?
635
00:53:07,994 --> 00:53:09,141
Get down, guys!
636
00:53:09,307 --> 00:53:12,721
Boss, bogeys approaching
fast. Heavily armed.
637
00:53:15,377 --> 00:53:16,980
How many, Kingy?
638
00:53:17,373 --> 00:53:19,747
Four vehicles, at least 20 men.
639
00:53:20,426 --> 00:53:24,241
I mean, we could try and hold
defensive positions here, but...
640
00:53:27,730 --> 00:53:29,480
- If they've got RPGs...
- Exactly.
641
00:53:32,146 --> 00:53:34,645
Right, guys, we leave out back,
642
00:53:34,677 --> 00:53:37,292
through the thicket,
we escape by the river.
643
00:53:37,329 --> 00:53:39,193
They'll think we've
left in the helicopter.
644
00:53:39,194 --> 00:53:40,918
- How are our walking wounded?
- We're fine, boss.
645
00:53:40,942 --> 00:53:43,224
Let's move! Move!
646
00:53:52,474 --> 00:53:53,904
Go on.
647
00:53:55,724 --> 00:53:57,340
Sergeant.
648
00:54:15,315 --> 00:54:17,469
Keep moving guys! Keep moving!
649
00:54:18,167 --> 00:54:20,693
- Keep it moving!
- Move it!
650
00:54:24,634 --> 00:54:27,206
The river's to the
west! We head that way!
651
00:54:27,604 --> 00:54:29,256
Move!
652
00:54:32,489 --> 00:54:34,528
Whoa, whoa, whoa!
653
00:54:37,314 --> 00:54:39,794
- Whoa, whoa!
- Jesus!
654
00:54:50,123 --> 00:54:51,354
What do we do now, boss?
655
00:54:56,334 --> 00:54:58,269
- Hey, eyes on.
- Eyes on, boys.
656
00:54:58,394 --> 00:54:59,885
We've got no other option, have we?
657
00:55:01,226 --> 00:55:02,483
We can't go back.
658
00:55:04,933 --> 00:55:06,470
Right, guys.
659
00:55:08,652 --> 00:55:10,165
Ten paces back!
660
00:55:11,721 --> 00:55:14,609
Drop any daysacks, sling your weapons.
661
00:55:22,198 --> 00:55:24,623
You're getting that tooth
fixed before the wedding.
662
00:55:36,834 --> 00:55:39,314
Yo, Brains, I don't think
I can jump. I'm a dad.
663
00:55:39,619 --> 00:55:41,952
Let's go. Come on.
664
00:55:43,821 --> 00:55:45,649
Prepare to move, guys.
665
00:55:50,776 --> 00:55:52,313
Move!
666
00:56:03,970 --> 00:56:08,970
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
44144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.