Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,816 --> 00:00:26,151
(MELANIE TAKES DEEP BREATH)
2
00:00:26,235 --> 00:00:29,446
MELANIE: (WHISPERS) One, two, three, four,
3
00:00:29,571 --> 00:00:32,574
five, six, seven, eight, nine, ten,
4
00:00:32,574 --> 00:00:34,159
five, six, seven, eight, nine, ten,
5
00:00:34,243 --> 00:00:37,246
11,12,13,14,15,
6
00:00:37,246 --> 00:00:38,330
11,12,13,14,15,
7
00:00:38,413 --> 00:00:41,416
16, 17, 18, 19, 20,
8
00:00:41,416 --> 00:00:42,459
16, 17, 18, 19, 20,
9
00:00:42,626 --> 00:00:45,629
21, 22, 23, 24, 25,
10
00:00:45,629 --> 00:00:46,797
21, 22, 23, 24, 25,
11
00:00:46,838 --> 00:00:49,841
26, 27, 28, 29, 30,
12
00:00:49,841 --> 00:00:51,426
26, 27, 28, 29, 30,
13
00:00:51,552 --> 00:00:54,555
31, 32, 33, 34, 35,
14
00:00:54,555 --> 00:00:56,223
31, 32, 33, 34, 35,
15
00:00:56,306 --> 00:00:59,935
36, 37, 38, 39, 40,
16
00:00:59,977 --> 00:01:01,937
41, 42, 43...
17
00:01:01,979 --> 00:01:03,772
(DOOR CLANKS OPEN)
18
00:01:03,814 --> 00:01:05,691
(KLAXON HORN BLARES)
19
00:01:07,734 --> 00:01:09,611
MAN: Transit, let's go.
20
00:01:11,488 --> 00:01:13,323
- Wakey-wakey, we're on the move!
-(BANGING ON DOORS)
21
00:01:14,241 --> 00:01:16,159
Transit, let's go.
22
00:01:17,035 --> 00:01:19,913
Rise and shine, you friggin' abortions.
Let's go.
23
00:01:21,331 --> 00:01:23,083
- Transit!
-(BANGING ON DOORS)
24
00:01:23,166 --> 00:01:24,334
VVa key-wa key.
25
00:01:25,502 --> 00:01:27,170
Transit!
26
00:01:30,132 --> 00:01:31,883
Come on, you friggin' abortions.
27
00:01:31,967 --> 00:01:34,970
Good morning, Private Gallagher.
Good morning, Private Devani.
28
00:01:45,647 --> 00:01:46,732
GALLAGHER: Head secured.
DEVANI: OK.
29
00:01:51,903 --> 00:01:53,530
GALLAGHER: Limbs secured.
30
00:01:54,072 --> 00:01:57,701
"Cuffs and straps to be verified manually
and by line of sight."
31
00:01:59,870 --> 00:02:02,873
Nice going, shithead.
Knows the drill better than you do.
32
00:02:07,377 --> 00:02:09,212
(MAN SHOUTING INDISTINCTLY)
33
00:02:14,301 --> 00:02:15,677
MAN: Need some help here!
34
00:02:15,761 --> 00:02:17,387
(INDISTINCT CHATTER)
35
00:02:17,429 --> 00:02:19,181
Good morning, Sergeant Parks.
36
00:02:19,222 --> 00:02:22,517
- Gallagher, keep your distance.
- Sarge.
37
00:03:15,987 --> 00:03:17,489
(DOOR CLANGS SHUT)
38
00:03:22,119 --> 00:03:23,870
(DOOR OPENS)
39
00:03:30,293 --> 00:03:32,796
- Good morning, Miss.
- ALL: Good morning, Dr Selkirk.
40
00:03:32,921 --> 00:03:35,006
DR SELKIRK: Quiet, please. Is that everyone?
41
00:03:35,632 --> 00:03:37,175
Let's make a start.
42
00:03:37,801 --> 00:03:40,971
The periodic table.
Close your eyes and visualise it.
43
00:03:42,305 --> 00:03:44,725
And open. Actinides. Anne.
44
00:03:44,808 --> 00:03:47,686
Ac... Actinium.
45
00:03:47,811 --> 00:03:49,146
- Thorium.
- DR SELKIRK: With numbers.
46
00:03:50,981 --> 00:03:52,649
- Who knows the numbers?
-89, 90.
47
00:03:52,691 --> 00:03:55,360
DR SELKIRK: Yes. Next, Peter.
PETER: Uranium. 92.
48
00:03:55,444 --> 00:03:57,654
Protactinium, then uranium. Kenny?
49
00:03:58,655 --> 00:03:59,823
- Cobalt?
- DR SELKIRK: Actinides.
50
00:04:00,031 --> 00:04:01,158
We're on row seven.
51
00:04:01,283 --> 00:04:02,451
(WHISPERS) Neptunium.
52
00:04:02,492 --> 00:04:04,286
- Neptunium.
- DR SELKIRK: Number?
53
00:04:05,662 --> 00:04:09,040
Half a mark. Switch to period four. Anyone?
54
00:04:09,124 --> 00:04:11,668
19, potassium.
20, calcium. 21, scandium...
55
00:04:11,710 --> 00:04:14,421
Earth metals? Downwards from row two.
56
00:04:15,797 --> 00:04:17,424
- Joe.
-(DOOR OPENS)
57
00:04:17,924 --> 00:04:19,009
(DOOR CLANGS SHUT)
58
00:04:20,969 --> 00:04:22,179
Morning, class.
59
00:04:22,262 --> 00:04:25,348
ALL: Good morning, Miss Justineau.
60
00:04:25,849 --> 00:04:28,852
- I hope you're well, Miss Justineau.
- I am very well. Thank you, Melanie.
61
00:04:28,852 --> 00:04:30,353
- I hope you're well, Miss Justineau.
- I am very well. Thank you, Melanie.
62
00:04:30,437 --> 00:04:33,231
Erm, I'm done with the regression analysis.
Thanks for filling in.
63
00:04:33,648 --> 00:04:36,526
Ah, the periodic table.
We haven't really covered this yet.
64
00:04:36,610 --> 00:04:39,613
Just data pairs. Names and numbers.
Content is not really relevant, is it?
65
00:04:39,613 --> 00:04:41,448
Just data pairs. Names and numbers.
Content is not really relevant, is it?
66
00:04:41,531 --> 00:04:42,908
Enjoy!
67
00:04:43,033 --> 00:04:45,827
OK, I've got chemical elements here.
68
00:04:47,078 --> 00:04:50,332
- Oh. Lots and lots.
- Can we have a story?
69
00:04:51,208 --> 00:04:53,251
Oh, yeah, that's a great idea.
70
00:04:53,335 --> 00:04:56,421
Then someone goes and tells Dr Caldwell
and I'm in the sweat box for a week.
71
00:04:56,546 --> 00:04:57,798
We won't tell. We promise.
72
00:05:00,217 --> 00:05:01,301
We did stories last time.
73
00:05:01,510 --> 00:05:03,470
Greek myths? Then it counts as history.
74
00:05:05,096 --> 00:05:07,641
All right. We'll do one as a warm-up.
75
00:05:09,017 --> 00:05:11,311
Now, where were we?
76
00:05:11,728 --> 00:05:15,524
Prometheus and Epimetheus.
The war with the gods.
77
00:05:15,607 --> 00:05:18,735
- Got it. Thank you, Melanie.
- You're very welcome, Miss Justineau.
78
00:05:20,904 --> 00:05:22,739
"The gods do not forget.
79
00:05:24,241 --> 00:05:25,575
"And by and by,
80
00:05:25,659 --> 00:05:28,662
"Zeus wanted to punish
Epimetheus for his misdeeds,
81
00:05:29,496 --> 00:05:32,499
"so he fashioned a woman of clay
and gave her the name Pandora.
82
00:05:32,499 --> 00:05:34,501
"So he fashioned a woman of clay
and gave her the name Pandora.
83
00:05:35,335 --> 00:05:36,920
"'She who brings gifts.'
84
00:05:41,299 --> 00:05:44,302
"Pandora opened up the box
whereupon every plague and tribulation,
85
00:05:44,302 --> 00:05:46,471
"Pandora opened up the box
whereupon every plague and tribulation,
86
00:05:46,555 --> 00:05:49,558
"every misfortune and evil thing
in the world came pouring out,
87
00:05:49,558 --> 00:05:50,725
"every misfortune and evil thing
in the world came pouring out,
88
00:05:51,601 --> 00:05:54,563
"and they have afflicted mankind ever since,
89
00:05:54,604 --> 00:05:57,023
"all because of Pandora's curiosity..."
90
00:05:57,107 --> 00:05:59,901
Good night, Private Dillon.
Good night, Private Devani.
91
00:05:59,943 --> 00:06:03,113
- Yeah. Sweet dreams, Cujo.
- Don't bloody talk to it.
92
00:06:03,280 --> 00:06:04,948
(DOOR CLANGS SHUT)
93
00:06:05,699 --> 00:06:08,702
"But then, Pandora peered into the box
and found one more thing in the bottom.
94
00:06:08,702 --> 00:06:11,413
"But then, Pandora peered into the box
and found one more thing in the bottom.
95
00:06:13,206 --> 00:06:15,125
"It was hope.
96
00:06:15,208 --> 00:06:18,795
"And she lifted it in her hands and set it free.
97
00:06:20,255 --> 00:06:21,798
"Hope...
98
00:06:21,882 --> 00:06:25,635
"...is the good thing that makes you
be able to stand all the bad things."
99
00:06:26,011 --> 00:06:29,514
But there isn't anything bad here. ls there?
100
00:06:32,309 --> 00:06:33,852
Good night, black-and-white kitten.
101
00:06:33,935 --> 00:06:35,395
(LIGHT SWITCH CLUNKS)
102
00:06:36,479 --> 00:06:37,856
No.
103
00:06:39,399 --> 00:06:40,984
I guess we do OK.
104
00:06:42,694 --> 00:06:45,071
MELANIE: (WHISPERS)
Good night, Miss Justineau.
105
00:06:49,743 --> 00:06:51,745
(LIGHT SWITCHES CLUNK)
106
00:06:53,330 --> 00:06:54,998
(KLAXON HORN BLARES)
107
00:07:44,506 --> 00:07:47,175
MELANIE: (WHISPERING) 22, 23, 24, 25,
108
00:07:47,217 --> 00:07:50,220
26, 27, 28, 29, 30, 31,
109
00:07:50,220 --> 00:07:52,722
26, 27, 28, 29, 30, 31,
110
00:07:52,806 --> 00:07:56,267
32, 33, 34, 35,
111
00:07:56,393 --> 00:08:00,313
36, 37, 38, 39, 40...
112
00:08:00,772 --> 00:08:02,399
(FOOTSTEPS APPROACHING)
113
00:08:17,914 --> 00:08:19,040
Hello, Melanie.
114
00:08:19,332 --> 00:08:20,750
Hello, Dr Caldwell.
115
00:08:26,548 --> 00:08:27,716
Did you solve the problem?
116
00:08:27,924 --> 00:08:30,010
Nobody broke into the room.
117
00:08:30,093 --> 00:08:32,095
Lupin stole the jewels right at the start
118
00:08:32,137 --> 00:08:34,097
when he pretended to check
if they were still there.
119
00:08:34,139 --> 00:08:35,432
Very good.
120
00:08:37,017 --> 00:08:40,687
Here's another. There's a cat in a box.
121
00:08:40,770 --> 00:08:43,732
It could be alive or it could be dead.
Fifty-fifty.
122
00:08:44,107 --> 00:08:46,818
- How would you find out?
- You'd open the box and look inside.
123
00:08:46,901 --> 00:08:49,904
Before that, when the box is closed,
is the cat alive or dead?
124
00:08:49,904 --> 00:08:50,947
Before that, when the box is closed,
is the cat alive or dead?
125
00:08:52,615 --> 00:08:54,451
- Am I allowed to listen?
- No.
126
00:08:55,410 --> 00:08:58,830
Or shake the box, or weigh it?
Or drill a hole in it?
127
00:08:58,913 --> 00:09:01,624
Nothing like that. It's a logic problem.
128
00:09:02,417 --> 00:09:04,294
(SIGHS) I'll have to think about it.
129
00:09:08,006 --> 00:09:10,967
- What are you writing?
- Subject's responses.
130
00:09:11,051 --> 00:09:14,054
"Exquisite mimicry of observed behaviours."
131
00:09:14,054 --> 00:09:15,472
"Exquisite mimicry of observed behaviours."
132
00:09:16,598 --> 00:09:18,767
- Question mark.
- What does that mean?
133
00:09:18,808 --> 00:09:20,769
That means the jury's still out.
134
00:09:23,229 --> 00:09:24,898
Give me a number from one to 20.
135
00:09:25,982 --> 00:09:27,776
- Thirteen.
- Thank you.
136
00:09:34,032 --> 00:09:35,825
- PARKS: Transit! Let's go!
-(BANGING ON DOOR)
137
00:09:38,787 --> 00:09:42,707
Rise and shine! Come on, up you get! Transit.
138
00:09:42,791 --> 00:09:45,293
Come on, you friggin' abortions. Let's go!
139
00:09:47,837 --> 00:09:49,214
Rise and shine...
140
00:09:49,297 --> 00:09:51,841
MAN: Look, we all agreed
to do our bit of time here.
141
00:09:51,883 --> 00:09:54,010
WOMAN: Three months, not six.
142
00:09:54,094 --> 00:09:56,846
- Where's Kenny? ls Kenny coming to class?
- MAN: I know, but when we rotate...
143
00:09:56,971 --> 00:09:59,265
WOMAN: Should have fucking rotated
in week 40.
144
00:09:59,349 --> 00:10:00,725
I should be in Beacon now.
145
00:10:00,809 --> 00:10:03,478
MAN: Carlisle said
the transport's coming next week.
146
00:10:03,520 --> 00:10:05,688
WOMAN: Yeah, he said that
last week, didn't he?
147
00:10:06,064 --> 00:10:09,067
"'But no,' the old man said.
'These are indeed your sailors,
148
00:10:09,067 --> 00:10:10,443
"'But no,' the old man said.
'These are indeed your sailors,
149
00:10:10,527 --> 00:10:13,238
"'turned into animals by the witch's power.'
150
00:10:14,239 --> 00:10:17,242
"'By the gods!' Odysseus cried.
'If that were my fate
151
00:10:17,242 --> 00:10:18,368
"'By the gods!' Odysseus cried.
'If that were my fate
152
00:10:18,451 --> 00:10:20,245
"'and I brought down to a beast,
153
00:10:20,370 --> 00:10:22,664
"'l would rather die by my own hand."'
154
00:10:24,791 --> 00:10:26,501
Wow, tough audience.
155
00:10:26,918 --> 00:10:29,212
- Will Kenny come to class today?
- Not today.
156
00:10:29,587 --> 00:10:30,880
Tomorrow?
157
00:10:32,048 --> 00:10:33,383
Here's an idea.
158
00:10:33,466 --> 00:10:36,469
I'm gonna unlock your writing hands
and take your trays out
159
00:10:36,469 --> 00:10:38,471
I'm gonna unlock your writing hands
and take your trays out
160
00:10:40,265 --> 00:10:41,891
and you're gonna tell me a story.
161
00:10:43,518 --> 00:10:46,855
- JOE: But we don't know any stories.
- Only the ones you've told us.
162
00:10:47,188 --> 00:10:49,566
That's all right. I want you to make it up.
163
00:10:49,774 --> 00:10:51,359
What should it be about?
164
00:10:51,401 --> 00:10:53,236
Anything you like, Melanie.
165
00:10:53,862 --> 00:10:55,238
It's up to you.
166
00:10:59,325 --> 00:11:02,495
DILLON: Christ,
look at the creepy little fuckers.
167
00:11:03,079 --> 00:11:04,873
How can she stand being that close to them?
168
00:11:05,331 --> 00:11:07,041
She's well fit, though, in't she?
169
00:11:09,460 --> 00:11:10,753
(CHUCKLES)
170
00:11:28,897 --> 00:11:31,733
All right, time's up. Pencils down.
171
00:11:34,152 --> 00:11:37,113
So, who would like
to read their story out loud?
172
00:11:40,283 --> 00:11:42,577
Melanie. Start us off.
173
00:11:45,788 --> 00:11:48,791
"Once upon a time, in ancient Greece,
there was a woman.
174
00:11:48,791 --> 00:11:50,293
"Once upon a time, in ancient Greece,
there was a woman.
175
00:11:50,418 --> 00:11:52,337
"She was very beautiful,
176
00:11:52,420 --> 00:11:55,423
"the most beautiful and kind and clever
and amazing woman in all the world.
177
00:11:55,423 --> 00:11:58,218
"The most beautiful and kind and clever
and amazing woman in all the world.
178
00:11:58,301 --> 00:12:00,970
"One day, she was walking in a forest
179
00:12:01,012 --> 00:12:03,348
"when suddenly,
she was attacked by a monster.
180
00:12:03,431 --> 00:12:06,559
"It was a friggin' abortion
and it wanted to eat her.
181
00:12:06,809 --> 00:12:08,311
"The woman was really brave.
182
00:12:08,394 --> 00:12:11,356
"She fought and fought,
but the monster was big and fierce.
183
00:12:11,439 --> 00:12:14,400
"She couldn't kill it.
She broke her sword and her spear.
184
00:12:14,484 --> 00:12:15,985
"The monster was about to eat her.
185
00:12:17,695 --> 00:12:19,239
"But then a girl came running up.
186
00:12:19,322 --> 00:12:21,741
"She was like Achilles
because she couldn't be hurt,
187
00:12:21,824 --> 00:12:24,369
"except in one place she kept secret.
188
00:12:24,452 --> 00:12:26,704
"She fought the monster and killed it
189
00:12:26,829 --> 00:12:28,831
"and cut off its head
and went galumphing back.
190
00:12:30,250 --> 00:12:31,584
"And the woman...
191
00:12:31,793 --> 00:12:33,544
"The woman said,
192
00:12:33,670 --> 00:12:36,923
"'You are my special girl.
You will always be with me
193
00:12:38,675 --> 00:12:41,803
and I'll never, never let you go.'
194
00:12:42,929 --> 00:12:45,932
"And they lived...
They lived happily together ever after."
195
00:12:45,932 --> 00:12:47,934
"And they lived...
They lived happily together ever after."
196
00:12:58,611 --> 00:12:59,779
I'm sorry.
197
00:13:01,906 --> 00:13:03,408
(SNIFFLES)
198
00:13:03,533 --> 00:13:04,867
Can I try again?
199
00:13:06,119 --> 00:13:07,704
Can I try again, please?
200
00:13:37,734 --> 00:13:39,610
- PARKS: No! No fucking way! No.
-(GASPS)
201
00:13:39,777 --> 00:13:43,531
- I didn't... Oh, Jesus.
- You just touched her.
202
00:13:43,573 --> 00:13:45,658
My fucking Christ, you just touched her face.
203
00:13:45,742 --> 00:13:47,702
I touched her head, the top of her head.
204
00:13:49,370 --> 00:13:50,538
Watch.
205
00:13:55,251 --> 00:13:57,211
-(RUBBING HAND)
- No, please, don't do that.
206
00:14:05,970 --> 00:14:07,472
(BREATH ES H EAVILY)
207
00:14:07,555 --> 00:14:09,557
(SNIFFS)
208
00:14:12,977 --> 00:14:14,979
(CRUNCHING)
209
00:14:17,023 --> 00:14:19,567
(RETCHING AND CLICKING)
210
00:14:22,153 --> 00:14:23,154
(russme)
211
00:14:24,447 --> 00:14:26,074
(SNARLING AND PANTING)
212
00:14:34,999 --> 00:14:36,584
(PANTING)
213
00:14:39,587 --> 00:14:41,464
(ALL START SNARLING)
214
00:14:44,634 --> 00:14:46,552
(ALL GIBBER AND SNARL)
215
00:14:59,649 --> 00:15:01,192
Stop it!
216
00:15:03,611 --> 00:15:05,822
(SNARLING AND GIBBERING CONTINUES)
217
00:15:07,448 --> 00:15:09,784
You think something's human
because it's vaguely the right shape?
218
00:15:09,867 --> 00:15:13,538
- No, I don't think that.
- Good. Here endeth the lesson.
219
00:15:16,457 --> 00:15:18,376
(GIBBERING AND SNARLING SUBSIDES)
220
00:15:23,339 --> 00:15:24,674
(DOOR CLANGS SHUT)
221
00:15:38,229 --> 00:15:39,313
What are you looking at?
222
00:15:39,647 --> 00:15:43,151
If I had a box full of all the evils in the world,
I'd stick you inside and close the lid.
223
00:15:43,401 --> 00:15:45,236
(SCOFFS)
224
00:15:45,361 --> 00:15:47,155
(CHUCKLES) on, shit.
225
00:15:47,196 --> 00:15:48,865
I'd better make sure you never get a box.
226
00:15:48,990 --> 00:15:51,242
She likes me best. She touched me.
227
00:15:51,325 --> 00:15:52,827
She wouldn't ever touch you.
228
00:15:55,538 --> 00:15:57,457
- You're all done here.
- Sarge, wrist and ankle restraints.
229
00:15:57,540 --> 00:15:58,708
Dismiss!
230
00:16:11,971 --> 00:16:12,972
(LOCK CLANGS)
231
00:16:13,556 --> 00:16:14,807
(FOOTSTEPS RECEDE)
232
00:16:41,334 --> 00:16:42,668
(DOOR WINDOW SLIDES OPEN)
233
00:16:44,253 --> 00:16:45,254
Melanie.
234
00:16:46,923 --> 00:16:49,425
- Good evening, Miss Justineau.
- Who did this to you?
235
00:16:53,930 --> 00:16:55,431
Hello?
236
00:16:58,184 --> 00:16:59,435
Someone?
237
00:17:02,605 --> 00:17:03,731
(SIGHS)
238
00:17:03,814 --> 00:17:05,483
(KEYS JANGLE)
239
00:17:13,115 --> 00:17:15,117
It was Sergeant Parks, wasn't it?
240
00:17:15,618 --> 00:17:17,119
He did this to you.
241
00:17:19,956 --> 00:17:21,290
(MELANIE SNIFFS)
242
00:17:24,585 --> 00:17:26,462
Miss... Miss Justineau, you smell nice.
243
00:17:29,298 --> 00:17:32,802
- Don't talk to him, OK?
-(CLICKING AND CRUNCHING)
244
00:17:32,843 --> 00:17:36,013
- Promise me. If you ignore him, then...
- No! Get out!
245
00:17:36,097 --> 00:17:37,181
Get out!
246
00:17:38,307 --> 00:17:39,976
(SNAPPING, RETCHING AND GASPING)
247
00:17:43,145 --> 00:17:44,647
(GASPING AND PANTING)
248
00:17:46,315 --> 00:17:48,150
(SNARLING CONTINUES)
249
00:17:50,194 --> 00:17:51,862
I'm sorry!
250
00:17:54,824 --> 00:17:56,158
(SOBS) I'm sorry!
251
00:18:16,470 --> 00:18:18,472
DR CALDWELL: Good evening, Melanie.
252
00:18:18,556 --> 00:18:20,975
- I see you had another visitor tonight.
- No.
253
00:18:22,435 --> 00:18:24,186
These are rationed and numbered.
254
00:18:24,228 --> 00:18:26,939
I can find out whose it is
by looking on the list.
255
00:18:29,400 --> 00:18:32,111
I think I know who it might have been.
256
00:18:36,824 --> 00:18:38,868
Would you like to give me another number?
257
00:18:38,951 --> 00:18:40,036
- Anything from...
- Four.
258
00:18:40,953 --> 00:18:42,371
Number four.
259
00:18:44,206 --> 00:18:45,249
Really?
260
00:18:49,545 --> 00:18:50,630
"Four."
261
00:19:08,689 --> 00:19:10,691
(LIGHT SWITCHES CLUNK)
262
00:19:13,653 --> 00:19:15,571
(KLAXON HORN BLARES)
263
00:19:15,613 --> 00:19:17,782
- MAN: Transit! Let's go!
-(BANGING ON DOOR)
264
00:19:17,865 --> 00:19:19,367
Up you get!
265
00:19:19,408 --> 00:19:21,535
Wakey-wakey, we're on the move!
266
00:19:21,577 --> 00:19:23,996
WOMAN: Come on, now!
MAN: Transit!
267
00:19:24,080 --> 00:19:26,832
-(BANGING ON DOORS)
- MAN: Transit!
268
00:19:34,256 --> 00:19:36,258
(FOOTSTEPS RECEDING)
269
00:19:39,637 --> 00:19:41,263
(PANTING)
270
00:19:42,556 --> 00:19:44,100
(FOOTSTEPS APPROACHING)
271
00:19:54,777 --> 00:19:56,612
Good morning, Private Raison.
272
00:19:57,863 --> 00:19:59,615
Good morning, Sergeant Parks.
273
00:20:47,705 --> 00:20:49,331
Where are we going?
274
00:20:50,833 --> 00:20:52,501
What's this place called?
275
00:20:53,669 --> 00:20:55,129
(LIFT RATTLING)
276
00:20:55,212 --> 00:20:56,672
Why is it shaking?
277
00:21:06,015 --> 00:21:08,017
(DISTANT RATTLE OF MACHINE GUNFIRE)
278
00:21:11,312 --> 00:21:12,772
(MEN SHOUTING)
279
00:21:24,867 --> 00:21:27,495
Sarge, south section. Fence one is down.
280
00:21:27,578 --> 00:21:29,663
Use the flamethrower. Short bursts.
281
00:21:31,123 --> 00:21:33,125
(MACHINE GUNFIRE)
282
00:21:45,763 --> 00:21:47,765
(SOLDIERS SHOUTING)
283
00:22:05,449 --> 00:22:08,077
- Need me for anything else?
- Emphatically not.
284
00:22:11,580 --> 00:22:14,083
Lock all the doors after I'm gone,
and stay inside until the all-clear.
285
00:22:15,835 --> 00:22:19,088
Good morning, Dr Caldwell.
Good morning, Dr Selkirk.
286
00:22:19,171 --> 00:22:20,589
Good morning, Melanie.
287
00:22:21,757 --> 00:22:24,593
Did you think about that cat?
The cat in the box?
288
00:22:24,677 --> 00:22:27,346
It's not alive or dead. It's just gone.
289
00:22:28,597 --> 00:22:30,432
- DR CALDWELL: Why?
- Cats are clever.
290
00:22:30,474 --> 00:22:33,435
The standard answer is, it's both.
291
00:22:34,019 --> 00:22:36,605
Alive and dead at the same time.
292
00:22:36,647 --> 00:22:38,107
MELANIE: That's stupid. (GASPS)
293
00:22:38,232 --> 00:22:39,608
DR CALDWELL: Possibly.
294
00:22:41,527 --> 00:22:43,821
But it's what you came here for, isn't it?
295
00:22:44,196 --> 00:22:45,865
The answer to the mystery.
296
00:22:46,824 --> 00:22:48,075
It's you, Melanie.
297
00:22:49,159 --> 00:22:52,162
In this analogy, you open the box
and you find yourself there.
298
00:22:52,162 --> 00:22:53,664
In this analogy, you open the box
and you find yourself there.
299
00:22:56,584 --> 00:22:57,960
I'm sorry.
300
00:23:28,407 --> 00:23:31,410
Dr Caldwell, I'd like to get back
to the classroom now, please.
301
00:23:31,410 --> 00:23:32,661
Dr Caldwell, I'd like to get back
to the classroom now, please.
302
00:23:34,204 --> 00:23:35,664
Three mil, thiopental.
303
00:23:40,377 --> 00:23:41,545
(DOOR OPENS)
304
00:23:42,880 --> 00:23:45,132
- Good morning, Miss Justineau.
-(PHONE RINGS)
305
00:23:45,174 --> 00:23:46,967
DR CALDWELL: Helen, we are
in the middle of a procedure.
306
00:23:47,009 --> 00:23:48,844
Leave it. I'm not doing this any more.
307
00:23:54,224 --> 00:23:57,478
More self-doubt, Helen. We are so close.
308
00:23:57,519 --> 00:23:59,104
This isn't what I signed up for.
309
00:23:59,188 --> 00:24:01,148
It is exactly what you signed up for.
310
00:24:01,190 --> 00:24:02,274
We're cutting up children.
311
00:24:02,358 --> 00:24:04,360
They present as children.
312
00:24:04,443 --> 00:24:05,694
You know my opinion on that.
313
00:24:05,778 --> 00:24:08,656
That the pathogen, the fungus,
does their thinking for them?
314
00:24:08,906 --> 00:24:11,617
You only have to speak to them
for five minutes!
315
00:24:11,700 --> 00:24:14,787
I do that every day.
I read your reports every day.
316
00:24:16,163 --> 00:24:19,166
Helen, this is an argument
I've had with myself a thousand times.
317
00:24:19,166 --> 00:24:20,209
Helen, this is an argument
I've had with myself a thousand times.
318
00:24:21,543 --> 00:24:22,878
But I'm listening.
319
00:24:25,464 --> 00:24:26,882
Look, putting the scalpel down.
320
00:24:31,637 --> 00:24:33,514
And you can put down your weapon.
321
00:24:34,723 --> 00:24:36,058
Please.
322
00:24:40,312 --> 00:24:41,397
Please.
323
00:24:46,694 --> 00:24:48,737
- Ow! (GASPING)
- Miss Justineau!
324
00:24:48,779 --> 00:24:50,114
Security detail. Go!
325
00:24:51,281 --> 00:24:52,324
(SCREAMS)
326
00:24:52,449 --> 00:24:53,909
No! Leave her alone.
327
00:24:53,993 --> 00:24:55,244
(COUGHS)
328
00:24:56,412 --> 00:24:57,746
(HELEN GROANING AND COUGHING)
329
00:24:59,248 --> 00:25:00,249
Wait a moment.
330
00:25:01,125 --> 00:25:05,045
Helen, this is not another blind biopsy.
331
00:25:05,129 --> 00:25:07,840
This is a processing run.
Do you understand me?
332
00:25:08,257 --> 00:25:11,260
I am producing a test batch of a vaccine
and she is the main ingredient.
333
00:25:11,260 --> 00:25:13,345
I am producing a test batch of a vaccine
and she is the main ingredient.
334
00:25:13,637 --> 00:25:17,266
What you're feeling...
I respect it, but I can't afford it.
335
00:25:19,143 --> 00:25:21,478
- Put her in a safe place.
- Doctor, we're really busy right now...
336
00:25:21,603 --> 00:25:22,980
You're responsible for her.
337
00:25:25,315 --> 00:25:26,817
-(HELEN GRUNTS)
- Miss Justineau!
338
00:25:32,531 --> 00:25:34,116
(KLAXON ALARM BLARES)
339
00:25:35,784 --> 00:25:37,119
Should we postpone?
340
00:25:37,202 --> 00:25:39,455
No. Drop the shutters.
341
00:25:42,166 --> 00:25:44,418
- She's moving too much.
-(MELANIE STRUGGLING)
342
00:25:44,501 --> 00:25:46,462
There's a cranial strap on the left.
343
00:25:46,545 --> 00:25:49,590
I'm not gonna cut around a cranial strap.
344
00:25:49,673 --> 00:25:50,758
Do I re-dose her?
345
00:25:50,799 --> 00:25:53,093
DR CALDWELL: Yes, yes, Jean,
that would be extremely...
346
00:25:53,135 --> 00:25:54,720
(SCREAMING)
347
00:25:58,348 --> 00:26:00,184
-(SNARLING)
-(GASPING AND GRUNTING)
348
00:26:02,686 --> 00:26:04,313
(SNARLING AND SNAPPING)
349
00:26:04,396 --> 00:26:06,315
(GRUNTING)
350
00:26:09,818 --> 00:26:11,779
(GASPING AND PANTING)
351
00:26:12,738 --> 00:26:14,740
(RETCHING AND CRUNCHING)
352
00:26:14,865 --> 00:26:16,700
(PANTING)
353
00:26:17,159 --> 00:26:18,410
(SNARLING)
354
00:26:20,037 --> 00:26:21,747
(SNARLING)
355
00:26:22,414 --> 00:26:24,666
(SNARLING AND GIBBERING)
356
00:26:32,299 --> 00:26:33,675
(MELANIE PANTING)
357
00:26:36,929 --> 00:26:38,430
(SNARLS)
358
00:26:42,851 --> 00:26:44,019
(POUNDING ON DOOR)
359
00:26:45,395 --> 00:26:46,730
(SNARLING)
360
00:27:07,501 --> 00:27:08,502
(SCREECHING)
361
00:27:14,508 --> 00:27:15,801
(MELANIE STRAINING)
362
00:27:19,012 --> 00:27:20,681
(DR SELKIRK SPUTTERING)
363
00:27:44,037 --> 00:27:45,247
(PANTING)
364
00:28:08,353 --> 00:28:09,354
(PANTING)
365
00:28:09,438 --> 00:28:11,064
(GUNSHOTS)
366
00:28:11,106 --> 00:28:12,774
(SOLDIERS SHOUTING)
367
00:28:12,858 --> 00:28:14,318
-(SNARLING)
- Argh!
368
00:28:14,443 --> 00:28:16,278
(GUNSHOTS AND SCREAMING)
369
00:28:18,322 --> 00:28:20,115
WOMAN: Help! Help me!
370
00:28:20,157 --> 00:28:21,533
(SHOUTING AND SNARLING)
371
00:28:21,617 --> 00:28:23,285
(GUNFIRE)
372
00:28:26,038 --> 00:28:27,664
MELANIE: Miss Justineau!
373
00:28:29,791 --> 00:28:31,043
HELEN: Melanie!
374
00:28:31,919 --> 00:28:34,129
- Get off! Stupid bitch!
- No!
375
00:28:35,047 --> 00:28:37,633
-(SNARLING)
-(GRUNTS)
376
00:28:40,177 --> 00:28:41,470
DEVANll Stop!
377
00:28:41,637 --> 00:28:42,971
(SCREAMING)
378
00:28:45,015 --> 00:28:46,850
Fuck! (SCREAMS)
379
00:28:47,726 --> 00:28:49,978
-(GUNSHOTS)
-(RETCHING)
380
00:29:22,636 --> 00:29:25,347
(GUNFIRE AND SHOUTING)
381
00:29:46,535 --> 00:29:47,828
(PANTING)
382
00:29:55,585 --> 00:29:56,586
PARKS: Come on!
383
00:30:13,312 --> 00:30:15,063
(GATES RATTLING)
384
00:30:19,484 --> 00:30:20,777
(PANTING)
385
00:30:21,945 --> 00:30:23,739
-(SNARLING)
-(SOLDIER SCREAMING)
386
00:30:28,785 --> 00:30:30,787
(MACHINE GUNFIRE)
387
00:30:38,754 --> 00:30:40,088
Melanie. Melanie.
388
00:30:40,172 --> 00:30:42,215
Shh, come on. Shh, shh. It's OK.
389
00:30:42,257 --> 00:30:44,301
It's OK, Melanie. It's OK.
390
00:30:44,426 --> 00:30:45,844
It's OK.
391
00:30:48,680 --> 00:30:50,390
(BOTH GASPING)
392
00:31:24,049 --> 00:31:25,258
(SIGHS)
393
00:31:27,636 --> 00:31:29,971
Put our coordinates out on all frequencies.
394
00:31:30,180 --> 00:31:31,765
- Log it as muster point one.
- Sarge!
395
00:31:35,143 --> 00:31:37,854
- Sergeant, no!
- She's not hurting anyone! Just let her out!
396
00:31:37,979 --> 00:31:40,690
- Move.
- Let her out, then she's gone! Go! Go! Go!
397
00:31:40,982 --> 00:31:44,486
DR CALDWELL: What the fuck are you doing?
That's not your decision to make!
398
00:32:07,259 --> 00:32:08,510
(GASPING)
399
00:32:20,188 --> 00:32:22,190
(INSECTS BUZZING)
400
00:32:29,531 --> 00:32:31,491
Nothing, Sarge. Empty on all frequencies.
401
00:32:31,533 --> 00:32:35,412
Then we'll leave.
But I need you to retrieve the test subject.
402
00:32:38,248 --> 00:32:41,460
PARKS: Gallagher,
check the locker for supplies.
403
00:32:43,336 --> 00:32:45,755
Dillon, cover the kid.
404
00:32:45,881 --> 00:32:47,674
Don't shoot her unless she moves.
405
00:32:48,550 --> 00:32:50,760
Oi, stay with the vehicle.
406
00:32:56,266 --> 00:32:58,518
No. Don't come too close to me.
407
00:33:00,520 --> 00:33:01,730
I won't.
408
00:33:03,148 --> 00:33:05,442
- Are you OK?
- I did something bad.
409
00:33:08,320 --> 00:33:10,113
You did a good thing.
410
00:33:10,780 --> 00:33:14,284
- You saved me like in your story.
- It wasn't like my story.
411
00:33:14,409 --> 00:33:16,411
I ate bits of the soldiers.
412
00:33:16,495 --> 00:33:18,246
The girl in my story didn't eat people.
413
00:33:21,249 --> 00:33:23,251
If they were coming, they would be here
414
00:33:23,293 --> 00:33:25,587
or they would have answered
your muster call.
415
00:33:27,255 --> 00:33:28,507
What have we got? Any water?
416
00:33:28,590 --> 00:33:31,760
The truck was in the shop, Sarge.
Tank got emptied out when they cleaned it.
417
00:33:31,843 --> 00:33:35,847
There's canteens, a few clips of ammo,
blocker gel and... This lot?
418
00:33:38,016 --> 00:33:40,310
I figure it's what the field teams
used back when they were,
419
00:33:40,393 --> 00:33:42,938
-you know, trying to catch the...
- Yeah, I know what it is.
420
00:33:48,777 --> 00:33:50,111
Jusfineau!
421
00:33:53,657 --> 00:33:55,408
(SOFTLY) Just wait here.
422
00:34:01,164 --> 00:34:03,458
Right, everybody, listen to me.
423
00:34:03,542 --> 00:34:05,043
We're going south to Beacon.
424
00:34:05,335 --> 00:34:07,170
We're gonna stock up on water
and then we're off.
425
00:34:07,254 --> 00:34:09,965
What about the base personnel?
The children?
426
00:34:10,006 --> 00:34:11,424
Got to assume they're dead.
427
00:34:11,967 --> 00:34:14,135
As far as the kids are concerned,
hungries don't eat their own.
428
00:34:14,636 --> 00:34:17,180
Once we get back to Beacon,
we can mount a search-and-rescue.
429
00:34:17,264 --> 00:34:19,558
- And Melanie?
- She belongs to the programme
430
00:34:19,641 --> 00:34:21,309
and she's vital.
431
00:34:21,351 --> 00:34:24,604
I would suggest you take out the spare wheel
and put her in the wheel well.
432
00:34:24,688 --> 00:34:26,189
- It's an enclosed space...
-(GRUNTS)
433
00:34:28,775 --> 00:34:29,985
Was that cathartic?
434
00:34:31,361 --> 00:34:33,321
Whoa! Once is enough.
435
00:34:33,363 --> 00:34:35,115
HELEN: She's not going in the wheel well.
436
00:34:36,032 --> 00:34:37,325
I just wanted to make that clear.
437
00:34:38,577 --> 00:34:39,786
No, she's not.
438
00:35:25,999 --> 00:35:27,000
(ENGINE STOPS)
439
00:35:39,471 --> 00:35:40,972
PARKS: Suppressors on. Soft rounds.
440
00:35:43,850 --> 00:35:45,143
MELANIE: How can bullets be soft?
441
00:35:45,852 --> 00:35:47,604
DILLON: Do you want me to gag it, sir?
442
00:35:49,230 --> 00:35:50,899
- Means they're hollow at the tip.
- Why?
443
00:35:50,940 --> 00:35:53,401
Spreads as it goes in. Doesn't come out.
444
00:35:53,777 --> 00:35:55,737
- Less blood spatter.
- Why?
445
00:35:55,862 --> 00:35:57,697
Less chance of spreading the infection.
446
00:35:57,989 --> 00:35:59,074
Thank you, Sergeant Parks.
447
00:36:02,077 --> 00:36:03,411
Let's move.
448
00:36:26,601 --> 00:36:27,602
PARKS: Be quick.
449
00:36:39,531 --> 00:36:40,657
(TWIGS RUSTLING)
450
00:36:42,033 --> 00:36:45,328
- Jesus Christ, I said suppressors!
- Sorry, I didn't... Shit!
451
00:37:00,635 --> 00:37:01,803
(RUNNING FOOTSTEPS APPROACHING)
452
00:37:01,886 --> 00:37:04,305
Move. Let's go. Go!
453
00:37:04,347 --> 00:37:05,473
Go!
454
00:37:09,185 --> 00:37:10,520
(SNARLING AND CLICKING)
455
00:37:13,523 --> 00:37:14,858
(SNARLING)
456
00:37:27,162 --> 00:37:28,329
(GUNFIRE)
457
00:37:33,793 --> 00:37:34,836
(GRUNTS)
458
00:37:38,882 --> 00:37:39,883
-(SNARLING)
-(GRUNTING)
459
00:37:45,013 --> 00:37:46,556
- Sarge!
- Shit!
460
00:37:48,099 --> 00:37:50,185
- Fucking hell!
-(SNARLING)
461
00:37:52,228 --> 00:37:53,271
(GRUNTING)
462
00:37:57,192 --> 00:37:58,193
(SCREAMING)
463
00:38:04,157 --> 00:38:06,075
Get its head up! Get its fucking head up!
464
00:38:06,826 --> 00:38:08,536
-(SNARLING)
-(GALLAGHER STRAINING)
465
00:38:15,585 --> 00:38:17,337
- PARKS: Move! Go!
-(PANTING)
466
00:38:23,051 --> 00:38:24,385
(GASPS)
467
00:38:27,055 --> 00:38:28,264
Your arm.
468
00:38:29,933 --> 00:38:32,060
(BREATHING UNSTEADILY)
469
00:38:33,728 --> 00:38:35,730
That's... That's not a bite, Sarge.
470
00:38:35,814 --> 00:38:39,067
- I laid it open on a rock.
- Stay there.
471
00:38:39,108 --> 00:38:41,236
Sarge, I cut myself, I swear to God.
472
00:38:43,738 --> 00:38:44,864
Wait.
473
00:38:45,073 --> 00:38:48,034
What, with my fucking bollocks hanging out?
Sod that, let me in!
474
00:38:54,749 --> 00:38:56,584
See, I told you, I'm fine.
475
00:38:59,254 --> 00:39:01,047
I'm fine. There's nothing... Wrong...
476
00:39:01,130 --> 00:39:02,131
(GASPING)
477
00:39:04,467 --> 00:39:05,760
(SNARLING)
478
00:39:07,929 --> 00:39:09,097
MELANIE: He was turning into one of them.
479
00:39:10,306 --> 00:39:12,851
- Like Dr Selkirk.
- What the fuck is she doing in here?
480
00:39:12,934 --> 00:39:16,020
She's got a muzzle on her face
and her hands are tied behind her back.
481
00:39:16,104 --> 00:39:17,230
And you're still afraid of her?
482
00:39:17,272 --> 00:39:19,274
Yeah. And you should be, too.
483
00:39:21,860 --> 00:39:23,111
Melanie...
484
00:39:24,320 --> 00:39:28,074
The hungries,
they've got this sort of disease...
485
00:39:28,950 --> 00:39:30,326
And people can catch it.
486
00:39:30,410 --> 00:39:32,161
A fungal infection.
487
00:39:32,245 --> 00:39:34,122
Ophiocordyceps unilateralis.
488
00:39:34,998 --> 00:39:37,125
Transmitted by bodily fluids. So your bite is...
489
00:39:37,208 --> 00:39:38,793
She's not gonna be biting anyone.
490
00:39:40,295 --> 00:39:41,546
PARKS: Professional opinion.
491
00:39:41,754 --> 00:39:43,756
- Were they following us?
- DR CALDWELL: Probably not.
492
00:39:44,090 --> 00:39:45,842
They gather in groups,
as they did in the base.
493
00:39:46,301 --> 00:39:48,011
We're not sure why.
494
00:39:49,304 --> 00:39:50,555
They must be lonely.
495
00:39:52,390 --> 00:39:54,934
Oh. I hadn't thought of that one.
496
00:40:02,358 --> 00:40:04,402
(IGNITION SPUTTERS)
497
00:40:06,154 --> 00:40:08,031
(IGNITION SPUTTERS)
498
00:40:17,832 --> 00:40:20,752
Bullet hit the fuel line,
so we're back to Shanks's pony.
499
00:40:20,835 --> 00:40:22,545
We'll take the direct route through to London.
500
00:40:24,172 --> 00:40:26,633
More hungries, but more food, too.
501
00:40:26,716 --> 00:40:29,302
- It's a fuck sight quicker.
- Seriously?
502
00:40:29,344 --> 00:40:32,513
Why can't we just call Beacon and tell them
where we are? They can send a chopper.
503
00:40:32,847 --> 00:40:36,184
I tried. The truck's radio
doesn't have the range.
504
00:40:37,185 --> 00:40:39,687
We'll call on the handhelds
once we're closer in.
505
00:40:47,737 --> 00:40:49,364
All right, let's take a stroll.
506
00:40:49,781 --> 00:40:51,032
HELEN: Come on.
507
00:40:52,283 --> 00:40:54,535
MELANIE: Will we see the river?
There's a river. The Thames.
508
00:40:55,203 --> 00:40:58,206
It's the second-longest river in England
and it rises in the Cotswold Hills.
509
00:40:58,206 --> 00:40:59,666
It's the second-longest river in England
and it rises in the Cotswold Hills.
510
00:40:59,707 --> 00:41:00,875
How deep are rivers?
511
00:41:00,917 --> 00:41:04,837
In the picture, The Elephant's Child,
the water is up to the elephant's feet.
512
00:41:05,505 --> 00:41:08,508
But boats sail on rivers and fish live in them,
so some rivers must be very deep...
513
00:41:08,508 --> 00:41:09,926
But boats sail on rivers and fish live in them,
so some rivers must be very deep...
514
00:41:16,140 --> 00:41:19,018
Here. Watch where you put your feet.
515
00:41:20,311 --> 00:41:21,980
GALLAGHER:
They're all over the place, Sarge.
516
00:41:42,333 --> 00:41:44,669
PARKS: The shops were looted
a long time ago.
517
00:41:44,836 --> 00:41:46,879
We might get lucky
if we go through some of the houses.
518
00:41:47,588 --> 00:41:49,674
- Hungries?
- By the ton.
519
00:41:51,217 --> 00:41:52,969
We're going in.
520
00:41:53,052 --> 00:41:54,220
On tip-toe.
521
00:41:54,262 --> 00:41:56,472
Really? Through a herd of them?
522
00:41:56,597 --> 00:41:59,934
Their main sensory cue is smell.
The gel makes us invisible.
523
00:42:00,018 --> 00:42:01,644
PARKS: Up to a point.
524
00:42:01,728 --> 00:42:04,772
Anything loud, any fast movements
will wake them, too.
525
00:42:05,481 --> 00:42:08,776
We walk slow, steady. No talking.
526
00:42:08,901 --> 00:42:10,445
No eye contact.
527
00:42:10,486 --> 00:42:11,612
OK?
528
00:42:14,490 --> 00:42:15,491
OK?
529
00:42:16,034 --> 00:42:18,661
(CHUCKLES) We're not children,
Sergeant Parks.
530
00:42:20,705 --> 00:42:22,832
Least of all, her.
531
00:43:57,093 --> 00:44:00,096
(WHEELS SQUEAKING IN DISTANCE)
532
00:44:27,748 --> 00:44:29,834
(MELANIE BREATHING HEAVILY)
533
00:44:40,803 --> 00:44:42,388
(SOFTLY) Caldwell.
534
00:45:29,477 --> 00:45:32,063
-(GASPS)
-(SNARLING)
535
00:45:36,817 --> 00:45:38,027
PARKS: Up, up. everybody, UP-
536
00:45:40,446 --> 00:45:41,656
Move. Up. Up.
537
00:45:41,739 --> 00:45:42,823
(SNARLING)
538
00:45:50,414 --> 00:45:51,415
(SNARLS)
539
00:46:22,571 --> 00:46:24,073
(PANTING)
540
00:46:38,212 --> 00:46:39,880
PARKS: Be quiet and settle in.
541
00:46:39,964 --> 00:46:41,173
HELEN; What?
542
00:46:42,049 --> 00:46:43,759
What else you wanna do, go back out there?
543
00:46:43,843 --> 00:46:45,052
(SIGHS)
544
00:46:48,723 --> 00:46:50,766
Doctor, what was that?
545
00:46:50,891 --> 00:46:53,894
I've never seen maternal
or nurturing behaviour in a hungry.
546
00:46:53,978 --> 00:46:57,523
I was gathering data,
which is part of our mission statement.
547
00:46:57,565 --> 00:47:00,526
It was until the fence went down.
548
00:47:00,568 --> 00:47:03,946
Now our mission statement
is to keep ourselves off the fucking menu.
549
00:47:05,406 --> 00:47:08,576
I'll be more careful, where possible.
550
00:47:08,659 --> 00:47:09,994
(PARKS SIGHS)
551
00:47:35,978 --> 00:47:37,772
Let's get ourselves some privacy.
552
00:47:48,949 --> 00:47:50,576
We'd better do a quick recce.
553
00:47:50,618 --> 00:47:52,161
Make sure we've got this place to ourselves.
554
00:47:52,244 --> 00:47:54,205
- Melanie stays here.
- Private.
555
00:47:54,288 --> 00:47:55,414
And someone stays with her.
556
00:47:56,290 --> 00:47:57,541
I won't have her put at risk.
557
00:47:59,460 --> 00:48:00,920
(HAN DCUFFS RATTLING
AGAINST RADIATOR)
558
00:48:02,546 --> 00:48:03,964
MELANIE: I'll be fine, Miss Justineau.
559
00:48:05,132 --> 00:48:06,258
I'm not scared.
560
00:48:10,554 --> 00:48:12,014
- Justineau, you take the left.
- Yeah.
561
00:48:12,098 --> 00:48:14,809
Gallagher, you take the right. Eyes and ears.
562
00:48:19,480 --> 00:48:21,023
Melanie...
563
00:48:21,107 --> 00:48:24,652
If you need me, shout really loud.
564
00:48:24,735 --> 00:48:25,986
Yes, Miss Justineau.
565
00:48:37,748 --> 00:48:38,791
(wnucnue)
566
00:49:05,192 --> 00:49:06,360
Dr Caldwell?
567
00:49:09,321 --> 00:49:10,448
What am I?
568
00:49:11,782 --> 00:49:13,576
We don't really have a term for it.
569
00:49:14,618 --> 00:49:16,245
But you know where I came from?
570
00:49:19,915 --> 00:49:21,542
Tell me.
571
00:49:21,584 --> 00:49:22,835
Please.
572
00:49:31,051 --> 00:49:32,553
(DISTANT CLANG)
573
00:49:37,057 --> 00:49:40,060
Sergeant Parks and his people
used to go into the cities on retrieval runs.
574
00:49:40,060 --> 00:49:43,647
Sergeant Parks and his people
used to go into the cities on retrieval runs.
575
00:49:43,814 --> 00:49:47,568
On one of those visits,
they found something else.
576
00:49:50,529 --> 00:49:51,989
(DISTANT TH U D)
577
00:50:01,874 --> 00:50:03,250
(CLANG)
578
00:50:06,879 --> 00:50:08,339
DR CALDWELL: Neonates.
579
00:50:08,631 --> 00:50:10,090
Newborns.
580
00:50:10,216 --> 00:50:12,593
Infected, very definitely. Hungries,
581
00:50:13,093 --> 00:50:15,471
but different from anything we'd seen.
582
00:50:16,096 --> 00:50:18,849
They were still able to think,
583
00:50:18,933 --> 00:50:20,768
to...
584
00:50:20,851 --> 00:50:22,770
Interact with their environment.
585
00:50:23,103 --> 00:50:25,606
In many ways, they behaved like real people.
586
00:50:27,483 --> 00:50:29,360
(DISTANT BANGING AND CHAIN RATTLING)
587
00:50:39,453 --> 00:50:40,454
(EXHALES SHARPLY)
588
00:50:56,303 --> 00:50:57,805
MELANIE: Why were the babies different?
589
00:50:58,055 --> 00:51:01,058
It seemed these children might have
a partial immunity to the hungry pathogen.
590
00:51:01,058 --> 00:51:03,102
It seemed these children might have
a partial immunity to the hungry pathogen.
591
00:51:03,561 --> 00:51:05,312
But where did they come from?
592
00:51:05,354 --> 00:51:07,898
From where all babies come from.
593
00:51:07,982 --> 00:51:09,316
But by a...
594
00:51:11,110 --> 00:51:12,987
Slightly eccentric route.
595
00:51:13,571 --> 00:51:15,239
(DISTANT THUDDING)
596
00:51:21,161 --> 00:51:22,371
(THUD)
597
00:51:22,830 --> 00:51:26,083
DR CALDWELL: The newborns
were found in a place like this.
598
00:51:26,500 --> 00:51:30,004
A maternity hospital,
where mothers go to give birth.
599
00:51:30,838 --> 00:51:33,716
The mothers were there, too. They were...
600
00:51:35,342 --> 00:51:37,386
Empty-
601
00:51:37,469 --> 00:51:39,513
Cored.
602
00:51:39,597 --> 00:51:42,391
All their organs devoured.
603
00:51:44,059 --> 00:51:45,853
- By hungries?
- No.
604
00:51:47,438 --> 00:51:48,814
From the inside.
605
00:51:49,273 --> 00:51:52,026
(DISTANT BANGING)
606
00:51:59,199 --> 00:52:02,202
- Babies can't eat people.
- These ones did.
607
00:52:02,244 --> 00:52:05,247
The mothers were probably
all infected at once, in a single incident.
608
00:52:05,247 --> 00:52:07,666
The mothers were probably
all infected at once, in a single incident.
609
00:52:07,708 --> 00:52:10,711
Then the embryos they were carrying
took the infection as well...
610
00:52:10,711 --> 00:52:12,379
Then the embryos they were carrying
took the infection as well...
611
00:52:12,546 --> 00:52:14,381
Through the placenta.
612
00:52:15,966 --> 00:52:17,551
They ate their way out.
613
00:52:17,801 --> 00:52:19,845
(BANGING GETS CLOSER)
614
00:52:23,766 --> 00:52:25,184
(SNARLING)
615
00:52:26,685 --> 00:52:28,270
I don't want to be a hungry.
616
00:52:28,354 --> 00:52:30,564
But that's what you are.
617
00:52:30,689 --> 00:52:33,025
In dissection, it's very clear.
618
00:52:33,609 --> 00:52:36,612
The fungus is wrapped around your brain
like ivy around an oak tree.
619
00:52:36,612 --> 00:52:38,155
The fungus is wrapped around your brain
like ivy around an oak tree.
620
00:52:38,238 --> 00:52:40,741
But I can talk. I'm like you.
621
00:52:40,824 --> 00:52:44,078
You're not like anything
that's ever existed before.
622
00:52:44,453 --> 00:52:46,121
(CHOMPING)
623
00:52:49,416 --> 00:52:50,626
(CHAIN RATTLES)
624
00:52:50,834 --> 00:52:51,919
(SNARLS)
625
00:53:07,601 --> 00:53:09,228
(SNARLS)
626
00:53:13,774 --> 00:53:15,442
(SNARLING CONTINUES)
627
00:53:17,986 --> 00:53:19,988
You said you could make a vaccine.
628
00:53:20,072 --> 00:53:22,783
It's the whole focus of my research.
629
00:53:22,866 --> 00:53:24,660
Nothing matters more.
630
00:53:25,411 --> 00:53:27,621
I want to save people, Melanie.
631
00:53:28,414 --> 00:53:30,207
I want to save everybody.
632
00:53:30,374 --> 00:53:31,959
(SNARLING)
633
00:53:39,049 --> 00:53:40,634
(EXHALES)
634
00:54:01,155 --> 00:54:04,658
I tried to find some food for you,
but... I didn't manage.
635
00:54:05,159 --> 00:54:06,452
But I did find something else.
636
00:54:09,580 --> 00:54:11,290
They're really great, aren't they?
637
00:54:11,832 --> 00:54:14,251
Now you can get out of those stinky things.
638
00:54:15,711 --> 00:54:17,087
They're very nice.
639
00:54:17,880 --> 00:54:18,922
Thank you.
640
00:54:21,675 --> 00:54:24,803
Tomorrow I'll try and find some food for you.
641
00:54:25,012 --> 00:54:26,847
First thing. OK?
642
00:54:28,474 --> 00:54:30,476
Do you think you can hold out till then?
643
00:55:04,968 --> 00:55:06,220
Mmm.
644
00:55:13,477 --> 00:55:14,603
(CHUCKLES)
645
00:55:17,064 --> 00:55:18,690
Do you think Beacon
have missed our comms yet?
646
00:55:19,608 --> 00:55:21,735
Hard to say.
647
00:55:21,777 --> 00:55:23,695
They check in when they can.
648
00:55:23,737 --> 00:55:26,740
They've been stretched just lately.
"Sufficient unto the day."
649
00:55:26,740 --> 00:55:28,033
They've been stretched just lately.
"Sufficient unto the day."
650
00:55:33,914 --> 00:55:36,750
What, don't you fraternise
with the enlisted men?
651
00:55:39,253 --> 00:55:40,337
You ever killed a kid?
652
00:55:44,132 --> 00:55:46,301
I was in the Terries.
653
00:55:46,385 --> 00:55:49,513
I didn't say boo to a fucking goose turd
before all this kicked off.
654
00:55:57,020 --> 00:56:00,107
- She looks at me like I'm Jesus.
- She loves you.
655
00:56:00,732 --> 00:56:02,526
Yeah, she loves me.
656
00:56:05,487 --> 00:56:08,073
I just couldn't get out the way in time,
that's all.
657
00:56:15,372 --> 00:56:17,708
I'm not a good person.
658
00:56:17,791 --> 00:56:19,960
I've never met a good person or a bad one.
659
00:56:20,961 --> 00:56:23,630
You just do whatever's in you to do.
660
00:56:23,714 --> 00:56:26,550
So no one's ever responsible for anything?
661
00:56:26,633 --> 00:56:28,302
Responsible to who?
662
00:56:33,181 --> 00:56:35,475
MELANIE: (READING IN DISTANCE)
"'He's dreaming now,' said Tweedledee.
663
00:56:35,559 --> 00:56:37,436
"'And what do you think
he's dreaming about?'
664
00:56:37,519 --> 00:56:39,479
"Alice said, 'Nobody can guess that.'
665
00:56:39,563 --> 00:56:42,566
"'Why, about you!' Tweedledee exclaimed,
clapping his hands triumphantly.
666
00:56:42,566 --> 00:56:43,692
"'Why, about you!' Tweedledee exclaimed,
clapping his hands triumphantly.
667
00:56:43,775 --> 00:56:46,778
"'And if he left off dreaming about you,
where do you suppose he'd be?'
668
00:56:46,778 --> 00:56:47,905
"'And if he left off dreaming about you,
where do you suppose he'd be?'
669
00:56:47,988 --> 00:56:49,823
"Where I am now, of course,' said Alice.
670
00:56:49,907 --> 00:56:53,118
"'Not you,'
Tweedledee retorted contemptuously.
671
00:56:53,201 --> 00:56:56,580
"'You'd be nowhere.
You're only a sort of thing in his dream."'
672
00:56:57,873 --> 00:56:59,374
Do you want to see the picture, Kieran?
673
00:57:40,832 --> 00:57:42,459
PARKS: This does not look good.
674
00:57:44,962 --> 00:57:46,797
That ruckus yesterday
must have brought them.
675
00:57:46,880 --> 00:57:49,132
Look, if we wait, something will turn up.
676
00:57:49,216 --> 00:57:52,469
A cat or a... Something,
and they'll run off chasing it.
677
00:57:52,552 --> 00:57:54,221
We could be waiting a bloody long time.
678
00:58:00,727 --> 00:58:02,396
- It's gonna be all right.
- I can do it.
679
00:58:04,147 --> 00:58:05,774
No. I won't allow it.
680
00:58:05,857 --> 00:58:07,985
I'm the only one who can go down there
and not get hurt.
681
00:58:08,068 --> 00:58:10,904
If we let her go,
there is no reason for her to come back.
682
00:58:10,988 --> 00:58:13,532
Yes, there is. I want to be with you.
683
00:58:13,573 --> 00:58:16,410
- With Miss Justineau and Kieran, anyway.
-"Kieran"?
684
00:58:16,702 --> 00:58:18,745
HELEN: You were gonna put
a bullet in her head yesterday.
685
00:58:18,787 --> 00:58:21,581
- What have you got to lose?
- I have a great deal to lose.
686
00:58:21,665 --> 00:58:24,501
She is indispensable to my programme.
687
00:58:24,584 --> 00:58:26,920
There is no programme any more.
There's just us.
688
00:58:26,962 --> 00:58:30,090
And I'll come back because I said I would.
I don't tell lies.
689
00:58:33,635 --> 00:58:35,178
Also...
690
00:58:36,179 --> 00:58:38,140
Can I wear my new clothes, please?
691
00:58:49,067 --> 00:58:50,068
(MELANIE CHUCKLES)
692
00:58:50,110 --> 00:58:51,153
(PARKS CLEARS THROAT)
693
01:00:24,329 --> 01:00:26,414
(SNIFFS AND SNARLS)
694
01:01:11,042 --> 01:01:12,711
(BANGS ON DOOR)
695
01:01:36,776 --> 01:01:37,944
Hello?
696
01:01:46,786 --> 01:01:48,705
(GIGGLES)
697
01:01:48,788 --> 01:01:51,791
Transit! Transit! You friggin' abortions!
698
01:01:54,461 --> 01:01:55,795
Wow.
699
01:01:57,130 --> 01:01:59,132
(BOTTLE CLATTERS)
700
01:02:21,988 --> 01:02:23,406
(DOG BARKS)
701
01:02:27,410 --> 01:02:28,620
(DOG BARKS)
702
01:02:45,512 --> 01:02:47,472
(DOG WHINES)
703
01:02:55,480 --> 01:02:57,023
(SNARLS)
704
01:02:59,234 --> 01:03:00,735
(ALL SNARLING)
705
01:03:03,863 --> 01:03:05,657
(ALL GIBBER AND SNARL)
706
01:03:32,892 --> 01:03:35,937
It fell off. But it's safe to come down.
707
01:03:36,938 --> 01:03:38,064
My God.
708
01:03:38,231 --> 01:03:39,899
I'm not hungry now.
709
01:03:50,660 --> 01:03:52,162
Good job.
710
01:03:52,245 --> 01:03:53,330
Let's go.
711
01:04:44,381 --> 01:04:46,466
(SEAGULLS CRY)
712
01:04:52,639 --> 01:04:54,474
HELEN: So we're just
gonna wade in again then?
713
01:04:54,557 --> 01:04:55,892
PARKS: Not if I can help it.
714
01:04:56,726 --> 01:04:58,812
Do you wanna get some more exercise?
715
01:04:59,813 --> 01:05:01,981
You can run ahead and find us a clear route.
716
01:05:14,702 --> 01:05:15,912
Can I use the radio thing?
717
01:05:17,288 --> 01:05:18,998
Gallagher, give her your radio thing.
718
01:05:19,040 --> 01:05:21,501
- Sarge?
- She'll give it you back.
719
01:05:26,256 --> 01:05:27,340
Right, there you are.
720
01:05:30,635 --> 01:05:31,636
Show me.
721
01:05:32,512 --> 01:05:36,182
Push that button to talk.
Then let go so I can talk back.
722
01:05:36,224 --> 01:05:37,392
(BEEP)
723
01:05:40,395 --> 01:05:42,021
-(FEEDBACK WHINES)
- It's Melanie.
724
01:05:42,856 --> 01:05:44,399
Hello, I'm over here.
725
01:05:44,566 --> 01:05:47,026
Just like that, yeah. Off you go, then.
726
01:05:49,028 --> 01:05:50,363
(CHUCKLES)
727
01:05:51,406 --> 01:05:53,658
Don't play with anybody that looks dead.
728
01:05:55,660 --> 01:05:57,245
She better not bloody lose it.
729
01:05:59,205 --> 01:06:03,084
Hello, it's Melanie. Melanie calling.
On the radio.
730
01:06:03,168 --> 01:06:05,628
PARKS: I know. What have you got?
731
01:06:05,712 --> 01:06:07,255
Well, the third street's the best one.
732
01:06:07,338 --> 01:06:11,301
There's a few hungries right at the top,
but if you keep on going there's no one.
733
01:06:11,384 --> 01:06:13,303
Thank you. Over and out.
734
01:06:24,230 --> 01:06:25,565
Well done.
735
01:06:30,904 --> 01:06:32,113
HELEN: Do you want a cat?
736
01:06:32,906 --> 01:06:34,365
I already had one.
737
01:06:42,582 --> 01:06:43,958
GALLAGHER: Fuck me.
738
01:06:46,377 --> 01:06:47,587
- PARKS: Doctor...
-(GASPING)
739
01:06:49,005 --> 01:06:50,924
I saw this in Bristol.
740
01:06:50,965 --> 01:06:53,218
And the team in Glasgow
says it's spreading everywhere.
741
01:06:54,427 --> 01:06:57,180
It's the next stage in the pathogen's life cycle.
742
01:06:58,431 --> 01:06:59,849
PARKS: Leave it.
743
01:07:01,476 --> 01:07:04,229
This is the same thing that's in my brain.
Will that happen to me?
744
01:07:04,270 --> 01:07:07,815
Well, it depends.
Do you know what symbiosis is?
745
01:07:07,899 --> 01:07:10,109
Like the little birds
that clean a crocodile's teeth?
746
01:07:10,527 --> 01:07:13,530
Exactly. In the second generation,
your generation,
747
01:07:13,530 --> 01:07:15,615
Exactly. In the second generation,
your generation,
748
01:07:15,698 --> 01:07:18,701
the fungus may function as a symbiote.
749
01:07:18,785 --> 01:07:20,620
It certainly seems to.
750
01:07:22,330 --> 01:07:24,541
Let me know if you start to sprout.
751
01:07:40,431 --> 01:07:42,433
HELEN: It's gone quiet all of a sudden.
752
01:07:43,226 --> 01:07:44,894
Must be the off-season.
753
01:07:56,823 --> 01:07:58,825
Gallagher, don't step on them.
754
01:08:05,081 --> 01:08:07,000
HELEN: We're never gonna get past this.
755
01:08:10,336 --> 01:08:12,005
We're gonna have to go around it.
756
01:08:43,077 --> 01:08:44,871
GALLAGHER: What the fuck is that?
757
01:09:00,928 --> 01:09:02,388
PARKS: What are we looking at, Caldwell?
758
01:09:02,472 --> 01:09:06,225
DR CALDWELL: I told you.
The next stage in the fungus' life cycle.
759
01:09:06,392 --> 01:09:08,561
The mature sexual stage.
760
01:09:09,979 --> 01:09:12,357
This is why there are no hungries here.
761
01:09:13,608 --> 01:09:16,611
When the density is the highest,
when enough of them come together...
762
01:09:16,611 --> 01:09:18,279
When the density is the highest,
when enough of them come together...
763
01:09:18,363 --> 01:09:20,448
- MELANIE: They turn into a forest?
-(EXCLAIMING SOFTLY)
764
01:09:22,617 --> 01:09:26,245
This is a sporangium, a seed pod.
765
01:09:26,329 --> 01:09:29,165
There must be tens of thousands of them
in that mass.
766
01:09:29,749 --> 01:09:31,417
If they were to open...
767
01:09:31,542 --> 01:09:32,752
What?
768
01:09:37,048 --> 01:09:38,675
The end of the world...
769
01:09:39,550 --> 01:09:40,927
Probably.
770
01:09:43,012 --> 01:09:44,597
PARKS: Let's keep moving.
771
01:09:59,070 --> 01:10:03,074
- You're sick, Dr Caldwell.
- I'm fine. Thank you.
772
01:10:04,450 --> 01:10:05,993
You smell sick.
773
01:10:06,703 --> 01:10:08,121
I saw you.
774
01:10:08,246 --> 01:10:10,790
You picked one up. Can I see it?
775
01:10:14,961 --> 01:10:17,255
Why would it be the end of the world
if it opened?
776
01:10:17,338 --> 01:10:20,425
The hungry pathogen would become airborne.
777
01:10:20,466 --> 01:10:23,344
You'd catch it by just breathing. But look...
778
01:10:25,471 --> 01:10:27,056
(HARD KNOCKING)
779
01:10:28,182 --> 01:10:29,350
It's a bad design.
780
01:10:30,143 --> 01:10:33,104
Mutants have to take the rough
with the smooth.
781
01:10:34,647 --> 01:10:36,107
PARKS: What the hell is this?
782
01:10:47,243 --> 01:10:49,454
PARKS: It's full armour. Coded access.
783
01:10:49,537 --> 01:10:51,998
Emergency access
is under the midsection door.
784
01:10:52,123 --> 01:10:54,834
- And you know this because?
- We made them.
785
01:10:55,877 --> 01:10:58,212
Fully functional mobile labs.
786
01:10:58,671 --> 01:11:00,590
Armed and armoured,
so they could go anywhere.
787
01:11:00,673 --> 01:11:02,759
Solar-powered, so they never had to stop.
788
01:11:02,842 --> 01:11:04,844
PARKS: Emergency access, show me.
789
01:11:04,886 --> 01:11:06,095
It's under there.
790
01:11:10,016 --> 01:11:12,185
(MOTOR HUMS)
791
01:11:17,190 --> 01:11:18,399
Come on, Kieran.
792
01:11:28,367 --> 01:11:29,869
(TAPS BUTTONS)
793
01:11:32,538 --> 01:11:33,664
(DR CALDWELL GASPS)
794
01:11:33,873 --> 01:11:35,583
Solars are still working.
795
01:11:48,221 --> 01:11:49,722
See if the engine's any good.
796
01:11:58,481 --> 01:12:00,483
(IGNITION SPUTTERS)
797
01:12:03,402 --> 01:12:05,321
(IGNITION SPUTTERS)
798
01:12:09,575 --> 01:12:10,910
(MATCHES RATTLE)
799
01:12:12,495 --> 01:12:13,913
I need to find some food.
800
01:12:16,874 --> 01:12:18,417
(CLATTERING AND BANGING)
801
01:12:20,419 --> 01:12:21,754
GALLAGHER: Wonder where they are.
802
01:12:22,797 --> 01:12:24,048
Maybe they went out to explore.
803
01:12:24,131 --> 01:12:25,591
And stayed over their friends'?
804
01:12:31,430 --> 01:12:33,933
(DOOR CREAKS OPEN AND SHUT)
805
01:12:35,101 --> 01:12:37,353
- How's the engine, Sarge?
- Should be able to get it working.
806
01:12:38,938 --> 01:12:41,148
- Let's try Beacon first.
-(RADIO STATIC)
807
01:12:41,232 --> 01:12:44,360
Runaways from base Hotel Echo,
calling Beacon. Over.
808
01:12:44,443 --> 01:12:45,611
(STATIC)
809
01:12:47,321 --> 01:12:50,324
Runaways from base Hotel Echo,
calling Beacon. Over.
810
01:12:50,324 --> 01:12:51,742
Runaways from base Hotel Echo,
calling Beacon. Over.
811
01:12:51,826 --> 01:12:55,746
Runaways calling any friendlies
in the southeastern area. Over.
812
01:12:55,788 --> 01:12:57,164
(STATIC)
813
01:12:59,041 --> 01:13:01,961
- Did you check out the kitchen?
- HELEN: Cupboard's bare.
814
01:13:02,295 --> 01:13:04,130
I could do a supply run, Sarge.
815
01:13:04,630 --> 01:13:05,756
(PANTING)
816
01:13:05,798 --> 01:13:07,633
- PARKS: OK. We'll work on the engine.
-(VOICE ECHOING)
817
01:13:12,138 --> 01:13:14,557
PARKS: Gallagher, stay close.
Call in every 10 minutes.
818
01:13:15,057 --> 01:13:16,267
GALLAGHER: Sarge.
819
01:13:25,234 --> 01:13:26,485
(PANTING)
820
01:13:27,737 --> 01:13:31,157
- What?
- I need to eat, too. I can smell you.
821
01:13:32,074 --> 01:13:33,451
I can smell all of you.
822
01:13:43,127 --> 01:13:44,921
(SNIFFING)
823
01:14:14,867 --> 01:14:16,869
(WINGS FLAP OVERHEAD)
824
01:14:23,668 --> 01:14:25,836
(PIGEONS coome)
825
01:14:48,943 --> 01:14:50,319
Right, try that.
826
01:14:51,112 --> 01:14:53,531
(ENGINE TURNS OVER)
827
01:14:56,409 --> 01:14:57,618
Good job.
828
01:15:39,744 --> 01:15:41,162
(GROANS)
829
01:15:48,294 --> 01:15:49,837
(EXHALES)
830
01:16:13,194 --> 01:16:14,695
(CHILD SQUEALING)
831
01:16:35,841 --> 01:16:37,426
(CHILDREN SQUEALING)
832
01:17:13,212 --> 01:17:14,380
(DOOR OPENS)
833
01:17:15,047 --> 01:17:16,841
(GIBBERS)
834
01:17:19,260 --> 01:17:20,553
(SNARLS)
835
01:17:23,931 --> 01:17:25,641
(SNIFFS DEEPLY)
836
01:17:30,980 --> 01:17:32,648
(SNIFFS AND SNARLS)
837
01:17:32,857 --> 01:17:35,067
(ALL GIBBERING AND SNARLING)
838
01:17:39,780 --> 01:17:42,032
No. Oh, no.
839
01:17:42,867 --> 01:17:44,702
(GIBBERING AND SNARLING)
840
01:17:57,423 --> 01:17:59,091
(FLICKS SWITCHES)
841
01:18:00,551 --> 01:18:01,886
(SIGHS)
842
01:18:04,638 --> 01:18:06,098
(STIFLED GROAN)
843
01:18:07,099 --> 01:18:08,559
Want me to change that dressing?
844
01:18:08,642 --> 01:18:11,562
No, thank you. There's no point.
845
01:18:12,771 --> 01:18:14,273
Is it healing?
846
01:18:15,900 --> 01:18:16,942
I'm dying.
847
01:18:18,068 --> 01:18:20,654
(CHUCKLES)
I'm surprised you hadn't noticed.
848
01:18:22,448 --> 01:18:25,451
Inflammatory sepsis.
Blood poisoning from the cuts.
849
01:18:25,451 --> 01:18:26,785
Inflammatory sepsis.
Blood poisoning from the cuts.
850
01:18:28,913 --> 01:18:31,540
I dosed up on flucloxacillin when we arrived,
851
01:18:32,541 --> 01:18:34,793
but I'm pretty sure it's too late.
852
01:18:34,877 --> 01:18:36,462
- I'm sorry.
- How sorry?
853
01:18:39,006 --> 01:18:40,382
Would you let me have her?
854
01:18:41,800 --> 01:18:43,385
Forget it.
855
01:18:43,469 --> 01:18:46,138
I was almost there when the base fell.
856
01:18:46,222 --> 01:18:47,473
With this equipment, I can do it.
857
01:18:48,098 --> 01:18:51,143
I can synthesise the vaccine.
858
01:18:51,268 --> 01:18:53,729
But I need her brain and her spine.
859
01:18:56,899 --> 01:18:58,817
Isoflurane.
860
01:18:58,901 --> 01:19:00,319
Surgical anaesthetic.
861
01:19:02,404 --> 01:19:04,281
She'd feel nothing.
862
01:19:05,699 --> 01:19:08,494
That's more your thing than hers.
863
01:19:08,577 --> 01:19:09,787
(BANGING ON DOOR)
864
01:19:09,870 --> 01:19:11,288
MELANIE: Miss Justineau!
865
01:19:13,082 --> 01:19:15,000
Kieran is out there
and they're out there with him.
866
01:19:15,084 --> 01:19:17,169
They've got his smell
and they're looking for him right now.
867
01:19:17,211 --> 01:19:18,837
And you've got to find him first.
868
01:19:19,838 --> 01:19:20,923
Now! You've got to go now!
869
01:19:21,006 --> 01:19:22,258
Melanie, who are you talking about?
870
01:19:22,341 --> 01:19:23,676
The children. They're going to eat him.
871
01:19:23,801 --> 01:19:27,012
I saw them. They're exactly the same as me.
They're just going to hunt him down.
872
01:20:56,810 --> 01:20:59,063
MELANIE: They've got his scent
and they're gonna go and find him.
873
01:20:59,188 --> 01:21:01,190
- He's got blocker on.
- Blocker's got a smell, too.
874
01:21:01,273 --> 01:21:03,359
It's nasty, but if you know what it means,
you can follow it.
875
01:21:03,442 --> 01:21:04,818
How would they know
what blocker smells like?
876
01:21:04,943 --> 01:21:06,320
Isn't it obvious?
877
01:21:14,620 --> 01:21:16,789
Gallagher, what's your position? Over.
878
01:21:20,709 --> 01:21:24,463
(OVER RADIO) Gallagher, could you call in
with your location, if you can? Over.
879
01:21:27,466 --> 01:21:30,052
Gallagher, call in with your location
if you can. Over.
880
01:21:30,844 --> 01:21:33,305
I could find him. Please.
881
01:21:35,974 --> 01:21:36,975
Let's head out with her.
882
01:21:41,814 --> 01:21:43,816
WOMAN: (OVER RADIO)
This is Beacon. Do you copy?
883
01:21:47,486 --> 01:21:50,030
- Here. Copy.
- Confirm status. Over.
884
01:21:50,280 --> 01:21:53,659
Uh, London. North of the river.
About a day away from Beacon. Over.
885
01:21:53,784 --> 01:21:55,911
Confirm status of base Hotel Echo.
886
01:21:57,329 --> 01:21:59,665
We need to start evacuating
our people while we still can.
887
01:22:00,791 --> 01:22:02,000
The fences are coming down.
888
01:22:02,042 --> 01:22:04,837
(BREAKING UP) It's only a matter of hours
before they're inside the complex.
889
01:22:04,962 --> 01:22:06,713
(TRANSMISSION BREAKS UP)
890
01:22:12,845 --> 01:22:14,596
- Beacon, this is...
- We've got to go, Sergeant.
891
01:22:14,680 --> 01:22:15,722
We've got to go now!
892
01:22:15,806 --> 01:22:18,016
- Beacon, this is...
- We've got to go! We've got to go now!
893
01:22:18,058 --> 01:22:19,184
It's Kieran!
894
01:22:27,359 --> 01:22:28,944
(SNIFFING)
895
01:23:04,771 --> 01:23:06,398
He was here lots of times.
896
01:23:06,482 --> 01:23:07,483
(SNIFFS)
897
01:23:09,193 --> 01:23:10,903
He doubled back. (SNIFFS)
898
01:23:12,154 --> 01:23:13,864
That Way!
899
01:23:13,906 --> 01:23:14,948
Come on.
900
01:23:26,710 --> 01:23:28,879
(FAINT CLATTER)
901
01:23:36,345 --> 01:23:38,931
-(SNARLS)
_l-ley.
902
01:23:40,140 --> 01:23:41,266
What's your name, then?
903
01:23:44,228 --> 01:23:45,729
Is, er, is that yours, is it?
904
01:23:48,440 --> 01:23:50,526
No, I'm... I'm... No, I'm good, er...
905
01:23:50,609 --> 01:23:53,612
I've, er... I've had my dinner. Yum-yum. Full.
906
01:23:53,612 --> 01:23:54,780
I've, er... I've had my dinner. Yum-yum. Full.
907
01:23:57,991 --> 01:24:00,786
Fucking hell, look,
you need it more than I do. Look at you.
908
01:24:01,662 --> 01:24:03,038
You're all skin and bone.
909
01:24:04,414 --> 01:24:05,749
All right, all right.
910
01:24:10,754 --> 01:24:12,339
It's all right. Hey, it's all right.
911
01:24:12,923 --> 01:24:14,341
Come here.
912
01:24:15,092 --> 01:24:16,343
It's all right.
913
01:24:17,970 --> 01:24:19,805
Look, I'm not... It's all right.
914
01:24:21,139 --> 01:24:23,517
Don't be daft. It's all right. Come here.
915
01:24:24,935 --> 01:24:26,937
Come here. Look, I'm not playing with you.
Just come here.
916
01:24:26,979 --> 01:24:28,855
-(SNARLS)
-(GASPING)
917
01:24:31,358 --> 01:24:32,943
(SNARLING)
918
01:24:34,403 --> 01:24:35,821
(WHIMPERING)
919
01:24:39,575 --> 01:24:41,368
(HYPERVENTILATING)
920
01:24:44,371 --> 01:24:45,664
(SNARLING)
921
01:24:47,833 --> 01:24:50,377
(SCREAMS) Fuck! Fuck.
922
01:24:53,130 --> 01:24:54,172
You see this?
923
01:24:55,507 --> 01:24:56,883
(SNARLING)
924
01:24:56,967 --> 01:24:59,469
You fucking see it? (IMITATES EXPLOSION)
925
01:25:00,637 --> 01:25:01,805
(SOBS)
926
01:25:03,599 --> 01:25:06,602
I mean it! You touch me and I'll blow
you all to fuck, do you understand?
927
01:25:06,602 --> 01:25:08,353
I mean it! You touch me and I'll blow
you all to fuck, do you understand?
928
01:25:08,437 --> 01:25:09,688
No, I mean it, I will!
929
01:25:12,899 --> 01:25:14,026
(STUTTERS) Please.
930
01:25:15,736 --> 01:25:17,237
- No, please!
-(SNARLING)
931
01:25:17,487 --> 01:25:19,114
(SCREAMING)
932
01:25:20,991 --> 01:25:22,492
(ALL SNARLING)
933
01:25:27,039 --> 01:25:28,540
(SNIFFING)
934
01:25:45,390 --> 01:25:46,683
Help me get this up.
935
01:25:48,977 --> 01:25:50,771
(ALL STRAINING)
936
01:26:18,548 --> 01:26:19,591
Little fuckers.
937
01:26:21,134 --> 01:26:23,303
- Dirty little fuckers...
- MELANIE: They just want to live.
938
01:26:24,513 --> 01:26:26,014
Everyone wants that.
939
01:26:27,391 --> 01:26:28,475
You know what this is?
940
01:26:29,393 --> 01:26:32,396
They set a trap for him,
the same way you'd trap an animal.
941
01:26:34,231 --> 01:26:35,565
Miss Justineau...
942
01:26:36,608 --> 01:26:38,026
This is a trap, too!
943
01:26:39,569 --> 01:26:41,988
(SNARLING AND GROWLING)
944
01:26:53,250 --> 01:26:54,876
(SNARLING)
945
01:27:01,675 --> 01:27:03,802
Sergeant, let me! Put it down.
946
01:27:14,020 --> 01:27:15,355
(EXCLAIMS)
947
01:27:23,447 --> 01:27:24,489
(SNARLING)
948
01:27:28,744 --> 01:27:30,495
(YELLING)
949
01:27:33,081 --> 01:27:35,083
(SNARLS)
950
01:27:52,267 --> 01:27:53,602
(SNARLS)
951
01:28:12,329 --> 01:28:13,330
(GRUNTS)
952
01:28:16,041 --> 01:28:17,042
Melanie!
953
01:28:20,670 --> 01:28:22,130
(ALL SNARLING)
954
01:28:27,886 --> 01:28:29,179
(STRUGGLING)
955
01:28:48,073 --> 01:28:49,616
(ALL SNARLING)
956
01:28:55,413 --> 01:28:56,623
(SNARLS)
957
01:29:01,086 --> 01:29:03,004
(SCREAMS)
958
01:29:05,257 --> 01:29:07,008
(CONTINUES SCREAMING)
959
01:29:21,773 --> 01:29:22,941
(PANTING)
960
01:29:23,066 --> 01:29:24,276
(SCREAMS)
961
01:29:28,530 --> 01:29:29,781
(SCREAMS)
962
01:29:31,157 --> 01:29:32,492
(TRIUMPHANT SCREECH)
963
01:29:40,125 --> 01:29:41,751
(SCREAMS)
964
01:29:42,627 --> 01:29:45,005
Miss Justineau! Sergeant!
965
01:29:45,088 --> 01:29:46,965
(SNARLS) Don't look at them!
966
01:29:47,048 --> 01:29:48,633
-(GIBBERS)
- Shut up!
967
01:29:50,343 --> 01:29:51,344
Just at me!
968
01:29:51,761 --> 01:29:53,513
(SCREAMS)
969
01:29:53,597 --> 01:29:56,224
- Pretend you're really scared of me.
-"Pretend"?
970
01:29:56,433 --> 01:29:57,976
(SNARLING)
971
01:30:04,149 --> 01:30:05,734
Go. Quick, go!
972
01:30:06,484 --> 01:30:09,404
They're mine! You can't have them!
973
01:30:10,739 --> 01:30:11,907
If you TTY- --
974
01:30:12,324 --> 01:30:13,491
(QUIETLY) Hurry up.
975
01:30:14,117 --> 01:30:15,327
Well, you'd just better not!
976
01:30:16,161 --> 01:30:17,412
(SCREAMS)
977
01:30:20,290 --> 01:30:21,416
(SCREAMS)
978
01:30:24,085 --> 01:30:25,629
(SCREECHES)
979
01:30:32,427 --> 01:30:33,845
(SCREAMS)
980
01:30:35,096 --> 01:30:37,098
HELEN: As soon as we get in,
we hit the road, right?
981
01:30:37,223 --> 01:30:40,018
First things first.
If Beacon's relocating, we need coordinates.
982
01:30:40,101 --> 01:30:42,729
Yeah, we need to tell them
that Hotel Echo isn't there any more.
983
01:30:42,854 --> 01:30:45,732
Is there somewhere else, another field base
close enough for us to get to?
984
01:30:47,692 --> 01:30:49,819
Shit, why has she left the doors open?
985
01:30:56,868 --> 01:30:58,411
(GAS HISSING)
986
01:30:58,828 --> 01:31:00,205
(PANTING)
987
01:31:02,707 --> 01:31:04,459
Caroline. What are you doing?
988
01:31:05,377 --> 01:31:08,004
(COUGHING AND SPLUTTERING)
989
01:31:36,491 --> 01:31:38,284
(WHIRR OF MACHINERY)
990
01:31:45,917 --> 01:31:47,252
(GRUNTS)
991
01:31:48,920 --> 01:31:50,922
(PANTING)
992
01:31:53,091 --> 01:31:54,968
(STRAINING)
993
01:31:58,596 --> 01:32:00,265
(MOANING)
994
01:32:04,602 --> 01:32:06,396
(SHRIEKS WITH PAIN)
995
01:32:08,565 --> 01:32:09,983
(PANTING)
996
01:32:26,875 --> 01:32:28,877
(SCREAMING)
997
01:32:35,675 --> 01:32:37,218
(STOPS PANTING)
998
01:32:39,220 --> 01:32:40,305
(PANTING)
999
01:32:44,642 --> 01:32:47,187
I'm much faster than you, Dr Caldwell.
1000
01:32:47,270 --> 01:32:48,897
If you try to cut me, I'll bite you.
1001
01:32:49,230 --> 01:32:50,940
I don't think you'd like that.
1002
01:32:54,027 --> 01:32:56,154
I don't need to breathe as often as you do.
1003
01:32:56,237 --> 01:32:59,199
Out on the base, I used to hold my breath
and count to 1,000.
1004
01:32:59,282 --> 01:33:00,575
(CALDWELL SIGHS)
1005
01:33:02,786 --> 01:33:05,789
The fungus metabolises your oxygen for you.
1006
01:33:05,789 --> 01:33:07,040
The fungus metabolises your oxygen for you.
1007
01:33:07,332 --> 01:33:09,250
Probably we're symbiotes, like you said.
1008
01:33:12,128 --> 01:33:13,129
Melanie...
1009
01:33:15,048 --> 01:33:16,299
You're a clever girl.
1010
01:33:17,634 --> 01:33:19,803
- I think you know...
- You think you can make a cure out of me.
1011
01:33:19,844 --> 01:33:21,262
I can.
1012
01:33:21,346 --> 01:33:24,140
I can do it right here. I have everything I need.
1013
01:33:25,600 --> 01:33:28,353
A cure to save Helen
1014
01:33:29,687 --> 01:33:31,231
and Sergeant Parks.
1015
01:33:31,314 --> 01:33:32,357
And Kieran.
1016
01:33:33,650 --> 01:33:34,692
Kieran's dead.
1017
01:33:35,777 --> 01:33:37,028
But the others.
1018
01:33:38,446 --> 01:33:39,739
Melanie,
1019
01:33:40,532 --> 01:33:43,535
only the second generation can be like you.
1020
01:33:43,535 --> 01:33:44,702
Only the second generation can be like you.
1021
01:33:45,537 --> 01:33:49,415
Would you want to see Miss Justineau
turn into a monster, an animal?
1022
01:33:49,499 --> 01:33:50,875
- No.
- Of course not.
1023
01:33:52,168 --> 01:33:53,545
And it's up to you.
1024
01:33:55,880 --> 01:33:59,342
You can give her something
that nobody else can.
1025
01:34:01,010 --> 01:34:04,389
A long, full life.
1026
01:34:06,141 --> 01:34:07,183
Safe.
1027
01:34:08,393 --> 01:34:10,645
Surrounded by people who love her.
1028
01:34:12,605 --> 01:34:13,898
She can be safe in Beacon.
1029
01:34:14,149 --> 01:34:17,360
Beacon is falling apart. You heard.
1030
01:34:19,070 --> 01:34:21,906
- But she can go somewhere else.
- And when the pods open?
1031
01:34:22,657 --> 01:34:23,908
They won't, you showed me.
1032
01:34:23,992 --> 01:34:26,911
(CHUCKLES) You can't
break them open with your hands,
1033
01:34:27,662 --> 01:34:30,623
but they respond to heat or moisture.
1034
01:34:31,916 --> 01:34:33,835
One flood,
1035
01:34:33,918 --> 01:34:35,420
one brushfire...
1036
01:34:40,466 --> 01:34:42,093
I promise,
1037
01:34:42,760 --> 01:34:44,262
it won't hurt.
1038
01:34:50,602 --> 01:34:51,811
Will you tell her?
1039
01:34:55,815 --> 01:34:57,775
She'll know you did it for her.
1040
01:35:14,125 --> 01:35:15,793
I need you to lie down.
(SNIFFLES)
1041
01:35:16,377 --> 01:35:18,129
What about the children, Dr Caldwell?
1042
01:35:18,171 --> 01:35:21,382
Melanie, lie down, please.
1043
01:35:21,466 --> 01:35:23,468
I don't have long. If I don't do this now...
1044
01:35:23,509 --> 01:35:26,512
"Subject's responses.
Exquisite mimicry of observed behaviours.
1045
01:35:26,512 --> 01:35:27,847
"Subject's responses.
Exquisite mimicry of observed behaviours.
1046
01:35:29,432 --> 01:35:30,558
"Question mark."
1047
01:35:31,517 --> 01:35:33,269
Do you still think that, Dr Caldwell?
1048
01:35:33,394 --> 01:35:34,812
- Melanie, I...
- Do you?
1049
01:35:45,990 --> 01:35:47,283
No.
1050
01:35:53,831 --> 01:35:54,874
We're alive?
1051
01:35:55,708 --> 01:35:56,918
Yes.
1052
01:35:58,169 --> 01:35:59,420
You're alive.
1053
01:36:03,383 --> 01:36:05,510
Then why should it be us who die for you?
1054
01:36:10,348 --> 01:36:11,683
(CLOSES VELCRO ON SHOES)
1055
01:36:13,559 --> 01:36:15,019
Stay here.
1056
01:36:15,645 --> 01:36:17,438
If you stay here, you'll be safe.
1057
01:36:20,608 --> 01:36:21,859
Melanie.
1058
01:36:23,611 --> 01:36:25,780
-(MATCHES RATTLE IN BOX)
- Melanie.
1059
01:36:27,115 --> 01:36:28,116
(GASPS)
1060
01:36:38,459 --> 01:36:40,295
(GROANS)
1061
01:36:44,549 --> 01:36:46,217
(GROANING)
1062
01:37:15,288 --> 01:37:17,248
(PANTING)
1063
01:37:26,799 --> 01:37:28,676
(HUNGRIES GIBBERING AND SNIFFING)
1064
01:37:31,095 --> 01:37:32,805
(SNARLING AND GIBBERING)
1065
01:37:44,567 --> 01:37:46,527
(ALL SNARLING)
1066
01:39:02,770 --> 01:39:04,439
(PODS POPPING)
1067
01:39:19,495 --> 01:39:21,456
(PODS CONTINUE POPPING)
1068
01:40:13,841 --> 01:40:16,135
(PARKS COUGHING AND PANTING)
1069
01:40:17,762 --> 01:40:20,431
MELANIE: You should have
stayed inside, in the lab.
1070
01:40:20,806 --> 01:40:23,142
PARKS: I was looking for you. (COUGHS)
1071
01:40:24,810 --> 01:40:27,355
-ls Miss Justineau with you?
- She's back there.
1072
01:40:27,939 --> 01:40:29,607
- With the airlock closed?
- Yes.
1073
01:40:32,193 --> 01:40:33,945
Melanie, what is this?
1074
01:40:34,779 --> 01:40:37,281
It's seeds.
The seeds that make people into hungries.
1075
01:40:37,573 --> 01:40:39,033
Jesus fucking Christ.
1076
01:40:39,784 --> 01:40:42,286
- I'm sorry, Sergeant. I'm so sorry.
-(PARKS PANTING)
1077
01:40:43,871 --> 01:40:45,081
What did you do?
1078
01:40:46,082 --> 01:40:47,458
I made the pods open.
1079
01:40:47,500 --> 01:40:48,960
Oh, Jesus Christ.
1080
01:40:53,214 --> 01:40:54,257
It's going to be all right.
1081
01:40:54,340 --> 01:40:57,343
No. It's over. It's all over. (SPITS)
1082
01:40:57,343 --> 01:40:58,427
No. It's over. It's all over. (SPITS)
1083
01:40:58,761 --> 01:41:01,806
It's not over. It's just not yours any more.
1084
01:41:01,847 --> 01:41:03,641
But I thought you'd be safe.
1085
01:41:03,683 --> 01:41:05,810
I made sure you'd be safe. I closed the airlock.
1086
01:41:07,812 --> 01:41:09,397
(COUGHS)
1087
01:41:09,480 --> 01:41:10,940
(PANTING)
1088
01:41:13,901 --> 01:41:15,861
(LABOURED BREATHING)
1089
01:41:16,821 --> 01:41:18,114
Melanie...
1090
01:41:20,324 --> 01:41:21,617
(STRAINING)
1091
01:41:27,999 --> 01:41:29,083
Melanie...
1092
01:41:30,835 --> 01:41:32,503
I don't want to end up like them.
1093
01:41:34,088 --> 01:41:35,131
Please.
1094
01:41:36,799 --> 01:41:37,842
Please!
1095
01:41:39,343 --> 01:41:40,928
(PANTING AND GROANING)
1096
01:41:45,975 --> 01:41:47,435
Where did you learn that?
1097
01:41:48,352 --> 01:41:49,687
I watched you.
1098
01:41:51,105 --> 01:41:52,398
Of course you did.
1099
01:41:54,317 --> 01:41:55,610
(GASPS)
1100
01:41:56,736 --> 01:41:57,903
(SPUTTERS)
1101
01:41:59,196 --> 01:42:01,115
(BREATHING HEAVILY)
1102
01:42:04,118 --> 01:42:05,786
The last time...
1103
01:42:06,287 --> 01:42:08,831
Last time I ever saw her,
1104
01:42:08,873 --> 01:42:10,499
she was seven months.
1105
01:42:11,500 --> 01:42:13,836
She was as big as a house.
1106
01:42:13,961 --> 01:42:15,212
She looked beautiful.
1107
01:42:17,089 --> 01:42:18,299
Beautiful. (SOBS)
1108
01:42:20,468 --> 01:42:22,678
(PANTING) I had to hope that...
1109
01:42:23,638 --> 01:42:26,641
...she was out there, somewhere.
1110
01:42:28,851 --> 01:42:30,269
(GASPS AND GROANS)
1111
01:42:34,732 --> 01:42:37,068
-(GUNSHOT)
-(PARKS STOPS STRUGGLING)
1112
01:43:00,383 --> 01:43:02,009
(TEARFULLY) Transit.
1113
01:43:28,994 --> 01:43:30,287
(COUGHS)
1114
01:44:00,860 --> 01:44:02,486
Oh, my God.
1115
01:44:58,125 --> 01:44:59,710
(KNOCK ON DOOR)
1116
01:45:09,887 --> 01:45:12,056
Good morning, Miss Justineau.
1117
01:45:12,139 --> 01:45:13,432
Morning, Melanie.
1118
01:45:18,145 --> 01:45:19,730
- Down!
-(OVER TANNOY) Good morning, class.
1119
01:45:19,855 --> 01:45:22,650
ALL: Good morning, Miss Justineau.
1120
01:45:22,733 --> 01:45:24,735
- Get down!
-(SNARLING)
1121
01:45:24,819 --> 01:45:26,445
Okay, so we're gonna continue with...
1122
01:45:26,612 --> 01:45:28,614
(SNARLING AND SCREAMING)
1123
01:45:30,616 --> 01:45:33,619
Okay, we're gonna continue
with getting the new kids up to speed.
1124
01:45:33,619 --> 01:45:34,703
Okay, we're gonna continue
with getting the new kids up to speed.
1125
01:45:34,745 --> 01:45:38,749
Everyone else, if you can just be patient
while they catch up with us. Okay?
1126
01:45:43,462 --> 01:45:44,797
MELANIE: Can we have stories?
1127
01:45:46,215 --> 01:45:47,967
Later. If there's time.
1128
01:45:49,093 --> 01:45:50,594
There'll be lots of time.
80974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.