Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,304 --> 00:00:13,888
Do you think Amma's safe
2
00:00:13,971 --> 00:00:15,596
with Camille in the house?
3
00:00:17,471 --> 00:00:18,638
You could kill me right here
4
00:00:18,721 --> 00:00:20,721
and Dicky boy still couldn't
figure it out.
5
00:00:22,471 --> 00:00:23,638
Doesn't help anything.
6
00:00:23,721 --> 00:00:25,721
You talkin' to people,
rilin' folks up.
7
00:00:26,680 --> 00:00:28,471
Nothing's ever your fault.
8
00:00:28,680 --> 00:00:30,960
Is it?
9
00:00:38,000 --> 00:00:44,740
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
10
00:03:13,304 --> 00:03:15,554
Shit.
11
00:03:15,638 --> 00:03:16,638
I'm still in Wind Gap.
12
00:03:58,304 --> 00:03:59,179
Ahh.
13
00:04:09,179 --> 00:04:12,179
You be safe... today.
14
00:05:13,638 --> 00:05:15,179
Camille.
15
00:05:15,262 --> 00:05:16,930
I wanna talk to you.
16
00:05:30,120 --> 00:05:32,960
Another time, okay?
17
00:06:05,971 --> 00:06:08,137
- Yeah.
- So ugly.
18
00:06:10,429 --> 00:06:12,120
Amma:
Hey, sis!
19
00:06:13,971 --> 00:06:15,763
Please don't be mad.
20
00:06:18,680 --> 00:06:21,221
I was just pissed at you
for blowing me off last night.
21
00:06:21,304 --> 00:06:23,638
I wasn't blowing you off.
I was doing my job.
22
00:06:23,721 --> 00:06:26,721
With that hot cop.
I'd totally fuck him.
23
00:06:26,805 --> 00:06:28,429
Shut up, Jodes.
24
00:06:28,513 --> 00:06:30,721
My sister's boyfriend
you're talkin' about.
25
00:06:30,805 --> 00:06:32,513
That's not my boyfriend.
26
00:06:32,596 --> 00:06:34,971
Not yet,
but he likes you.
27
00:06:35,540 --> 00:06:37,960
I can tell.
28
00:06:37,179 --> 00:06:40,221
Please forgive me.
29
00:06:40,304 --> 00:06:42,971
Sometimes when I
show off in front of my friends,
30
00:06:43,540 --> 00:06:44,805
I get carried away.
31
00:06:46,221 --> 00:06:48,304
I don't feel like
fightin' with you.
32
00:06:48,388 --> 00:06:50,429
Jodes:
Wanna see something funny?
33
00:06:50,513 --> 00:06:52,137
This kid at school, J.C.,
34
00:06:52,221 --> 00:06:54,388
came up with a crazy meme.
35
00:06:56,930 --> 00:06:58,540
Hilarious!
36
00:06:58,137 --> 00:07:00,120
Everybody thinks
he did it, huh?
37
00:07:01,513 --> 00:07:04,221
- Want some?
- Camille: No. Thank you.
38
00:07:04,304 --> 00:07:06,429
Okay. Well, if you
change your mind,
39
00:07:06,513 --> 00:07:08,513
we'll be out
behind the stables.
40
00:07:09,721 --> 00:07:12,638
- Camille.
- What?
41
00:07:12,721 --> 00:07:15,221
Don't tell Mama.
42
00:07:17,960 --> 00:07:19,346
Oh, my God!
43
00:07:22,971 --> 00:07:25,805
Alan: Is your hand getting
any better, dear?
44
00:07:25,888 --> 00:07:28,221
Adora:
You know us Crellin women.
45
00:07:28,304 --> 00:07:30,960
Slow healers.
46
00:07:30,179 --> 00:07:33,763
Oh, could you slice those
a tiny bit smaller, please?
47
00:07:35,888 --> 00:07:37,680
Why aren't you ready?
48
00:07:37,763 --> 00:07:41,960
I'm gonna have to ask you
to give my regrets to Jackie.
49
00:07:41,179 --> 00:07:43,680
This cut on my hand
is giving me fits.
50
00:07:43,763 --> 00:07:46,137
It's barely
a scratch.
51
00:07:46,221 --> 00:07:48,805
To you, maybe.
52
00:07:48,888 --> 00:07:50,388
Well, I'm sure
the ladies
53
00:07:50,471 --> 00:07:52,179
will be disappointed
you're not there.
54
00:07:52,262 --> 00:07:54,680
I'll be giving them
the gift they so enjoy--
55
00:07:54,763 --> 00:07:57,120
the opportunity
to talk about me.
56
00:07:57,960 --> 00:08:00,846
Luckily, I'll have you
there to defend me.
57
00:08:00,930 --> 00:08:03,540
Well, I'm certain that
occasion will not arise.
58
00:08:05,930 --> 00:08:07,429
Adora:
In Wind Gap,
59
00:08:07,513 --> 00:08:10,960
recyclables go out
on Wednesday.
60
00:08:38,179 --> 00:08:39,680
Jesus Christ.
61
00:08:42,540 --> 00:08:44,971
Make yourself
at home, Detective.
62
00:08:45,540 --> 00:08:47,388
I hope you don't mind.
The door was open.
63
00:08:47,471 --> 00:08:49,680
- What do you want?
- I need to know
64
00:08:49,763 --> 00:08:52,137
why you're following
John Keene.
65
00:08:52,221 --> 00:08:53,846
Who says I'm followin'
John Keene?
66
00:08:53,930 --> 00:08:55,554
John Keene. I bumped
into him at the store.
67
00:08:55,638 --> 00:08:56,930
He said, "Are you
following me, too?"
68
00:08:57,120 --> 00:08:58,554
- That boy's paranoid.
- Come on.
69
00:08:58,638 --> 00:09:00,638
There's only so many
cop cars in town.
70
00:09:02,805 --> 00:09:05,221
What are you
gettin' at?
71
00:09:05,304 --> 00:09:07,680
We need to share information
before another little girl
72
00:09:07,763 --> 00:09:09,137
in this town
loses her teeth.
73
00:09:09,221 --> 00:09:11,262
That's what I'm gettin' at.
74
00:09:11,346 --> 00:09:14,540
And I'll go first, since I'm
the visiting team here, okay?
75
00:09:14,137 --> 00:09:16,540
I'm meeting today
with the reporter.
76
00:09:16,137 --> 00:09:18,554
- Who, Preaker girl?
- Yeah.
77
00:09:18,638 --> 00:09:19,846
That woman knows something.
78
00:09:19,930 --> 00:09:21,120
I don't know what it is.
79
00:09:21,960 --> 00:09:23,554
Once she tells me,
I tell you.
80
00:09:23,638 --> 00:09:25,888
How do you know
she'll tell you?
81
00:09:25,971 --> 00:09:27,930
Call it intuition.
82
00:09:28,120 --> 00:09:30,596
Well, in Wind Gap we call
that something else.
83
00:09:30,680 --> 00:09:32,638
So, we have a deal?
84
00:09:34,721 --> 00:09:36,846
What do you got for me?
85
00:09:40,680 --> 00:09:42,763
Man:
Keene.
86
00:09:42,846 --> 00:09:44,304
Keene!
87
00:09:46,179 --> 00:09:48,429
I'm letting you go.
I'm letting you go.
88
00:09:48,513 --> 00:09:50,596
- What?
- Take off.
89
00:09:50,680 --> 00:09:52,596
Excuse me, what?
90
00:09:52,680 --> 00:09:54,262
You're done! Go home!
91
00:09:54,346 --> 00:09:56,513
Are you fuckin' serious?
What did I do?
92
00:10:04,971 --> 00:10:06,930
This fuckin' town.
93
00:10:11,596 --> 00:10:13,346
Camille Preaker!
94
00:10:13,429 --> 00:10:14,638
- Hey, honey.
- Hi, honey.
95
00:10:14,721 --> 00:10:15,805
Hi.
96
00:10:15,888 --> 00:10:17,888
She's here.
She's here.
97
00:10:19,846 --> 00:10:20,721
Mwah.
98
00:10:20,805 --> 00:10:22,638
Where is that
mother of yours?
99
00:10:22,721 --> 00:10:26,137
Uh, she is tending to
an injury, I'm afraid.
100
00:10:26,221 --> 00:10:30,120
But she's fine. She just cut her
finger on some rose bushes.
101
00:10:30,960 --> 00:10:31,930
But she really wanted
to be here.
102
00:10:32,120 --> 00:10:34,304
Uh-huh. Well,
that's a crock of shit.
103
00:10:34,388 --> 00:10:38,221
Deeanna: Adora'll be fine.
She's a fighter.
104
00:10:38,304 --> 00:10:39,888
Melissa:
Calhoun Day is comin' up.
105
00:10:39,971 --> 00:10:41,960
It always gets
her spirits up.
106
00:10:41,179 --> 00:10:43,540
Calhoun Day.
Is that a good idea?
107
00:10:43,137 --> 00:10:46,262
That's a crime reporter's mind
at work right there.
108
00:10:46,346 --> 00:10:49,304
Every suspect in town
is roamin' around Adora's lawn
109
00:10:49,388 --> 00:10:51,179
with all that young,
fresh meat.
110
00:10:51,262 --> 00:10:53,680
Good Lord, Jackie,
that is so morbid.
111
00:10:53,763 --> 00:10:55,805
It's stupid is what it is.
112
00:10:55,888 --> 00:10:58,638
Excuse me!
Hello! Excuse me.
113
00:10:58,721 --> 00:11:01,429
Can we get some menus
over here, please?
114
00:11:03,596 --> 00:11:05,120
Thank you.
115
00:11:05,960 --> 00:11:06,888
So, Camille,
we're dyin' to know.
116
00:11:06,971 --> 00:11:09,388
Who do you think did it?
We want the inside scoop.
117
00:11:09,471 --> 00:11:11,304
Well, I want to know
what y'all think.
118
00:11:11,388 --> 00:11:13,638
What is the matter
with that girl?
119
00:11:13,721 --> 00:11:16,120
Well, I think
Anne's daddy--
120
00:11:16,960 --> 00:11:17,137
Bob Nash.
He did it.
121
00:11:17,221 --> 00:11:19,388
Now, that man
is a hot mess.
122
00:11:19,471 --> 00:11:20,971
Every time I'm in the store,
123
00:11:21,540 --> 00:11:23,513
all he does is stare
at my titties.
124
00:11:23,596 --> 00:11:25,429
Annie:
Well, everybody does that.
125
00:11:25,513 --> 00:11:27,930
Maybe you should invest
in a better bra.
126
00:11:28,120 --> 00:11:30,554
Besides, Bob Nash has always
had it in for the Keenes.
127
00:11:30,638 --> 00:11:32,540
We all know why.
128
00:11:32,137 --> 00:11:33,846
Melissa: Now, that is
just plain gossip.
129
00:11:33,930 --> 00:11:35,680
John Keene
and Julie Wheeler's
130
00:11:35,763 --> 00:11:38,120
little Miss Perfect
cheerleading daughter, Ashley,
131
00:11:38,960 --> 00:11:40,763
doing Lord knows what
in her own backyard.
132
00:11:40,846 --> 00:11:43,596
Well, I want to make him
my boy slave.
133
00:11:43,680 --> 00:11:47,179
I'll bet that boy
killed the Nash girl
134
00:11:47,262 --> 00:11:48,721
and then killed
his own sister
135
00:11:48,805 --> 00:11:50,930
to cover up
his tracks.
136
00:11:51,120 --> 00:11:52,513
No, I don't-- No.
137
00:11:52,596 --> 00:11:54,554
I don't think that John
killed his sister.
138
00:11:54,638 --> 00:11:56,763
He seems a little sweet.
139
00:11:56,846 --> 00:11:58,596
Too sweet,
if you ask me.
140
00:11:58,680 --> 00:12:01,721
- Jackie: Oh, hush.
- That is one strange family,
141
00:12:01,805 --> 00:12:03,596
and he is the strangest
of them all.
142
00:13:04,971 --> 00:13:07,680
Zeke, you cannot go
and fight those Yankees.
143
00:13:07,763 --> 00:13:09,179
Who will defend
our children?
144
00:13:09,262 --> 00:13:10,680
I know you're afraid,
Miss Millie,
145
00:13:10,763 --> 00:13:12,513
evil is about to
descend on Wind Gap.
146
00:13:12,596 --> 00:13:14,304
What must be do,
my brave husband?
147
00:13:14,388 --> 00:13:15,638
You must fight
as I fight.
148
00:13:17,846 --> 00:13:20,540
I must go now, my love.
My men await me.
149
00:13:24,971 --> 00:13:26,304
And so...
150
00:13:26,388 --> 00:13:30,262
Millie Calhoun did what was
unthinkable at the time.
151
00:13:30,346 --> 00:13:33,429
She taught the women
of Wind Gap to shoot.
152
00:13:33,513 --> 00:13:36,304
And she formed the
first female militia
153
00:13:36,388 --> 00:13:38,960
the world had ever seen.
154
00:13:40,540 --> 00:13:41,888
Boy:
Wah, wah, wah.
155
00:13:45,596 --> 00:13:46,554
Kirk:
Very nice, guys.
156
00:13:46,638 --> 00:13:48,960
Very imaginative.
157
00:13:48,179 --> 00:13:49,805
Let's take a break.
158
00:14:01,930 --> 00:14:04,846
I don't think he liked it.
159
00:14:04,930 --> 00:14:06,846
Shut up, Jodes.
What do you know?
160
00:14:06,971 --> 00:14:09,471
He's a freakin'
weirdo anyway.
161
00:14:11,137 --> 00:14:12,471
Takes one to know one.
162
00:14:28,513 --> 00:14:30,805
Didn't you like
our performance today?
163
00:14:32,971 --> 00:14:35,971
It was entertaining.
164
00:14:36,540 --> 00:14:38,846
There was never an all-female
militia in Wind Gap.
165
00:14:38,930 --> 00:14:42,540
How do you know?
You weren't around.
166
00:14:44,137 --> 00:14:47,971
My mama says all of history
was written by men, so...
167
00:14:48,540 --> 00:14:50,304
of course they're gonna
make themselves look good.
168
00:14:50,388 --> 00:14:52,846
History is history, Amma.
169
00:14:52,930 --> 00:14:56,262
You can't change it,
you just learn from it.
170
00:14:56,346 --> 00:14:59,471
That why you're
always so sad?
171
00:15:01,721 --> 00:15:05,846
That because you can't
change your history?
172
00:15:16,346 --> 00:15:18,846
Don't be sad,
Mr. Lacey.
173
00:15:41,638 --> 00:15:43,930
Mom. Hey.
174
00:15:44,120 --> 00:15:45,846
Come on, Mama.
175
00:15:45,930 --> 00:15:47,971
Let's get you showered,
get some food in you.
176
00:15:48,540 --> 00:15:49,888
All right? I got you.
177
00:15:51,429 --> 00:15:52,721
Come on, I got you.
178
00:16:05,888 --> 00:16:07,388
Dinner's ready.
179
00:16:15,304 --> 00:16:16,971
Where the hell are you?
180
00:16:22,262 --> 00:16:23,179
Curry:
On the record?
181
00:16:23,262 --> 00:16:25,120
Camille:
Yeah.
182
00:16:25,960 --> 00:16:27,846
Huh. What makes you so sure
183
00:16:27,930 --> 00:16:29,221
he's gonna do that?
184
00:16:29,304 --> 00:16:31,179
Because he's ambitious.
185
00:16:31,262 --> 00:16:33,554
Cops like to see
their name in print.
186
00:16:33,638 --> 00:16:35,262
And I look good today.
187
00:16:35,346 --> 00:16:38,221
Yeah, so do I.
188
00:16:38,304 --> 00:16:41,960
Hey, uh, how is it
being back home?
189
00:16:43,596 --> 00:16:47,137
What doesn't kill you
makes you stronger.
190
00:16:47,221 --> 00:16:49,221
Unless it kills you.
191
00:16:49,304 --> 00:16:50,846
Thanks. I needed that.
192
00:16:50,930 --> 00:16:52,179
And I need a new piece.
193
00:16:52,262 --> 00:16:54,638
- You go get it.
- Yes, sir.
194
00:18:17,888 --> 00:18:20,680
Not today, child.
Your mom isn't well.
195
00:18:39,721 --> 00:18:42,554
You know, most first dates
are a dinner and a movie.
196
00:18:44,221 --> 00:18:46,471
I get a tour
of crime scenes.
197
00:18:46,554 --> 00:18:48,120
What does that
say about you
198
00:18:48,960 --> 00:18:49,805
that you think
this is a date?
199
00:18:49,888 --> 00:18:52,888
Doesn't say much about
my social life, I guess.
200
00:18:52,971 --> 00:18:55,471
No, it doesn't.
201
00:18:55,554 --> 00:18:57,346
We had a deal,
remember?
202
00:18:57,429 --> 00:19:00,179
You are gonna answer
a question on the record
203
00:19:00,262 --> 00:19:02,638
for every crime scene
I show you.
204
00:19:02,721 --> 00:19:04,179
- Yeah.
- Yeah, that's the deal.
205
00:19:04,262 --> 00:19:06,262
That's the deal.
I get it.
206
00:19:08,596 --> 00:19:10,120
Camille:
All right, so,
207
00:19:10,960 --> 00:19:14,120
crime scene
number one.
208
00:19:14,960 --> 00:19:17,346
Two teenage girls,
madly in love,
209
00:19:17,429 --> 00:19:20,596
were found with
their wrists slashed.
210
00:19:20,680 --> 00:19:23,346
One of 'em
left behind a child.
211
00:19:23,429 --> 00:19:25,471
A baby, actually.
212
00:19:25,554 --> 00:19:27,540
Oh, I went to school
with that baby.
213
00:19:27,137 --> 00:19:29,846
Her name was
Faith Murray,
214
00:19:29,930 --> 00:19:31,680
but everybody called
her "Fag" Murray,
215
00:19:31,763 --> 00:19:34,540
like it was hereditary
or something.
216
00:19:36,304 --> 00:19:39,262
- Kind of ironic, considering.
- What?
217
00:19:39,346 --> 00:19:41,721
Well, Faith had sex
with a bunch of boys
218
00:19:41,805 --> 00:19:44,262
to prove that she wasn't a
lesbian like her mother.
219
00:19:47,805 --> 00:19:50,137
But no one ever
found a knife, so...
220
00:19:50,221 --> 00:19:52,554
murder-suicide.
221
00:19:52,638 --> 00:19:54,137
- That's strange.
- Yeah.
222
00:19:54,221 --> 00:19:56,137
What ever happened
to your friend Faith?
223
00:19:56,221 --> 00:19:59,221
She paid for the sins of a
mother that she had never met.
224
00:19:59,304 --> 00:20:02,540
So, instead of being a
lesbian, she became a slut.
225
00:20:02,137 --> 00:20:04,721
See, in Wind Gap,
every woman gets
226
00:20:04,805 --> 00:20:06,388
a nasty label if
they don't conform
227
00:20:06,471 --> 00:20:07,763
to the rules
of engagement.
228
00:20:07,846 --> 00:20:10,137
What's your label?
229
00:20:10,221 --> 00:20:13,805
No, no. Too many.
Too many to name.
230
00:20:13,888 --> 00:20:15,596
- Oh, come on.
- No.
231
00:20:15,680 --> 00:20:16,721
I can handle it.
232
00:20:16,805 --> 00:20:18,513
That is so
Wind Gap of you.
233
00:20:18,596 --> 00:20:21,120
You know? You figure
out someone's secrets
234
00:20:21,960 --> 00:20:22,554
to use it
against 'em later.
235
00:20:22,638 --> 00:20:24,513
No, that's not my style.
236
00:20:24,596 --> 00:20:26,137
Okay, well, it's
my turn now, okay?
237
00:20:26,221 --> 00:20:28,429
You have to answer one
question on the record.
238
00:20:28,513 --> 00:20:30,930
- So official.
- Thank you.
239
00:20:31,120 --> 00:20:32,429
All right, why'd
you become a cop?
240
00:20:32,513 --> 00:20:34,120
- Really?
- I like to take
241
00:20:34,960 --> 00:20:35,346
my interviewees
off-guard.
242
00:20:35,429 --> 00:20:37,262
You like to suck up
to your interviewees
243
00:20:37,346 --> 00:20:38,930
so you get
more information out of 'em.
244
00:20:39,120 --> 00:20:40,638
Gosh, you're so smart.
245
00:20:43,388 --> 00:20:45,137
When I was a kid,
I wanted to be a vet,
246
00:20:45,221 --> 00:20:48,471
and I volunteered
at this animal shelter.
247
00:20:48,554 --> 00:20:52,262
I'd see the animals come in
burned, tortured, mutilated.
248
00:20:52,346 --> 00:20:54,971
I got less interested
in treating the animals
249
00:20:55,540 --> 00:20:58,346
and more interested in catching
the animals who did that to 'em.
250
00:21:00,304 --> 00:21:02,888
You volunteered
at an animal shelter.
251
00:21:04,346 --> 00:21:05,554
Don't tell anyone.
252
00:21:06,763 --> 00:21:07,888
I won't.
253
00:21:07,971 --> 00:21:09,846
Your secret
is safe with me.
254
00:21:09,930 --> 00:21:11,596
Even in Wind Gap.
255
00:21:13,471 --> 00:21:16,763
Camille: So, for various
reasons, this...
256
00:21:18,540 --> 00:21:21,221
is what they call
"the end zone."
257
00:21:21,304 --> 00:21:23,388
Double entendre
intended.
258
00:21:23,471 --> 00:21:25,554
This is where the football
team would have their way
259
00:21:25,638 --> 00:21:26,971
with that week's
lucky cheerleader.
260
00:21:27,540 --> 00:21:28,763
- Ninth grade, you said.
- Yep.
261
00:21:28,846 --> 00:21:31,120
Makes me sick.
262
00:21:31,960 --> 00:21:34,540
- Were the police notified?
- Of course not.
263
00:21:36,960 --> 00:21:37,805
Some people would
call that rape, you know.
264
00:21:37,888 --> 00:21:39,960
Eh, some people
would call that
265
00:21:39,179 --> 00:21:41,120
consensual, you know?
266
00:21:41,960 --> 00:21:42,971
Wait, who are you
talking about?
267
00:21:43,540 --> 00:21:44,471
Were you one of the girls?
268
00:21:44,554 --> 00:21:45,888
If I say yes, you'll think
269
00:21:46,120 --> 00:21:47,721
less of me, or you'll
feel sorry for me.
270
00:21:47,805 --> 00:21:49,846
No, I'd think those guys
took advantage of someone
271
00:21:49,930 --> 00:21:51,805
way too young to make
an informed decision.
272
00:21:51,888 --> 00:21:53,540
- Typical.
- What?
273
00:21:53,137 --> 00:21:55,540
Well, a boy has sex
with five girls,
274
00:21:55,137 --> 00:21:57,540
they're gonna put up
a statue in his honor.
275
00:21:57,137 --> 00:21:59,721
- You know? Yeah.
- Yeah, double standards exist.
276
00:21:59,805 --> 00:22:01,846
But having your way
with somebody,
277
00:22:01,930 --> 00:22:03,554
that sounds criminal.
Literally.
278
00:22:03,638 --> 00:22:05,596
Even on game night.
279
00:22:05,680 --> 00:22:06,805
But now that I know
your feeling
280
00:22:06,888 --> 00:22:10,262
on the subject,
have a sip.
281
00:22:12,471 --> 00:22:14,120
Bless your heart.
282
00:22:14,960 --> 00:22:15,513
Bless your heart
very much.
283
00:22:15,596 --> 00:22:19,179
What's your
second question?
284
00:22:19,262 --> 00:22:22,429
That tire sample that you
took off of Bob Nash's car,
285
00:22:22,513 --> 00:22:24,596
- Yeah?
- where was the tread?
286
00:22:24,680 --> 00:22:26,680
- Did it match?
- That's two questions.
287
00:22:26,763 --> 00:22:28,179
That's a two-part question.
288
00:22:28,262 --> 00:22:30,137
Give me that.
289
00:22:32,471 --> 00:22:33,596
You know
it wasn't a match.
290
00:22:33,680 --> 00:22:35,262
Well, that kind of
blows up my
291
00:22:35,346 --> 00:22:37,554
Bob Nash-killed-
Natalie Keene
292
00:22:37,638 --> 00:22:38,930
in-revenge-for-Anne
theory.
293
00:22:39,120 --> 00:22:40,540
You think
there's two killers,
294
00:22:40,137 --> 00:22:42,221
and Bob Nash
killed Natalie Keene?
295
00:22:42,304 --> 00:22:44,513
That's a two-part question.
296
00:22:44,596 --> 00:22:48,429
Um, I mean, the teeth
pulling matches,
297
00:22:48,513 --> 00:22:50,554
but that could be
a cover-up.
298
00:22:50,638 --> 00:22:51,888
They were killed
differently,
299
00:22:51,971 --> 00:22:53,513
and one of the bodies
was hidden,
300
00:22:53,596 --> 00:22:54,721
and the other
was put on display
301
00:22:54,805 --> 00:22:55,971
for the whole town
to see, like,
302
00:22:56,540 --> 00:22:57,680
"Fuck you, Wind Gap,
look what I can do."
303
00:22:57,763 --> 00:23:00,388
Mm, that's
an interesting theory,
304
00:23:00,471 --> 00:23:02,346
but Nash's alibi
checks out so far.
305
00:23:02,429 --> 00:23:04,304
Yeah, well, a lot of women
think Nash is a pervert,
306
00:23:04,388 --> 00:23:06,960
and sometimes perverts
like little girls.
307
00:23:06,179 --> 00:23:07,888
That's where
the teeth pulling comes in.
308
00:23:07,971 --> 00:23:11,429
In our guy's mind,
it's equivalent to rape.
309
00:23:11,513 --> 00:23:13,179
It's about power...
310
00:23:13,262 --> 00:23:15,346
for someone who
feels powerless.
311
00:23:31,971 --> 00:23:33,120
Stay.
312
00:23:49,888 --> 00:23:51,680
Hello, Amma.
313
00:23:51,763 --> 00:23:53,179
Did you catch
the killer yet?
314
00:23:54,471 --> 00:23:55,680
Is your mama home?
315
00:23:55,763 --> 00:23:57,596
You didn't?
Shouldn't, uh,
316
00:23:57,680 --> 00:24:00,137
you be out there
looking for him?
317
00:24:00,221 --> 00:24:01,888
Well, you're certainly
your mama's daughter--
318
00:24:01,971 --> 00:24:03,960
I'll give you that.
319
00:24:03,179 --> 00:24:04,680
Is there a problem, Chief?
320
00:24:04,763 --> 00:24:08,262
Oh, I just came by to discuss
something with Adora.
321
00:24:08,346 --> 00:24:10,846
She's in bed, resting.
322
00:24:15,137 --> 00:24:18,304
Mama, Chief Vickery's here.
323
00:24:18,388 --> 00:24:24,471
Oh... Adora: Is everything okay?
324
00:24:24,554 --> 00:24:29,179
Yes. I was just hoping
you and I could have a word.
325
00:24:29,262 --> 00:24:31,971
Of course.
Give me a moment
326
00:24:32,540 --> 00:24:33,388
to put myself together.
327
00:24:33,471 --> 00:24:37,805
Uh, Alan, please fix
the Chief a drink.
328
00:24:37,888 --> 00:24:39,513
Gayla?
329
00:24:39,596 --> 00:24:42,221
Well, I assume
you'll have the usual.
330
00:24:42,304 --> 00:24:44,888
Mm-hmm.
331
00:24:44,971 --> 00:24:46,638
Take a seat.
332
00:24:55,262 --> 00:24:57,346
Richard: This place I
already know about.
333
00:24:57,429 --> 00:25:00,554
Ann and Natalie
used to play here.
334
00:25:15,680 --> 00:25:19,137
Creepy place for two
young girls to hang out.
335
00:25:20,846 --> 00:25:23,960
No?
336
00:25:23,179 --> 00:25:24,638
Yeah.
337
00:25:32,763 --> 00:25:34,137
The way these killings
went down,
338
00:25:34,221 --> 00:25:36,540
it makes sense they knew
their attacker, right?
339
00:25:36,137 --> 00:25:37,388
I'm certain of it.
340
00:25:37,471 --> 00:25:38,596
Certain? Why?
341
00:25:38,680 --> 00:25:40,540
This guy's a hunter.
342
00:25:40,137 --> 00:25:41,388
Hunters track their prey.
343
00:25:41,471 --> 00:25:43,554
Where do they lead to?
A clearing.
344
00:25:43,638 --> 00:25:45,262
This shed.
345
00:25:45,346 --> 00:25:47,221
It's no coincidence
that the only two girls
346
00:25:47,304 --> 00:25:49,471
that were killed in this
town used to play here.
347
00:25:49,554 --> 00:25:51,554
He probably
hid out there
348
00:25:51,638 --> 00:25:53,554
waiting for them,
watching them.
349
00:25:53,638 --> 00:25:55,346
Waiting for one
to arrive before the other
350
00:25:55,429 --> 00:25:58,960
so they'd be alone,
and then-- then he struck.
351
00:25:58,179 --> 00:26:00,513
Well, I thought that Ann
was taken from her bike.
352
00:26:00,596 --> 00:26:02,429
That's what they said,
but they never found it,
353
00:26:02,513 --> 00:26:04,596
so could've happened here.
354
00:26:04,680 --> 00:26:05,805
Well, that's an
interesting theory,
355
00:26:05,888 --> 00:26:06,971
but there's
no proof of that.
356
00:26:07,540 --> 00:26:08,930
No, but I'm getting close.
357
00:26:09,120 --> 00:26:10,805
Someone in this town
is hiding something.
358
00:26:14,304 --> 00:26:16,805
What makes you say that?
359
00:26:16,888 --> 00:26:19,721
People are getting nervous.
360
00:26:19,805 --> 00:26:21,179
Oh.
361
00:26:24,179 --> 00:26:26,179
Did something happen
to you in that shed?
362
00:26:28,513 --> 00:26:30,971
Good instincts, KC.
363
00:26:31,540 --> 00:26:32,680
You holding out on me?
364
00:26:32,763 --> 00:26:34,120
I might be.
365
00:26:36,262 --> 00:26:37,388
And I was under
the impression
366
00:26:37,471 --> 00:26:39,763
you were starting
to like me.
367
00:26:49,721 --> 00:26:50,763
No.
368
00:27:24,805 --> 00:27:26,513
Alan:
How's your hand, dear?
369
00:27:26,596 --> 00:27:28,429
- Better, thank you.
- Oh, good.
370
00:27:34,638 --> 00:27:35,930
Mm.
371
00:27:37,540 --> 00:27:37,930
Ow.
372
00:27:38,120 --> 00:27:39,888
The roses.
373
00:27:43,120 --> 00:27:44,137
If you'll excuse me.
374
00:27:52,513 --> 00:27:54,429
How's Jocelyn?
375
00:27:56,540 --> 00:27:56,971
Fine.
376
00:27:57,540 --> 00:27:59,179
Sends her love.
377
00:27:59,262 --> 00:28:01,721
Well, that's sweet.
Send it back, of course.
378
00:28:01,805 --> 00:28:03,960
Of course.
379
00:28:05,846 --> 00:28:07,179
Is there a break
in the case?
380
00:28:07,262 --> 00:28:10,805
You'd be the first to know.
381
00:28:10,888 --> 00:28:14,960
- However--
- Ah, the "however."
382
00:28:14,179 --> 00:28:16,721
Mm. Calhoun Day, Adora.
383
00:28:16,805 --> 00:28:19,513
It's not appropriate
given the events.
384
00:28:19,596 --> 00:28:21,120
Mm-mm.
385
00:28:21,960 --> 00:28:23,540
I think the town needs
a bit of frivolity,
386
00:28:23,137 --> 00:28:24,971
don't you think,
given the events?
387
00:28:27,638 --> 00:28:29,120
Possibly.
388
00:28:29,960 --> 00:28:30,721
Then why would you
have me cancel an event
389
00:28:30,805 --> 00:28:32,262
that's been a part
of this town
390
00:28:32,346 --> 00:28:34,763
for half a century?
391
00:28:36,137 --> 00:28:38,221
Because I haven't
caught the killer.
392
00:28:38,304 --> 00:28:40,429
Ahh.
393
00:28:43,638 --> 00:28:47,346
Well, you do have
the power as chief,
394
00:28:47,429 --> 00:28:49,429
to do whatever's
in the interest
395
00:28:49,513 --> 00:28:51,540
of public safety.
396
00:28:51,137 --> 00:28:52,513
I do.
397
00:28:54,930 --> 00:28:59,540
And some have the power
in this town...
398
00:28:59,137 --> 00:29:01,471
to remove you as chief.
399
00:29:11,596 --> 00:29:14,388
Oh, that's what I love
about you, Adora.
400
00:29:14,471 --> 00:29:16,388
You never pull
your punches.
401
00:29:18,596 --> 00:29:20,513
That's the only thing?
402
00:29:23,346 --> 00:29:26,304
We need to talk
about your daughters.
403
00:29:26,388 --> 00:29:28,805
What about them?
404
00:29:28,888 --> 00:29:31,763
Well, one of them
is dangerous,
405
00:29:31,846 --> 00:29:34,262
and the other one's
in danger.
406
00:29:41,960 --> 00:29:43,513
Vickery:
I'm working on some things.
407
00:29:43,596 --> 00:29:46,388
Adora: Any "some thing"
you'd like to share?
408
00:29:47,513 --> 00:29:48,805
Camille:
The girls were dead
409
00:29:48,888 --> 00:29:50,137
when their teeth
were pulled, right?
410
00:29:50,221 --> 00:29:51,930
Richard:
Yeah, that's enough questions.
411
00:29:52,120 --> 00:29:55,805
One more.
What about John Keene?
412
00:29:55,888 --> 00:29:58,960
He seems, maybe,
too broken up
413
00:29:58,179 --> 00:29:59,971
over the whole thing--
could be an act.
414
00:30:00,540 --> 00:30:01,638
Well, his sister
was murdered.
415
00:30:01,721 --> 00:30:03,888
Yeah, but I'm a guy,
and teenage boys,
416
00:30:03,971 --> 00:30:07,262
they would sooner die
than cry in public.
417
00:30:07,346 --> 00:30:09,930
Oh, look who's here.
418
00:30:16,471 --> 00:30:17,554
Everything okay?
419
00:30:17,638 --> 00:30:19,513
Vickery:
Kansas City.
420
00:30:19,596 --> 00:30:20,596
Miss Preaker.
421
00:30:22,540 --> 00:30:24,540
No need for alarm.
Just a friendly house visit.
422
00:30:24,137 --> 00:30:26,471
Yeah. I'd like
to hear all about
423
00:30:26,554 --> 00:30:28,120
your conversation
later on.
424
00:30:28,960 --> 00:30:32,429
And I yours.
Good night.
425
00:30:44,137 --> 00:30:47,120
What was that
all about?
426
00:30:47,960 --> 00:30:50,471
Small town cop,
big time problems.
427
00:31:02,346 --> 00:31:04,554
Now we kiss?
428
00:31:04,638 --> 00:31:06,513
I'm an unconventional girl.
429
00:31:06,596 --> 00:31:08,137
That's what you
like about me.
430
00:32:32,388 --> 00:32:33,680
Shit.
I'm sorry, Mama.
431
00:32:33,763 --> 00:32:35,721
You just scared me.
Sorry.
432
00:32:35,805 --> 00:32:37,805
I... I couldn't sleep
433
00:32:37,888 --> 00:32:40,221
with everything that's
going on around here.
434
00:32:40,304 --> 00:32:42,304
Yeah, well...
435
00:32:42,388 --> 00:32:43,846
You don't need
to worry about me.
436
00:32:43,930 --> 00:32:45,120
I'm okay.
437
00:32:48,221 --> 00:32:49,429
Okay.
438
00:32:49,513 --> 00:32:52,471
How was La Mere?
439
00:32:52,554 --> 00:32:54,513
Um, it was good.
440
00:32:54,596 --> 00:32:56,763
The ladies
were disappointed
441
00:32:56,846 --> 00:32:58,960
that you didn't come.
442
00:32:58,179 --> 00:33:02,120
You were always
so willful.
443
00:33:02,960 --> 00:33:04,846
Excuse me?
444
00:33:04,930 --> 00:33:06,471
Never sweet.
445
00:33:08,120 --> 00:33:12,513
I-I remember when you
were about six or seven.
446
00:33:12,596 --> 00:33:15,513
I wanted to put
your hair up in curlers
447
00:33:15,596 --> 00:33:16,930
for your school picture.
448
00:33:18,429 --> 00:33:21,846
Instead, you cut it all off
with my fabric shears.
449
00:33:21,930 --> 00:33:24,346
No.
450
00:33:24,429 --> 00:33:25,971
No, no, no, Mama.
That wasn't me.
451
00:33:26,540 --> 00:33:27,262
- I think you're--
- When I was expecting
452
00:33:27,346 --> 00:33:29,721
with you, I thought
you'd save me.
453
00:33:33,513 --> 00:33:39,471
I thought you'd love
me, and then my...
454
00:33:39,554 --> 00:33:43,304
my mother would love me.
455
00:33:45,137 --> 00:33:48,221
Even from the beginning,
you disobeyed.
456
00:33:48,304 --> 00:33:49,763
You wouldn't--
wouldn't eat,
457
00:33:49,846 --> 00:33:52,971
like-- like you were
458
00:33:53,540 --> 00:33:55,304
punishing me
for being born.
459
00:33:56,971 --> 00:34:04,721
You made me feel like
a fool, like a...
460
00:34:04,805 --> 00:34:06,930
like a child.
461
00:34:08,137 --> 00:34:09,763
You were a child.
462
00:34:18,429 --> 00:34:20,388
And now you
come back here...
463
00:34:29,429 --> 00:34:34,960
...and all
I can think is...
464
00:34:34,179 --> 00:34:38,137
What? What, Mama?
465
00:34:42,805 --> 00:34:44,680
You smell ripe.
466
00:35:06,471 --> 00:35:08,388
You gonna finish soon?
467
00:35:13,513 --> 00:35:14,596
Wait, what are you doing?
468
00:35:14,680 --> 00:35:16,540
I'm gonna go
for a ride.
469
00:35:17,805 --> 00:35:19,388
I'll let you put it inside me.
470
00:35:43,429 --> 00:35:45,596
Gayla: Can I get you
anything else, Miss Camille?
471
00:35:45,680 --> 00:35:47,540
No, thank you.
472
00:35:48,888 --> 00:35:51,805
Gayla, all these years...
473
00:35:51,888 --> 00:35:55,805
We both know how Adora is.
474
00:35:55,888 --> 00:35:58,960
Why did you stay?
475
00:35:58,179 --> 00:36:00,304
Not a lot of choice
in Wind Gap.
476
00:36:00,388 --> 00:36:02,763
You got domestic work.
477
00:36:02,846 --> 00:36:04,596
You got the hog farm.
478
00:36:04,680 --> 00:36:06,680
I don't like pigs.
479
00:36:06,763 --> 00:36:08,680
Besides...
480
00:36:08,763 --> 00:36:11,137
Miss Crellin's bark
is worse than her bite.
481
00:36:12,429 --> 00:36:15,388
They're both pretty bad
if you ask me.
482
00:36:15,471 --> 00:36:17,960
Good night,
Miss Camille.
483
00:37:46,554 --> 00:37:48,179
Alan:
I'm glad to see that
484
00:37:48,262 --> 00:37:50,596
that hand of yours
is doing better.
485
00:37:50,680 --> 00:37:52,540
- Me, too.
- Yeah.
486
00:37:59,540 --> 00:38:03,304
I was just wondering
if you needed me
487
00:38:03,388 --> 00:38:06,540
for anything
else tonight.
488
00:38:10,971 --> 00:38:13,554
I can't think
of anything.
489
00:38:13,638 --> 00:38:16,971
You know, I lost
a daughter, too.
490
00:38:17,540 --> 00:38:19,930
What are you saying?
491
00:38:20,120 --> 00:38:24,346
I don't think that you've ever
stopped to consider that.
492
00:38:28,388 --> 00:38:29,513
It's late.
493
00:38:29,596 --> 00:38:32,763
Marian was taken
from me, too, Adora,
494
00:38:32,846 --> 00:38:35,846
and I would just like
to see some appreciation
495
00:38:35,930 --> 00:38:37,680
for how I have borne that.
496
00:38:37,763 --> 00:38:38,846
What you're saying--
497
00:38:38,930 --> 00:38:40,680
What do you
want me to say?
498
00:38:40,763 --> 00:38:41,971
Thank you?
499
00:38:42,540 --> 00:38:44,179
Nobody asked you
to suffer in silence.
500
00:38:44,262 --> 00:38:47,346
How is it that you
show more compassion
501
00:38:47,429 --> 00:38:48,805
for the local
civil servants
502
00:38:48,888 --> 00:38:50,346
than for your
own husband?
503
00:38:50,429 --> 00:38:51,388
How is that?
504
00:38:57,262 --> 00:38:59,346
If you are speaking
about the Chief,
505
00:38:59,429 --> 00:39:02,540
I am-- I am done
with this conversation.
506
00:39:02,137 --> 00:39:04,120
Hmm. Seemed to me
507
00:39:04,960 --> 00:39:06,554
you could talk
to him all night.
508
00:39:06,638 --> 00:39:07,971
It's Camille,
509
00:39:08,540 --> 00:39:09,262
- isn't it?
- Oh, come on, now.
510
00:39:09,346 --> 00:39:11,680
She brings discord
into this house.
511
00:39:11,763 --> 00:39:13,846
Not everything
is that girl's fault,
512
00:39:13,930 --> 00:39:15,471
and you know it.
513
00:39:15,554 --> 00:39:18,221
Why are you
trying to hurt me?
514
00:39:18,304 --> 00:39:21,471
Hurt?
515
00:39:21,554 --> 00:39:25,554
You have a very peculiar idea
516
00:39:25,638 --> 00:39:27,596
of the word, "hurt," dear.
517
00:39:37,960 --> 00:39:38,429
Stay.
518
00:39:40,888 --> 00:39:44,429
Vickery, Jocelyn know
that you're out
519
00:39:44,513 --> 00:39:46,388
calling on another woman
late at night?
520
00:39:46,471 --> 00:39:47,888
Not if you don't tell her.
521
00:39:51,179 --> 00:39:52,680
I need you help.
522
00:39:54,388 --> 00:39:55,680
Okay.
523
00:39:55,763 --> 00:39:57,971
What is Adora
not telling me
524
00:39:58,540 --> 00:39:59,638
about the Preaker girl?
525
00:40:04,846 --> 00:40:07,846
I don't know what
you're talking about.
526
00:40:53,120 --> 00:40:55,554
Can I have two
of those? Thanks.
527
00:41:02,805 --> 00:41:04,262
Thank you.
528
00:41:04,346 --> 00:41:06,554
Oh, these are, uh,
both mine, actually.
529
00:41:06,638 --> 00:41:09,596
- Oh.
- I'm kidding.
530
00:41:09,680 --> 00:41:11,221
I could totally
two-fist it right now.
531
00:41:12,763 --> 00:41:13,888
Bad day?
532
00:41:14,120 --> 00:41:17,971
Yeah, my mom is-- My
mom is losing it.
533
00:41:18,540 --> 00:41:20,179
And your mom had me
fired from my job today.
534
00:41:20,262 --> 00:41:21,971
My mom fired you.
535
00:41:22,540 --> 00:41:23,179
It's okay.
536
00:41:23,262 --> 00:41:26,513
It's not really
a fun place to work.
537
00:41:26,596 --> 00:41:28,638
Pigs are smart, you know?
538
00:41:28,721 --> 00:41:30,638
They know what's
happening to them.
539
00:41:30,721 --> 00:41:35,137
Or... what's
about to happen.
540
00:41:35,221 --> 00:41:37,513
That's why they
shit so much.
541
00:41:37,596 --> 00:41:39,429
'Cause they're afraid.
542
00:41:44,471 --> 00:41:46,304
Do you ever
get over it?
543
00:41:46,388 --> 00:41:48,596
- Losing a job?
- Losing a sister.
544
00:41:52,346 --> 00:41:53,680
I wish I could
tell you "yes",
545
00:41:53,763 --> 00:41:55,137
but that would be a lie.
546
00:41:58,262 --> 00:41:59,888
People in this town
actually believe
547
00:41:59,971 --> 00:42:01,179
that I killed her.
548
00:42:01,262 --> 00:42:02,513
Yeah, I know.
549
00:42:02,596 --> 00:42:04,638
If it means anything
to you, I don't.
550
00:42:25,680 --> 00:42:30,388
Natalie collected spiders.
Did you know that?
551
00:42:30,471 --> 00:42:32,304
No.
552
00:42:35,971 --> 00:42:38,346
She got into some trouble
back in Philly.
553
00:42:38,429 --> 00:42:41,960
That's where we
used to live.
554
00:42:41,179 --> 00:42:44,388
What kind of trouble,
if you don't mind me asking?
555
00:42:44,471 --> 00:42:47,721
She got mad at a girl
for stealing her pencil.
556
00:42:49,471 --> 00:42:52,805
So, she took it back
from her and, uh...
557
00:42:55,638 --> 00:42:57,960
...she stuck it
in her eye.
558
00:42:57,179 --> 00:42:58,971
Jesus.
559
00:42:59,540 --> 00:43:00,846
Please, do not put
that in your story.
560
00:43:00,930 --> 00:43:02,763
I've never told this
to anyone before.
561
00:43:02,846 --> 00:43:05,540
I won't.
562
00:43:10,179 --> 00:43:11,888
Bob always thought
Ann was on the--
563
00:43:11,971 --> 00:43:13,346
the straight-and-narrow path
564
00:43:13,429 --> 00:43:17,763
before she met Natalie--
the "devil child."
565
00:43:17,846 --> 00:43:20,429
That's what he
used to call her.
566
00:43:24,388 --> 00:43:26,388
I think they were
two peas in a pod,
567
00:43:26,471 --> 00:43:29,429
those two--
those two weirdos.
568
00:43:29,513 --> 00:43:31,721
Nothing wrong with that.
I'm a weirdo.
569
00:43:34,137 --> 00:43:35,721
Yeah, me, too, I guess.
570
00:43:37,721 --> 00:43:38,971
I always thought
those girls
571
00:43:39,540 --> 00:43:40,596
were gonna end up
killing each other.
572
00:43:40,680 --> 00:43:43,540
They were always
going at it.
573
00:43:43,137 --> 00:43:45,680
Amma was the only thing that
stood between them some days.
574
00:43:45,763 --> 00:43:47,721
Amma?
575
00:43:47,805 --> 00:43:50,262
Yeah. Yeah, she was always
keeping 'em off each other.
576
00:43:53,304 --> 00:43:54,930
I knew that Adora
tutored the girls,
577
00:43:55,120 --> 00:43:58,304
but I didn't know that
Amma was close with them.
578
00:43:58,388 --> 00:44:00,137
Oh, yeah.
579
00:44:00,221 --> 00:44:02,960
I guess the three
would all go play
580
00:44:02,179 --> 00:44:03,596
in that creepy
hunting shed.
581
00:44:06,930 --> 00:44:08,346
You okay?
582
00:44:45,471 --> 00:44:47,805
Fuck, dude!
583
00:45:10,763 --> 00:45:11,638
Fuck.
584
00:49:18,305 --> 00:49:24,263
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
38007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.