Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,967 --> 00:00:27,968
ing]
2
00:00:28,002 --> 00:00:30,203
♪♪
3
00:00:40,515 --> 00:00:42,215
[Chelsea]
Are we there yet?
4
00:00:42,250 --> 00:00:44,885
I've already finished
these puzzles twice.
5
00:00:44,919 --> 00:00:47,120
Frontwards
and backwards.
6
00:00:47,154 --> 00:00:48,922
For the last time,
Chelsea, we're--
7
00:00:48,956 --> 00:00:50,624
[GPS]
We are almost there.
8
00:01:01,669 --> 00:01:03,803
We are going to have
the best time here
in Willows.
9
00:01:03,838 --> 00:01:05,071
[Both] Yay!
10
00:01:05,106 --> 00:01:06,506
Yay.
11
00:01:06,541 --> 00:01:08,074
I even made
a summer fun list
12
00:01:08,109 --> 00:01:09,876
to make the most
of the two-week visit.
13
00:01:10,845 --> 00:01:12,979
Whoa! That's a lot of fun.
14
00:01:13,014 --> 00:01:14,648
[GPS]
Re-calculating route.
15
00:01:14,682 --> 00:01:15,749
Again.
16
00:01:15,783 --> 00:01:18,652
Barbie, according to my GPS,
we should have turned
17
00:01:18,686 --> 00:01:20,654
back there to get
to Grandma's house.
18
00:01:20,688 --> 00:01:22,022
Skipper, I don't need a GPS.
19
00:01:22,056 --> 00:01:25,892
I know my way
around Willows like I know
my way around Malibu.
20
00:01:26,861 --> 00:01:28,528
There it is, guys!
21
00:01:28,563 --> 00:01:29,696
[Barbie]
The first tree.
22
00:01:29,730 --> 00:01:31,665
[Chelsea]
The first tree ever?
23
00:01:31,699 --> 00:01:33,667
The first willow tree
in Willows.
24
00:01:33,701 --> 00:01:37,103
[Barbie] The town's founding
fathers brought a willow tree
twig with them,
25
00:01:37,138 --> 00:01:39,072
and all the other willows
here came from it.
26
00:01:40,141 --> 00:01:41,675
You sure know a lot
about Willows.
27
00:01:41,709 --> 00:01:42,909
And twigs.
28
00:01:42,944 --> 00:01:45,812
Oh, I learned all of that back
when I was a Willows tour guide.
29
00:01:45,846 --> 00:01:47,013
Ahem.
30
00:01:47,048 --> 00:01:48,682
If you look
to your left,
31
00:01:48,716 --> 00:01:50,517
you'll see Town Square.
32
00:01:50,551 --> 00:01:52,619
[GPS]
Re-calculating. Re-calculating.
33
00:01:52,653 --> 00:01:54,854
[Barbie]
Oh! There's McKinley's
Ice Cream Shop,
34
00:01:54,889 --> 00:01:58,792
where I was Junior Scooper
of the Month nine months
in a row.
35
00:01:58,826 --> 00:02:01,795
The clock tower
where I was voted
Most Melodic Bell Ringer.
36
00:02:01,829 --> 00:02:04,230
[bells chiming]
37
00:02:04,265 --> 00:02:06,032
And over there
is city hall.
38
00:02:06,067 --> 00:02:08,802
Let me guess,
you worked there too?
39
00:02:08,836 --> 00:02:11,137
Hm. She was Mini-Mayor
when she was four.
40
00:02:11,172 --> 00:02:13,006
It was purely ceremonial.
41
00:02:13,040 --> 00:02:16,543
Except when I declared
ponytails the official
hairstyle of Willows.
42
00:02:16,577 --> 00:02:19,913
Are we gonna spend
the whole vacation on
the Barbie Memorial Tour?
43
00:02:19,947 --> 00:02:21,681
[gasps] The playground!
44
00:02:21,716 --> 00:02:23,883
[Stacie]
It has the coolest
giant pirate ship!
45
00:02:23,918 --> 00:02:27,087
[chuckles] Stacie thought
it was a real pirate ship.
46
00:02:27,121 --> 00:02:29,856
Give me a break, Skipper.
I was four.
47
00:02:29,890 --> 00:02:31,691
Ooh, there's a bench!
48
00:02:33,861 --> 00:02:36,896
What? I thought we were
just pointing stuff out.
49
00:02:36,931 --> 00:02:38,765
Don't you remember
anything about Willows?
50
00:02:38,799 --> 00:02:41,167
Chelsea was just a baby
when we moved to Malibu.
51
00:02:41,202 --> 00:02:43,837
[sighs] I'm sure
I'll remember something.
52
00:02:46,407 --> 00:02:48,074
[Barbie, Skipper, Stacie]
Willowfest!
53
00:02:48,109 --> 00:02:49,743
[giggling]
54
00:02:49,777 --> 00:02:52,579
Willowfest! Whoo!
55
00:02:56,984 --> 00:02:58,752
Where are we again, Joe?
56
00:02:58,786 --> 00:02:59,986
Wisconsin.
57
00:03:00,021 --> 00:03:03,690
Oh, yeah. Well, they all
start to look the same
after a while.
58
00:03:03,724 --> 00:03:07,093
All we do is set up...
[grunts] break down.
59
00:03:07,128 --> 00:03:09,763
Set up...
[grunts] break down.
60
00:03:09,797 --> 00:03:11,097
Don't worry, Marty.
61
00:03:11,132 --> 00:03:13,667
Our luck's gotta change soon.
62
00:03:14,635 --> 00:03:16,102
[grunts]
63
00:03:16,137 --> 00:03:17,237
Ah!
64
00:03:17,271 --> 00:03:18,805
Can't you do anything right?
65
00:03:18,839 --> 00:03:20,373
-Sorry, boss!
-[grunts]
66
00:03:30,918 --> 00:03:34,187
Our old house!
Just as I remembered.
67
00:03:43,330 --> 00:03:44,731
Perfect.
68
00:03:44,765 --> 00:03:45,965
[car horn honks]
69
00:03:46,000 --> 00:03:48,702
Tiffany, our esteemed guests
have arrived.
70
00:03:51,338 --> 00:03:53,807
[gasps] There's Grandma!
71
00:03:55,176 --> 00:03:58,078
[GPS]
You have reached
your destination.
72
00:03:58,112 --> 00:03:59,813
Finally.
73
00:03:59,847 --> 00:04:03,183
[All]
Grandma!
74
00:04:03,217 --> 00:04:04,651
Girls!
75
00:04:04,685 --> 00:04:06,920
You've all gotten
so big.
76
00:04:06,954 --> 00:04:08,855
I hardly recognize you.
77
00:04:08,889 --> 00:04:11,157
Grandma, it's not like
you haven't seen us.
78
00:04:11,192 --> 00:04:13,359
We just e-chatted
last week.
79
00:04:13,394 --> 00:04:16,262
That may be,
but you can't have an e-hug.
80
00:04:16,297 --> 00:04:18,932
Get over here. Oh!
81
00:04:18,966 --> 00:04:21,334
Girls, I have a surprise
for you.
82
00:04:21,368 --> 00:04:23,970
I love, love, love surprises!
83
00:04:24,004 --> 00:04:26,773
Go on, they're inside.
84
00:04:26,807 --> 00:04:28,842
-Oh, that's cool. Come on!
-Oh, I wonder what it is.
85
00:04:28,876 --> 00:04:30,443
They?
86
00:04:32,480 --> 00:04:34,147
[gasps] Cupcakes!
87
00:04:37,084 --> 00:04:38,651
You shouldn't have.
88
00:04:39,854 --> 00:04:41,020
[barking]
89
00:04:42,423 --> 00:04:44,257
Look under the cupcakes.
90
00:04:45,392 --> 00:04:47,460
[barking]
91
00:04:47,495 --> 00:04:49,796
Yay! Puppies!
92
00:04:49,830 --> 00:04:52,732
-[Barbie] Oh! Aren't they sweet?
-[Chelsea] Aw!
93
00:04:52,767 --> 00:04:54,334
They're Tiffany's girls.
94
00:04:56,036 --> 00:04:58,204
Oh, they're so cute!
95
00:04:58,239 --> 00:04:59,372
What are their names?
96
00:04:59,406 --> 00:05:02,742
I don't know.
Why don't you decide?
97
00:05:02,777 --> 00:05:05,478
Mama, these girls
are so cute!
98
00:05:05,513 --> 00:05:07,380
Is this our surprise?
99
00:05:07,414 --> 00:05:10,884
Yes, girls. You're finally
going to get your names.
100
00:05:10,918 --> 00:05:13,086
[barking]
101
00:05:13,120 --> 00:05:16,222
[giggles] I'm gonna
call you Honey.
102
00:05:16,257 --> 00:05:17,857
[sniffing]
103
00:05:17,892 --> 00:05:19,359
Can I keep her?
104
00:05:19,393 --> 00:05:20,860
[chuckles]
105
00:05:24,799 --> 00:05:26,232
Wow.
106
00:05:26,267 --> 00:05:28,034
Nailed the dismount.
107
00:05:28,068 --> 00:05:29,769
That's some moves, Rookie.
108
00:05:29,804 --> 00:05:32,172
Hear that? I'm Rookie.
109
00:05:34,809 --> 00:05:36,176
[sniffing]
110
00:05:36,210 --> 00:05:37,443
[giggles]
111
00:05:37,478 --> 00:05:41,214
Do you want to listen
to some tunes, little--
um... DJ?
112
00:05:41,248 --> 00:05:42,348
DJ?
113
00:05:42,383 --> 00:05:45,418
[music plays in headphones]
Oh, yeah! That's my jam.
114
00:05:45,452 --> 00:05:48,021
[barking, singing]
115
00:05:48,055 --> 00:05:50,390
[laughs] A little pitchy,
116
00:05:50,424 --> 00:05:51,991
but you've got rhythm.
117
00:05:54,228 --> 00:05:55,728
[kisses] Come here, girl.
118
00:05:57,298 --> 00:05:59,232
Don't you want
to go and meet Barbie?
119
00:05:59,266 --> 00:06:01,067
What if she doesn't like me?
120
00:06:01,101 --> 00:06:03,403
Tiffany:
How could she not like you?
121
00:06:04,939 --> 00:06:06,206
Go on.
122
00:06:07,408 --> 00:06:09,108
Hello, there.
123
00:06:09,143 --> 00:06:11,911
Oh! You're adorable.
124
00:06:11,946 --> 00:06:14,380
What's your name?
125
00:06:14,415 --> 00:06:16,216
Pup-a-doodle-doo?
126
00:06:16,250 --> 00:06:19,118
Salt 'n' Puppa?
127
00:06:19,153 --> 00:06:20,420
Cute-asaurus Rex?
128
00:06:22,022 --> 00:06:24,123
No, that's not right.
129
00:06:24,158 --> 00:06:26,292
Well, we'll think of
a name for you later.
130
00:06:26,327 --> 00:06:29,796
I'm gonna call Christie.
Gotta make plans for Willowfest.
131
00:06:29,830 --> 00:06:33,299
Riding all the rides
with her is number one
on my summer fun list.
132
00:06:33,334 --> 00:06:35,101
Whoa!
133
00:06:36,470 --> 00:06:38,838
I don't think she's gonna
let you go without her.
134
00:06:38,873 --> 00:06:41,107
Yeah, she's stuck to you.
135
00:06:42,142 --> 00:06:43,409
[giggles]
Like taffy.
136
00:06:44,478 --> 00:06:45,945
What do you think of that?
137
00:06:47,615 --> 00:06:50,483
Aw, that's a cute name.
138
00:06:50,517 --> 00:06:53,052
Don't worry, yours is cuter.
139
00:06:54,521 --> 00:06:56,089
Come on, Taffy.
140
00:06:58,158 --> 00:07:00,526
I can't wait to see you.
141
00:07:00,561 --> 00:07:02,362
Yes, I'll meet you
at the ticket booth.
142
00:07:02,396 --> 00:07:04,097
You know it.
143
00:07:04,131 --> 00:07:05,965
-Okay, you too.
-[knocking]
144
00:07:06,000 --> 00:07:08,167
[giggling]
No, you hang up first.
145
00:07:09,303 --> 00:07:12,005
This is your old room?
146
00:07:12,039 --> 00:07:15,441
[gasps] I didn't know
you were a rodeo clown!
147
00:07:15,476 --> 00:07:17,510
Just one summer.
148
00:07:17,544 --> 00:07:19,545
Those bulls mean business.
149
00:07:19,580 --> 00:07:20,980
Chelsea?
150
00:07:21,015 --> 00:07:24,550
You'll be staying in
Skipper and Stacie's old room
across the hall.
151
00:07:24,585 --> 00:07:27,353
[giggling]
152
00:07:27,388 --> 00:07:29,222
My bed is still
the bounciest.
153
00:07:29,256 --> 00:07:31,891
Bounce, bounce, flip, bounce.
154
00:07:31,926 --> 00:07:33,960
Mine still has
the best view.
155
00:07:33,994 --> 00:07:35,361
What's that?
156
00:07:35,396 --> 00:07:37,363
Chipmunk? An old shoe?
157
00:07:37,398 --> 00:07:38,965
Bacon?
158
00:07:45,673 --> 00:07:48,174
How come I don't have
a princess bed?
159
00:07:48,208 --> 00:07:49,876
Or any photos?
160
00:07:49,910 --> 00:07:52,879
Last time we lived here,
you slept in a crib.
161
00:07:52,913 --> 00:07:54,314
I bet you can still fit.
162
00:07:54,348 --> 00:07:56,015
[sighs]
163
00:07:59,086 --> 00:08:03,156
You know, there might be
something of yours upstairs
in the attic.
164
00:08:03,190 --> 00:08:05,224
Let's investigate.
165
00:08:12,566 --> 00:08:14,500
[gasps] Whoa!
166
00:08:22,276 --> 00:08:24,677
Chelsea, this was your crib.
167
00:08:24,712 --> 00:08:28,081
See, Skipper?
I'm way too big to fit.
168
00:08:28,115 --> 00:08:30,350
[gasps] Whoa!
169
00:08:30,384 --> 00:08:34,053
Have you been,
like, everywhere?
170
00:08:34,088 --> 00:08:37,690
[chuckles] Your grandfather
and I always loved
a good adventure.
171
00:08:39,093 --> 00:08:41,961
Whoa! Is this
a pirate spyglass?
172
00:08:41,996 --> 00:08:43,930
We got that in Morocco.
173
00:08:45,566 --> 00:08:47,734
Hey, Stacie, over here!
174
00:08:47,768 --> 00:08:49,102
What?
175
00:08:49,136 --> 00:08:50,303
[both giggling]
176
00:08:50,337 --> 00:08:51,571
Cool!
177
00:08:53,240 --> 00:08:54,607
Oh!
178
00:08:54,641 --> 00:08:56,175
[sighs]
179
00:08:57,778 --> 00:09:00,413
[sniffing]
180
00:09:04,985 --> 00:09:06,419
Whoa!
181
00:09:06,453 --> 00:09:09,622
Hide and go seek.
Honey, you're it.
182
00:09:09,656 --> 00:09:12,425
One, nine,
183
00:09:12,459 --> 00:09:14,961
four, eleven,
184
00:09:14,995 --> 00:09:16,496
uh...
185
00:09:16,530 --> 00:09:18,064
ten, four...
186
00:09:18,098 --> 00:09:19,732
This smells like Barbie.
187
00:09:21,668 --> 00:09:25,238
one! Ready or not,
here I come!
188
00:09:31,812 --> 00:09:34,480
Aw, how do you always find me?
189
00:09:34,515 --> 00:09:36,015
Okay, new game.
190
00:09:36,050 --> 00:09:37,450
I'm it.
191
00:09:37,484 --> 00:09:39,152
No pounce-backs.
192
00:09:39,186 --> 00:09:40,286
Aw.
193
00:09:44,458 --> 00:09:46,292
[ragtime music plays]
194
00:09:48,162 --> 00:09:49,996
Oh, whoa!
195
00:09:59,339 --> 00:10:00,640
[music stops]
196
00:10:01,809 --> 00:10:05,178
[Taffy squealing]
197
00:10:05,212 --> 00:10:08,014
It's dark in here.
Let me out!
198
00:10:09,183 --> 00:10:10,483
Whew, thanks.
199
00:10:10,517 --> 00:10:12,985
You're welcome.
And you're it.
200
00:10:20,394 --> 00:10:22,028
Is this me?
201
00:10:22,062 --> 00:10:23,463
[Barbie]
Taffy!
202
00:10:23,497 --> 00:10:25,665
Taffy?
203
00:10:25,699 --> 00:10:27,066
There you are.
204
00:10:27,101 --> 00:10:28,534
I was looking for you.
205
00:10:28,569 --> 00:10:29,735
[gasps]
206
00:10:29,770 --> 00:10:31,704
My summer box.
207
00:10:31,738 --> 00:10:34,073
I can't believe
you still have it.
208
00:10:34,108 --> 00:10:36,809
I kept all my summer
keepsakes in here.
209
00:10:36,844 --> 00:10:39,479
Hey, my Junior Scooper scoop.
210
00:10:39,513 --> 00:10:41,347
[gasps] My Junior Mayoral sash.
211
00:10:41,381 --> 00:10:44,083
Aw, my Willowfest ribbons.
212
00:10:44,118 --> 00:10:45,818
Whoa, Grandpa's notebook.
213
00:10:45,853 --> 00:10:47,487
[Taffy barks]
214
00:10:48,856 --> 00:10:52,325
Wow! I almost forgot
about that.
215
00:10:52,359 --> 00:10:53,426
Hm.
216
00:10:53,460 --> 00:10:54,760
What is it?
217
00:10:54,795 --> 00:10:56,529
It's my treasure map.
218
00:10:57,531 --> 00:10:59,065
[All]
What?
219
00:11:01,468 --> 00:11:02,768
[Grandma]
Legend has it
220
00:11:02,803 --> 00:11:06,606
a treasure was buried
right here in Willows
by the town founders.
221
00:11:06,640 --> 00:11:09,842
They wanted to make sure
Willows would always prosper,
222
00:11:09,877 --> 00:11:12,845
and the treasure would be there
in a time of need.
223
00:11:12,880 --> 00:11:14,113
It is said
224
00:11:14,148 --> 00:11:17,450
that they hid clues
to its location
throughout the town
225
00:11:17,484 --> 00:11:19,519
for future generations to find.
226
00:11:19,553 --> 00:11:20,653
No way!
227
00:11:20,687 --> 00:11:21,888
Yes, way.
228
00:11:21,922 --> 00:11:24,624
Every summer, Grandpa and I
would look for clues together.
229
00:11:24,658 --> 00:11:26,959
Does everyone in Willows
know about the treasure?
230
00:11:26,994 --> 00:11:29,662
Oh, over the years people
have forgotten about it.
231
00:11:29,696 --> 00:11:32,665
Most now just believe
it's an old folktale.
232
00:11:32,699 --> 00:11:34,500
But Grandpa believed.
233
00:11:34,535 --> 00:11:35,801
So you never found it?
234
00:11:35,836 --> 00:11:39,505
No. After a while,
we just gave up.
235
00:11:39,540 --> 00:11:41,407
I wonder what the treasure is.
236
00:11:41,441 --> 00:11:44,043
Diamonds? Jewels?
Gold doubloons?
237
00:11:44,077 --> 00:11:45,144
Smelly socks?
238
00:11:45,179 --> 00:11:46,479
Tennis balls?
239
00:11:46,513 --> 00:11:47,647
Bacon!
240
00:11:47,681 --> 00:11:49,348
No one knows for sure.
241
00:11:49,383 --> 00:11:53,920
With all that gold, I'd buy
a skateboard park and put it
inside a basketball court.
242
00:11:53,954 --> 00:11:56,722
Then I could double ollie
right into an alley-oop.
243
00:11:56,757 --> 00:11:58,391
Let's go find it.
244
00:11:58,425 --> 00:12:00,026
Maybe you should start tomorrow,
245
00:12:00,060 --> 00:12:01,394
when it's daytime.
246
00:12:01,428 --> 00:12:02,728
Oh, right.
247
00:12:02,763 --> 00:12:05,565
Barbie, can you take us, please?
248
00:12:05,599 --> 00:12:08,201
Sorry, but I'm gonna
hang out with Christie.
249
00:12:08,235 --> 00:12:10,836
Plus, my treasure hunting
days are over.
250
00:12:10,871 --> 00:12:14,774
I'll go with. It'll be
the perfect story of adventure
and defeat for my blog.
251
00:12:14,808 --> 00:12:16,976
Don't you think
we'll find it?
252
00:12:18,078 --> 00:12:19,879
You can take my map
if you want.
253
00:12:19,913 --> 00:12:21,547
No need for the hard copy.
254
00:12:22,649 --> 00:12:24,617
This treasure hunt
just went hi-tech.
255
00:12:24,651 --> 00:12:26,852
Oh, I can't wait
for tomorrow.
256
00:12:26,887 --> 00:12:28,087
Where do we start?
257
00:12:28,121 --> 00:12:29,922
Well, according
to the legend,
258
00:12:29,957 --> 00:12:32,091
the treasure hunt begins
259
00:12:32,125 --> 00:12:33,926
where the town began.
260
00:12:33,961 --> 00:12:35,561
Our first clue!
261
00:12:35,596 --> 00:12:37,096
This is gonna be awesome!
262
00:12:39,800 --> 00:12:41,434
[chirping]
263
00:12:49,476 --> 00:12:50,876
Sorry, Chelsea.
264
00:12:50,911 --> 00:12:52,445
I know, I know.
265
00:12:52,479 --> 00:12:55,715
I didn't have a bike when
we used to live here either.
266
00:12:55,749 --> 00:12:59,085
Flashlight, notebook,
pencil, magnifying glasses.
267
00:12:59,119 --> 00:13:01,587
You know, they have apps
for all those.
268
00:13:02,756 --> 00:13:05,758
[gasps] I almost forgot
the cupcakes.
269
00:13:05,792 --> 00:13:07,059
Whoa!
270
00:13:07,094 --> 00:13:08,628
Don't forget your lunches!
271
00:13:08,662 --> 00:13:11,631
I made salmon mousse
sandwiches with a hint of mint.
272
00:13:11,665 --> 00:13:14,033
I was thinking more
peanut butter with
a hint of jelly.
273
00:13:15,135 --> 00:13:17,103
I could whip you up
some of those, too.
274
00:13:23,043 --> 00:13:25,177
Puppy platoon,
move out!
275
00:13:25,212 --> 00:13:26,946
Heads and tails down!
276
00:13:28,015 --> 00:13:29,649
Pup, two, three, four.
277
00:13:29,683 --> 00:13:31,250
Pup, two, three, four.
278
00:13:31,285 --> 00:13:32,952
Pup, two, three, four.
279
00:13:32,986 --> 00:13:35,788
-This is fun.
-The grass tickles.
280
00:13:37,891 --> 00:13:39,659
Now, now, now!
281
00:13:39,693 --> 00:13:41,961
Don't get your collar
all up in a bunch.
282
00:13:43,330 --> 00:13:46,599
Maybe we should just wait here
until they get home.
283
00:13:46,633 --> 00:13:48,801
And let them have all the fun?
284
00:13:48,835 --> 00:13:50,202
Scaredy-dog!
285
00:13:50,237 --> 00:13:51,904
Am not!
286
00:13:56,209 --> 00:13:57,777
Hurry up!
287
00:13:57,811 --> 00:14:00,146
Come on, Taffy!
Hurry, hurry, hurry!
288
00:14:01,214 --> 00:14:02,515
[grunts]
289
00:14:02,549 --> 00:14:05,017
[Grandma]
Have fun, girls.
290
00:14:05,052 --> 00:14:07,186
Just make sure you're back
in time for dinner.
291
00:14:07,220 --> 00:14:08,921
[All]
We will!
292
00:14:13,994 --> 00:14:19,165
[grunts] These cupcakes
are heavier than I thought.
293
00:14:20,934 --> 00:14:22,835
[children chattering]
294
00:14:27,341 --> 00:14:29,875
[panting]
295
00:14:31,712 --> 00:14:33,145
[gasps] Wasn't me!
296
00:14:33,180 --> 00:14:34,714
It's okay, Chelsea.
297
00:14:34,748 --> 00:14:36,582
The bike rack must
just be old.
298
00:14:36,616 --> 00:14:38,217
I'll meet you guys
back here at 5:00
299
00:14:38,251 --> 00:14:39,752
and we'll ride back
home together.
300
00:14:39,786 --> 00:14:41,187
Okay. Say hi
to Christie.
301
00:14:41,221 --> 00:14:43,889
Will do. And good luck.
302
00:14:43,924 --> 00:14:46,826
We don't need luck,
we've got tech.
303
00:14:46,860 --> 00:14:49,995
Grandma said the search
begins where the town began.
304
00:14:50,030 --> 00:14:52,565
City hall is where
the town was founded.
305
00:14:52,599 --> 00:14:55,701
All right!
Let the treasure hunt begin.
306
00:14:58,972 --> 00:15:00,239
I knew it.
307
00:15:00,273 --> 00:15:01,307
Huh? Knew what?
308
00:15:01,341 --> 00:15:03,909
I've heard about
the Willows treasure for years.
309
00:15:03,944 --> 00:15:06,579
Huh? Treasure?
310
00:15:06,613 --> 00:15:10,116
Joe, we could put
air-conditioning
in all the tents.
311
00:15:10,150 --> 00:15:12,618
We could do more than that!
312
00:15:12,652 --> 00:15:15,855
A treasure would be our ticket
out of this stinking carnival.
313
00:15:15,889 --> 00:15:19,959
And have our very own
air-conditioned tent.
314
00:15:19,993 --> 00:15:24,730
We best better keep an eye
on them there girls and see
what they find out.
315
00:15:24,765 --> 00:15:25,931
Ah!
316
00:15:25,966 --> 00:15:27,800
-Oh, oh!
-Sorry, Joe!
317
00:15:27,834 --> 00:15:29,602
You said to keep an eye
on the girls,
318
00:15:29,636 --> 00:15:32,905
and then I only had one left
for the hammering.
319
00:15:32,939 --> 00:15:34,273
[grunts]
320
00:15:40,147 --> 00:15:41,814
Where did the girls go?
321
00:15:41,848 --> 00:15:44,049
They went left. No, south.
322
00:15:44,084 --> 00:15:45,651
No, motorcycle.
323
00:15:45,685 --> 00:15:47,753
I don't know my directions!
324
00:15:51,691 --> 00:15:53,292
They're over there!
325
00:15:53,326 --> 00:15:55,327
Everybody move out!
326
00:15:55,362 --> 00:15:56,896
Formation!
327
00:15:59,833 --> 00:16:02,301
But Barbie's not with them.
328
00:16:02,335 --> 00:16:04,069
I'll go find her.
329
00:16:10,343 --> 00:16:14,346
Actually, it's nicer in here.
330
00:16:14,381 --> 00:16:17,316
[Skipper]
"The town of Willows
is dedicated to all those
331
00:16:17,350 --> 00:16:18,818
with an adventurous spirit."
332
00:16:18,852 --> 00:16:19,952
That's us!
333
00:16:19,986 --> 00:16:22,254
Say "treasure!"
334
00:16:22,289 --> 00:16:24,290
Uploading to the blog.
335
00:16:24,324 --> 00:16:28,160
Well, hiya!
How can I help you girls?
336
00:16:28,195 --> 00:16:30,129
Do you know
where the treasure is?
337
00:16:30,163 --> 00:16:32,665
[chuckles]
Treasure?
338
00:16:32,699 --> 00:16:35,835
You don't believe in that
silly old legend, do you?
339
00:16:35,869 --> 00:16:37,436
It's not silly!
340
00:16:37,471 --> 00:16:40,473
My grandpa believed
in the treasure.
341
00:16:40,507 --> 00:16:42,942
Oh, you must
be the Roberts!
342
00:16:42,976 --> 00:16:45,945
I knew your granddaddy
back when we were young'ns.
343
00:16:45,979 --> 00:16:47,446
-I'm Mayor Jenkins.
-[cement shifting]
344
00:16:47,481 --> 00:16:49,682
Whoa!
345
00:16:49,716 --> 00:16:53,886
Oh, how embarrassing.
346
00:16:53,920 --> 00:16:56,689
Someone's gonna get hurt
on that step.
347
00:16:56,723 --> 00:17:01,060
[sighs] I suppose Willows
could use a hidden treasure
these days.
348
00:17:01,094 --> 00:17:03,329
Just between you, me,
and the fence post,
349
00:17:03,363 --> 00:17:06,298
Old Jack here knows
this town better than anyone.
350
00:17:06,333 --> 00:17:10,069
Maybe he can help you with
your treasure's whereabouts,
eh, Jack?
351
00:17:10,103 --> 00:17:11,804
[chuckles]
352
00:17:11,838 --> 00:17:13,873
[barking]
353
00:17:13,907 --> 00:17:15,975
[Stacie gasps] The puppies!
354
00:17:16,009 --> 00:17:20,145
What? Did they follow us
all the way from Grandma's?
355
00:17:20,180 --> 00:17:21,747
Can they come along?
356
00:17:21,781 --> 00:17:24,984
I bet they're really good
at sniffing out clues.
357
00:17:25,018 --> 00:17:27,520
As long as they don't
get into trouble.
358
00:17:27,554 --> 00:17:28,754
[DJ, Honey]
We won't.
359
00:17:28,788 --> 00:17:30,890
Well, I might.
360
00:17:30,924 --> 00:17:33,225
Okay, let's get back to work.
361
00:17:33,260 --> 00:17:35,761
"Let the willows
be your guide.
362
00:17:35,795 --> 00:17:37,363
Seek and you shall find."
363
00:17:37,397 --> 00:17:38,931
The willow emblems!
364
00:17:38,965 --> 00:17:41,000
They're the guide
to our next clues!
365
00:17:41,034 --> 00:17:43,936
Okay, everybody split up
and look for anything
366
00:17:43,970 --> 00:17:45,871
that has a willow
symbol on it.
367
00:17:48,241 --> 00:17:49,341
[barking]
368
00:17:49,376 --> 00:17:53,078
We'd like to ask a few
questions about this treasure.
369
00:17:53,113 --> 00:17:56,115
-Do you know its position?
-Do you know
what the treasure is?
370
00:17:56,149 --> 00:17:58,050
-How old are you?
-Have you seen the treasure?
371
00:17:58,084 --> 00:18:00,085
Are you understanding
any of these words?
372
00:18:00,120 --> 00:18:01,153
[grunts]
373
00:18:02,822 --> 00:18:04,823
[carnival music plays]
374
00:18:06,993 --> 00:18:08,928
[gasps]
Christie!
375
00:18:08,962 --> 00:18:11,564
Barbie! Wow!
It's so good to see you.
376
00:18:11,598 --> 00:18:13,899
How long has it been?
It doesn't seem like that long.
377
00:18:13,934 --> 00:18:16,101
But it must be long
because we were both kids,
378
00:18:16,136 --> 00:18:18,103
and now you live in Malibu
in an awesome house
by the beach,
379
00:18:18,138 --> 00:18:20,039
but you totally know that.
380
00:18:20,073 --> 00:18:22,541
[gasps]
My bestie who lives out westie.
381
00:18:22,576 --> 00:18:23,509
[giggles]
382
00:18:23,543 --> 00:18:26,378
Do you still remember
our secret friendshake?
383
00:18:26,413 --> 00:18:28,948
Only 100% yes!
384
00:18:31,084 --> 00:18:32,952
[Both]
Besties forever!
385
00:18:34,287 --> 00:18:37,056
So are you ready
for the first Willowfest ride?
386
00:18:37,090 --> 00:18:39,024
[Both]
The Storminator!
387
00:18:40,994 --> 00:18:41,927
There's no one in line.
388
00:18:41,962 --> 00:18:43,829
We can totally skate
right up to the front.
389
00:18:43,863 --> 00:18:46,165
-Well, not that
we actually have skates.
-Hey...
390
00:18:46,199 --> 00:18:48,300
It's closed for repairs!
391
00:18:48,335 --> 00:18:51,971
What? That's not Willowfest,
that's Bummerfest.
392
00:18:52,005 --> 00:18:52,871
Aw.
393
00:18:52,906 --> 00:18:56,442
Well, I guess we can
start a new tradition.
394
00:19:00,947 --> 00:19:02,314
Nothing over here!
395
00:19:02,349 --> 00:19:05,150
I don't see anything either!
396
00:19:05,185 --> 00:19:07,019
My search of the online
town history
397
00:19:07,053 --> 00:19:09,622
for hidden willow emblems
isn't showing any hits.
398
00:19:09,656 --> 00:19:11,390
Surprise, surprise.
399
00:19:12,993 --> 00:19:14,426
See anything, Honey?
400
00:19:14,461 --> 00:19:17,529
Not yet!
How about you, Rookie?
401
00:19:17,564 --> 00:19:19,531
Nope! Nothing!
402
00:19:19,566 --> 00:19:21,500
Why are we yelling?
403
00:19:21,534 --> 00:19:24,169
I don't know!
404
00:19:24,204 --> 00:19:26,538
[grunts]
What's an old town dog
405
00:19:26,573 --> 00:19:29,441
gotta do to get
a nap around here?
406
00:19:29,476 --> 00:19:31,510
Hey, Jack.
407
00:19:40,920 --> 00:19:42,354
Whoa!
408
00:19:42,389 --> 00:19:44,556
Did that dog just...
409
00:19:44,591 --> 00:19:47,259
Nah, can't be. Right?
410
00:19:50,930 --> 00:19:53,365
[Stacie]
"We came from afar
to this great land
411
00:19:53,400 --> 00:19:55,534
carrying the future
in the palm of our hand."
412
00:19:55,568 --> 00:19:57,369
Ooh! Ooh! I know!
413
00:19:57,404 --> 00:19:59,872
They carried their suitcases!
414
00:19:59,906 --> 00:20:02,041
I don't know, Chels.
415
00:20:02,075 --> 00:20:04,343
What did Barbie say
about the twig?
416
00:20:04,377 --> 00:20:07,379
There. The founders brought
the twig with them
in this vase.
417
00:20:07,414 --> 00:20:10,382
Hmm. Where's that vase now?
418
00:20:10,417 --> 00:20:11,650
In there!
419
00:20:11,685 --> 00:20:14,019
Our next clue!
420
00:20:17,424 --> 00:20:21,026
-Bye, Jack!
-Smell you later!
421
00:20:21,061 --> 00:20:23,062
It's ruff
in the treasure trenches.
422
00:20:23,096 --> 00:20:24,997
We could use
a dog like you.
423
00:20:25,031 --> 00:20:27,032
Yeah, sure.
424
00:20:27,067 --> 00:20:30,035
I'll be right there.
You go first
425
00:20:32,038 --> 00:20:33,539
[sighs]
426
00:20:38,244 --> 00:20:41,513
You do this
427
00:20:41,548 --> 00:20:44,049
Okay, here it goes.
428
00:20:47,153 --> 00:20:50,355
[carnival music plays]
429
00:21:00,266 --> 00:21:01,567
Barbie!
430
00:21:01,601 --> 00:21:06,472
Oh, aren't you
a cute little boy!
431
00:21:06,506 --> 00:21:09,074
[screams]
432
00:21:09,109 --> 00:21:12,544
[Joe]
Today is your
lucky day, sport!
433
00:21:12,579 --> 00:21:15,647
Knock down the bottles
and win a prize!
434
00:21:15,682 --> 00:21:19,752
Yeah, like a customer
ever wins a prize.
435
00:21:19,786 --> 00:21:21,186
Zip it!
436
00:21:28,461 --> 00:21:30,429
[Boy]
Oh, so close.
437
00:21:30,463 --> 00:21:32,164
Would you like to try again?
438
00:21:32,198 --> 00:21:34,433
It's how we get
your money--
439
00:21:40,273 --> 00:21:41,406
[grunts]
440
00:21:42,809 --> 00:21:45,244
[grunts]
441
00:21:45,278 --> 00:21:46,612
I won! I won!
442
00:21:46,646 --> 00:21:50,115
Now we've gotta pay
for that giant banana
out of our paycheck!
443
00:21:50,150 --> 00:21:51,350
Get that dog!
444
00:21:51,384 --> 00:21:54,286
[both grunting]
445
00:21:54,320 --> 00:21:56,755
-Now wait a second!
-No!
446
00:21:56,790 --> 00:21:59,758
Get back here you!
I'm coming after you!
447
00:21:59,793 --> 00:22:01,493
Where's my giant banana?
448
00:22:01,528 --> 00:22:04,263
Come back here!
I'm gonna get you!
449
00:22:04,297 --> 00:22:06,799
[grunts]
450
00:22:06,833 --> 00:22:08,867
Marty, get me outta here!
451
00:22:08,902 --> 00:22:13,505
Oowee, you're gonna have
to eat your way out, boss!
452
00:22:13,540 --> 00:22:15,874
Barbie? Where are you?
453
00:22:15,909 --> 00:22:20,479
Remember that time
you, me, and Midge each ate
454
00:22:20,513 --> 00:22:23,816
a whole bag
of kettle corn and then went
on the Whirly Swing Ride?
455
00:22:23,850 --> 00:22:27,186
They should've called it
the Hurly Swing Ride!
456
00:22:27,220 --> 00:22:28,187
Yuck!
457
00:22:28,221 --> 00:22:31,723
Midge still won't eat
any corn of any kind.
458
00:22:31,758 --> 00:22:33,792
Hey, where is that ride?
459
00:22:33,827 --> 00:22:35,527
-Did we pass it?
-Not here.
460
00:22:35,562 --> 00:22:37,629
They didn't bring
as many rides this year.
461
00:22:37,664 --> 00:22:39,698
What a bummer,
'cause everyone really loves
462
00:22:39,732 --> 00:22:41,500
all the rides,
but the town didn't have
463
00:22:41,534 --> 00:22:42,734
enough money
for the total fest,
464
00:22:42,769 --> 00:22:44,369
so they just brought
some of the fest,
465
00:22:44,404 --> 00:22:47,539
but it's still a fest
and still Willows, I guess.
466
00:22:47,574 --> 00:22:50,843
Hey, I think the bumper cars
are around here somewhere.
467
00:22:50,877 --> 00:22:52,110
Cool. Let's do that.
468
00:22:52,145 --> 00:22:55,681
-We can still bump
with the rest of them.
-[Taffy barking]
469
00:22:57,550 --> 00:23:00,786
Taffy? How did you get here?
[whistles]
470
00:23:04,891 --> 00:23:08,560
-[whines]
-It's okay, girl.
I've got you.
471
00:23:08,595 --> 00:23:12,231
Oh, Taffy, you're
covered in... taffy.
472
00:23:12,265 --> 00:23:14,266
Good thing I didn't
name you Mud.
473
00:23:14,300 --> 00:23:16,535
Mm! Taffy!
474
00:23:16,569 --> 00:23:18,337
Mm!
475
00:23:25,745 --> 00:23:27,579
[Stacie]
There it is.
476
00:23:31,417 --> 00:23:33,919
Okay, let's ask if we can
get a closer look.
477
00:23:33,953 --> 00:23:39,358
All righty, I'll give
you girls just five minutes,
478
00:23:39,392 --> 00:23:41,693
then I've got to skedaddle
off to the bingo.
479
00:23:41,728 --> 00:23:43,695
[All]
Thank you!
480
00:23:48,635 --> 00:23:50,402
[Chelsea]
Do you see any clues?
481
00:23:50,436 --> 00:23:52,738
It looks like something's
written on this inside,
482
00:23:52,772 --> 00:23:54,973
but I can't make it out.
483
00:23:55,008 --> 00:23:59,411
"Snurs... selim? Reven"?
484
00:24:00,613 --> 00:24:02,414
Whatcha lookin' for?
485
00:24:02,448 --> 00:24:03,949
I think I have
a mirror in here.
486
00:24:03,983 --> 00:24:05,918
You can do
your makeup later.
487
00:24:05,952 --> 00:24:08,420
Not for me,
for the clue.
488
00:24:08,454 --> 00:24:09,888
It's written backwards.
489
00:24:09,923 --> 00:24:11,456
I wanna see!
490
00:24:11,491 --> 00:24:12,858
Careful!
491
00:24:14,861 --> 00:24:16,995
Huh. Nice grab.
492
00:24:17,030 --> 00:24:18,530
Whew.
493
00:24:20,500 --> 00:24:22,067
Uh-oh. This is loose.
494
00:24:22,101 --> 00:24:23,702
Wasn't me!
495
00:24:25,672 --> 00:24:28,407
Hey, is that
a willow symbol?
496
00:24:28,441 --> 00:24:30,008
[Skipper]
It looks like a button.
497
00:24:30,043 --> 00:24:31,910
Should I push it?
498
00:24:31,945 --> 00:24:33,812
I'm gonna push it.
499
00:24:35,982 --> 00:24:37,449
[gasps]
500
00:24:39,819 --> 00:24:41,386
What is it?
501
00:24:43,790 --> 00:24:45,557
I'm not sure.
502
00:24:48,461 --> 00:24:50,462
In case we need it
for the treasure.
503
00:24:50,496 --> 00:24:51,863
Isn't that stealing?
504
00:24:51,898 --> 00:24:53,365
I'm just borrowing it.
505
00:24:53,399 --> 00:24:54,800
I'll give it back
when we find the treasure.
506
00:24:54,834 --> 00:24:56,501
You're forgetting
about the clue
507
00:24:56,536 --> 00:24:57,869
-Want my mirror?
-No need.
508
00:24:57,904 --> 00:24:59,838
I'll just reverse the image.
509
00:24:59,872 --> 00:25:00,973
There.
510
00:25:01,007 --> 00:25:04,843
"What runs for miles
never gets tired."
511
00:25:04,877 --> 00:25:07,112
-It's a riddle.
-Okay, girls.
512
00:25:07,146 --> 00:25:09,715
Time's up.
Bingo's awaiting.
513
00:25:09,749 --> 00:25:11,483
We should get home
for dinner anyway.
514
00:25:11,517 --> 00:25:14,786
Whatever Grandma's making
is gonna be fancy and weird,
515
00:25:14,821 --> 00:25:16,822
but delicious
516
00:25:16,856 --> 00:25:18,657
Oh, that's the girls!
517
00:25:18,691 --> 00:25:21,994
They found another clue
on their treasure hunt
and are heading home.
518
00:25:22,028 --> 00:25:24,496
Hm. They're making faster
progress that I thought.
519
00:25:24,530 --> 00:25:28,000
Wouldn't that be totally awesome
if they found a treasure?
520
00:25:28,034 --> 00:25:30,969
I mean, there's no such thing
as the Willows treasure.
521
00:25:31,004 --> 00:25:33,071
But who wouldn't
love a treasure?
522
00:25:33,106 --> 00:25:35,140
Yeah, that would be something.
523
00:25:35,174 --> 00:25:36,708
No harm in looking.
524
00:25:36,743 --> 00:25:38,510
I guess we'd better
head home too.
525
00:25:38,544 --> 00:25:39,911
Wanna hang again tomorrow?
526
00:25:39,946 --> 00:25:42,647
Aw, sorry, I've gotta
help my mom pack.
527
00:25:42,682 --> 00:25:44,149
Wait, where are you going?
528
00:25:44,183 --> 00:25:45,550
I just got here!
529
00:25:45,585 --> 00:25:47,019
Not that kind of pack.
530
00:25:47,053 --> 00:25:49,054
My dad lost his job.
531
00:25:49,088 --> 00:25:52,090
End of the summer,
we're moving to go live
with my aunt and uncle.
532
00:25:52,125 --> 00:25:53,692
My dad says
it's a good thing.
533
00:25:53,726 --> 00:25:55,660
I'm not so sure.
534
00:25:55,695 --> 00:25:57,162
Oh, Christie.
535
00:25:57,196 --> 00:25:59,097
I didn't know.
536
00:25:59,132 --> 00:26:00,866
Is there anything I can do?
537
00:26:00,900 --> 00:26:02,901
Oh, no thanks, Barbie.
538
00:26:02,935 --> 00:26:04,536
It'll be fine.
539
00:26:04,570 --> 00:26:05,871
Change is good, right?
540
00:26:05,905 --> 00:26:08,573
Sure. Yeah! Right!
541
00:26:08,608 --> 00:26:11,543
How about an ice cream sundae?
My treat.
542
00:26:11,577 --> 00:26:13,178
You know me so well!
543
00:26:13,212 --> 00:26:15,047
That sounds perfect.
544
00:26:15,081 --> 00:26:16,848
Race you to McKinley's!
545
00:26:24,490 --> 00:26:26,858
[laughter, barking]
546
00:26:36,803 --> 00:26:38,570
I caught one!
547
00:26:38,604 --> 00:26:40,405
Ooh! It's pretty!
548
00:26:40,440 --> 00:26:41,606
Look at them!
549
00:27:06,699 --> 00:27:08,033
[gasps]
550
00:27:10,503 --> 00:27:13,038
Catching fireflies
in the backyard. Check.
551
00:27:24,150 --> 00:27:27,986
So, girls, what mysteries
did you uncover today?
552
00:27:28,020 --> 00:27:30,122
We found two clues and this!
553
00:27:30,156 --> 00:27:31,623
Whatever it is.
554
00:27:31,657 --> 00:27:32,924
Where did you find that?
555
00:27:32,959 --> 00:27:35,093
-Hidden in a vase.
-The vase!
556
00:27:35,128 --> 00:27:37,963
Huh. I must've missed that.
557
00:27:37,997 --> 00:27:40,665
That's a noteworthy start
for your first day of adventure.
558
00:27:40,700 --> 00:27:43,535
Oh, your grandfather
would be proud.
559
00:27:43,569 --> 00:27:45,937
And, Barbie, how was
your day with Christie?
560
00:27:45,972 --> 00:27:47,806
Okay, I guess.
561
00:27:47,840 --> 00:27:50,008
There weren't as many
rides at Willowfest.
562
00:27:50,042 --> 00:27:52,477
Willowfest has gotten
smaller over the years.
563
00:27:52,512 --> 00:27:55,280
The mayor even thought
about canceling it altogether.
564
00:27:55,314 --> 00:27:57,883
As it is, this one
might be the last.
565
00:27:57,917 --> 00:27:59,818
-What?
-No more Willowfest?
566
00:27:59,852 --> 00:28:03,221
Aw, I was just starting
to remember it.
567
00:28:03,256 --> 00:28:05,857
You just can't have
summer without Willowfest.
568
00:28:05,892 --> 00:28:09,828
Now, I won't stand
for those sour faces.
569
00:28:09,862 --> 00:28:13,965
You know, I might have
something to cheer you up.
570
00:28:14,000 --> 00:28:17,569
What is that?
571
00:28:17,603 --> 00:28:18,970
Home movies.
572
00:28:20,840 --> 00:28:22,107
On tapes?
573
00:28:25,044 --> 00:28:28,013
Back in the Stone Ages
before digital,
574
00:28:28,047 --> 00:28:30,248
we recorded video on these.
575
00:28:30,283 --> 00:28:32,184
-Am I one there?
-[Grandma] Maybe.
576
00:28:32,218 --> 00:28:33,852
You were a baby then.
577
00:28:51,904 --> 00:28:53,305
[snickers]
578
00:28:55,608 --> 00:28:58,543
Do the lights have to be
all the way off?
579
00:28:58,578 --> 00:29:00,345
Shh! Down in front, please!
580
00:29:00,379 --> 00:29:01,913
-I love movies!
-[dance music plays]
581
00:29:01,948 --> 00:29:03,215
No talking.
582
00:29:03,249 --> 00:29:06,885
Turn off your
electronic devices... DJ.
583
00:29:06,919 --> 00:29:09,321
-All right, all right. Chill.
-[music stops]
584
00:29:11,090 --> 00:29:14,693
[Barbie]
My first Willowfest competition.
585
00:29:14,727 --> 00:29:17,062
You built a rocket
when you were 11?
586
00:29:17,096 --> 00:29:18,930
They wouldn't let me enter
when I was ten.
587
00:29:21,133 --> 00:29:24,869
That kind with the tiny
volcano experiment
never stood a chance.
588
00:29:24,904 --> 00:29:26,037
There I am!
589
00:29:27,273 --> 00:29:29,808
Wake up, baby me!
590
00:29:29,842 --> 00:29:32,844
[Stacie]
Chelsea, we can't see!
591
00:29:35,248 --> 00:29:37,582
Christie, put that down
and get on!
592
00:29:37,617 --> 00:29:41,319
-Wow!
-[Christie] Hey, you're
leaving without me!
593
00:29:41,354 --> 00:29:44,623
[gasps] I think I just
saw my foot!
594
00:29:44,657 --> 00:29:47,225
[Chelsea] Oh, it's a doll.
595
00:29:50,096 --> 00:29:53,832
Voilà! Corn dog
à la Martin.
596
00:29:53,866 --> 00:29:55,000
Again?
597
00:29:55,034 --> 00:29:56,935
Doesn't matter
how you garnish 'em,
598
00:29:56,969 --> 00:30:00,105
-it's still
day-old corn dogs.
-[sniffs]
599
00:30:00,139 --> 00:30:04,309
Ew. I think these
might be two days old.
600
00:30:06,979 --> 00:30:08,947
When we get that treasure,
601
00:30:08,981 --> 00:30:11,916
we's gonna have
a feast every night.
602
00:30:11,951 --> 00:30:14,119
Oh, that sounds
yummy, boss!
603
00:30:14,153 --> 00:30:17,188
Corn dog chili,
sweet and sour corn dog...
604
00:30:17,223 --> 00:30:19,958
corn dog kabobs,
corn dog sushi...
605
00:30:19,992 --> 00:30:21,826
corn dog à la mode...
606
00:30:21,861 --> 00:30:24,863
No, real food
like steak and salad!
607
00:30:24,897 --> 00:30:27,365
Ooh, corn dog salad.
608
00:30:27,400 --> 00:30:28,366
Ugh.
609
00:30:28,401 --> 00:30:31,836
But how are we gonna
find the treasure, Joe?
610
00:30:31,871 --> 00:30:33,638
Maybe we don't find it.
611
00:30:33,673 --> 00:30:34,873
Huh?
612
00:30:34,907 --> 00:30:38,443
Maybe we let them girls do all
the work and find the clues.
613
00:30:38,477 --> 00:30:41,179
They'll lead us
right to the treasure.
614
00:30:41,213 --> 00:30:42,614
Then we grabs it!
615
00:30:46,852 --> 00:30:47,986
Sorry, Joe.
616
00:30:48,020 --> 00:30:50,088
That there garnish
has gone bad.
617
00:30:54,694 --> 00:30:57,195
Thank you!
-[Stacie] See you tonight!
618
00:31:05,871 --> 00:31:07,605
You all behave now!
619
00:31:07,640 --> 00:31:08,907
Listen to the girls!
620
00:31:08,941 --> 00:31:10,608
We will, Mama!
621
00:31:12,144 --> 00:31:14,946
This is awesome!
622
00:31:25,124 --> 00:31:27,125
[Barbie] It's just
you and me, Taffy.
623
00:31:27,159 --> 00:31:30,595
I'm so excited to show you
all my old fave places.
624
00:31:30,629 --> 00:31:33,631
Number 26
on my summer fun list--
625
00:31:33,666 --> 00:31:36,668
Sit in on a dance class
with Ms. Melody.
626
00:31:36,702 --> 00:31:39,170
I can't wait to see her.
627
00:31:39,205 --> 00:31:40,205
[gasps]
628
00:31:40,239 --> 00:31:42,073
Closed?
629
00:31:43,409 --> 00:31:45,110
Oh, no.
630
00:31:47,747 --> 00:31:49,781
I can't believe it.
631
00:31:49,815 --> 00:31:51,816
Poor Ms. Melody.
632
00:31:51,851 --> 00:31:53,952
I hope she's okay.
633
00:31:53,986 --> 00:31:55,120
[sighs]
634
00:31:55,154 --> 00:31:57,922
It doesn't look like I'm ever
gonna finish this list.
635
00:32:00,092 --> 00:32:02,127
You're right, Taffy.
636
00:32:02,161 --> 00:32:05,096
There are still a few things
we can do on this list.
637
00:32:08,100 --> 00:32:11,603
Okay, girls, let's go
find the treasure.
638
00:32:13,239 --> 00:32:15,173
-Morning, Jack!
-Hiya!
639
00:32:15,207 --> 00:32:17,642
-What's up?
-Wanna come with us today?
640
00:32:17,676 --> 00:32:19,077
We're on a treasure hunt.
641
00:32:19,111 --> 00:32:22,881
Don't you kids got
your own tails to chase?
642
00:32:24,450 --> 00:32:27,419
Skipper, can you read
us back the last clue?
643
00:32:27,453 --> 00:32:30,255
"What runs for miles
never gets tired."
644
00:32:30,289 --> 00:32:34,092
Me! I can run and run
and never get tired!
645
00:32:34,126 --> 00:32:36,227
I don't think you're
the answer to the riddle.
646
00:32:36,262 --> 00:32:38,329
Why not?
647
00:32:38,364 --> 00:32:39,998
What's it mean?
648
00:32:40,032 --> 00:32:42,167
It's a riddle.
You have to figure it out.
649
00:32:42,201 --> 00:32:45,003
Hm, who wouldn't
get tired of running?
650
00:32:45,037 --> 00:32:46,371
Not a who...
651
00:32:46,405 --> 00:32:47,305
Hm, let's see.
652
00:32:47,339 --> 00:32:50,108
There's running out of time,
running start...
653
00:32:50,142 --> 00:32:52,410
-running the show...
-Running water!
654
00:32:52,445 --> 00:32:55,213
[gasps] Are you thinking
what I'm thinking?
655
00:32:55,247 --> 00:32:56,948
[Skipper, Stacie]
Willows Fountain!
656
00:32:56,982 --> 00:32:58,917
Uh... yeah! Sure.
657
00:32:58,951 --> 00:33:00,251
Willows Fountain!
658
00:33:00,286 --> 00:33:02,787
I was just
about to say that!
659
00:33:02,822 --> 00:33:04,722
[Joe]
Well, lookie down there!
660
00:33:04,757 --> 00:33:07,292
Do... do I have to?
661
00:33:07,326 --> 00:33:11,029
Looks like those girls are
on to another clue
662
00:33:11,063 --> 00:33:12,464
Hm...
663
00:33:12,498 --> 00:33:15,033
Where are they goin'?
664
00:33:15,067 --> 00:33:16,701
[shrieks]
665
00:33:16,735 --> 00:33:19,037
-Mama!
-Get-- get off me!
666
00:33:19,071 --> 00:33:20,672
[Both]
Whoa, whoa. whoa!
667
00:33:29,415 --> 00:33:32,750
The next clue has
got to be here somewhere.
668
00:33:37,122 --> 00:33:40,024
"Where the water flows,
the willow grows."
669
00:33:43,262 --> 00:33:45,396
Hey, up there!
670
00:33:45,431 --> 00:33:47,866
There's one of those trees!
671
00:33:52,438 --> 00:33:55,740
Look! There's another
willow emblem on the top tier!
672
00:33:55,774 --> 00:33:58,343
Maybe hitting it will
reveal another clue.
673
00:33:58,377 --> 00:34:00,011
Good eye, Stacie.
674
00:34:00,045 --> 00:34:01,145
I helped
675
00:34:02,348 --> 00:34:04,916
How do we get up there?
676
00:34:04,950 --> 00:34:05,950
Hm...
677
00:34:07,152 --> 00:34:09,153
Here, use this.
678
00:34:09,188 --> 00:34:12,090
This will be great practice
for the midway games
at Willowfest.
679
00:34:14,894 --> 00:34:16,861
Aw, man. I blew it.
680
00:34:16,896 --> 00:34:20,398
If you miss again,
you're gonna owe me 50 cents.
681
00:34:31,310 --> 00:34:34,112
She shoots, she scores!
682
00:34:48,928 --> 00:34:51,863
"Slowly progressing
like a midday chime,
683
00:34:51,897 --> 00:34:54,832
the growth of a tree
is a reflection of time."
684
00:35:00,339 --> 00:35:02,373
Time?
685
00:35:02,408 --> 00:35:04,242
Look!
686
00:35:04,276 --> 00:35:06,311
It's the clock tower!
687
00:35:06,345 --> 00:35:08,546
[Stacie]
The clue said midday chime.
688
00:35:08,581 --> 00:35:10,949
It's almost noon.
Let's hurry!
689
00:35:13,252 --> 00:35:17,455
Whoa, how'd they get
that fountain to do that?
690
00:35:22,194 --> 00:35:23,995
You got a coin?
691
00:35:27,199 --> 00:35:30,501
I wish for a treasure.
692
00:35:34,106 --> 00:35:36,007
[growls]
693
00:35:36,041 --> 00:35:38,042
Got another coin?
694
00:35:38,077 --> 00:35:39,911
What do you think,
I'm made of money?
695
00:35:39,945 --> 00:35:41,546
-Go get that one back!
-[splashing]
696
00:35:42,915 --> 00:35:45,316
I'll get it this time
for sure, Joe.
697
00:35:47,152 --> 00:35:48,453
[grunts]
698
00:35:48,487 --> 00:35:49,420
Knock it off!
699
00:35:49,455 --> 00:35:52,190
We don't need the clue!
Just follow the girls!
700
00:35:52,224 --> 00:35:55,059
Oh, good idea, Joe!
701
00:35:55,094 --> 00:35:57,095
[wails]
702
00:35:58,230 --> 00:35:59,931
Is it noon yet?
703
00:35:59,965 --> 00:36:03,034
Almost. In five... four...
704
00:36:03,068 --> 00:36:05,036
-Seven...
-Eleventy...
705
00:36:05,070 --> 00:36:07,005
-Motorcycle...
-One!
706
00:36:10,109 --> 00:36:12,877
[bells chiming]
707
00:36:17,082 --> 00:36:20,151
What are we looking for?
708
00:36:20,185 --> 00:36:22,220
I don't know!
709
00:36:22,254 --> 00:36:26,891
[chiming simple melody]
710
00:36:26,925 --> 00:36:28,960
Clock dogs!
711
00:36:42,174 --> 00:36:44,142
Wait, was that it?
712
00:36:44,176 --> 00:36:45,576
I guess so.
713
00:36:45,611 --> 00:36:47,412
What do we do now?
714
00:36:47,446 --> 00:36:49,580
We're gonna have
to come back tomorrow
and try again.
715
00:36:49,615 --> 00:36:51,683
We're sure
to figure it out then.
716
00:36:51,717 --> 00:36:54,585
Treasure hunting is
hard work.
717
00:36:54,620 --> 00:36:56,287
♪♪
718
00:37:16,341 --> 00:37:18,076
-[sniffs]
-[sizzling]
719
00:37:44,336 --> 00:37:45,670
[yelps]
720
00:38:24,209 --> 00:38:25,343
[sighs]
721
00:38:37,256 --> 00:38:38,589
[sighs]
722
00:38:43,629 --> 00:38:47,698
Are you sure there's
even a clue here?
723
00:38:49,434 --> 00:38:51,435
I'm sure we're
in the right place.
724
00:38:51,470 --> 00:38:53,504
There's got to be
something we're missing.
725
00:38:55,574 --> 00:38:57,708
[humming simple melody]
726
00:38:59,311 --> 00:39:01,379
Why are you
humming that song?
727
00:39:01,413 --> 00:39:02,713
'Cause I don't know the words.
728
00:39:02,748 --> 00:39:04,749
[humming simple melody]
729
00:39:04,783 --> 00:39:07,585
Chelsea, why do
you keep humming that song?
730
00:39:07,619 --> 00:39:09,720
Because I don't know the words.
731
00:39:09,755 --> 00:39:12,290
That's it!
732
00:39:12,324 --> 00:39:13,457
What's it?
733
00:39:13,492 --> 00:39:15,827
We've been so busy
looking for clues,
734
00:39:15,861 --> 00:39:18,262
maybe we should be
listening for the clue.
735
00:39:21,166 --> 00:39:24,035
[humming simple melody]
736
00:39:25,838 --> 00:39:27,305
[beeps]
737
00:39:27,339 --> 00:39:30,408
It doesn't sound like
any song I've ever heard.
738
00:39:30,442 --> 00:39:34,111
My music app will match
the notes of the chime
with any known song.
739
00:39:34,146 --> 00:39:36,314
There's probably
a million songs!
740
00:39:36,348 --> 00:39:37,415
-That'll take all--
-[app beeps]
741
00:39:37,449 --> 00:39:40,251
-Got it.
-Oh.
742
00:39:40,285 --> 00:39:42,587
The song is called
"Beneath the Willow Tree."
743
00:39:42,621 --> 00:39:45,857
And it's the town song!
And listen to these lyrics!
744
00:39:45,891 --> 00:39:51,662
♪ Everything you need lies
beneath the willow tree ♪
745
00:39:51,697 --> 00:39:55,266
But there's tons
of willow trees around here!
746
00:39:55,300 --> 00:39:57,835
But there's only
one first tree!
747
00:39:57,870 --> 00:40:00,771
Last one there
is a rotten egg!
748
00:40:02,241 --> 00:40:04,842
Whew! Goodbye, clock tower.
749
00:40:04,877 --> 00:40:07,745
That song was
making me cuckoo.
750
00:40:10,816 --> 00:40:15,653
♪ Everything you need lies
beneath the willow tree ♪
751
00:40:15,687 --> 00:40:18,289
Those girls are gettin'
close to somethin'.
752
00:40:18,323 --> 00:40:21,292
I smells treasure.
753
00:40:21,326 --> 00:40:23,661
I just smell corn dogs.
754
00:40:23,695 --> 00:40:26,464
[sniffs]
Nope, that's me.
755
00:40:47,920 --> 00:40:49,720
[beeping]
756
00:40:49,755 --> 00:40:51,923
I downloaded
a metal detector app.
757
00:40:51,957 --> 00:40:54,158
It should help us find
where the treasure is hidden.
758
00:40:54,192 --> 00:40:57,495
You know what we need?
A treasure app!
759
00:40:59,965 --> 00:41:02,366
-[loud beep]
-The treasure!
760
00:41:02,401 --> 00:41:04,835
Let's see what we've got.
761
00:41:06,438 --> 00:41:08,873
I can dig the fastest!
762
00:41:10,642 --> 00:41:13,177
Hey, not cool.
763
00:41:13,211 --> 00:41:14,879
Oopsie. Sorry.
764
00:41:14,913 --> 00:41:18,683
Look! Something shiny!
765
00:41:19,918 --> 00:41:21,619
A gum wrapper.
766
00:41:21,653 --> 00:41:22,720
Keep looking!
767
00:41:25,991 --> 00:41:27,291
Great stuff, girls!
768
00:41:27,326 --> 00:41:29,460
This is perfect for my blog.
769
00:41:29,494 --> 00:41:31,729
Are you gonna
help or what?
770
00:41:44,910 --> 00:41:46,544
Day ten.
771
00:41:46,578 --> 00:41:50,348
The intrepid treasure hunters
work their fingers raw...
772
00:41:51,583 --> 00:41:53,751
Another nickel? Great.
773
00:41:53,785 --> 00:41:55,553
Now we have 35 cents.
774
00:41:55,587 --> 00:41:57,388
There's your treasure.
775
00:41:57,422 --> 00:42:00,725
...as they claw through
the cold, unforgiving dirt,
776
00:42:00,759 --> 00:42:03,861
unaware of the utter
futility of their quest.
777
00:42:05,530 --> 00:42:08,399
-What?
-There is a treasure!
778
00:42:08,433 --> 00:42:10,901
Grandpa wouldn't have
spent his life searching for it.
779
00:42:10,936 --> 00:42:12,636
We just have to keep looking.
780
00:42:14,539 --> 00:42:18,776
[yawns] We've been
at this forever.
781
00:42:18,810 --> 00:42:21,312
Let's just go home
for the day.
782
00:42:21,346 --> 00:42:22,913
We're so close!
783
00:42:22,948 --> 00:42:25,416
We've already found
the vase and fountain
784
00:42:25,450 --> 00:42:26,951
and even figured out the song!
785
00:42:26,985 --> 00:42:28,753
And we don't even know
where this goes.
786
00:42:28,787 --> 00:42:30,488
We're all tired.
787
00:42:30,522 --> 00:42:32,990
The treasure's been hidden
for over 100 years.
788
00:42:33,025 --> 00:42:35,693
It'll still be there tomorrow.
789
00:42:35,727 --> 00:42:36,827
[gasps]
790
00:42:38,296 --> 00:42:39,630
My backpack's gone!
791
00:42:39,664 --> 00:42:41,265
-Wasn't me!
-[barking]
792
00:42:48,573 --> 00:42:50,441
Hurry up, Marty!
They're gaining!
793
00:42:55,647 --> 00:42:57,348
Sorry, kid.
We need this.
794
00:42:58,984 --> 00:43:01,619
[sobbing]
795
00:43:01,653 --> 00:43:03,587
Have a cupcake!
796
00:43:21,573 --> 00:43:23,474
[screams]
797
00:43:26,778 --> 00:43:27,812
[gasps]
798
00:43:34,786 --> 00:43:36,353
[both grunting]
799
00:43:41,693 --> 00:43:44,562
I'll just be waiting here!
800
00:43:48,967 --> 00:43:49,967
[screams
801
00:43:53,772 --> 00:43:54,805
[gasps]
802
00:43:58,543 --> 00:43:59,977
They're gone!
803
00:44:02,481 --> 00:44:04,582
stolen backpack,
804
00:44:04,616 --> 00:44:07,017
but so far no word back.
805
00:44:07,052 --> 00:44:10,221
All my downloads,
my games, my apps...
806
00:44:10,255 --> 00:44:11,922
[gasps]
My selfies!
807
00:44:11,957 --> 00:44:14,925
My whole life
was on that tablet
808
00:44:14,960 --> 00:44:17,061
You should always backup!
809
00:44:17,095 --> 00:44:19,897
That's what I always say.
810
00:44:19,931 --> 00:44:21,732
And it had all
our clues on it!
811
00:44:21,766 --> 00:44:24,602
All you're worried about
is that dumb treasure hunt?
812
00:44:24,636 --> 00:44:26,237
I can't even text!
813
00:44:26,271 --> 00:44:29,907
-But we have to--
-Look, the hunt is over
for the summer.
814
00:44:31,143 --> 00:44:34,245
I'm sorry, Stacie.
Skipper's right.
815
00:44:34,279 --> 00:44:36,480
You got really close.
816
00:44:36,515 --> 00:44:37,948
Closer than I ever did.
817
00:44:37,983 --> 00:44:40,484
Maybe that's the reason
no one ever found it
818
00:44:40,519 --> 00:44:42,019
was because
they all gave up!
819
00:44:43,989 --> 00:44:45,756
I'm not giving up.
820
00:44:54,199 --> 00:44:55,799
[snoring]
821
00:45:00,172 --> 00:45:02,006
[Grandma]
The girls are asleep.
822
00:45:02,040 --> 00:45:04,642
Just wanted to see
if you needed anything.
823
00:45:04,676 --> 00:45:06,443
Thanks, I'm good.
824
00:45:07,779 --> 00:45:11,815
Grandma, the town's
in trouble, isn't it?
825
00:45:11,850 --> 00:45:14,485
Everything seems run down.
826
00:45:14,519 --> 00:45:16,654
Willowfest is
almost canceled.
827
00:45:16,688 --> 00:45:18,923
Christie's family
is moving away.
828
00:45:18,957 --> 00:45:21,859
The town's been through
good times and bad,
829
00:45:21,893 --> 00:45:25,196
but I think everyone could use
a little good news about now.
830
00:45:25,230 --> 00:45:27,665
Like finding treasure?
831
00:45:27,699 --> 00:45:28,799
[sighs]
832
00:45:32,904 --> 00:45:35,806
I wish Grandpa
and I had found it.
833
00:45:37,209 --> 00:45:39,610
Then the town wouldn't
be in trouble now.
834
00:45:39,644 --> 00:45:41,879
He always loved
a good adventure.
835
00:45:41,913 --> 00:45:45,849
You know, your grandfather said
that best part of an adventure
836
00:45:45,884 --> 00:45:48,185
was sharing it
with the people you love.
837
00:45:48,220 --> 00:45:51,522
I've been so busy
with my list,
838
00:45:51,556 --> 00:45:54,291
I haven't spent much time
at all with my sisters.
839
00:45:54,326 --> 00:45:55,793
There's still time.
840
00:45:59,998 --> 00:46:04,034
Grandma, do you really
believe there's a treasure?
841
00:46:04,069 --> 00:46:06,704
It may be the only
way to save Willows.
842
00:46:06,738 --> 00:46:08,973
Your grandfather believed.
843
00:46:09,007 --> 00:46:10,507
That's good enough for me.
844
00:46:21,219 --> 00:46:24,221
They're diggin'.
They must be close.
845
00:46:24,256 --> 00:46:26,991
Let's see what else
they found out.
846
00:46:27,025 --> 00:46:29,026
[chews loudly]
847
00:46:29,060 --> 00:46:30,694
You know what
this here needs?
848
00:46:31,930 --> 00:46:34,231
Don't you dare say "corn dog."
849
00:46:37,102 --> 00:46:38,902
Well, it does.
850
00:46:38,937 --> 00:46:40,271
What did you say?
851
00:46:40,305 --> 00:46:41,872
Uh, nothin'.
852
00:46:48,313 --> 00:46:50,948
I'm going out
to find the treasure.
Who's with me?
853
00:46:50,982 --> 00:46:53,751
Even if we did want
to keep going on
the treasure hunt,
854
00:46:53,785 --> 00:46:55,719
we don't have
any of our clues!
855
00:46:55,754 --> 00:46:57,087
They were all in my tablet!
856
00:46:57,122 --> 00:46:59,623
Whoever took it
didn't get this.
857
00:46:59,658 --> 00:47:01,258
Or this.
858
00:47:01,293 --> 00:47:03,193
[gasps]
Your old treasure map?
859
00:47:03,228 --> 00:47:05,596
Always have a backup.
860
00:47:05,630 --> 00:47:08,299
That's what I said
I always say.
861
00:47:08,333 --> 00:47:10,134
You're gonna help us
find the treasure?
862
00:47:10,168 --> 00:47:12,936
Grandpa always said the best
part of an adventure
863
00:47:12,971 --> 00:47:15,239
was sharing it
with people you love.
864
00:47:17,976 --> 00:47:20,110
[Stacie]
We all ended up
at the first willow tree,
865
00:47:20,145 --> 00:47:23,247
but we didn't find anything
buried under the tree.
866
00:47:23,281 --> 00:47:28,118
"Everything you need lies
beneath the willow tree."
867
00:47:28,153 --> 00:47:29,787
Beneath.
868
00:47:29,821 --> 00:47:32,923
Maybe we didn't
dig down far enough.
869
00:47:32,957 --> 00:47:35,092
[Stacie]
Maybe it's way below.
870
00:47:35,126 --> 00:47:36,760
Like under the town?
871
00:47:36,795 --> 00:47:38,128
Here's where we stopped.
872
00:47:38,163 --> 00:47:40,931
Beneath the first tree.
The song lead us there.
873
00:47:40,965 --> 00:47:43,133
Hm... What about
the second verse?
874
00:47:43,168 --> 00:47:46,136
-There's a second verse?
-Yeah, there's a second verse.
875
00:47:46,171 --> 00:47:47,671
I learned it when
I was Mini-Mayor.
876
00:47:47,706 --> 00:47:49,440
But my search only
brought the one verse.
877
00:47:49,474 --> 00:47:52,076
You mean you can't trust
everything on the Internet?
878
00:47:52,110 --> 00:47:56,180
"Meet me there at 3:00
by the shady willow tree."
879
00:47:56,214 --> 00:47:59,683
[gasps]
The shady willow tree!
880
00:47:59,718 --> 00:48:01,051
Come with me!
881
00:48:03,154 --> 00:48:05,823
Am I the only
one lost here?
882
00:48:07,158 --> 00:48:09,159
Nope. I'm kinda lost.
883
00:48:09,194 --> 00:48:11,061
-Me too.
-Me three.
884
00:48:21,172 --> 00:48:22,806
[Barbie]
There it is.
885
00:48:22,841 --> 00:48:25,342
Not beneath the willow tree.
886
00:48:25,377 --> 00:48:29,012
The second verse says
"the shady tree,"
or the shadow!
887
00:48:29,047 --> 00:48:31,215
That's why you never
found anything.
888
00:48:31,249 --> 00:48:32,950
You were looking
in the wrong place!
889
00:48:32,984 --> 00:48:35,319
We need to look here.
890
00:48:46,231 --> 00:48:47,998
[grunts]
891
00:48:48,032 --> 00:48:51,502
Finally some peace and quiet.
892
00:48:51,536 --> 00:48:53,370
[bicycles approaching]
893
00:48:53,405 --> 00:48:55,339
[barking]
894
00:48:58,877 --> 00:48:59,877
[grumbles]
895
00:49:02,080 --> 00:49:05,883
"Meet me there at 3:00
by the shady willow tree."
896
00:49:05,917 --> 00:49:07,818
It's almost 3:00 now.
897
00:49:13,224 --> 00:49:15,692
It's gotta be
here somewhere.
898
00:49:26,438 --> 00:49:28,038
[chiming]
899
00:49:31,075 --> 00:49:34,978
[chiming simple melody]
900
00:50:03,308 --> 00:50:06,376
Look. The sun is reflecting
off the clock tower.
901
00:50:13,318 --> 00:50:16,453
Hey, I think
I found something!
902
00:50:20,625 --> 00:50:23,494
Great. What is it?
903
00:50:23,528 --> 00:50:25,128
Is it a clue?
904
00:50:25,163 --> 00:50:26,797
It's the willows emblem!
905
00:50:26,831 --> 00:50:29,333
But it's out of order.
It's like a puzzle.
906
00:50:29,367 --> 00:50:32,402
Move over.
Puzzles are my thing.
907
00:50:43,181 --> 00:50:45,148
-Nailed it.
-Nice.
908
00:50:48,386 --> 00:50:49,486
[All gasp]
909
00:50:57,529 --> 00:50:59,496
[All] Whoa.
910
00:51:07,505 --> 00:51:09,506
You really think
we're gonna need all this?
911
00:51:09,541 --> 00:51:11,909
Always best to accessorize
for any occasion.
912
00:51:15,079 --> 00:51:17,447
All right, let's do this!
913
00:51:20,385 --> 00:51:22,853
Oh, well, what do you know?
914
00:51:30,194 --> 00:51:34,398
Whoa, it's really
cave-y in here.
915
00:51:34,432 --> 00:51:36,366
The things I do for my blog.
916
00:51:40,238 --> 00:51:43,006
[grunts]
917
00:51:44,709 --> 00:51:47,244
Hey Joe,
don't you think
918
00:51:47,278 --> 00:51:50,681
they're gonna notice
we're away from the carnival
all this time?
919
00:51:50,715 --> 00:51:53,317
None of that's gonna matter
when we finds the treasure.
920
00:51:53,351 --> 00:51:56,353
Well, where should we start?
921
00:51:56,387 --> 00:51:57,354
Ow!
922
00:52:00,224 --> 00:52:01,692
Drop everything.
923
00:52:01,726 --> 00:52:03,360
[screams]
924
00:52:03,394 --> 00:52:07,064
Joe! I just did
what you told!
925
00:52:12,437 --> 00:52:14,204
[echoes]
Wow.
926
00:52:24,749 --> 00:52:27,084
[echoing barks]
927
00:52:27,118 --> 00:52:29,186
[Chelsea]
Um...
928
00:52:29,220 --> 00:52:32,089
Are we really
gonna cross that?
929
00:52:32,123 --> 00:52:33,256
Come on, girls.
930
00:52:33,291 --> 00:52:36,193
No one else has
made it this far before!
We can do this.
931
00:52:40,264 --> 00:52:44,067
Okay, everybody stick together.
932
00:52:45,403 --> 00:52:47,204
I'm sticking!
933
00:52:47,238 --> 00:52:51,208
[creaking]
934
00:52:56,314 --> 00:52:59,383
This isn't so hard.
935
00:53:02,487 --> 00:53:04,254
Ah! Oh, no!
936
00:53:04,288 --> 00:53:05,422
[All] Skipper!
937
00:53:10,261 --> 00:53:11,962
Skipper! Are you okay?
938
00:53:11,996 --> 00:53:15,666
I'm okay. Thanks, DJ.
939
00:53:15,700 --> 00:53:18,568
We're almost across.
Just a few more steps.
940
00:53:20,471 --> 00:53:21,738
[grunts]
941
00:53:21,773 --> 00:53:24,141
Okay, girls.
Let's go.
942
00:53:34,552 --> 00:53:40,524
Oh, it's really dark in here.
And high. And dark.
943
00:53:40,558 --> 00:53:42,626
-[bats shrieking]
-And-- and batty!
944
00:53:42,660 --> 00:53:44,695
Bat ain't good.
945
00:53:44,729 --> 00:53:46,430
Let go of me!
946
00:53:46,464 --> 00:53:47,764
Sorry, Joe.
947
00:54:05,316 --> 00:54:08,185
Hey, those dogs look like us.
948
00:54:08,219 --> 00:54:10,120
[bats shrieking]
949
00:54:16,861 --> 00:54:18,795
Whoa!
950
00:54:22,266 --> 00:54:24,201
Guess the only way is down.
951
00:54:35,179 --> 00:54:40,550
That's far enough, girls.
I think we've got it from here.
952
00:54:40,585 --> 00:54:44,554
It's those mean guys
from the carnival!
953
00:54:44,589 --> 00:54:47,491
Hey! I know you!
You stole my backpack!
954
00:54:47,525 --> 00:54:49,860
You mean "allegedly stole."
955
00:54:49,894 --> 00:54:53,697
Yeah, and even if we did,
what are you gonna do about it?
956
00:54:56,367 --> 00:54:58,602
Hey! Where are you goin'?
957
00:54:58,636 --> 00:55:01,538
[Joe]
Don't you go and try
any funny business.
958
00:55:01,572 --> 00:55:03,573
That treasure's mine!
959
00:55:03,608 --> 00:55:07,144
Ours, right? Sharesies?
960
00:55:10,748 --> 00:55:13,250
Well, guys, I guess
you got us.
961
00:55:13,284 --> 00:55:15,786
[Barbie]
Not much left to do
than let you take the treasure.
962
00:55:15,820 --> 00:55:17,788
Ha! "Let us"?
963
00:55:17,822 --> 00:55:21,057
We's gonna take that treasure
no matter what.
964
00:55:22,593 --> 00:55:24,127
[yelps]
965
00:55:24,162 --> 00:55:25,762
-[both screaming]
-Let go!
966
00:55:25,797 --> 00:55:27,798
Chelsea, grab a hold
of the pups!
967
00:55:27,832 --> 00:55:29,366
Huh?
968
00:55:36,908 --> 00:55:38,441
Let's go, girls!
969
00:55:38,476 --> 00:55:39,476
Whoo-hoo!
970
00:55:39,510 --> 00:55:41,912
Get out of my way!
Let go!
971
00:55:41,946 --> 00:55:43,647
Toodles!
972
00:55:43,681 --> 00:55:47,250
-After them!
-How? They went straight down.
973
00:55:47,285 --> 00:55:49,619
That's the scariest direction.
974
00:55:51,823 --> 00:55:53,790
Oh, no. No way. Uh-uh.
975
00:55:53,825 --> 00:55:57,160
I'm not going
in that old thing
if it's the last thing I do!
976
00:55:57,195 --> 00:55:58,895
Go! Or it will be!
977
00:56:01,666 --> 00:56:03,600
Oh, Mama, Mama, Mama.
978
00:56:03,634 --> 00:56:06,603
Please, oh, mama,
mama, mama.
979
00:56:09,273 --> 00:56:11,641
[creaking]
980
00:56:11,676 --> 00:56:13,243
They won't be far behind.
981
00:56:13,277 --> 00:56:15,612
[Stacie]
There's got to be an opening!
982
00:56:17,949 --> 00:56:19,816
Come on! Where is it?
983
00:56:19,851 --> 00:56:21,384
There!
984
00:56:23,621 --> 00:56:25,789
Let's go!
985
00:56:25,823 --> 00:56:27,591
Hurry! They're coming!
986
00:56:34,398 --> 00:56:35,465
[grunts, barks]
987
00:56:35,499 --> 00:56:38,535
Come on, Taffy!
988
00:56:38,569 --> 00:56:40,670
Almost have it...
989
00:56:40,705 --> 00:56:42,639
There you go, girl.
990
00:56:51,749 --> 00:56:55,151
Why do caves have
to be so dark?
991
00:56:56,921 --> 00:56:58,488
[gasps]
992
00:57:04,595 --> 00:57:06,663
Wow.
993
00:57:06,697 --> 00:57:07,998
Double wow.
994
00:57:08,032 --> 00:57:10,533
Whatever comes next wow.
995
00:57:10,568 --> 00:57:12,903
[sighs]
I still can't count.
996
00:57:12,937 --> 00:57:15,405
We must be under Lake Willows.
997
00:57:15,439 --> 00:57:18,008
How do we get across?
998
00:57:18,042 --> 00:57:19,976
We could doggy paddle.
999
00:57:20,011 --> 00:57:22,245
Hey, what's this rope for?
1000
00:57:22,280 --> 00:57:23,513
[grunts]
1001
00:57:23,547 --> 00:57:24,948
Let me help.
1002
00:57:33,424 --> 00:57:35,892
Why are we pulling this anyway?
1003
00:57:38,429 --> 00:57:40,864
[all scream]
1004
00:57:40,898 --> 00:57:42,666
Whoa.
1005
00:57:47,772 --> 00:57:49,539
Hurry! Get on!
1006
00:57:51,075 --> 00:57:52,342
There they are!
1007
00:57:54,812 --> 00:57:57,681
♪ Row, row, row your boat ♪
1008
00:57:57,715 --> 00:57:59,349
♪ Gently to the treasure ♪
1009
00:57:59,383 --> 00:58:01,351
-Gah!
-♪ Merrily, merrily, merrily ♪
1010
00:58:01,385 --> 00:58:04,254
♪ Row, row, row your boat ♪
1011
00:58:04,288 --> 00:58:05,889
♪ Gently down the stream ♪
1012
00:58:05,923 --> 00:58:07,757
[grunts]
1013
00:58:07,792 --> 00:58:10,660
Well, lookie here...
1014
00:58:12,530 --> 00:58:13,997
rls, put these on.
1015
00:58:16,534 --> 00:58:18,768
[grunts]
1016
00:58:18,803 --> 00:58:20,370
Grab them there
wood slats too.
1017
00:58:20,404 --> 00:58:21,571
Ow!
1018
00:58:37,388 --> 00:58:39,389
How did you know
how to do that?
1019
00:58:39,423 --> 00:58:42,359
I had an old timey
gas lantern app.
1020
00:58:48,065 --> 00:58:51,001
Whoa! What happened
to those ships?
1021
00:58:51,035 --> 00:58:53,970
Good question, Chelsea.
1022
00:59:07,718 --> 00:59:10,820
[barks]
Rocks ahead!
1023
00:59:10,855 --> 00:59:12,822
-[water crashing]
-Do you hear that?
1024
00:59:12,857 --> 00:59:15,658
-That's not good.
-What's not good?
1025
00:59:19,764 --> 00:59:21,598
Oh. Not good.
1026
00:59:21,632 --> 00:59:24,901
Okay, everybody hold on!
Here we go!
1027
00:59:24,935 --> 00:59:26,870
[All] Whoa!
1028
00:59:33,110 --> 00:59:34,644
Look out!
1029
00:59:41,619 --> 00:59:45,188
Hold on, you guys!
Hang on to your paddles!
1030
00:59:49,660 --> 00:59:51,594
Good job!
1031
00:59:55,800 --> 00:59:58,768
[gasps]
Everybody paddle to shore!
1032
00:59:58,803 --> 01:00:00,937
All together now!
1033
01:00:00,971 --> 01:00:02,539
Whoa!
1034
01:00:16,153 --> 01:00:18,488
So how do we open it?
1035
01:00:18,522 --> 01:00:20,757
Press a button?
Solve a riddle?
1036
01:00:22,827 --> 01:00:26,096
[gasps]
A keyhole!
1037
01:00:26,130 --> 01:00:27,764
[both wailing]
1038
01:00:30,501 --> 01:00:33,536
[Marty]
I should've brought
my floaties!
1039
01:00:40,711 --> 01:00:42,245
Whew.
1040
01:00:45,683 --> 01:00:47,884
Stacie, can I borrow
your necklace?
1041
01:00:50,521 --> 01:00:54,457
There must be a connection.
1042
01:01:00,798 --> 01:01:02,832
It's a key!
1043
01:01:31,695 --> 01:01:33,830
-Whoa.
-Awesome.
1044
01:01:37,168 --> 01:01:39,903
Hm, believe me now, Skipper?
1045
01:01:39,937 --> 01:01:41,037
Oh.
1046
01:01:41,071 --> 01:01:43,306
Whoo-hoo!
1047
01:01:47,845 --> 01:01:50,914
I wish Grandpa could
have seen this.
1048
01:01:50,948 --> 01:01:52,916
Hm.
1049
01:01:52,950 --> 01:01:55,818
I kinda wish
it was chocolate.
1050
01:01:55,853 --> 01:01:57,320
Cool!
1051
01:01:57,354 --> 01:02:01,157
-Score!
-Ooh. Pretty.
1052
01:02:05,930 --> 01:02:07,163
[sloshy footsteps]
1053
01:02:09,767 --> 01:02:13,236
-Necklaces! Bracelets!
-Tiaras!
1054
01:02:13,270 --> 01:02:16,906
[Joe]
Well, thanks for handling
all the hard stuff, girls.
1055
01:02:16,941 --> 01:02:18,942
I don't know, Joe.
1056
01:02:18,976 --> 01:02:21,678
Those rapids were
no day at the park.
1057
01:02:21,712 --> 01:02:23,346
[barking]
1058
01:02:23,380 --> 01:02:25,915
We found the treasure
fair and square.
1059
01:02:25,950 --> 01:02:29,085
Actually, this treasure
belongs to the city.
1060
01:02:29,119 --> 01:02:30,787
-Oh, it does?
-It does?
1061
01:02:30,821 --> 01:02:33,389
-It does.
-Who's gonna stop us?
1062
01:02:33,424 --> 01:02:36,392
Four little girls
and their little doggies?
1063
01:02:36,427 --> 01:02:38,061
Who you calling little"
1064
01:02:42,800 --> 01:02:44,867
Ooh-hoo-hoo.
Ho-ho!
1065
01:02:44,902 --> 01:02:46,236
[laughs]
1066
01:02:50,407 --> 01:02:52,742
Look at that!
1067
01:02:52,776 --> 01:02:54,077
-[grunts]
-[rumbling]
1068
01:02:54,111 --> 01:02:56,779
Be careful with that!
1069
01:02:56,814 --> 01:02:58,248
[grunts]
1070
01:02:58,282 --> 01:03:00,283
It wasn't me!
1071
01:03:00,317 --> 01:03:02,118
What did you do?
1072
01:03:02,152 --> 01:03:06,923
Me? I didn't do
nothin'... this time.
1073
01:03:08,459 --> 01:03:10,326
-[gasps]
-[barks]
1074
01:03:10,361 --> 01:03:12,095
Taffy!
1075
01:03:15,132 --> 01:03:16,733
Barbie?
1076
01:03:16,767 --> 01:03:19,269
Oh Mama! Oh Mama!
Oh Mama! Oh Mama!
1077
01:03:19,303 --> 01:03:20,336
Get off me!
1078
01:03:20,371 --> 01:03:22,805
[wails]
1079
01:03:24,041 --> 01:03:27,610
-[growling]
-Nice p-puppies.
1080
01:03:33,317 --> 01:03:35,318
There's got to be a way out.
1081
01:03:35,352 --> 01:03:38,421
There's got to be a way in.
1082
01:03:38,455 --> 01:03:40,290
[sniffs]
1083
01:03:47,898 --> 01:03:49,132
[grunts]
1084
01:03:53,237 --> 01:03:54,837
Barbie?
1085
01:03:54,872 --> 01:03:56,339
Honey?
1086
01:03:56,373 --> 01:03:57,774
DJ?
1087
01:03:57,808 --> 01:04:00,143
[barks]
1088
01:04:01,378 --> 01:04:03,146
[whimpers]
1089
01:04:26,103 --> 01:04:30,873
Hey, boss, I don't
like it in here.
1090
01:04:30,908 --> 01:04:32,408
What are you doin'?
1091
01:04:32,443 --> 01:04:35,345
I hope Taffy's all right.
1092
01:04:54,298 --> 01:04:55,331
[gasps]
1093
01:05:11,382 --> 01:05:13,416
I am not a scaredy-dog.
1094
01:05:13,450 --> 01:05:15,918
I am not a scaredy-dog.
1095
01:05:19,289 --> 01:05:20,923
[grunts]
1096
01:05:26,897 --> 01:05:28,164
Ah!
1097
01:05:30,968 --> 01:05:32,402
[grunts]
1098
01:06:00,497 --> 01:06:02,398
Wahoo!
1099
01:06:12,509 --> 01:06:13,810
[rumbling]
1100
01:06:19,216 --> 01:06:20,817
[screams]
1101
01:06:41,905 --> 01:06:43,406
[All] Taffy!
1102
01:06:45,242 --> 01:06:47,610
-Yay Taffy!
-All right! Way to go, Taffy!
1103
01:06:47,644 --> 01:06:50,313
Oh, Taffy, you saved us.
1104
01:06:54,051 --> 01:06:56,619
Marty, grab what you can
and let's vamoose
1105
01:06:56,653 --> 01:06:58,521
before something
else falls on us!
1106
01:06:58,555 --> 01:07:00,256
Okay, boss!
1107
01:07:03,260 --> 01:07:05,294
We've gotta stop them!
1108
01:07:05,329 --> 01:07:07,563
Puppies, pounce on three!
1109
01:07:07,598 --> 01:07:10,533
[All] One, two, three!
1110
01:07:10,567 --> 01:07:12,969
I got it right!
Yay me!
1111
01:07:13,003 --> 01:07:14,470
I'm counting!
1112
01:07:18,208 --> 01:07:21,310
Go away,
you flea bitten dogs!
1113
01:07:21,345 --> 01:07:23,079
Come on now!
What-- Leave!
1114
01:07:23,113 --> 01:07:24,981
-[Joe] Get off of me!
You're clawing me!
-Oh!
1115
01:07:25,015 --> 01:07:28,584
Oh, them cute little puppies,
they wanna play!
1116
01:07:28,619 --> 01:07:30,853
-[barks]
-Whoa, whoa, whoa.
1117
01:07:32,356 --> 01:07:33,923
Go away! Get out of here!
1118
01:07:33,957 --> 01:07:35,057
Oh!
1119
01:07:41,231 --> 01:07:42,231
[both wailing]
1120
01:07:42,266 --> 01:07:45,434
[barking]
1121
01:07:45,469 --> 01:07:48,004
You're not going anywhere!
1122
01:07:48,038 --> 01:07:50,706
Ha. Puppies one,
bad guys zero.
1123
01:07:50,741 --> 01:07:52,308
[barking]
1124
01:07:55,612 --> 01:07:56,646
Look!
1125
01:07:58,282 --> 01:08:00,182
[Barbie]
Way to go, Taffy!
1126
01:08:00,217 --> 01:08:02,318
Look! She found a way out!
1127
01:08:10,294 --> 01:08:13,262
I would like to honor
the Roberts family.
1128
01:08:13,297 --> 01:08:17,400
Barbie, Skipper,
Stacie, and Chelsea
1129
01:08:17,434 --> 01:08:22,939
for their bravery
and ingenuity in finding
the lost treasure of Willows.
1130
01:08:22,973 --> 01:08:24,574
[cheers and applause]
1131
01:08:30,414 --> 01:08:32,615
[barking]
1132
01:08:32,649 --> 01:08:35,217
Hey, what about us?
1133
01:08:35,252 --> 01:08:37,086
Yeah, we helped too!
1134
01:08:37,120 --> 01:08:39,255
And their puppies of course.
1135
01:08:42,626 --> 01:08:44,627
[laugh]
1136
01:08:44,661 --> 01:08:49,265
The gals have decided
to donate the treasure
to the city of Willows,
1137
01:08:49,299 --> 01:08:52,234
which is the nicest thing
I've ever heard.
1138
01:08:52,269 --> 01:08:55,237
[cheers and applause]
1139
01:08:55,272 --> 01:08:59,241
Their generous donation
has saved the city,
1140
01:08:59,276 --> 01:09:03,045
ensuring many more
years of Willowfest!
1141
01:09:06,216 --> 01:09:09,352
So as a token
of our gratitude,
1142
01:09:09,386 --> 01:09:13,022
we hope you will
accept this finder's fee.
1143
01:09:13,056 --> 01:09:19,161
It may not be
the whole treasure,
but it's yours, you know.
1144
01:09:19,196 --> 01:09:21,998
Everybody knows
that's my wagon, right?
1145
01:09:22,032 --> 01:09:23,532
[laughs]
1146
01:09:23,567 --> 01:09:27,336
Your grandfather
would be so proud.
1147
01:09:27,371 --> 01:09:30,072
So what should
we do to celebrate?
1148
01:09:44,187 --> 01:09:46,455
Next time
I come to Grandma's,
1149
01:09:46,490 --> 01:09:48,791
there will be lots
of photos on the wall
1150
01:09:48,825 --> 01:09:50,993
and lots of memories!
1151
01:10:01,772 --> 01:10:04,507
Willowfest provides
a glimpse in the past
1152
01:10:04,541 --> 01:10:06,575
for future generations
to come.
1153
01:10:06,610 --> 01:10:08,644
I thought you got
your tablet back, Skipper.
1154
01:10:08,679 --> 01:10:11,847
I did, but I thought I'd
write down a few notes
old-school style
1155
01:10:11,882 --> 01:10:14,083
to capture the feel
of old-time Willows.
1156
01:10:14,117 --> 01:10:17,553
Don't worry, I'll scan them
all to my blog when we get home.
1157
01:10:17,587 --> 01:10:19,188
[Christie]
Barbie!
1158
01:10:21,458 --> 01:10:24,827
Wow, you and your sisters
totally found the lost treasure
1159
01:10:24,861 --> 01:10:26,762
buried under
the town of Willows!
1160
01:10:26,797 --> 01:10:27,863
Can you believe it?
1161
01:10:27,898 --> 01:10:31,200
Well, of course
you can believe it
'cause you did it.
1162
01:10:31,234 --> 01:10:33,602
And now there's gonna be
all this new business
1163
01:10:33,637 --> 01:10:35,771
renovating the town
and my dad's got a new job
1164
01:10:35,806 --> 01:10:37,740
and we don't have
to move anymore!
1165
01:10:37,774 --> 01:10:39,542
So yay! We can stay!
1166
01:10:41,144 --> 01:10:44,780
I'm amazed she can say
all of that in one breath.
1167
01:10:44,815 --> 01:10:47,583
You know, there's one thing
on my summer fun list
1168
01:10:47,617 --> 01:10:50,252
we could still do together.
1169
01:10:50,287 --> 01:10:52,321
[Both]
The Storminator!
1170
01:10:56,293 --> 01:10:59,595
I can't believe it's time
to go back home tomorrow.
1171
01:10:59,629 --> 01:11:01,864
I'm gonna miss you, Honey.
1172
01:11:03,500 --> 01:11:06,869
You know, now that
the puppies are getting bigger,
1173
01:11:06,903 --> 01:11:09,872
I couldn't possibly
take care of all of them.
1174
01:11:09,906 --> 01:11:12,208
[gasps]
Can we keep them?
1175
01:11:12,242 --> 01:11:13,476
Of course.
1176
01:11:13,510 --> 01:11:15,211
They're part
of the family now.
1177
01:11:15,245 --> 01:11:18,214
Yay! We're going to Malibu!
1178
01:11:18,248 --> 01:11:21,383
-Wherever that is.
-And we can swim
in the ocean!
1179
01:11:21,418 --> 01:11:23,119
Whatever that is.
1180
01:11:27,824 --> 01:11:30,659
Are you sure you want to hide
your share of the treasure?
1181
01:11:30,694 --> 01:11:31,994
Yes.
1182
01:11:32,028 --> 01:11:35,431
The founders knew
the town needed to have
something to believe in.
1183
01:11:35,465 --> 01:11:38,467
Taffy and I planted
all new clues around town.
1184
01:11:38,502 --> 01:11:41,170
You guys made sure
the final clue was
hard to find?
1185
01:11:41,204 --> 01:11:43,305
[Barbie]
It'll take at least a summer.
1186
01:11:43,340 --> 01:11:47,510
Oh, just what this town needs,
1187
01:11:47,544 --> 01:11:49,779
more treasure hunters.
1188
01:11:52,783 --> 01:11:54,517
As long as
they don't give up,
1189
01:11:54,551 --> 01:11:57,386
someday, someone will find it.
1190
01:11:58,822 --> 01:12:00,923
Hey, guys! Wait up
1191
01:12:05,395 --> 01:12:08,464
[bells chiming simple melody]
81178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.