All language subtitles for Little.bird.S01E05.DiMEPiECE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:01:09,149 --> 00:01:11,451 Go! Come on, go get 'em! 3 00:01:13,253 --> 00:01:15,221 Let me go! 4 00:01:20,493 --> 00:01:22,729 Let me go! 5 00:01:24,764 --> 00:01:26,566 Leave me alone! 6 00:02:54,420 --> 00:02:56,356 You need a refill on anything, honey? 7 00:02:56,789 --> 00:02:58,958 - I'm good. - You doing okay? 8 00:02:58,992 --> 00:03:00,593 Is there someone I can call? 9 00:03:01,461 --> 00:03:04,230 - I'm fine. - Oh, honey. 10 00:03:05,131 --> 00:03:07,100 Let me know if you need anything. 11 00:03:07,133 --> 00:03:09,068 Ma'am! No! Jesus Christ. 12 00:03:09,102 --> 00:03:10,637 Let go. Let go! 13 00:03:10,670 --> 00:03:12,138 Let go of my hand! Don't do that! 14 00:03:12,171 --> 00:03:14,274 No, Mom! Mom! 15 00:03:14,307 --> 00:03:15,608 No, no! 16 00:03:29,255 --> 00:03:31,591 Just one, really quick. Smile! 17 00:03:54,414 --> 00:03:56,716 Is there something that you would like to say 18 00:03:56,749 --> 00:03:59,986 to Mr. and Mrs. Rosenblum, Bezhig? 19 00:04:01,888 --> 00:04:04,557 Are you going to be my mom and dad? 20 00:04:06,626 --> 00:04:08,561 You're a criminal, Mom! 21 00:04:08,594 --> 00:04:09,929 You're a criminal! 22 00:05:01,247 --> 00:05:02,415 Miss Rosenblum. 23 00:05:03,149 --> 00:05:05,785 The receptionist said you've been waiting a while to see me? 24 00:05:05,818 --> 00:05:06,986 Yup. 25 00:05:15,495 --> 00:05:16,729 How have you been? 26 00:05:18,398 --> 00:05:19,499 Not good. 27 00:05:21,467 --> 00:05:23,703 Is there something I can help you with, Miss Rosenblum? 28 00:05:23,736 --> 00:05:25,405 - Yeah, maybe. - Look. 29 00:05:27,073 --> 00:05:28,808 I'm going to talk to you, but don't... 30 00:05:31,110 --> 00:05:32,612 You're in my office. 31 00:05:32,645 --> 00:05:34,680 Well, you told me not to come to your house. 32 00:05:34,714 --> 00:05:37,150 You need to lower your voice. 33 00:05:37,984 --> 00:05:39,318 Please, sit. 34 00:05:50,997 --> 00:05:52,597 You don't seem well. 35 00:05:54,901 --> 00:05:56,102 I'm not. 36 00:05:57,670 --> 00:05:58,771 Look, Miss Rosenblum, 37 00:05:58,805 --> 00:06:00,373 I appreciate you're upset. 38 00:06:00,873 --> 00:06:02,275 Many adoptees are when they find out 39 00:06:02,275 --> 00:06:04,010 they can't access their files, 40 00:06:04,043 --> 00:06:06,512 but you cannot come in here and yell or be unpleasant. 41 00:06:16,622 --> 00:06:17,790 I'm wondering. 42 00:06:19,959 --> 00:06:21,961 Did you think it was funny? 43 00:06:23,095 --> 00:06:25,031 To call my motel and give me, like, 44 00:06:25,064 --> 00:06:27,867 little pieces of the information that I wanted? 45 00:06:27,900 --> 00:06:29,368 Was that funny to you? 46 00:06:33,105 --> 00:06:36,142 I'd like to know where is my twin brother? 47 00:06:37,076 --> 00:06:40,546 Who I didn't even remember was my twin. 48 00:06:42,615 --> 00:06:44,650 And where's my mother? 49 00:06:48,488 --> 00:06:52,992 My whole family, both families, are fucked up. 50 00:06:53,025 --> 00:06:57,763 And all the things I thought I knew about my life are lies. 51 00:07:07,073 --> 00:07:10,109 My family, back in Montreal... 52 00:07:11,511 --> 00:07:13,179 I'm not talking to them. 53 00:07:14,313 --> 00:07:17,750 And my family here in Regina, I don't know them. 54 00:07:18,885 --> 00:07:20,152 Not really. 55 00:07:20,920 --> 00:07:23,656 And I'll probably never really feel like 56 00:07:23,689 --> 00:07:25,358 they're my real family. 57 00:07:32,431 --> 00:07:34,567 You can't tell anyone, 58 00:07:34,600 --> 00:07:37,270 I mean anyone, that I'm talking to you. 59 00:07:37,737 --> 00:07:39,272 You're not talking to me. 60 00:07:39,305 --> 00:07:40,506 This is... 61 00:07:41,374 --> 00:07:42,608 it's not legal. 62 00:07:43,342 --> 00:07:44,892 I could lose my job. 63 00:07:46,379 --> 00:07:47,613 Your job? 64 00:07:54,253 --> 00:07:55,388 What? 65 00:07:58,257 --> 00:07:59,659 What? 66 00:08:02,828 --> 00:08:04,230 Look, the whole thing... 67 00:08:05,464 --> 00:08:08,668 it was hard to know what to do. 68 00:08:15,074 --> 00:08:18,010 How do you sleep at night? 69 00:08:27,386 --> 00:08:30,556 Niizh was adopted into a family in North Dakota. 70 00:08:30,590 --> 00:08:32,325 I drove him down myself. 71 00:08:33,092 --> 00:08:34,327 Where? 72 00:08:34,360 --> 00:08:36,629 It was near Williston. 73 00:08:36,996 --> 00:08:40,099 It was a farming family. Thompson Dairy. 74 00:08:40,733 --> 00:08:42,802 And your mother, I don't know. 75 00:08:43,302 --> 00:08:44,804 I can't help you with that. 76 00:08:49,041 --> 00:08:51,577 I've applied for a job in public housing. 77 00:08:52,011 --> 00:08:56,282 I'm hoping to move on from this department. 78 00:08:59,085 --> 00:09:00,519 I am sorry. 79 00:09:01,454 --> 00:09:02,588 If... 80 00:09:05,157 --> 00:09:08,394 I am sorry if I... Esther. 81 00:09:08,894 --> 00:09:10,096 Yeah, what? 82 00:09:15,501 --> 00:09:17,103 Good luck in public housing. 83 00:11:07,146 --> 00:11:08,981 Operator, how can I help you? 84 00:11:09,415 --> 00:11:13,619 Yeah, hi, I'm looking for a number in North Dakota. 85 00:11:14,086 --> 00:11:15,755 Okay, what's the name please? 86 00:11:15,788 --> 00:11:18,224 For Thompson Dairy? 87 00:11:18,657 --> 00:11:20,107 Do you have a city? 88 00:11:20,292 --> 00:11:21,961 Near Williston. 89 00:11:22,461 --> 00:11:24,230 I only have an address 90 00:11:24,263 --> 00:11:26,031 for Thompson Farm and Dairy, do you want that? 91 00:11:26,065 --> 00:11:27,399 Yeah, sure. 92 00:11:27,433 --> 00:11:29,435 It's 27911, fifty-third, 93 00:11:29,468 --> 00:11:30,669 Williston, North Dakota. 94 00:11:41,647 --> 00:11:42,815 Thank you. 95 00:12:32,031 --> 00:12:33,399 - Hi. - Hi. 96 00:12:34,266 --> 00:12:36,268 I'm looking for the Thompsons. 97 00:12:36,635 --> 00:12:37,935 Well, you found 'em. 98 00:12:38,938 --> 00:12:42,241 Is there a Niizh Thompson here? 99 00:12:42,942 --> 00:12:44,210 He was a boy. 100 00:12:44,243 --> 00:12:46,745 Adopted by the Thompson family. 101 00:12:46,779 --> 00:12:50,449 Oh, Henry. Right, yeah, Niizh. 102 00:12:51,016 --> 00:12:52,616 Are you his family member? 103 00:12:52,818 --> 00:12:55,621 Well, officially speakin', I'd be his sister. 104 00:12:56,255 --> 00:12:58,524 Oh. So am I. 105 00:13:00,993 --> 00:13:02,361 Of course y'are. 106 00:13:02,795 --> 00:13:05,164 - Is he here? - No, 'fraid not. 107 00:13:05,898 --> 00:13:09,034 Well, he took off on us, as soon as he turned 16. 108 00:13:09,869 --> 00:13:11,403 Haven't seen him since. 109 00:13:11,804 --> 00:13:14,173 If there's anything you can give me, 110 00:13:14,206 --> 00:13:16,242 uh, to help me find him, 111 00:13:16,275 --> 00:13:17,877 it would be really great to have it. 112 00:13:19,311 --> 00:13:21,013 I know he's in a band. 113 00:13:21,046 --> 00:13:22,314 He is? 114 00:13:22,348 --> 00:13:23,849 He sent us his cassette. 115 00:13:23,883 --> 00:13:25,317 I can give it to ya. 116 00:13:26,385 --> 00:13:27,519 Okay. 117 00:13:28,354 --> 00:13:29,588 I can show you where he slept. 118 00:13:29,622 --> 00:13:31,357 - Yeah. - Ye... oh, no. 119 00:13:31,390 --> 00:13:32,791 No, hun. 120 00:13:34,693 --> 00:13:35,995 Not in the house. 121 00:13:40,866 --> 00:13:43,869 Come on. I'll show ya. 122 00:13:45,905 --> 00:13:47,973 And your mom and dad adopted him? 123 00:13:48,007 --> 00:13:51,911 Mm-hmm, well, they didn't really think of it like adopting a son. 124 00:13:51,944 --> 00:13:54,213 He was more of a hired hand. 125 00:13:54,246 --> 00:13:56,015 He had to have been about eight or nine 126 00:13:56,048 --> 00:13:57,516 by the time he came to us. 127 00:14:02,855 --> 00:14:05,291 You know, I didn't really think about it much at the time. 128 00:14:05,691 --> 00:14:06,926 Seemed normal, but... 129 00:14:07,793 --> 00:14:09,862 I look back on it now and I think... 130 00:14:11,764 --> 00:14:13,766 it must've been very lonely for that boy. 131 00:14:25,311 --> 00:14:26,912 You know, I gotta admit to ya, 132 00:14:26,946 --> 00:14:29,181 I didn't really pay much attention to him at all. 133 00:14:30,249 --> 00:14:31,717 I hardly talked to him. 134 00:14:37,523 --> 00:14:38,891 This is it? 135 00:16:46,151 --> 00:16:48,053 That part Mom used to sing to us. 136 00:16:56,128 --> 00:16:58,931 There's a number here. Maybe I could call his manager. 137 00:17:01,233 --> 00:17:02,634 Phone's right there. 138 00:17:15,013 --> 00:17:16,448 Hello? 139 00:17:16,482 --> 00:17:18,851 Hi, I'm looking for one of your artists. 140 00:17:18,884 --> 00:17:20,486 Uh, Niizh Thompson? 141 00:17:20,953 --> 00:17:22,403 Is this for a gig? 142 00:17:22,988 --> 00:17:24,890 Well, how do... how do I reach him? 143 00:17:24,923 --> 00:17:27,159 I don't like it when girls call here for him. 144 00:17:28,594 --> 00:17:31,230 Uh, no, I'm a family member of his. 145 00:17:31,897 --> 00:17:33,432 From North Dakota? 146 00:17:33,465 --> 00:17:35,267 No. Canada. 147 00:17:35,300 --> 00:17:37,936 - You're his real family? - Yeah. 148 00:17:38,270 --> 00:17:39,638 Uh, I don't know where he is, 149 00:17:39,671 --> 00:17:41,473 but we're comin' to Canada in a few weeks. 150 00:17:41,507 --> 00:17:42,908 Selkirk? 151 00:17:42,941 --> 00:17:44,443 You're coming to Selkirk? 152 00:17:44,476 --> 00:17:46,245 - In a few weeks? - Yeah. 153 00:17:46,678 --> 00:17:47,946 That's not too far. 154 00:17:48,580 --> 00:17:50,782 We're playing at a bar called the Windsor Hotel. 155 00:17:50,816 --> 00:17:51,984 You should come. 156 00:17:52,684 --> 00:17:54,119 Well, I'm here with his brother, 157 00:17:54,153 --> 00:17:56,054 - we can go together. - No, I can't. 158 00:17:58,123 --> 00:18:01,093 Well, I'll track him down and let him know you called. 159 00:18:01,860 --> 00:18:04,363 Uh, okay. Thanks. 160 00:18:04,930 --> 00:18:06,832 This is important, Leo. 161 00:18:06,865 --> 00:18:08,233 Go meet your brother. 162 00:18:09,968 --> 00:18:11,470 You still there? 163 00:18:11,503 --> 00:18:13,572 I'll call you back in a few days. 164 00:18:13,605 --> 00:18:15,080 - Thank you. - Sounds good. 165 00:18:17,376 --> 00:18:19,611 Leo, we're gonna be fine here. 166 00:18:19,645 --> 00:18:20,946 You gotta go. 167 00:18:20,979 --> 00:18:22,481 Please, Leo. 168 00:18:23,348 --> 00:18:25,851 He hasn't left since we had the kids. 169 00:18:29,588 --> 00:18:31,190 I'll call you from the hotel. 170 00:18:31,223 --> 00:18:32,558 When I arrive tomorrow. 171 00:18:32,591 --> 00:18:35,260 - Oh, come on. - Bye, Daddy! Bye, Auntie! 172 00:18:35,294 --> 00:18:36,995 - Bye. - Bye! 173 00:18:37,029 --> 00:18:38,730 - I'll see you. - Bring us presents! 174 00:18:38,764 --> 00:18:40,299 I'm gonna miss you! 175 00:18:40,332 --> 00:18:41,934 I'm gonna miss you, too! I love you! 176 00:18:41,967 --> 00:18:43,802 Bye, Auntie! Bye, Daddy! 177 00:18:52,811 --> 00:18:54,411 You're gonna be okay. 178 00:21:03,408 --> 00:21:05,243 We're gonna take a 15-minute break 179 00:21:05,277 --> 00:21:07,579 and we'll be back with our latest single, "All I Want." 180 00:21:25,230 --> 00:21:27,232 - This is fuckin' crazy. - Hi. 181 00:21:29,000 --> 00:21:30,102 Hi. 182 00:21:30,535 --> 00:21:32,471 This is our older brother, Leo. 183 00:21:33,171 --> 00:21:34,740 - Hi, Niizh. - Leo. 184 00:21:34,773 --> 00:21:37,709 Hi. It's been a while. 185 00:21:38,543 --> 00:21:39,845 Wow, this is... 186 00:21:40,412 --> 00:21:42,914 This whole show I was tryin' to figure out which ones were you. 187 00:21:44,850 --> 00:21:46,084 Would you like a beer? 188 00:21:46,118 --> 00:21:47,652 No, I'm okay, thank you. 189 00:21:49,988 --> 00:21:52,539 And you, would you like to drink with your long-lost brother? 190 00:21:53,058 --> 00:21:54,192 Yeah. 191 00:21:54,226 --> 00:21:55,527 Great. 192 00:21:55,560 --> 00:21:58,096 Guys! Guys! This is my sister! 193 00:21:58,130 --> 00:21:59,531 - No way! - Hi, I'm Becky! 194 00:21:59,531 --> 00:22:00,899 We talked on the phone! 195 00:22:00,899 --> 00:22:02,249 Is that your brother over there? 196 00:22:02,534 --> 00:22:04,202 - What's his problem? - Oh, he's fine. 197 00:22:04,236 --> 00:22:05,537 He just doesn't drink. 198 00:22:05,570 --> 00:22:06,838 Let's do a shot, sister. 199 00:22:06,838 --> 00:22:08,573 - Yeah. - You probably need it. 200 00:22:08,940 --> 00:22:10,976 - I guess I do. - Let's fuckin' party. 201 00:22:12,511 --> 00:22:14,012 - Cheers. - Cheers. 202 00:23:21,746 --> 00:23:23,346 You want another beer? 203 00:23:23,682 --> 00:23:25,417 Yeah. Sure. 204 00:23:25,450 --> 00:23:26,751 Come on. 205 00:23:28,386 --> 00:23:30,388 He's spending all this time with her. 206 00:23:30,422 --> 00:23:32,724 Hey. You gonna smoke that? 207 00:23:32,757 --> 00:23:33,959 Gimme one. 208 00:23:34,593 --> 00:23:36,428 Niizh, over here! 209 00:24:26,044 --> 00:24:29,514 No, no. I don't wanna go. 210 00:24:30,815 --> 00:24:32,117 I got you. 211 00:24:34,986 --> 00:24:36,388 Nope, this way, this way. 212 00:24:38,557 --> 00:24:40,625 I wanna stay. 213 00:24:42,227 --> 00:24:44,129 Well, you'll see him in the morning, okay? 214 00:24:44,162 --> 00:24:45,597 I don't wanna wait till... 215 00:24:48,400 --> 00:24:49,768 Fuck. 216 00:24:51,036 --> 00:24:52,170 Hello? 217 00:24:53,471 --> 00:24:55,206 We wanted to say goodbye. 218 00:24:58,109 --> 00:25:00,178 We're driving back, so... 219 00:25:02,881 --> 00:25:04,049 Sure, yeah. 220 00:25:07,118 --> 00:25:09,354 Maybe we should come back later? 221 00:25:09,387 --> 00:25:11,289 This doesn't seem like a good time. 222 00:25:11,756 --> 00:25:13,124 Why wouldn't this be a good time? 223 00:25:13,158 --> 00:25:14,392 It's my fuckin' life. 224 00:25:15,827 --> 00:25:20,065 Uh, I just meant that we shouldn't have come so early. 225 00:25:20,098 --> 00:25:21,333 That's all. 226 00:25:22,434 --> 00:25:24,102 Uh, that's not what you meant. 227 00:25:26,538 --> 00:25:27,739 You think I'm a fuck up. 228 00:25:28,907 --> 00:25:30,008 Okay, cool it. 229 00:25:30,475 --> 00:25:34,613 No. I'm sorry, we'll just come back later. 230 00:25:35,914 --> 00:25:37,415 You don't even fuckin' know me. 231 00:25:38,316 --> 00:25:39,684 All right, let's go. 232 00:25:40,118 --> 00:25:41,953 - No, Leo, I'm fine. - Oh, big fuckin' 233 00:25:41,987 --> 00:25:43,855 - protector now, huh? - Let's go. 234 00:25:43,888 --> 00:25:45,557 Look at me when I'm fuckin' talkin' to you! 235 00:25:45,590 --> 00:25:47,225 Leo! Leo! 236 00:25:47,258 --> 00:25:50,228 Leo! What did you do that for? 237 00:25:50,261 --> 00:25:51,830 Fuck, okay, Niizh, listen... 238 00:25:51,863 --> 00:25:53,298 just wait, wait, wait, wait... 239 00:25:53,298 --> 00:25:54,599 Niizh! 240 00:25:58,069 --> 00:25:59,304 - Stop! - Fuck you! 241 00:25:59,304 --> 00:26:00,572 Just stop, okay? 242 00:26:00,572 --> 00:26:03,975 Stop! Wait! Wait, Niizh! 243 00:26:04,509 --> 00:26:06,378 Fuck you, fuck you, fuck... 244 00:26:11,616 --> 00:26:15,587 Stop! Leo! Niizh! 245 00:26:17,022 --> 00:26:18,923 - Wait! - Fuck you! 246 00:26:21,559 --> 00:26:22,827 Fuck you! 247 00:26:23,461 --> 00:26:25,230 Niizh, Stop! 248 00:26:27,265 --> 00:26:28,299 Leo! 249 00:26:32,303 --> 00:26:33,605 Let's go, come on. 250 00:26:52,924 --> 00:26:54,592 You wanna go to the hospital? 251 00:26:54,626 --> 00:26:55,760 No. 252 00:27:04,602 --> 00:27:06,371 I've spent my whole life... 253 00:27:07,972 --> 00:27:10,008 protecting my family from that shit. 254 00:27:15,213 --> 00:27:16,347 Leo... 255 00:27:17,882 --> 00:27:19,050 I wanna go back. 256 00:27:21,419 --> 00:27:24,789 He doesn't want anyone. He made that clear. 257 00:27:29,260 --> 00:27:30,995 What the fuck do you think is gonna happen? 258 00:27:31,029 --> 00:27:32,197 I don't know. 259 00:28:30,321 --> 00:28:31,589 What? 260 00:28:34,492 --> 00:28:35,727 Who is it? 261 00:28:40,064 --> 00:28:43,401 It's just me. I'm so sorry. 262 00:28:44,269 --> 00:28:45,970 Say sorry and you'll get your way? 263 00:28:46,004 --> 00:28:47,138 Sorry. 264 00:28:47,806 --> 00:28:49,874 Is that what they teach you in private school? 265 00:28:54,245 --> 00:28:55,446 Fuck it, come in. 266 00:29:06,791 --> 00:29:07,959 Actually... 267 00:29:09,694 --> 00:29:10,962 I don't know what to say. 268 00:29:16,067 --> 00:29:17,802 I didn't know what to do. 269 00:29:21,706 --> 00:29:22,774 Niizh. 270 00:29:58,443 --> 00:29:59,644 Wanna go bowlin'? 271 00:30:01,913 --> 00:30:03,948 What? 272 00:30:05,483 --> 00:30:08,052 - Can I get two beers? - Yeah, for sure. 273 00:30:11,456 --> 00:30:12,690 Want one? 274 00:30:13,491 --> 00:30:14,826 No, I'm sure. 275 00:30:14,859 --> 00:30:16,861 - Hmm, I'm okay. - Come on. 276 00:30:20,965 --> 00:30:23,601 Hold it like a soft ball. 277 00:30:24,369 --> 00:30:27,505 And you gotta, like, you know, have the positioning there. 278 00:30:27,538 --> 00:30:30,308 You know, feet shoulder-length, like this. 279 00:30:31,109 --> 00:30:32,243 Watch. 280 00:30:34,479 --> 00:30:37,882 Ah, yes! 281 00:30:37,916 --> 00:30:39,217 Your turn. 282 00:30:40,551 --> 00:30:42,320 I'm gonna try it like this. 283 00:30:45,556 --> 00:30:47,325 Ah! 284 00:30:48,026 --> 00:30:49,527 Yeah! 285 00:30:49,560 --> 00:30:53,698 Go, Niizh, it's your birthday. 286 00:30:53,731 --> 00:30:57,035 Ah! Oh, oh, oh. 287 00:31:01,039 --> 00:31:02,740 Game point right here. 288 00:31:07,111 --> 00:31:08,746 Whoo! 289 00:31:14,986 --> 00:31:16,586 Have you bowled before? 290 00:31:16,788 --> 00:31:19,457 Or you have bowled before and you're just shit at it? 291 00:31:19,891 --> 00:31:21,559 I used to bowl with my youth group, 292 00:31:21,592 --> 00:31:23,192 but the balls were much bigger. 293 00:31:24,429 --> 00:31:25,797 What the fuck is a youth group? 294 00:31:29,600 --> 00:31:30,802 I have that smile. 295 00:31:40,144 --> 00:31:41,279 What? 296 00:31:41,980 --> 00:31:44,015 I... I just noticed that, yeah. 297 00:31:44,549 --> 00:31:46,484 We do have the same smile. 298 00:31:48,619 --> 00:31:49,954 Almost like we're twins. 299 00:31:56,194 --> 00:31:58,563 I'm gonna go grab more beers. You want one? 300 00:31:58,596 --> 00:32:00,465 I don't normally drink that much. 301 00:32:01,165 --> 00:32:02,533 Neither do I. 302 00:32:20,651 --> 00:32:22,251 So, how come you're not famous? 303 00:32:24,188 --> 00:32:25,823 What? Your music's so good. 304 00:32:27,892 --> 00:32:29,193 Pfft. 305 00:32:29,227 --> 00:32:30,995 How many famous Indians do you know? 306 00:32:33,564 --> 00:32:34,966 I'm fine with where I'm at. 307 00:32:37,468 --> 00:32:38,636 Road life. 308 00:32:39,737 --> 00:32:40,872 Touring. 309 00:32:42,040 --> 00:32:43,508 Girls. 310 00:32:47,779 --> 00:32:48,946 Could I come with you? 311 00:32:49,380 --> 00:32:50,448 On tour? 312 00:32:50,915 --> 00:32:53,151 I'm serious. I can be your assistant. 313 00:32:55,286 --> 00:32:57,221 You're not really road material. 314 00:32:59,557 --> 00:33:00,658 Really? 315 00:33:01,359 --> 00:33:03,795 Could I come with you? Just for a few days. 316 00:33:09,300 --> 00:33:10,902 - No. - But you and I, 317 00:33:10,935 --> 00:33:12,503 we could spend more time together. 318 00:33:12,537 --> 00:33:14,338 - We could... - What the fuck is it with you? 319 00:33:17,442 --> 00:33:18,892 How come you're all over me? 320 00:33:23,614 --> 00:33:25,039 You were always like this. 321 00:33:26,150 --> 00:33:27,752 Like, when we were kids. 322 00:33:28,920 --> 00:33:30,088 Weren't you? 323 00:33:31,789 --> 00:33:33,691 All bossy and shit. 324 00:34:02,453 --> 00:34:04,422 I'm a shithead. I know. 325 00:34:08,626 --> 00:34:10,962 That's the one thing I kind of remember about you. 326 00:34:27,445 --> 00:34:28,920 What time is your bus? 327 00:34:29,914 --> 00:34:31,082 Five. 328 00:34:33,851 --> 00:34:35,987 I guess I should get a room. 329 00:34:39,257 --> 00:34:40,391 Why? 330 00:34:41,159 --> 00:34:42,927 To sleep in it? 331 00:34:45,196 --> 00:34:46,531 Just stay up. 332 00:34:49,133 --> 00:34:50,301 I'll stay up with you. 333 00:35:10,688 --> 00:35:12,156 I went to North Dakota. 334 00:35:14,125 --> 00:35:15,293 Saw the farm. 335 00:35:16,727 --> 00:35:18,329 Met your sister. 336 00:35:21,732 --> 00:35:22,867 Shit. 337 00:35:25,236 --> 00:35:27,004 She showed me where you slept. 338 00:35:29,340 --> 00:35:31,108 You didn't deserve that. 339 00:35:40,384 --> 00:35:41,552 It was fine. 340 00:35:44,755 --> 00:35:46,557 It's better than all the other places. 341 00:35:49,393 --> 00:35:50,828 I don't know. 342 00:35:52,430 --> 00:35:54,165 I try not to think about all that. 343 00:36:00,137 --> 00:36:01,305 All what? 344 00:36:08,813 --> 00:36:10,213 A bunch of foster homes. 345 00:36:13,084 --> 00:36:15,686 There was this one lady who used to like to hit me, and... 346 00:36:19,991 --> 00:36:21,259 I was six. 347 00:36:23,394 --> 00:36:26,964 She just... 348 00:36:26,998 --> 00:36:28,165 fuckin'... 349 00:36:32,303 --> 00:36:33,537 what the fuck, man. 350 00:36:40,011 --> 00:36:41,779 What the... what the fuck. 351 00:37:19,317 --> 00:37:20,718 I'm fucked up. 352 00:37:25,723 --> 00:37:27,325 I'm fucked up, too. 353 00:37:34,865 --> 00:37:37,668 No, you're not. 354 00:38:33,858 --> 00:38:34,992 Bye. 355 00:38:40,731 --> 00:38:43,234 I could catch a different bus. 356 00:38:46,804 --> 00:38:48,005 Go catch your bus. 357 00:38:49,140 --> 00:38:51,075 I got a show in North Dakota tonight. 358 00:38:52,276 --> 00:38:53,477 And you can't come. 359 00:38:58,916 --> 00:39:00,151 But I love you. 360 00:39:02,887 --> 00:39:04,355 Just go. 361 00:40:06,317 --> 00:40:08,085 Hey, stop! 362 00:40:08,118 --> 00:40:10,387 You did that to our car? You think that's funny? 363 00:40:10,421 --> 00:40:12,256 Leave my brother alone! 364 00:40:13,791 --> 00:40:15,826 Let me go! 365 00:42:05,669 --> 00:42:07,805 - Auntie! - Auntie! 366 00:42:07,838 --> 00:42:10,941 Hey. Hi. 367 00:42:10,975 --> 00:42:13,143 I'm so happy to be back. I got you something. 368 00:42:13,177 --> 00:42:14,845 This is for you, and this is for you. 369 00:42:14,878 --> 00:42:17,615 - Thank you. - You're welcome. 370 00:42:24,054 --> 00:42:26,156 Hello? I'm back. 371 00:42:26,757 --> 00:42:29,526 I should've called to let you know I was staying. 372 00:42:29,560 --> 00:42:31,128 I'm sorry. 373 00:42:31,161 --> 00:42:34,198 Me and Niizh stayed up all night, we spent the day, 374 00:42:34,231 --> 00:42:36,367 we went bowling, and... 375 00:42:37,568 --> 00:42:38,736 What? 376 00:42:41,071 --> 00:42:42,206 What's wrong? 377 00:42:46,510 --> 00:42:47,711 Becky called. 378 00:42:48,779 --> 00:42:49,779 Okay. 379 00:42:56,553 --> 00:42:57,621 He's dead. 380 00:43:05,262 --> 00:43:09,166 She got him to the hospital, but... 381 00:43:13,437 --> 00:43:15,239 She found him in his motel. 382 00:43:18,442 --> 00:43:20,678 No, wait, how? 383 00:43:22,880 --> 00:43:23,947 Drugs. 384 00:43:30,120 --> 00:43:33,590 But I was just with him this morning. 385 00:43:40,497 --> 00:43:42,533 Was it an accident? 386 00:43:48,639 --> 00:43:49,940 Hey, hey, hey, hey. 387 00:44:27,144 --> 00:44:29,346 Can you come? Please? 388 00:44:33,016 --> 00:44:34,551 I need you to come. 389 00:46:05,000 --> 00:46:10,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 25241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.