Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:01:09,149 --> 00:01:11,451
Go! Come on, go get 'em!
3
00:01:13,253 --> 00:01:15,221
Let me go!
4
00:01:20,493 --> 00:01:22,729
Let me go!
5
00:01:24,764 --> 00:01:26,566
Leave me alone!
6
00:02:54,420 --> 00:02:56,356
You need a refill on anything, honey?
7
00:02:56,789 --> 00:02:58,958
- I'm good.
- You doing okay?
8
00:02:58,992 --> 00:03:00,593
Is there someone I can call?
9
00:03:01,461 --> 00:03:04,230
- I'm fine.
- Oh, honey.
10
00:03:05,131 --> 00:03:07,100
Let me know if you need anything.
11
00:03:07,133 --> 00:03:09,068
Ma'am! No! Jesus Christ.
12
00:03:09,102 --> 00:03:10,637
Let go. Let go!
13
00:03:10,670 --> 00:03:12,138
Let go of my hand! Don't do that!
14
00:03:12,171 --> 00:03:14,274
No, Mom! Mom!
15
00:03:14,307 --> 00:03:15,608
No, no!
16
00:03:29,255 --> 00:03:31,591
Just one, really quick. Smile!
17
00:03:54,414 --> 00:03:56,716
Is there something that
you would like to say
18
00:03:56,749 --> 00:03:59,986
to Mr. and Mrs. Rosenblum, Bezhig?
19
00:04:01,888 --> 00:04:04,557
Are you going to be my mom and dad?
20
00:04:06,626 --> 00:04:08,561
You're a criminal, Mom!
21
00:04:08,594 --> 00:04:09,929
You're a criminal!
22
00:05:01,247 --> 00:05:02,415
Miss Rosenblum.
23
00:05:03,149 --> 00:05:05,785
The receptionist said you've
been waiting a while to see me?
24
00:05:05,818 --> 00:05:06,986
Yup.
25
00:05:15,495 --> 00:05:16,729
How have you been?
26
00:05:18,398 --> 00:05:19,499
Not good.
27
00:05:21,467 --> 00:05:23,703
Is there something I can
help you with, Miss Rosenblum?
28
00:05:23,736 --> 00:05:25,405
- Yeah, maybe.
- Look.
29
00:05:27,073 --> 00:05:28,808
I'm going to talk to you, but don't...
30
00:05:31,110 --> 00:05:32,612
You're in my office.
31
00:05:32,645 --> 00:05:34,680
Well, you told me not
to come to your house.
32
00:05:34,714 --> 00:05:37,150
You need to lower your voice.
33
00:05:37,984 --> 00:05:39,318
Please, sit.
34
00:05:50,997 --> 00:05:52,597
You don't seem well.
35
00:05:54,901 --> 00:05:56,102
I'm not.
36
00:05:57,670 --> 00:05:58,771
Look, Miss Rosenblum,
37
00:05:58,805 --> 00:06:00,373
I appreciate you're upset.
38
00:06:00,873 --> 00:06:02,275
Many adoptees are when they find out
39
00:06:02,275 --> 00:06:04,010
they can't access their files,
40
00:06:04,043 --> 00:06:06,512
but you cannot come in here
and yell or be unpleasant.
41
00:06:16,622 --> 00:06:17,790
I'm wondering.
42
00:06:19,959 --> 00:06:21,961
Did you think it was funny?
43
00:06:23,095 --> 00:06:25,031
To call my motel and give me, like,
44
00:06:25,064 --> 00:06:27,867
little pieces of the
information that I wanted?
45
00:06:27,900 --> 00:06:29,368
Was that funny to you?
46
00:06:33,105 --> 00:06:36,142
I'd like to know where
is my twin brother?
47
00:06:37,076 --> 00:06:40,546
Who I didn't even remember was my twin.
48
00:06:42,615 --> 00:06:44,650
And where's my mother?
49
00:06:48,488 --> 00:06:52,992
My whole family, both
families, are fucked up.
50
00:06:53,025 --> 00:06:57,763
And all the things I thought
I knew about my life are lies.
51
00:07:07,073 --> 00:07:10,109
My family, back in Montreal...
52
00:07:11,511 --> 00:07:13,179
I'm not talking to them.
53
00:07:14,313 --> 00:07:17,750
And my family here in
Regina, I don't know them.
54
00:07:18,885 --> 00:07:20,152
Not really.
55
00:07:20,920 --> 00:07:23,656
And I'll probably never really feel like
56
00:07:23,689 --> 00:07:25,358
they're my real family.
57
00:07:32,431 --> 00:07:34,567
You can't tell anyone,
58
00:07:34,600 --> 00:07:37,270
I mean anyone, that I'm talking to you.
59
00:07:37,737 --> 00:07:39,272
You're not talking to me.
60
00:07:39,305 --> 00:07:40,506
This is...
61
00:07:41,374 --> 00:07:42,608
it's not legal.
62
00:07:43,342 --> 00:07:44,892
I could lose my job.
63
00:07:46,379 --> 00:07:47,613
Your job?
64
00:07:54,253 --> 00:07:55,388
What?
65
00:07:58,257 --> 00:07:59,659
What?
66
00:08:02,828 --> 00:08:04,230
Look, the whole thing...
67
00:08:05,464 --> 00:08:08,668
it was hard to know what to do.
68
00:08:15,074 --> 00:08:18,010
How do you sleep at night?
69
00:08:27,386 --> 00:08:30,556
Niizh was adopted into
a family in North Dakota.
70
00:08:30,590 --> 00:08:32,325
I drove him down myself.
71
00:08:33,092 --> 00:08:34,327
Where?
72
00:08:34,360 --> 00:08:36,629
It was near Williston.
73
00:08:36,996 --> 00:08:40,099
It was a farming family. Thompson Dairy.
74
00:08:40,733 --> 00:08:42,802
And your mother, I don't know.
75
00:08:43,302 --> 00:08:44,804
I can't help you with that.
76
00:08:49,041 --> 00:08:51,577
I've applied for a
job in public housing.
77
00:08:52,011 --> 00:08:56,282
I'm hoping to move on
from this department.
78
00:08:59,085 --> 00:09:00,519
I am sorry.
79
00:09:01,454 --> 00:09:02,588
If...
80
00:09:05,157 --> 00:09:08,394
I am sorry if I... Esther.
81
00:09:08,894 --> 00:09:10,096
Yeah, what?
82
00:09:15,501 --> 00:09:17,103
Good luck in public housing.
83
00:11:07,146 --> 00:11:08,981
Operator, how can I help you?
84
00:11:09,415 --> 00:11:13,619
Yeah, hi, I'm looking for
a number in North Dakota.
85
00:11:14,086 --> 00:11:15,755
Okay, what's the name please?
86
00:11:15,788 --> 00:11:18,224
For Thompson Dairy?
87
00:11:18,657 --> 00:11:20,107
Do you have a city?
88
00:11:20,292 --> 00:11:21,961
Near Williston.
89
00:11:22,461 --> 00:11:24,230
I only have an address
90
00:11:24,263 --> 00:11:26,031
for Thompson Farm and
Dairy, do you want that?
91
00:11:26,065 --> 00:11:27,399
Yeah, sure.
92
00:11:27,433 --> 00:11:29,435
It's 27911, fifty-third,
93
00:11:29,468 --> 00:11:30,669
Williston, North Dakota.
94
00:11:41,647 --> 00:11:42,815
Thank you.
95
00:12:32,031 --> 00:12:33,399
- Hi.
- Hi.
96
00:12:34,266 --> 00:12:36,268
I'm looking for the Thompsons.
97
00:12:36,635 --> 00:12:37,935
Well, you found 'em.
98
00:12:38,938 --> 00:12:42,241
Is there a Niizh Thompson here?
99
00:12:42,942 --> 00:12:44,210
He was a boy.
100
00:12:44,243 --> 00:12:46,745
Adopted by the Thompson family.
101
00:12:46,779 --> 00:12:50,449
Oh, Henry. Right, yeah, Niizh.
102
00:12:51,016 --> 00:12:52,616
Are you his family member?
103
00:12:52,818 --> 00:12:55,621
Well, officially speakin',
I'd be his sister.
104
00:12:56,255 --> 00:12:58,524
Oh. So am I.
105
00:13:00,993 --> 00:13:02,361
Of course y'are.
106
00:13:02,795 --> 00:13:05,164
- Is he here?
- No, 'fraid not.
107
00:13:05,898 --> 00:13:09,034
Well, he took off on us,
as soon as he turned 16.
108
00:13:09,869 --> 00:13:11,403
Haven't seen him since.
109
00:13:11,804 --> 00:13:14,173
If there's anything you can give me,
110
00:13:14,206 --> 00:13:16,242
uh, to help me find him,
111
00:13:16,275 --> 00:13:17,877
it would be really great to have it.
112
00:13:19,311 --> 00:13:21,013
I know he's in a band.
113
00:13:21,046 --> 00:13:22,314
He is?
114
00:13:22,348 --> 00:13:23,849
He sent us his cassette.
115
00:13:23,883 --> 00:13:25,317
I can give it to ya.
116
00:13:26,385 --> 00:13:27,519
Okay.
117
00:13:28,354 --> 00:13:29,588
I can show you where he slept.
118
00:13:29,622 --> 00:13:31,357
- Yeah.
- Ye... oh, no.
119
00:13:31,390 --> 00:13:32,791
No, hun.
120
00:13:34,693 --> 00:13:35,995
Not in the house.
121
00:13:40,866 --> 00:13:43,869
Come on. I'll show ya.
122
00:13:45,905 --> 00:13:47,973
And your mom and dad adopted him?
123
00:13:48,007 --> 00:13:51,911
Mm-hmm, well, they didn't really
think of it like adopting a son.
124
00:13:51,944 --> 00:13:54,213
He was more of a hired hand.
125
00:13:54,246 --> 00:13:56,015
He had to have been about eight or nine
126
00:13:56,048 --> 00:13:57,516
by the time he came to us.
127
00:14:02,855 --> 00:14:05,291
You know, I didn't really
think about it much at the time.
128
00:14:05,691 --> 00:14:06,926
Seemed normal, but...
129
00:14:07,793 --> 00:14:09,862
I look back on it now and I think...
130
00:14:11,764 --> 00:14:13,766
it must've been very
lonely for that boy.
131
00:14:25,311 --> 00:14:26,912
You know, I gotta admit to ya,
132
00:14:26,946 --> 00:14:29,181
I didn't really pay much
attention to him at all.
133
00:14:30,249 --> 00:14:31,717
I hardly talked to him.
134
00:14:37,523 --> 00:14:38,891
This is it?
135
00:16:46,151 --> 00:16:48,053
That part Mom used to sing to us.
136
00:16:56,128 --> 00:16:58,931
There's a number here. Maybe
I could call his manager.
137
00:17:01,233 --> 00:17:02,634
Phone's right there.
138
00:17:15,013 --> 00:17:16,448
Hello?
139
00:17:16,482 --> 00:17:18,851
Hi, I'm looking for one of your artists.
140
00:17:18,884 --> 00:17:20,486
Uh, Niizh Thompson?
141
00:17:20,953 --> 00:17:22,403
Is this for a gig?
142
00:17:22,988 --> 00:17:24,890
Well, how do... how do I reach him?
143
00:17:24,923 --> 00:17:27,159
I don't like it when
girls call here for him.
144
00:17:28,594 --> 00:17:31,230
Uh, no, I'm a family member of his.
145
00:17:31,897 --> 00:17:33,432
From North Dakota?
146
00:17:33,465 --> 00:17:35,267
No. Canada.
147
00:17:35,300 --> 00:17:37,936
- You're his real family?
- Yeah.
148
00:17:38,270 --> 00:17:39,638
Uh, I don't know where he is,
149
00:17:39,671 --> 00:17:41,473
but we're comin' to
Canada in a few weeks.
150
00:17:41,507 --> 00:17:42,908
Selkirk?
151
00:17:42,941 --> 00:17:44,443
You're coming to Selkirk?
152
00:17:44,476 --> 00:17:46,245
- In a few weeks?
- Yeah.
153
00:17:46,678 --> 00:17:47,946
That's not too far.
154
00:17:48,580 --> 00:17:50,782
We're playing at a bar
called the Windsor Hotel.
155
00:17:50,816 --> 00:17:51,984
You should come.
156
00:17:52,684 --> 00:17:54,119
Well, I'm here with his brother,
157
00:17:54,153 --> 00:17:56,054
- we can go together.
- No, I can't.
158
00:17:58,123 --> 00:18:01,093
Well, I'll track him down
and let him know you called.
159
00:18:01,860 --> 00:18:04,363
Uh, okay. Thanks.
160
00:18:04,930 --> 00:18:06,832
This is important, Leo.
161
00:18:06,865 --> 00:18:08,233
Go meet your brother.
162
00:18:09,968 --> 00:18:11,470
You still there?
163
00:18:11,503 --> 00:18:13,572
I'll call you back in a few days.
164
00:18:13,605 --> 00:18:15,080
- Thank you.
- Sounds good.
165
00:18:17,376 --> 00:18:19,611
Leo, we're gonna be fine here.
166
00:18:19,645 --> 00:18:20,946
You gotta go.
167
00:18:20,979 --> 00:18:22,481
Please, Leo.
168
00:18:23,348 --> 00:18:25,851
He hasn't left since we had the kids.
169
00:18:29,588 --> 00:18:31,190
I'll call you from the hotel.
170
00:18:31,223 --> 00:18:32,558
When I arrive tomorrow.
171
00:18:32,591 --> 00:18:35,260
- Oh, come on.
- Bye, Daddy! Bye, Auntie!
172
00:18:35,294 --> 00:18:36,995
- Bye.
- Bye!
173
00:18:37,029 --> 00:18:38,730
- I'll see you.
- Bring us presents!
174
00:18:38,764 --> 00:18:40,299
I'm gonna miss you!
175
00:18:40,332 --> 00:18:41,934
I'm gonna miss you, too! I love you!
176
00:18:41,967 --> 00:18:43,802
Bye, Auntie! Bye, Daddy!
177
00:18:52,811 --> 00:18:54,411
You're gonna be okay.
178
00:21:03,408 --> 00:21:05,243
We're gonna take a 15-minute break
179
00:21:05,277 --> 00:21:07,579
and we'll be back with our
latest single, "All I Want."
180
00:21:25,230 --> 00:21:27,232
- This is fuckin' crazy.
- Hi.
181
00:21:29,000 --> 00:21:30,102
Hi.
182
00:21:30,535 --> 00:21:32,471
This is our older brother, Leo.
183
00:21:33,171 --> 00:21:34,740
- Hi, Niizh.
- Leo.
184
00:21:34,773 --> 00:21:37,709
Hi. It's been a while.
185
00:21:38,543 --> 00:21:39,845
Wow, this is...
186
00:21:40,412 --> 00:21:42,914
This whole show I was tryin' to
figure out which ones were you.
187
00:21:44,850 --> 00:21:46,084
Would you like a beer?
188
00:21:46,118 --> 00:21:47,652
No, I'm okay, thank you.
189
00:21:49,988 --> 00:21:52,539
And you, would you like to drink
with your long-lost brother?
190
00:21:53,058 --> 00:21:54,192
Yeah.
191
00:21:54,226 --> 00:21:55,527
Great.
192
00:21:55,560 --> 00:21:58,096
Guys! Guys! This is my sister!
193
00:21:58,130 --> 00:21:59,531
- No way!
- Hi, I'm Becky!
194
00:21:59,531 --> 00:22:00,899
We talked on the phone!
195
00:22:00,899 --> 00:22:02,249
Is that your brother over there?
196
00:22:02,534 --> 00:22:04,202
- What's his problem?
- Oh, he's fine.
197
00:22:04,236 --> 00:22:05,537
He just doesn't drink.
198
00:22:05,570 --> 00:22:06,838
Let's do a shot, sister.
199
00:22:06,838 --> 00:22:08,573
- Yeah.
- You probably need it.
200
00:22:08,940 --> 00:22:10,976
- I guess I do.
- Let's fuckin' party.
201
00:22:12,511 --> 00:22:14,012
- Cheers.
- Cheers.
202
00:23:21,746 --> 00:23:23,346
You want another beer?
203
00:23:23,682 --> 00:23:25,417
Yeah. Sure.
204
00:23:25,450 --> 00:23:26,751
Come on.
205
00:23:28,386 --> 00:23:30,388
He's spending all this time with her.
206
00:23:30,422 --> 00:23:32,724
Hey. You gonna smoke that?
207
00:23:32,757 --> 00:23:33,959
Gimme one.
208
00:23:34,593 --> 00:23:36,428
Niizh, over here!
209
00:24:26,044 --> 00:24:29,514
No, no. I don't wanna go.
210
00:24:30,815 --> 00:24:32,117
I got you.
211
00:24:34,986 --> 00:24:36,388
Nope, this way, this way.
212
00:24:38,557 --> 00:24:40,625
I wanna stay.
213
00:24:42,227 --> 00:24:44,129
Well, you'll see him
in the morning, okay?
214
00:24:44,162 --> 00:24:45,597
I don't wanna wait till...
215
00:24:48,400 --> 00:24:49,768
Fuck.
216
00:24:51,036 --> 00:24:52,170
Hello?
217
00:24:53,471 --> 00:24:55,206
We wanted to say goodbye.
218
00:24:58,109 --> 00:25:00,178
We're driving back, so...
219
00:25:02,881 --> 00:25:04,049
Sure, yeah.
220
00:25:07,118 --> 00:25:09,354
Maybe we should come back later?
221
00:25:09,387 --> 00:25:11,289
This doesn't seem like a good time.
222
00:25:11,756 --> 00:25:13,124
Why wouldn't this be a good time?
223
00:25:13,158 --> 00:25:14,392
It's my fuckin' life.
224
00:25:15,827 --> 00:25:20,065
Uh, I just meant that we
shouldn't have come so early.
225
00:25:20,098 --> 00:25:21,333
That's all.
226
00:25:22,434 --> 00:25:24,102
Uh, that's not what you meant.
227
00:25:26,538 --> 00:25:27,739
You think I'm a fuck up.
228
00:25:28,907 --> 00:25:30,008
Okay, cool it.
229
00:25:30,475 --> 00:25:34,613
No. I'm sorry, we'll
just come back later.
230
00:25:35,914 --> 00:25:37,415
You don't even fuckin' know me.
231
00:25:38,316 --> 00:25:39,684
All right, let's go.
232
00:25:40,118 --> 00:25:41,953
- No, Leo, I'm fine.
- Oh, big fuckin'
233
00:25:41,987 --> 00:25:43,855
- protector now, huh?
- Let's go.
234
00:25:43,888 --> 00:25:45,557
Look at me when I'm
fuckin' talkin' to you!
235
00:25:45,590 --> 00:25:47,225
Leo! Leo!
236
00:25:47,258 --> 00:25:50,228
Leo! What did you do that for?
237
00:25:50,261 --> 00:25:51,830
Fuck, okay, Niizh, listen...
238
00:25:51,863 --> 00:25:53,298
just wait, wait, wait, wait...
239
00:25:53,298 --> 00:25:54,599
Niizh!
240
00:25:58,069 --> 00:25:59,304
- Stop!
- Fuck you!
241
00:25:59,304 --> 00:26:00,572
Just stop, okay?
242
00:26:00,572 --> 00:26:03,975
Stop! Wait! Wait, Niizh!
243
00:26:04,509 --> 00:26:06,378
Fuck you, fuck you, fuck...
244
00:26:11,616 --> 00:26:15,587
Stop! Leo! Niizh!
245
00:26:17,022 --> 00:26:18,923
- Wait!
- Fuck you!
246
00:26:21,559 --> 00:26:22,827
Fuck you!
247
00:26:23,461 --> 00:26:25,230
Niizh, Stop!
248
00:26:27,265 --> 00:26:28,299
Leo!
249
00:26:32,303 --> 00:26:33,605
Let's go, come on.
250
00:26:52,924 --> 00:26:54,592
You wanna go to the hospital?
251
00:26:54,626 --> 00:26:55,760
No.
252
00:27:04,602 --> 00:27:06,371
I've spent my whole life...
253
00:27:07,972 --> 00:27:10,008
protecting my family from that shit.
254
00:27:15,213 --> 00:27:16,347
Leo...
255
00:27:17,882 --> 00:27:19,050
I wanna go back.
256
00:27:21,419 --> 00:27:24,789
He doesn't want anyone.
He made that clear.
257
00:27:29,260 --> 00:27:30,995
What the fuck do you
think is gonna happen?
258
00:27:31,029 --> 00:27:32,197
I don't know.
259
00:28:30,321 --> 00:28:31,589
What?
260
00:28:34,492 --> 00:28:35,727
Who is it?
261
00:28:40,064 --> 00:28:43,401
It's just me. I'm so sorry.
262
00:28:44,269 --> 00:28:45,970
Say sorry and you'll get your way?
263
00:28:46,004 --> 00:28:47,138
Sorry.
264
00:28:47,806 --> 00:28:49,874
Is that what they teach
you in private school?
265
00:28:54,245 --> 00:28:55,446
Fuck it, come in.
266
00:29:06,791 --> 00:29:07,959
Actually...
267
00:29:09,694 --> 00:29:10,962
I don't know what to say.
268
00:29:16,067 --> 00:29:17,802
I didn't know what to do.
269
00:29:21,706 --> 00:29:22,774
Niizh.
270
00:29:58,443 --> 00:29:59,644
Wanna go bowlin'?
271
00:30:01,913 --> 00:30:03,948
What?
272
00:30:05,483 --> 00:30:08,052
- Can I get two beers?
- Yeah, for sure.
273
00:30:11,456 --> 00:30:12,690
Want one?
274
00:30:13,491 --> 00:30:14,826
No, I'm sure.
275
00:30:14,859 --> 00:30:16,861
- Hmm, I'm okay.
- Come on.
276
00:30:20,965 --> 00:30:23,601
Hold it like a soft ball.
277
00:30:24,369 --> 00:30:27,505
And you gotta, like, you know,
have the positioning there.
278
00:30:27,538 --> 00:30:30,308
You know, feet
shoulder-length, like this.
279
00:30:31,109 --> 00:30:32,243
Watch.
280
00:30:34,479 --> 00:30:37,882
Ah, yes!
281
00:30:37,916 --> 00:30:39,217
Your turn.
282
00:30:40,551 --> 00:30:42,320
I'm gonna try it like this.
283
00:30:45,556 --> 00:30:47,325
Ah!
284
00:30:48,026 --> 00:30:49,527
Yeah!
285
00:30:49,560 --> 00:30:53,698
Go, Niizh, it's your birthday.
286
00:30:53,731 --> 00:30:57,035
Ah! Oh, oh, oh.
287
00:31:01,039 --> 00:31:02,740
Game point right here.
288
00:31:07,111 --> 00:31:08,746
Whoo!
289
00:31:14,986 --> 00:31:16,586
Have you bowled before?
290
00:31:16,788 --> 00:31:19,457
Or you have bowled before
and you're just shit at it?
291
00:31:19,891 --> 00:31:21,559
I used to bowl with my youth group,
292
00:31:21,592 --> 00:31:23,192
but the balls were much bigger.
293
00:31:24,429 --> 00:31:25,797
What the fuck is a youth group?
294
00:31:29,600 --> 00:31:30,802
I have that smile.
295
00:31:40,144 --> 00:31:41,279
What?
296
00:31:41,980 --> 00:31:44,015
I... I just noticed that, yeah.
297
00:31:44,549 --> 00:31:46,484
We do have the same smile.
298
00:31:48,619 --> 00:31:49,954
Almost like we're twins.
299
00:31:56,194 --> 00:31:58,563
I'm gonna go grab more
beers. You want one?
300
00:31:58,596 --> 00:32:00,465
I don't normally drink that much.
301
00:32:01,165 --> 00:32:02,533
Neither do I.
302
00:32:20,651 --> 00:32:22,251
So, how come you're not famous?
303
00:32:24,188 --> 00:32:25,823
What? Your music's so good.
304
00:32:27,892 --> 00:32:29,193
Pfft.
305
00:32:29,227 --> 00:32:30,995
How many famous Indians do you know?
306
00:32:33,564 --> 00:32:34,966
I'm fine with where I'm at.
307
00:32:37,468 --> 00:32:38,636
Road life.
308
00:32:39,737 --> 00:32:40,872
Touring.
309
00:32:42,040 --> 00:32:43,508
Girls.
310
00:32:47,779 --> 00:32:48,946
Could I come with you?
311
00:32:49,380 --> 00:32:50,448
On tour?
312
00:32:50,915 --> 00:32:53,151
I'm serious. I can be your assistant.
313
00:32:55,286 --> 00:32:57,221
You're not really road material.
314
00:32:59,557 --> 00:33:00,658
Really?
315
00:33:01,359 --> 00:33:03,795
Could I come with you?
Just for a few days.
316
00:33:09,300 --> 00:33:10,902
- No.
- But you and I,
317
00:33:10,935 --> 00:33:12,503
we could spend more time together.
318
00:33:12,537 --> 00:33:14,338
- We could...
- What the fuck is it with you?
319
00:33:17,442 --> 00:33:18,892
How come you're all over me?
320
00:33:23,614 --> 00:33:25,039
You were always like this.
321
00:33:26,150 --> 00:33:27,752
Like, when we were kids.
322
00:33:28,920 --> 00:33:30,088
Weren't you?
323
00:33:31,789 --> 00:33:33,691
All bossy and shit.
324
00:34:02,453 --> 00:34:04,422
I'm a shithead. I know.
325
00:34:08,626 --> 00:34:10,962
That's the one thing I
kind of remember about you.
326
00:34:27,445 --> 00:34:28,920
What time is your bus?
327
00:34:29,914 --> 00:34:31,082
Five.
328
00:34:33,851 --> 00:34:35,987
I guess I should get a room.
329
00:34:39,257 --> 00:34:40,391
Why?
330
00:34:41,159 --> 00:34:42,927
To sleep in it?
331
00:34:45,196 --> 00:34:46,531
Just stay up.
332
00:34:49,133 --> 00:34:50,301
I'll stay up with you.
333
00:35:10,688 --> 00:35:12,156
I went to North Dakota.
334
00:35:14,125 --> 00:35:15,293
Saw the farm.
335
00:35:16,727 --> 00:35:18,329
Met your sister.
336
00:35:21,732 --> 00:35:22,867
Shit.
337
00:35:25,236 --> 00:35:27,004
She showed me where you slept.
338
00:35:29,340 --> 00:35:31,108
You didn't deserve that.
339
00:35:40,384 --> 00:35:41,552
It was fine.
340
00:35:44,755 --> 00:35:46,557
It's better than all the other places.
341
00:35:49,393 --> 00:35:50,828
I don't know.
342
00:35:52,430 --> 00:35:54,165
I try not to think about all that.
343
00:36:00,137 --> 00:36:01,305
All what?
344
00:36:08,813 --> 00:36:10,213
A bunch of foster homes.
345
00:36:13,084 --> 00:36:15,686
There was this one lady who
used to like to hit me, and...
346
00:36:19,991 --> 00:36:21,259
I was six.
347
00:36:23,394 --> 00:36:26,964
She just...
348
00:36:26,998 --> 00:36:28,165
fuckin'...
349
00:36:32,303 --> 00:36:33,537
what the fuck, man.
350
00:36:40,011 --> 00:36:41,779
What the... what the fuck.
351
00:37:19,317 --> 00:37:20,718
I'm fucked up.
352
00:37:25,723 --> 00:37:27,325
I'm fucked up, too.
353
00:37:34,865 --> 00:37:37,668
No, you're not.
354
00:38:33,858 --> 00:38:34,992
Bye.
355
00:38:40,731 --> 00:38:43,234
I could catch a different bus.
356
00:38:46,804 --> 00:38:48,005
Go catch your bus.
357
00:38:49,140 --> 00:38:51,075
I got a show in North Dakota tonight.
358
00:38:52,276 --> 00:38:53,477
And you can't come.
359
00:38:58,916 --> 00:39:00,151
But I love you.
360
00:39:02,887 --> 00:39:04,355
Just go.
361
00:40:06,317 --> 00:40:08,085
Hey, stop!
362
00:40:08,118 --> 00:40:10,387
You did that to our car?
You think that's funny?
363
00:40:10,421 --> 00:40:12,256
Leave my brother alone!
364
00:40:13,791 --> 00:40:15,826
Let me go!
365
00:42:05,669 --> 00:42:07,805
- Auntie!
- Auntie!
366
00:42:07,838 --> 00:42:10,941
Hey. Hi.
367
00:42:10,975 --> 00:42:13,143
I'm so happy to be back.
I got you something.
368
00:42:13,177 --> 00:42:14,845
This is for you, and this is for you.
369
00:42:14,878 --> 00:42:17,615
- Thank you.
- You're welcome.
370
00:42:24,054 --> 00:42:26,156
Hello? I'm back.
371
00:42:26,757 --> 00:42:29,526
I should've called to let
you know I was staying.
372
00:42:29,560 --> 00:42:31,128
I'm sorry.
373
00:42:31,161 --> 00:42:34,198
Me and Niizh stayed up all
night, we spent the day,
374
00:42:34,231 --> 00:42:36,367
we went bowling, and...
375
00:42:37,568 --> 00:42:38,736
What?
376
00:42:41,071 --> 00:42:42,206
What's wrong?
377
00:42:46,510 --> 00:42:47,711
Becky called.
378
00:42:48,779 --> 00:42:49,779
Okay.
379
00:42:56,553 --> 00:42:57,621
He's dead.
380
00:43:05,262 --> 00:43:09,166
She got him to the hospital, but...
381
00:43:13,437 --> 00:43:15,239
She found him in his motel.
382
00:43:18,442 --> 00:43:20,678
No, wait, how?
383
00:43:22,880 --> 00:43:23,947
Drugs.
384
00:43:30,120 --> 00:43:33,590
But I was just with him this morning.
385
00:43:40,497 --> 00:43:42,533
Was it an accident?
386
00:43:48,639 --> 00:43:49,940
Hey, hey, hey, hey.
387
00:44:27,144 --> 00:44:29,346
Can you come? Please?
388
00:44:33,016 --> 00:44:34,551
I need you to come.
389
00:46:05,000 --> 00:46:10,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
25241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.