Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:05,436 --> 00:03:07,480
You ain't coming, huh?
2
00:03:07,647 --> 00:03:08,898
No.
3
00:03:09,065 --> 00:03:11,401
This could be
the one, you know.
4
00:03:11,568 --> 00:03:13,069
It only takes one.
5
00:03:14,529 --> 00:03:16,322
Good luck
tonight, pa.
6
00:03:16,489 --> 00:03:17,657
Thanks, son.
7
00:03:17,824 --> 00:03:19,784
Can I wait up tonight?
8
00:03:21,327 --> 00:03:24,789
Well, we'll see.
If I ain't too late.
9
00:03:24,956 --> 00:03:27,500
Go back to
your studies, Tim.
10
00:03:27,667 --> 00:03:29,168
Yes'm.
11
00:03:39,345 --> 00:03:41,639
You going
to wish me luck?
12
00:03:44,642 --> 00:03:46,978
Good luck, Joe kagan.
13
00:04:56,422 --> 00:04:58,633
Come on! Come on!
14
00:04:58,800 --> 00:05:00,885
Come on!
Kill him!
15
00:05:01,052 --> 00:05:03,012
Come on, come on!
16
00:05:14,691 --> 00:05:16,526
Is... is Tim asleep?
17
00:05:16,693 --> 00:05:18,194
Yes.
18
00:05:33,459 --> 00:05:36,963
I'm glad you
didn't see it tonight.
19
00:05:37,130 --> 00:05:39,298
I don't know
what happened.
20
00:05:40,550 --> 00:05:43,344
I caught
a punch early.
21
00:05:43,511 --> 00:05:46,806
I couldn't get
my head clear.
22
00:05:46,973 --> 00:05:50,935
It could've gone the
other way easy enough.
23
00:05:52,395 --> 00:05:53,980
Just not my night.
24
00:05:54,147 --> 00:05:55,565
Oh, stop it!
25
00:05:55,732 --> 00:05:57,442
Just stop it.
26
00:05:57,608 --> 00:05:59,027
Honey, I'm sorry.
27
00:05:59,193 --> 00:06:02,071
I know it looks bad.
28
00:06:02,238 --> 00:06:05,283
I mean,
what can I say?
29
00:06:05,450 --> 00:06:06,993
Just wasn't my night.
30
00:06:07,160 --> 00:06:10,163
Listen, if you say that
again, I will scream!
31
00:06:10,329 --> 00:06:12,915
Listen to...
Listen to me.
32
00:06:13,082 --> 00:06:15,168
I have been
listening to you.
33
00:06:15,334 --> 00:06:19,130
It's time you started
listening to yourself.
34
00:06:19,297 --> 00:06:20,882
What's that mean?
35
00:06:21,049 --> 00:06:23,259
The way you talk,
and don't pretend
36
00:06:23,426 --> 00:06:25,344
like you don't
know the difference.
37
00:06:25,511 --> 00:06:29,265
I swear, after every fight,
it gets just a little bit worse.
38
00:06:29,432 --> 00:06:31,434
It ain't so.
I'm groggy from the fight...
39
00:06:31,601 --> 00:06:33,436
Oh, that's a lie!
That's a lie.
40
00:06:33,603 --> 00:06:35,021
No, it ain't.
41
00:06:35,188 --> 00:06:36,522
Then read it.
42
00:06:36,689 --> 00:06:38,691
Remember how you
always used to read
43
00:06:38,858 --> 00:06:41,861
the Bible to me, Joe,
before every fight?
44
00:06:42,028 --> 00:06:43,404
Then read it.
45
00:06:45,198 --> 00:06:46,699
Go on, Joe.
46
00:06:46,866 --> 00:06:48,451
I'm tired.
47
00:06:48,618 --> 00:06:50,078
Read it.
48
00:07:10,139 --> 00:07:12,934
"I love the lord..."
49
00:07:16,104 --> 00:07:20,399
"Because he
hath heard my voice...
50
00:07:20,566 --> 00:07:22,819
And my supplication."
51
00:07:25,071 --> 00:07:28,616
"Because he
hath inclined his ear..."
52
00:07:31,077 --> 00:07:33,496
"U-Upon me.
53
00:07:33,663 --> 00:07:38,376
"Therefore...
Will I call upon him
54
00:07:38,543 --> 00:07:42,088
as long as I live."
55
00:07:42,255 --> 00:07:47,260
"The sorrows of death
compassed me..."
56
00:07:48,928 --> 00:07:51,806
"The pains of hell..."
57
00:07:53,766 --> 00:07:57,645
"Got hold upon me...
58
00:07:57,812 --> 00:08:03,526
"I found sorrow
and trouble."
59
00:08:04,986 --> 00:08:09,115
"Then I called upon...
60
00:08:09,282 --> 00:08:10,867
The name..."
61
00:08:13,286 --> 00:08:15,913
I can't hardly
understand me.
62
00:08:16,080 --> 00:08:17,832
I can't. I...
63
00:08:17,999 --> 00:08:21,627
Shh, it's all right.
It's all right.
64
00:08:23,713 --> 00:08:26,883
You know I didn't
want to hurt you,
65
00:08:27,049 --> 00:08:30,052
but you
got to stop now.
66
00:08:30,219 --> 00:08:32,680
You can't
go on fighting.
67
00:08:36,517 --> 00:08:38,895
I have to.
It's what I do.
68
00:08:39,061 --> 00:08:41,272
No, but you
can't do it anymore.
69
00:08:41,439 --> 00:08:43,941
It's what I do!
It's all I can do!
70
00:08:44,108 --> 00:08:48,654
No, honey, you can go out and you
can get yourself a regular job.
71
00:08:48,821 --> 00:08:50,072
Doing what?
72
00:08:50,239 --> 00:08:51,157
Anything.
73
00:08:51,324 --> 00:08:53,618
Anything.
74
00:08:53,784 --> 00:08:56,787
Anything is
better than this...
75
00:08:56,954 --> 00:08:59,957
Killing yourself
night after night.
76
00:09:02,877 --> 00:09:04,837
Promise me, Joe,
you'll go out
77
00:09:05,004 --> 00:09:07,506
and you'll look
for a job tomorrow.
78
00:09:09,175 --> 00:09:11,469
Promise me, Joe.
79
00:09:13,763 --> 00:09:16,265
Joe, I swear, if you
don't promise me,
80
00:09:16,432 --> 00:09:17,642
I will leave you,
81
00:09:17,808 --> 00:09:19,977
and the boy
will go with me.
82
00:09:30,071 --> 00:09:31,781
Joe!
83
00:09:34,075 --> 00:09:36,786
I can't.
84
00:09:46,045 --> 00:09:49,382
Then we'll leave for
Chicago in the morning.
85
00:10:02,561 --> 00:10:04,939
Good luck, Joe kagan.
86
00:11:28,481 --> 00:11:29,732
Hi, Mr. Oleson!
87
00:11:29,899 --> 00:11:31,984
Oh, hello,
Laura, Andrew.
88
00:11:32,151 --> 00:11:33,361
What you nailing
up there?
89
00:11:33,527 --> 00:11:35,905
It's a poster that
came in the mail.
90
00:11:36,072 --> 00:11:38,532
Probably bring some
business into town.
91
00:11:38,699 --> 00:11:41,327
Golly! A fighter
coming to walnut grove?
92
00:11:41,494 --> 00:11:43,287
Yeah,
a real professional.
93
00:11:43,454 --> 00:11:44,663
Should be something
to see.
94
00:11:44,830 --> 00:11:48,167
$50 prize?
What you got to do to win that?
95
00:11:48,334 --> 00:11:50,127
Just last
one round is all.
96
00:11:50,294 --> 00:11:52,338
- Well, how long is that?
- 3 minutes.
97
00:11:52,505 --> 00:11:54,590
3 minutes for $50?
98
00:11:54,757 --> 00:11:56,842
I'll bet president
rutherford b. Hayes
99
00:11:57,009 --> 00:11:59,178
doesn't make that much
money in 3 minutes.
100
00:11:59,345 --> 00:12:01,347
Well, no, I suppose not,
but he doesn't have to
101
00:12:01,514 --> 00:12:03,516
get punched in the
nose all day, either.
102
00:12:04,683 --> 00:12:05,851
Who's going
to fight him?
103
00:12:06,018 --> 00:12:08,646
I don't know yet.
Anybody who wants to enter.
104
00:12:08,813 --> 00:12:10,189
You going to fight,
Mr. Oleson?
105
00:12:10,356 --> 00:12:11,148
Oh...
106
00:12:11,315 --> 00:12:12,942
Harriet: Nels!
Get in here!
107
00:12:13,109 --> 00:12:17,530
No, Andrew, when you fight as much as I
do, you need a day off.
108
00:12:17,696 --> 00:12:18,781
Bye, Mr. Oleson.
109
00:12:18,948 --> 00:12:20,366
Bye, Mr. Oleson.
110
00:12:20,533 --> 00:12:22,410
Gosh!
111
00:12:22,576 --> 00:12:25,037
$50 for 3 minutes.
112
00:12:25,204 --> 00:12:26,997
I bet my pa
would whip him.
113
00:12:27,164 --> 00:12:29,083
He's the strongest man
there is in walnut grove.
114
00:12:29,250 --> 00:12:31,085
How do you know?
My pa is strong!
115
00:12:31,252 --> 00:12:33,087
He can't be
as strong as my pa
116
00:12:33,254 --> 00:12:35,381
'cause my pa
is way bigger.
117
00:12:35,548 --> 00:12:37,049
Then my pa
is the strongest
118
00:12:37,216 --> 00:12:38,467
smaller person
in walnut grove.
119
00:12:38,634 --> 00:12:42,346
Who cares? A horse is
stronger than both your pas.
120
00:12:42,513 --> 00:12:44,348
Probably smarter, too.
121
00:12:44,515 --> 00:12:46,350
I wish they were
offering $50
122
00:12:46,517 --> 00:12:48,310
to punch you,
Nellie oleson.
123
00:12:48,477 --> 00:12:49,770
What are you
talking about?
124
00:12:49,937 --> 00:12:51,939
This poster.
You can read, can't you?
125
00:12:52,106 --> 00:12:54,108
I'm going to go tell
my pa about this.
126
00:12:54,275 --> 00:12:56,110
We can be rich!
Are you coming?
127
00:12:56,277 --> 00:12:57,736
No. I've got to
wait for Mary.
128
00:12:57,903 --> 00:12:58,904
Ok. See you.
129
00:12:59,071 --> 00:12:59,989
See you.
130
00:13:00,156 --> 00:13:01,532
You're pa going
to enter, Laura?
131
00:13:01,699 --> 00:13:03,492
Your family could
certainly use the money.
132
00:13:03,659 --> 00:13:06,036
I don't know.
Maybe he is, maybe he isn't.
133
00:13:06,203 --> 00:13:07,746
My father
could win easily.
134
00:13:07,913 --> 00:13:10,040
He boxed in college.
He told me.
135
00:13:10,207 --> 00:13:11,834
Well, your pa's
not entering.
136
00:13:12,001 --> 00:13:13,335
How do you know?
137
00:13:13,502 --> 00:13:15,421
Because we already
asked him, that's how.
138
00:13:15,588 --> 00:13:16,881
Well, he could win.
139
00:13:17,047 --> 00:13:18,757
We just don't
need the money.
140
00:13:18,924 --> 00:13:21,177
Your pa won't enter
because he's scared.
141
00:13:21,343 --> 00:13:22,261
He is not!
142
00:13:22,428 --> 00:13:23,512
- Is too.
- Is not.
143
00:13:23,679 --> 00:13:24,847
- Is too!
- Is not!
144
00:13:25,014 --> 00:13:26,098
- Is too!
- Is not!
145
00:13:26,265 --> 00:13:27,600
Come on, Laura.
146
00:13:27,766 --> 00:13:30,561
I'm coming.
We'll see who's pa is scared!
147
00:13:31,854 --> 00:13:33,856
What were you and Nellie
fighting about now?
148
00:13:34,023 --> 00:13:34,982
About fighting.
149
00:13:35,149 --> 00:13:36,066
What?
150
00:13:36,233 --> 00:13:37,610
Never mind.
151
00:13:42,281 --> 00:13:44,116
So when
I told Nellie
152
00:13:44,283 --> 00:13:45,618
that her pa wasn't
going to fight,
153
00:13:45,784 --> 00:13:47,119
you know
what she said?
154
00:13:47,286 --> 00:13:48,370
Mmm, no. What?
155
00:13:48,537 --> 00:13:50,623
She said that you
were afraid to fight.
156
00:13:50,789 --> 00:13:53,125
Hey, what do you know?
Nellie's right for once.
157
00:13:53,292 --> 00:13:54,502
Laura: What?
158
00:13:54,668 --> 00:13:56,295
I would be afraid.
159
00:13:56,462 --> 00:13:58,214
You're teasing
me, pa.
160
00:13:58,380 --> 00:14:00,049
Half-pint, I'm a farmer,
not a fighter.
161
00:14:00,216 --> 00:14:01,842
But you're not
afraid of nothing!
162
00:14:02,009 --> 00:14:03,636
Your father's not
afraid of anything.
163
00:14:03,802 --> 00:14:05,054
That's right, ma.
164
00:14:05,221 --> 00:14:07,139
Half-pint, your mother is
correcting your English.
165
00:14:07,306 --> 00:14:08,474
I'm correcting
your statement.
166
00:14:08,641 --> 00:14:10,434
Everybody in this world
is afraid of something.
167
00:14:10,601 --> 00:14:11,977
Even pas?
168
00:14:12,144 --> 00:14:13,604
I'm afraid so,
even pas.
169
00:14:13,771 --> 00:14:14,897
Now, if you're finished
170
00:14:15,064 --> 00:14:16,899
talking about this
fighting nonsense,
171
00:14:17,066 --> 00:14:18,943
I'd like you to eat
your supper.
172
00:14:19,109 --> 00:14:20,778
Yes, ma'am.
173
00:14:24,114 --> 00:14:25,491
So then
that Nellie says
174
00:14:25,658 --> 00:14:27,201
a horse is
stronger than you.
175
00:14:27,368 --> 00:14:28,661
And then you know
what she says?
176
00:14:28,827 --> 00:14:29,703
No. What?
177
00:14:29,870 --> 00:14:31,580
She says,
"and smarter, too."
178
00:14:31,747 --> 00:14:33,499
I wanted
to punch her.
179
00:14:33,666 --> 00:14:34,708
Andrew, you know that
180
00:14:34,875 --> 00:14:36,627
men don't go around
punching women.
181
00:14:36,794 --> 00:14:38,420
I know. I just
wanted to, is all.
182
00:14:38,587 --> 00:14:40,839
I bet you could beat
this boxing man.
183
00:14:41,006 --> 00:14:43,217
Well, no way to know
unless we tangle.
184
00:14:43,384 --> 00:14:44,593
Big as you are,
185
00:14:44,760 --> 00:14:46,887
I bet you could whup
a grizzly bear, pa.
186
00:14:47,054 --> 00:14:48,847
Now, that would be
a pretty tall order.
187
00:14:49,014 --> 00:14:50,808
I don't think anybody
could do that.
188
00:14:50,975 --> 00:14:53,310
I heard you had a pretty
good fight in mankato once.
189
00:14:53,477 --> 00:14:54,770
All right.
That's enough.
190
00:14:54,937 --> 00:14:56,730
I don't want to hear any
more talk about fighting.
191
00:14:56,897 --> 00:14:57,773
Oh, ma!
192
00:14:57,940 --> 00:14:58,899
No "oh, mas!"
193
00:14:59,066 --> 00:15:01,068
You get to your room
and do your studies.
194
00:15:01,235 --> 00:15:02,236
Yes, ma'am.
195
00:15:02,403 --> 00:15:03,779
Go on, boy.
196
00:15:08,033 --> 00:15:10,786
Bet that Nellie wouldn't say
nothing smart aleck again
197
00:15:10,953 --> 00:15:13,706
if you were to beat
that boxing man.
198
00:15:13,872 --> 00:15:15,624
To your studies!
199
00:15:15,791 --> 00:15:17,835
Yes, ma'am.
200
00:15:20,379 --> 00:15:21,547
That boy!
201
00:15:21,714 --> 00:15:24,383
Want some more coffee?
202
00:15:24,550 --> 00:15:27,136
Yeah. I'll get it.
203
00:15:41,066 --> 00:15:42,776
What you working on?
204
00:15:42,943 --> 00:15:45,112
Oh, just figuring.
205
00:15:50,200 --> 00:15:52,161
The bill at
the mercantile?
206
00:15:52,328 --> 00:15:53,537
Mm-hmm.
207
00:15:53,704 --> 00:15:56,540
Prices are
going sky-high.
208
00:15:56,707 --> 00:16:00,419
You know they're asking 12
cents a pound for coffee?
209
00:16:00,586 --> 00:16:04,256
I'm going to have to start
drinking dandelion tea.
210
00:16:06,175 --> 00:16:08,385
I'll bet you could
buy all the coffee
211
00:16:08,552 --> 00:16:10,804
in the state of
Minnesota for $50.
212
00:16:12,931 --> 00:16:14,683
Jonathan.
213
00:16:14,850 --> 00:16:16,560
Now, what's wrong
with it?
214
00:16:16,727 --> 00:16:18,854
You know how I feel
about fighting.
215
00:16:19,021 --> 00:16:21,065
Well, yeah,
but this ain't even
216
00:16:21,231 --> 00:16:23,275
the same kind
of thing.
217
00:16:23,442 --> 00:16:25,444
I don't want you hurt.
218
00:16:25,611 --> 00:16:27,738
I ain't gonna be hurt.
219
00:16:27,905 --> 00:16:30,199
And I don't want you
hurting somebody else.
220
00:16:30,366 --> 00:16:31,825
How can
anybody get hurt?
221
00:16:31,992 --> 00:16:35,371
We're only gonna be
fighting for 3 minutes.
222
00:16:35,537 --> 00:16:37,623
3 minutes for $50.
223
00:16:37,790 --> 00:16:41,627
Heck, I've fought for an
hour before for nothing.
224
00:16:43,420 --> 00:16:46,006
Besides, if I
was to win,
225
00:16:46,173 --> 00:16:47,591
the boy would be
mighty proud.
226
00:16:47,758 --> 00:16:51,345
I don't see anything to
be proud of about fighting.
227
00:16:51,512 --> 00:16:53,347
Well, I know you don't,
228
00:16:53,514 --> 00:16:56,392
but menfolks feel
differently about that.
229
00:16:58,060 --> 00:17:00,145
Alice, it's only
3 minutes.
230
00:17:00,312 --> 00:17:01,897
3 minutes or not,
it doesn't matter,
231
00:17:02,064 --> 00:17:05,484
because you don't have the $5.00
to enter in the first place.
232
00:17:43,605 --> 00:17:46,692
I was, uh... I was just kind
of saving it for a rainy day.
233
00:17:46,859 --> 00:17:48,360
You're gonna
win him, pa!
234
00:17:48,527 --> 00:17:50,696
You go do your homework!
235
00:17:53,240 --> 00:17:56,368
And then Laura told me you
weren't going to fight.
236
00:17:56,535 --> 00:17:59,037
Well, I told her her
father was afraid to fight.
237
00:17:59,204 --> 00:18:00,998
Do you know
what she said then?
238
00:18:01,165 --> 00:18:02,458
No. What?
239
00:18:02,624 --> 00:18:04,626
She said, "we'll see whose
father is afraid to fight."
240
00:18:04,793 --> 00:18:06,754
Oh! I don't know
why you bother
241
00:18:06,920 --> 00:18:08,589
to listen
to that girl.
242
00:18:08,756 --> 00:18:10,924
Your father's not
afraid to fight.
243
00:18:11,091 --> 00:18:14,344
After all, he was the boxing
champion in college for...
244
00:18:14,511 --> 00:18:16,555
What, how many
years was it, dear?
245
00:18:16,722 --> 00:18:17,765
What, dear?
246
00:18:17,931 --> 00:18:19,725
I said how many
years were you
247
00:18:19,892 --> 00:18:21,685
boxing champion
in school?
248
00:18:21,852 --> 00:18:25,105
Oh, um... 3. 3 years.
249
00:18:25,272 --> 00:18:27,399
You mean nobody
ever won you?
250
00:18:27,566 --> 00:18:28,942
Of course not.
251
00:18:29,109 --> 00:18:31,487
He was undefeated.
Weren't you, dear?
252
00:18:31,653 --> 00:18:35,991
Yes. Oh, yes. Yes, indeed.
I was undefeated.
253
00:18:36,158 --> 00:18:38,535
- Were you bigger then?
- No.
254
00:18:38,702 --> 00:18:42,414
Must have been a lot of small
boys where you went to school.
255
00:18:42,581 --> 00:18:45,292
Now, let me tell you
something, young man...
256
00:18:45,459 --> 00:18:47,586
Size has got nothing
to do with it.
257
00:18:47,753 --> 00:18:53,217
It's, uh... It's a science.
Boxing is a science.
258
00:18:53,383 --> 00:18:55,427
It's a matter of skill
259
00:18:55,594 --> 00:18:58,013
and speed of hand
and foot.
260
00:18:58,180 --> 00:19:00,474
Foot. Are you
allowed to kick?
261
00:19:00,641 --> 00:19:02,601
No. Of course not!
262
00:19:02,768 --> 00:19:04,853
Here. Let me show you.
263
00:19:08,565 --> 00:19:10,526
Huh? Now, watch.
264
00:19:10,692 --> 00:19:12,236
Yeah. See, you got
to keep moving.
265
00:19:12,402 --> 00:19:14,905
Huh? Moving, moving, moving.
That's it. You see?
266
00:19:15,072 --> 00:19:17,032
You got to jab,
jab, jab, jab.
267
00:19:17,199 --> 00:19:18,826
- Ooh!
- Jab.
268
00:19:18,992 --> 00:19:20,452
See?
It's a science.
269
00:19:20,619 --> 00:19:21,620
Ooh!
270
00:19:23,914 --> 00:19:26,124
You got to be able
to hit the other guy
271
00:19:26,291 --> 00:19:28,377
and not let him
hit you back.
272
00:19:28,544 --> 00:19:30,379
Could this professional hit you?
273
00:19:30,546 --> 00:19:31,797
Not a chance.
274
00:19:31,964 --> 00:19:33,674
Then you must do it.
275
00:19:33,841 --> 00:19:34,925
Do what?
276
00:19:35,092 --> 00:19:36,802
You must
fight that man.
277
00:19:36,969 --> 00:19:38,929
Oh, now, Harriet...
278
00:19:39,096 --> 00:19:41,557
But you said
he couldn't hit you.
279
00:19:41,723 --> 00:19:42,808
Yes, but...
280
00:19:42,975 --> 00:19:44,726
And you're
not afraid.
281
00:19:44,893 --> 00:19:45,894
No, but...
282
00:19:46,061 --> 00:19:47,813
Well, then, you must
do it, nels.
283
00:19:47,980 --> 00:19:51,817
You'd be the hero
of walnut grove.
284
00:19:51,984 --> 00:19:54,820
Children, a toast...
To your father.
285
00:20:30,689 --> 00:20:32,149
Is that him?
286
00:20:32,316 --> 00:20:34,109
Well, it must be.
287
00:20:34,276 --> 00:20:37,446
He doesn't look fast
enough to hit you.
288
00:21:14,733 --> 00:21:15,901
Sure am glad
289
00:21:16,068 --> 00:21:18,654
you don't
have to be big.
290
00:22:43,405 --> 00:22:45,866
Whoo-ee!
Mmm, mmm, mmm.
291
00:22:46,033 --> 00:22:48,535
Boy, this sure is
one hick town.
292
00:22:48,702 --> 00:22:51,913
You know you can't even buy
a bottle of liquor here?
293
00:22:52,080 --> 00:22:53,915
Can you
imagine that?
294
00:22:54,082 --> 00:22:56,126
Did you send the money?
295
00:22:56,293 --> 00:22:57,335
What?
296
00:22:57,502 --> 00:22:58,587
The money,
you sent it?
297
00:22:58,754 --> 00:23:02,007
Yeah. I sent the money.
I sent the money.
298
00:23:03,175 --> 00:23:05,427
I don't know why you
keep on sending it.
299
00:23:05,594 --> 00:23:07,054
They never
write you,
300
00:23:07,220 --> 00:23:09,264
never say thank you
or nothing.
301
00:23:09,431 --> 00:23:11,975
Why don't you just
forget about them?
302
00:23:12,142 --> 00:23:14,728
Besides, that boy of yours
is 20 years old.
303
00:23:14,895 --> 00:23:17,064
He's old enough
to take care of her now.
304
00:23:17,230 --> 00:23:18,607
I owe it to her.
305
00:23:18,774 --> 00:23:20,400
You don't owe her nothing.
306
00:23:20,567 --> 00:23:22,360
She walked out
on you, remember?
307
00:23:22,527 --> 00:23:25,030
She did the right thing.
I don't blame her.
308
00:23:25,197 --> 00:23:27,199
Wouldn't want my boy
to see me like this.
309
00:23:27,365 --> 00:23:28,784
Now, hold on a minute.
310
00:23:28,950 --> 00:23:31,536
I done did the best
I can for you.
311
00:23:31,703 --> 00:23:33,955
As a matter of fact,
if it wasn't for me,
312
00:23:34,122 --> 00:23:36,208
you wouldn't be making
no kind of living.
313
00:23:36,374 --> 00:23:37,959
I know. I know.
314
00:23:39,628 --> 00:23:41,171
Is it bad?
315
00:23:41,338 --> 00:23:42,923
Yeah.
316
00:23:44,883 --> 00:23:46,760
What about the eyes?
317
00:23:48,386 --> 00:23:49,888
Come and goes.
318
00:23:50,055 --> 00:23:52,015
It be all right.
319
00:23:53,266 --> 00:23:55,310
How many
you got so far?
320
00:23:55,477 --> 00:23:57,646
Well, 5 of them done
put their money down,
321
00:23:57,813 --> 00:24:00,398
and I've been nosing
around town a little bit,
322
00:24:00,565 --> 00:24:02,859
and only one of them
looks kind of tough.
323
00:24:03,026 --> 00:24:04,653
His name is garvey.
324
00:24:04,820 --> 00:24:06,613
Now, see, we're going
to put him
325
00:24:06,780 --> 00:24:09,366
in the ring first,
while you're still fresh.
326
00:24:10,700 --> 00:24:13,787
Cut the ring down
another couple feet.
327
00:24:13,954 --> 00:24:15,455
What ails you, Joe?
328
00:24:15,622 --> 00:24:17,958
There's hardly enough room
to move around there now.
329
00:24:18,125 --> 00:24:20,127
Cut it down!
330
00:24:20,293 --> 00:24:22,754
Ok, Joe. Ok.
331
00:24:22,921 --> 00:24:25,674
Everything's going
to be all right.
332
00:24:25,841 --> 00:24:28,969
And stop worrying about
them eyes, you hear?
333
00:24:29,136 --> 00:24:31,388
It's going to pass.
Nothing!
334
00:24:33,306 --> 00:24:35,517
Well, looks like
it done stopped raining.
335
00:24:35,684 --> 00:24:37,602
I guess I better
go on back out there
336
00:24:37,769 --> 00:24:40,897
and see if I can't
drum us up some business.
337
00:24:42,566 --> 00:24:47,070
All you fight managers,
you prey.
338
00:24:49,364 --> 00:24:51,491
You want anything?
339
00:25:10,594 --> 00:25:13,013
You girls
all ready for bed?
340
00:25:13,180 --> 00:25:14,139
Mary: Yes, sir.
341
00:25:14,306 --> 00:25:15,974
All righty. I'll
just tuck you in.
342
00:25:16,141 --> 00:25:18,810
There you go.
Have a good sleep, darlin'.
343
00:25:18,977 --> 00:25:20,395
Thank you.
Good night, pa.
344
00:25:20,562 --> 00:25:21,605
Good night, honey.
345
00:25:21,771 --> 00:25:23,815
Are you sure
you won't change your mind?
346
00:25:23,982 --> 00:25:24,900
About what?
347
00:25:25,066 --> 00:25:26,526
About fighting
that fighter man.
348
00:25:26,693 --> 00:25:27,986
Now, half-pint,
we've been through this.
349
00:25:28,153 --> 00:25:29,738
I know, but it's
different now.
350
00:25:29,905 --> 00:25:31,323
Nellie's pa is
going to fight him.
351
00:25:31,489 --> 00:25:33,408
Oh, I know. I saw nels
in town this afternoon.
352
00:25:33,575 --> 00:25:35,660
He doesn't look
very happy about it.
353
00:25:35,827 --> 00:25:38,330
Well, Nellie sure is.
She's bragging all over
354
00:25:38,496 --> 00:25:41,750
about how brave her pa is and
that you're a scaredy-cat.
355
00:25:41,917 --> 00:25:43,501
Half-pint,
sticks and stones...
356
00:25:43,668 --> 00:25:46,379
I know, but names
do hurt sometimes.
357
00:25:46,546 --> 00:25:48,840
Well, my advice to you
is don't listen.
358
00:25:49,007 --> 00:25:50,425
Now, get some sleep.
359
00:25:50,592 --> 00:25:52,135
Yes, sir.
360
00:25:55,847 --> 00:25:57,265
See you
in the morning.
361
00:25:57,432 --> 00:25:58,850
- Good night, pa.
- Good night, pa.
362
00:25:59,017 --> 00:26:00,435
Good night.
363
00:26:01,853 --> 00:26:04,064
I wish
I wasn't a girl.
364
00:26:04,231 --> 00:26:05,690
Why?
365
00:26:05,857 --> 00:26:09,277
'Cause then I'd be a man and
I could fight that fighter.
366
00:26:09,444 --> 00:26:12,864
Well, you're not a
man, so go to sleep.
367
00:26:13,031 --> 00:26:14,616
All right.
368
00:26:17,869 --> 00:26:19,329
At least when I'm asleep,
369
00:26:19,496 --> 00:26:21,957
I don't have to hear
Nellie oleson.
370
00:26:43,520 --> 00:26:45,021
- Good morning, Mr. Hanson.
- Charles.
371
00:26:45,188 --> 00:26:46,022
Is garvey around?
372
00:26:46,189 --> 00:26:48,149
Yeah. In
the athletic club.
373
00:26:48,316 --> 00:26:49,401
In the what?
374
00:26:49,567 --> 00:26:51,987
Go up to the storage
room, see for yourself.
375
00:26:52,153 --> 00:26:54,155
And simpkins need
that grain right away.
376
00:26:54,322 --> 00:26:58,076
I know. That's what I want to
talk to garvey about. Thank you!
377
00:27:05,542 --> 00:27:07,502
What the heck
are you doing?
378
00:27:07,669 --> 00:27:09,004
Oh, practicing
for the fight.
379
00:27:09,170 --> 00:27:11,256
What, are you really going
to go through with it?
380
00:27:11,423 --> 00:27:13,049
Oh, got to.
I paid my $5.00.
381
00:27:13,216 --> 00:27:16,011
Well, I hope you win enough
to pay your doctor bill.
382
00:27:16,177 --> 00:27:18,013
Thanks for the vote
of confidence.
383
00:27:18,179 --> 00:27:19,931
Look, I want to ask
a favor of you.
384
00:27:20,098 --> 00:27:21,808
That fellow moody wants me
to put up a ring for him
385
00:27:21,975 --> 00:27:23,601
- in the old farlow barn.
- Yeah?
386
00:27:23,768 --> 00:27:26,146
Said he'd pay me $2.00.
Problem is, he wants it done this morning,
387
00:27:26,313 --> 00:27:27,689
and I got that simpkins
order to deliver.
388
00:27:27,856 --> 00:27:29,107
I'll load it up.
Go ahead.
389
00:27:29,274 --> 00:27:31,276
Hey, thank you very much.
I owe you one.
390
00:27:31,443 --> 00:27:32,694
Yeah, you do.
391
00:27:42,954 --> 00:27:46,124
I never realized a
boxing ring was so small.
392
00:27:46,291 --> 00:27:49,002
Oh, yes, sir.
They come in all different sizes.
393
00:27:49,169 --> 00:27:51,129
I must say, it must be
an exciting life,
394
00:27:51,296 --> 00:27:53,131
traveling
from town to town.
395
00:27:53,298 --> 00:27:57,135
Yeah. If you can call
walnut grove exciting.
396
00:27:58,553 --> 00:28:01,139
Oh, Joe, this here's
Mr. Charles Ingalls.
397
00:28:01,306 --> 00:28:03,141
Mr. Kagan.
398
00:28:16,112 --> 00:28:17,322
Make it smaller.
399
00:28:17,489 --> 00:28:19,824
Oh, come on,
now, Joe.
400
00:28:19,991 --> 00:28:22,410
Who fight in that ring,
you or me?
401
00:28:38,259 --> 00:28:40,929
Make sure there's
plenty of lanterns.
402
00:28:41,096 --> 00:28:43,181
Don't worry. I will.
403
00:28:48,603 --> 00:28:52,357
Sorry. You're going to have
to move in them ring posts.
404
00:28:52,524 --> 00:28:54,359
It's no problem.
405
00:28:56,069 --> 00:28:57,237
How long has
Mr. Kagan
406
00:28:57,404 --> 00:28:58,988
been fighting
professional?
407
00:28:59,155 --> 00:29:00,532
Too long.
408
00:29:02,242 --> 00:29:04,994
Yeah... too long.
409
00:29:32,605 --> 00:29:33,982
Hyah!
410
00:29:40,238 --> 00:29:41,906
How bad is it,
doc?
411
00:29:42,073 --> 00:29:43,658
How bad
does it feel?
412
00:29:43,825 --> 00:29:44,659
Awful bad.
413
00:29:44,826 --> 00:29:46,327
That's how bad it is.
414
00:29:46,494 --> 00:29:48,163
Hanson just told me. Oh!
415
00:29:48,329 --> 00:29:50,790
Kid garvey's out of the fight
game for at least 6 weeks.
416
00:29:50,957 --> 00:29:53,835
I'm sorry it happened,
but you're probably a lot better off.
417
00:29:54,002 --> 00:29:56,880
Better off? My hand all busted
up, I'm out my $5.00.
418
00:29:57,046 --> 00:29:58,506
How can I
be better off?
419
00:29:58,673 --> 00:30:00,758
Come on. I'm sure they'll
give you the $5.00 back.
420
00:30:00,925 --> 00:30:02,427
No. I already
checked it out.
421
00:30:02,594 --> 00:30:04,095
Look on the bottom
line there.
422
00:30:04,262 --> 00:30:05,513
It says once you've
paid your money in,
423
00:30:05,680 --> 00:30:07,348
fight or no fight,
it's gone.
424
00:30:07,515 --> 00:30:11,144
I worked for 6 months
to save up that $5.00.
425
00:30:11,311 --> 00:30:13,980
You never should have
signed the darn thing.
426
00:30:14,147 --> 00:30:16,816
There's nothing
you can do about it now.
427
00:30:16,983 --> 00:30:19,152
I guess you're right.
428
00:30:20,904 --> 00:30:23,448
Maybe there's something
you can do, though.
429
00:30:23,615 --> 00:30:24,741
What?
430
00:30:24,908 --> 00:30:27,744
Listen, old buddy,
this never would have happened
431
00:30:27,911 --> 00:30:29,120
if I hadn't
been helping...
432
00:30:29,287 --> 00:30:30,788
- Oh, no...
- And you said you'd owe me one...
433
00:30:30,955 --> 00:30:31,956
Now, wait a minute...
434
00:30:32,123 --> 00:30:33,500
You only have to be
in there 3 minutes,
435
00:30:33,666 --> 00:30:35,460
and I'll split the prize
money with you 50-50.
436
00:30:35,627 --> 00:30:37,504
50-50? The man
outweighs me by 50.
437
00:30:37,670 --> 00:30:39,672
Big as he is, he'll never
be able to catch up with you
438
00:30:39,839 --> 00:30:41,257
in that big old ring.
439
00:30:41,424 --> 00:30:43,593
Big old ring?
The ring is about the size of a closet.
440
00:30:43,760 --> 00:30:45,220
Charles,
you got to help me.
441
00:30:45,386 --> 00:30:46,638
If I give up
on that $5.00,
442
00:30:46,804 --> 00:30:48,097
Alice is never
going to let me...
443
00:30:48,264 --> 00:30:50,308
No, no. Jonathan,
I'm sorry, but I'm not...
444
00:30:50,475 --> 00:30:51,768
Charles, now listen.
445
00:30:51,935 --> 00:30:53,520
You said
you owe me one.
446
00:30:53,686 --> 00:30:55,605
I'm holding you
to your word.
447
00:30:57,607 --> 00:30:58,900
I was planning on
448
00:30:59,067 --> 00:31:00,443
taking the day off
tomorrow, Charles,
449
00:31:00,610 --> 00:31:03,196
but I think
I better stay open.
450
00:31:03,363 --> 00:31:06,324
After all,
what are friends for?
451
00:31:07,867 --> 00:31:09,744
Of course, seeing
as it's Saturday,
452
00:31:09,911 --> 00:31:12,121
I'll have
to charge you double.
453
00:31:20,755 --> 00:31:22,298
Moody: Tickets,
gentlemen.
454
00:31:22,465 --> 00:31:23,800
All tickets here.
455
00:31:23,967 --> 00:31:26,344
Tickets,
gentlemen. Tickets.
456
00:31:28,137 --> 00:31:29,514
Uh, ticket,
Mr. Ingalls.
457
00:31:29,681 --> 00:31:31,599
I don't need a ticket.
I'm one of the contestants.
458
00:31:31,766 --> 00:31:33,226
I'm going
to replace garvey.
459
00:31:33,393 --> 00:31:34,852
Don't make no
nevermind, sir.
460
00:31:35,019 --> 00:31:36,563
It'll still be
50 cents.
461
00:31:36,729 --> 00:31:39,399
Spend 50 cents
to take a whipping.
462
00:31:39,566 --> 00:31:43,027
Tickets, gentlemen.
All tickets here.
463
00:31:46,614 --> 00:31:48,700
Charles,
how you feeling?
464
00:31:48,866 --> 00:31:51,995
I'm so nervous, I can't breathe.
Otherwise, I'm fine.
465
00:31:52,161 --> 00:31:53,246
Where's Caroline?
466
00:31:53,413 --> 00:31:55,873
She took the girls
down to church to pray.
467
00:31:56,040 --> 00:31:58,334
My missis
didn't come either.
468
00:31:58,501 --> 00:31:59,627
Hey, got great
seats here.
469
00:31:59,794 --> 00:32:01,254
We'll be able to
watch the first fight,
470
00:32:01,421 --> 00:32:02,672
maybe analyze
his weaknesses.
471
00:32:02,839 --> 00:32:04,048
You go on second.
472
00:32:04,215 --> 00:32:06,217
Oh, good. Hey, nels,
473
00:32:06,384 --> 00:32:07,844
how you doing?
474
00:32:10,388 --> 00:32:11,723
Nels?
475
00:32:38,374 --> 00:32:41,419
Ladies and gentlemen,
this evening's first bout
476
00:32:41,586 --> 00:32:44,714
will feature one of walnut
grove's leading citizens...
477
00:32:44,881 --> 00:32:46,549
Mr. Nels oleson!
478
00:32:49,927 --> 00:32:51,929
Come on!
Go get him, nels!
479
00:32:58,227 --> 00:32:59,312
You got him!
480
00:32:59,479 --> 00:33:01,564
Go get him!
481
00:33:21,793 --> 00:33:23,628
Go, nels!
482
00:33:26,464 --> 00:33:29,634
If you'd be so kind as
to toe the line, sir.
483
00:33:32,387 --> 00:33:33,638
Come on, sir.
484
00:33:33,805 --> 00:33:35,264
Yes, sir.
485
00:33:39,185 --> 00:33:41,688
Now, gentlemens,
are you ready?
486
00:33:47,944 --> 00:33:49,195
If you will, sir.
487
00:33:52,031 --> 00:33:54,325
Oh, nels! Nels!
488
00:33:54,492 --> 00:33:55,576
Moody: One... Two...
489
00:33:55,743 --> 00:33:58,329
Did you notice any
of his weaknesses?
490
00:33:58,496 --> 00:34:01,666
5... 6... 7...
491
00:34:01,833 --> 00:34:04,377
Nels! Count slower!
492
00:34:04,544 --> 00:34:06,671
10! Out!
493
00:34:08,214 --> 00:34:11,676
We'll see you at home.
Come on, children. Hurry.
494
00:34:11,843 --> 00:34:13,845
All right, now.
Let's clear the ring
495
00:34:14,011 --> 00:34:17,014
and get ready for
the next contestant.
496
00:34:22,353 --> 00:34:25,189
The next fighter
is Jonathan...
497
00:34:25,356 --> 00:34:28,609
No. Ingalls. Ingalls.
498
00:34:30,111 --> 00:34:31,404
Ri...
499
00:34:31,571 --> 00:34:32,864
Right. Charles Ingalls.
500
00:34:33,030 --> 00:34:34,407
Mr. Charles Ingalls.
501
00:34:40,204 --> 00:34:41,914
Go get him, Charles.
502
00:34:42,081 --> 00:34:44,709
Go get him!
Go get him, Charles!
503
00:34:57,305 --> 00:35:00,808
All right.
Sir, if you will toe the line.
504
00:35:00,975 --> 00:35:02,477
Yeah.
505
00:35:06,522 --> 00:35:08,524
Gentlemen, are you ready?
506
00:35:10,359 --> 00:35:11,736
If you will, sir.
507
00:35:29,754 --> 00:35:30,922
Did I miss it?
508
00:35:31,088 --> 00:35:32,465
No. Your pa
just got started.
509
00:35:32,632 --> 00:35:33,800
Where you been?
510
00:35:33,966 --> 00:35:35,468
Ma didn't want us to see.
She's in church.
511
00:35:35,635 --> 00:35:37,637
I told her I had to go
to the outhouse.
512
00:35:40,473 --> 00:35:42,600
Go get him.
Go get him, Charles.
513
00:35:46,020 --> 00:35:49,690
Moody: 1... 2...
514
00:35:49,857 --> 00:35:51,025
3...
515
00:35:51,192 --> 00:35:52,735
Is he getting up?
516
00:35:52,902 --> 00:35:53,945
He's trying.
517
00:35:54,111 --> 00:35:58,074
Please, pa...
Please get up.
518
00:36:21,264 --> 00:36:22,640
Get him!
519
00:36:24,642 --> 00:36:26,352
- How much more time?
- I don't know.
520
00:36:26,519 --> 00:36:30,356
Laura Ingalls!
You get back to that church this minute.
521
00:36:30,523 --> 00:36:31,941
Yes, ma'am.
522
00:36:44,370 --> 00:36:46,539
Come on, Joe,
you got one minute.
523
00:36:59,635 --> 00:37:01,137
Oh, yeah!
524
00:37:12,732 --> 00:37:13,566
Huh!
525
00:37:13,733 --> 00:37:16,068
Charles! Charles!
526
00:37:16,235 --> 00:37:18,070
Moody: 1...
527
00:37:18,237 --> 00:37:20,406
2...
528
00:37:20,573 --> 00:37:22,366
3...
529
00:37:22,533 --> 00:37:24,702
4...
530
00:37:24,869 --> 00:37:27,038
5...
531
00:37:27,204 --> 00:37:29,248
6...
532
00:37:29,415 --> 00:37:31,375
7...
533
00:37:31,542 --> 00:37:34,253
8...
534
00:37:34,420 --> 00:37:37,256
9...
535
00:37:37,423 --> 00:37:38,382
10.
536
00:37:42,845 --> 00:37:44,764
All right! We won!
537
00:37:44,931 --> 00:37:46,223
Yeah!
538
00:37:46,390 --> 00:37:47,725
Charles, you won!
539
00:37:47,892 --> 00:37:49,644
Ha ha! Hey!
540
00:37:57,068 --> 00:37:59,070
Yeah! Yeah!
541
00:38:01,697 --> 00:38:04,075
Hey, Jonathan,
get Dr. Baker!
542
00:38:48,327 --> 00:38:51,080
He'll be all
right for now.
543
00:38:51,247 --> 00:38:52,581
Thank god.
544
00:38:52,748 --> 00:38:54,333
What's the matter
with him, anyhow?
545
00:38:54,500 --> 00:38:56,794
I think you already
know that, Mr. Moody.
546
00:38:56,961 --> 00:39:01,298
He's been examined by other
doctors recently, hasn't he?
547
00:39:03,134 --> 00:39:04,593
Hasn't he?
548
00:39:06,053 --> 00:39:09,140
Well, they don't tell you nothing.
You know that.
549
00:39:09,306 --> 00:39:10,975
They told you
he shouldn't fight.
550
00:39:11,142 --> 00:39:13,519
Well, they said he ought
to take a little rest
551
00:39:13,686 --> 00:39:16,147
and stay away from the
fight game for a while.
552
00:39:16,313 --> 00:39:17,732
And did he?
553
00:39:17,898 --> 00:39:19,358
Well, now, how we
gonna do that?
554
00:39:19,525 --> 00:39:22,319
That ain't exactly John l.
Sullivan we got in there.
555
00:39:22,486 --> 00:39:23,904
We got to eat.
556
00:39:24,071 --> 00:39:25,698
If he continues
fighting,
557
00:39:25,865 --> 00:39:28,242
he won't have to
worry about eating.
558
00:39:28,409 --> 00:39:30,411
He'll be dead.
559
00:39:33,414 --> 00:39:36,250
Help me get him up
to his room.
560
00:39:54,935 --> 00:39:56,729
Help me with
his feet, Charles.
561
00:39:56,896 --> 00:39:58,314
Yeah. Got him.
562
00:40:02,860 --> 00:40:04,862
Is there anything
we can get him?
563
00:40:05,029 --> 00:40:07,907
No. All he needs
is rest.
564
00:40:08,074 --> 00:40:10,326
We'll stop back
later, then.
565
00:40:19,543 --> 00:40:23,380
I want you to stay in this bed
for at least 3 days.
566
00:40:23,547 --> 00:40:25,508
It'll give you
time to decide
567
00:40:25,674 --> 00:40:28,010
whether you want
to live or die.
568
00:40:31,847 --> 00:40:33,891
It's your life, Mr. Kagan,
569
00:40:34,058 --> 00:40:38,062
but if you decide to fight,
it's over.
570
00:40:44,902 --> 00:40:46,195
Mr. Moody.
571
00:40:46,362 --> 00:40:48,197
Doctor.
572
00:40:49,949 --> 00:40:51,826
I'll be back
later.
573
00:41:12,555 --> 00:41:14,598
Hey,.
574
00:41:14,765 --> 00:41:16,642
What do you want?
575
00:41:16,809 --> 00:41:18,102
I'm thirsty.
576
00:41:18,269 --> 00:41:21,522
Yeah, well,
there's a pitcher by your head there.
577
00:41:25,943 --> 00:41:27,361
Oh, yeah.
578
00:41:47,506 --> 00:41:53,095
Maybe I'll get better
if I rest a while.
579
00:41:53,262 --> 00:41:54,889
Yeah, maybe.
580
00:42:01,395 --> 00:42:03,272
What you doing?
581
00:42:03,439 --> 00:42:04,773
Packing.
582
00:42:06,483 --> 00:42:08,694
I got to stay
in bed, doc said.
583
00:42:08,861 --> 00:42:12,239
Well, you do like the
doc said and stay in bed.
584
00:42:13,657 --> 00:42:15,242
Look, Joe,
585
00:42:15,409 --> 00:42:17,411
I did the best
I could for you,
586
00:42:17,578 --> 00:42:20,831
but you heard the
doctor... it's all over.
587
00:42:20,998 --> 00:42:23,709
I... I could get better.
588
00:42:23,876 --> 00:42:25,502
Joe, it's all over.
589
00:42:25,669 --> 00:42:28,088
I picked you up when you
had a little bit of a name,
590
00:42:28,255 --> 00:42:30,049
but that don't mean
nothing anymore.
591
00:42:30,216 --> 00:42:32,426
Besides, even if
you got better,
592
00:42:32,593 --> 00:42:35,095
I'd still have to
get another fighter.
593
00:42:37,264 --> 00:42:40,851
12 years. We been
together 12 years.
594
00:42:41,018 --> 00:42:42,895
You just go like this?
595
00:42:43,854 --> 00:42:45,189
Joe...
596
00:42:46,690 --> 00:42:49,485
I'm a manager,
not a nurse.
597
00:42:49,652 --> 00:42:53,030
And besides, these Hicks
here, they like you,
598
00:42:53,197 --> 00:42:54,698
and they're
going to take
599
00:42:54,865 --> 00:42:57,243
real good care of you,
real good.
600
00:42:58,410 --> 00:42:59,870
Hey, moody...
601
00:43:00,037 --> 00:43:01,956
Huh?
602
00:43:02,122 --> 00:43:05,376
I got to be honest, too.
603
00:43:06,502 --> 00:43:09,255
I never did like you.
604
00:43:51,755 --> 00:43:53,924
He's going to be
all right.
605
00:43:58,762 --> 00:44:01,390
He's going to have
to rest for a while.
606
00:44:01,557 --> 00:44:02,933
Doc said he was sick.
607
00:44:03,100 --> 00:44:05,227
He shouldn't have been in
the ring in the first place.
608
00:44:05,394 --> 00:44:07,229
I just thank god
he didn't die.
609
00:44:07,396 --> 00:44:10,024
You couldn't have
known he was sick.
610
00:44:10,190 --> 00:44:12,109
I suppose.
611
00:44:12,276 --> 00:44:14,945
You've been up
all night.
612
00:44:15,112 --> 00:44:17,323
Now, get some rest.
We'll go on to church.
613
00:44:17,489 --> 00:44:19,033
We'll come
straight home.
614
00:44:19,199 --> 00:44:21,410
No, no.
I want to go with you.
615
00:44:21,577 --> 00:44:22,953
You sure?
616
00:44:23,120 --> 00:44:25,831
Yeah. It will help me.
617
00:44:25,998 --> 00:44:29,376
It will just take me
a minute to wash up.
618
00:44:47,478 --> 00:44:49,021
Doc.
619
00:44:49,188 --> 00:44:50,397
Charles.
620
00:44:50,564 --> 00:44:52,733
Are you going to stop in
on kagan again?
621
00:44:52,900 --> 00:44:54,151
Yes.
622
00:44:54,318 --> 00:44:55,903
I wonder if you'd do me a
favor and give him this.
623
00:44:56,070 --> 00:44:57,654
It's the prize money.
Caroline and I talked it over,
624
00:44:57,821 --> 00:44:59,114
and we figured
he might need it.
625
00:44:59,281 --> 00:45:00,407
Why don't you
give it to him?
626
00:45:00,574 --> 00:45:01,742
Oh, no, I don't want
to give it to him.
627
00:45:01,909 --> 00:45:03,160
You give it
to him for me.
628
00:45:03,327 --> 00:45:05,371
I think he'd want to thank you
himself, Charles.
629
00:45:05,537 --> 00:45:07,081
Come on.
630
00:45:07,247 --> 00:45:08,540
All right.
631
00:45:08,707 --> 00:45:11,835
Caroline, you take the children on home.
I'll be along.
632
00:45:12,002 --> 00:45:13,504
All right.
633
00:45:29,353 --> 00:45:31,563
Mr. Moody?
634
00:45:35,025 --> 00:45:38,695
What in the world happened?
What are you doing out of bed?
635
00:45:38,862 --> 00:45:40,197
Doc.
636
00:45:41,365 --> 00:45:43,659
Let's get him
into bed.
637
00:46:03,178 --> 00:46:05,472
Where's moody?
638
00:46:05,639 --> 00:46:07,182
He gone.
639
00:46:08,725 --> 00:46:11,019
I can't blame him.
640
00:46:11,186 --> 00:46:17,568
It's all...
All over for me now.
641
00:46:17,734 --> 00:46:19,903
Just leave me be.
642
00:46:21,530 --> 00:46:23,782
Just leave me be.
643
00:46:33,250 --> 00:46:35,794
He's exhausted,
that's all.
644
00:46:37,921 --> 00:46:40,507
Quite a fellow,
that moody.
645
00:46:42,426 --> 00:46:43,844
Doc, I'll
stay with him.
646
00:46:44,011 --> 00:46:46,847
I'd appreciate it if you'd
ride out and tell Caroline.
647
00:46:47,014 --> 00:46:48,390
All right.
648
00:46:48,557 --> 00:46:50,893
I'll be back
later.
649
00:46:54,229 --> 00:46:55,564
Charles...
650
00:46:57,191 --> 00:46:59,693
Just happened
to be you.
651
00:46:59,860 --> 00:47:01,904
Could have been
anybody.
652
00:47:04,114 --> 00:47:07,576
But it wasn't anybody, doc.
It was me.
653
00:47:39,149 --> 00:47:41,235
You're still here?
654
00:47:41,401 --> 00:47:43,737
Yeah,
I'm still here.
655
00:47:43,904 --> 00:47:47,449
I don't need you.
Just leave me alone.
656
00:47:47,616 --> 00:47:49,660
I'm sorry.
I can't do that.
657
00:47:49,826 --> 00:47:51,203
Please, get...
658
00:47:52,538 --> 00:47:53,664
Get out.
659
00:47:57,501 --> 00:47:58,669
Here you go.
660
00:47:58,835 --> 00:48:00,587
Come on.
Try and drink this.
661
00:48:00,754 --> 00:48:03,590
Just drink
a little bit.
662
00:48:03,757 --> 00:48:05,842
There you are.
663
00:48:06,009 --> 00:48:08,053
There you go.
664
00:48:08,220 --> 00:48:10,514
There you go.
665
00:48:29,074 --> 00:48:30,325
I think you and me
666
00:48:30,492 --> 00:48:32,578
better get a few
things straight.
667
00:48:34,913 --> 00:48:36,206
I'm staying with you
668
00:48:36,373 --> 00:48:38,500
whether you
like it or not.
669
00:48:38,667 --> 00:48:40,586
Doc said it's gonna
take a few months,
670
00:48:40,752 --> 00:48:42,504
but you're gonna
be all right.
671
00:48:42,671 --> 00:48:44,089
When you are,
you can do
672
00:48:44,256 --> 00:48:45,591
what you want
with your life,
673
00:48:45,757 --> 00:48:49,219
but until then,
you're going to do just what I say.
674
00:48:49,386 --> 00:48:50,721
That means you're
going to rest,
675
00:48:50,887 --> 00:48:53,724
and you're gonna get
used to me being around.
676
00:48:53,890 --> 00:48:56,727
See, right or wrong,
I feel responsible for you.
677
00:48:56,893 --> 00:48:59,229
I can take a little bit
of guilt in my life,
678
00:48:59,396 --> 00:49:01,481
but you're not going
to put any more on me.
679
00:49:01,648 --> 00:49:03,066
When you're well
enough to travel,
680
00:49:03,233 --> 00:49:04,568
I'll put you
on the stage,
681
00:49:04,735 --> 00:49:06,903
and that will be
the end of it.
682
00:49:12,576 --> 00:49:16,330
The missis sent over a pot of soup.
I'll get you some.
683
00:49:21,752 --> 00:49:23,420
I ain't hungry!
684
00:49:26,632 --> 00:49:28,759
You'll eat it.
685
00:51:56,740 --> 00:51:58,408
Yeah.
686
00:52:09,169 --> 00:52:10,879
Kagan!
687
00:52:14,090 --> 00:52:16,009
Kagan!
688
00:52:25,393 --> 00:52:27,020
Kagan!
689
00:52:28,855 --> 00:52:30,273
Kagan!
690
00:52:39,282 --> 00:52:42,828
What's the matter?
You afraid I was going to jump?
691
00:53:21,616 --> 00:53:24,536
Oh, come on, now, Mr. Jake.
You owe me one.
692
00:53:24,703 --> 00:53:26,830
Plus you got a whole stable
of fighters out there,
693
00:53:26,997 --> 00:53:29,583
and I'm just asking you to,
kind of, push one my way.
694
00:53:29,749 --> 00:53:31,585
Look, he can be raw,
just as long as
695
00:53:31,751 --> 00:53:33,336
he got a little bit
of potential.
696
00:53:33,503 --> 00:53:36,047
Look, moody,
I don't owe you nothing.
697
00:53:36,214 --> 00:53:38,508
And I ain't layin' off
any fighters on you
698
00:53:38,675 --> 00:53:39,885
that I think
I can make money with.
699
00:53:40,051 --> 00:53:41,428
Oh, come on, Mr. Jake.
700
00:53:41,595 --> 00:53:43,847
I thought you was
a friend of mine!
701
00:53:44,014 --> 00:53:45,307
Well, we ain't.
702
00:53:45,473 --> 00:53:48,101
And without me as a friend,
you ain't got none.
703
00:53:48,268 --> 00:53:49,561
All right.
704
00:53:49,728 --> 00:53:51,771
Look, he don't have to be
one of your good fighters.
705
00:53:51,938 --> 00:53:55,275
You got a boy out there
that can take a punch?
706
00:53:55,442 --> 00:53:57,360
Yeah.
707
00:53:57,527 --> 00:54:00,071
Yeah, if it'll get you
off my back.
708
00:54:00,238 --> 00:54:03,199
Hey, moody, didn't you used
to handle Joe kagan?
709
00:54:03,366 --> 00:54:04,868
Yeah, a while back.
710
00:54:05,035 --> 00:54:06,411
I got his kid
out here.
711
00:54:06,578 --> 00:54:08,538
What? Come on,
now, Mr. Jake,
712
00:54:08,705 --> 00:54:10,206
you're fooling me.
713
00:54:10,373 --> 00:54:13,043
No, no. Tim kagan.
714
00:54:13,209 --> 00:54:17,964
That's him. That's him
over there, in the ring.
715
00:54:20,759 --> 00:54:22,177
Is he any good?
716
00:54:22,344 --> 00:54:25,138
Well, he's got a lot of guts,
you know, like his old man,
717
00:54:25,305 --> 00:54:27,641
but... nah,
he ain't got it. He's...
718
00:54:27,807 --> 00:54:30,769
He's too slow and hasn't
got that killer instinct.
719
00:54:30,936 --> 00:54:33,980
Yeah, but he'd be real big
on the hick circuit.
720
00:54:34,147 --> 00:54:36,066
What you want
for him?
721
00:54:37,067 --> 00:54:39,235
For free.
He's all yours, see?
722
00:54:39,402 --> 00:54:42,739
Just so you promise me you
won't bother me anymore.
723
00:54:44,032 --> 00:54:47,702
Thank you, Mr. Jake.
Thank you kindly.
724
00:55:08,765 --> 00:55:11,059
Hold it! Hold it!
That's enough.
725
00:55:13,228 --> 00:55:15,689
Boy, them sure are
some heavy punches.
726
00:55:15,855 --> 00:55:17,065
What's your name?
727
00:55:17,232 --> 00:55:18,358
Tim kagan.
728
00:55:18,525 --> 00:55:20,151
What? Tim kagan?
729
00:55:20,318 --> 00:55:23,446
Lord have mercy.
My name is moody.
730
00:55:23,613 --> 00:55:25,824
I used to handle
your daddy.
731
00:55:30,036 --> 00:55:32,914
Oh, yeah?
You seen him lately?
732
00:55:33,081 --> 00:55:34,958
No, not
for a while now.
733
00:55:35,125 --> 00:55:36,710
Me neither.
734
00:55:45,468 --> 00:55:48,263
I do recall your daddy
telling me he had a boy.
735
00:55:48,430 --> 00:55:51,599
Yeah? Did he tell you that
he ran out on me and my ma?
736
00:55:51,766 --> 00:55:55,937
He wrote her a couple of times,
said he was going to send some money.
737
00:55:56,104 --> 00:55:58,231
Never sent a penny.
738
00:55:59,357 --> 00:56:01,985
Well, I don't recollect
nothing about that.
739
00:56:02,152 --> 00:56:06,031
My ma worked in a laundry
till it killed her.
740
00:56:06,197 --> 00:56:08,491
Look, why don't you
stop punching that bag?
741
00:56:08,658 --> 00:56:11,494
See, I might be able
to give you a break.
742
00:56:11,661 --> 00:56:13,538
How?
743
00:56:13,705 --> 00:56:15,457
I'll tell you what.
You go wash up,
744
00:56:15,623 --> 00:56:19,085
and then we'll go some place
where we can talk business.
745
00:56:20,754 --> 00:56:22,797
Go on, now, son.
746
00:56:24,507 --> 00:56:26,134
Ok.
747
00:56:38,688 --> 00:56:42,025
Ooh! Boy. Plowing
sure is work.
748
00:56:42,192 --> 00:56:46,321
Feel like I just went 20
rounds with paddy O'Neill.
749
00:56:46,488 --> 00:56:48,448
Ha ha!
Did you win it?
750
00:56:48,615 --> 00:56:50,533
No. I never could
whip that irishman.
751
00:56:50,700 --> 00:56:52,118
Ha ha ha!
752
00:56:52,285 --> 00:56:56,539
But you know, it's, uh,
a good feeling, though.
753
00:56:56,706 --> 00:56:58,666
Yeah. I know
what you mean.
754
00:56:58,833 --> 00:57:00,752
It gets even better
when you see that corn
755
00:57:00,919 --> 00:57:02,921
standing over
the top of your head.
756
00:57:03,088 --> 00:57:04,714
How long that
going to take?
757
00:57:04,881 --> 00:57:07,675
Too long for you
to be able to see it.
758
00:57:10,178 --> 00:57:11,679
What's that mean?
759
00:57:11,846 --> 00:57:15,683
It means you're fit to travel
now, anytime you want to go.
760
00:57:19,437 --> 00:57:22,440
You, uh, sure
I'm well enough?
761
00:57:22,607 --> 00:57:25,527
Doc baker thinks so.
I bet you're glad, too.
762
00:57:25,693 --> 00:57:27,779
Get some privacy
for a change, huh?
763
00:57:27,946 --> 00:57:29,572
Oh, yeah, yeah.
Sure will.
764
00:57:29,739 --> 00:57:32,826
My stomach tells me it's time for supper.
You ready?
765
00:57:32,992 --> 00:57:34,619
Oh, yeah.
Be right in.
766
00:57:34,786 --> 00:57:37,080
Don't be late if you
want a hot biscuit.
767
00:57:37,247 --> 00:57:38,623
Mm.
768
00:58:05,608 --> 00:58:07,819
You sure you won't have some
more, Joseph?
769
00:58:07,986 --> 00:58:09,863
Oh, no, ma'am.
Thank you.
770
00:58:10,029 --> 00:58:12,448
You sure can
eat a lot.
771
00:58:12,615 --> 00:58:13,658
Laura.
772
00:58:14,826 --> 00:58:16,619
Oh, that's all right.
773
00:58:16,786 --> 00:58:18,663
You can blame that
on her father
774
00:58:18,830 --> 00:58:22,250
and the good clean air
of walnut grove.
775
00:58:23,459 --> 00:58:26,171
Haven't felt this good
in 20 years.
776
00:58:26,337 --> 00:58:27,797
We're glad.
777
00:58:27,964 --> 00:58:30,008
And I owe y'all a lot.
778
00:58:30,175 --> 00:58:32,093
Come on. You don't
owe us anything.
779
00:58:32,260 --> 00:58:34,012
Oh, yes, I do.
I been well enough
780
00:58:34,179 --> 00:58:36,806
to move on down the road
a long time ago,
781
00:58:36,973 --> 00:58:40,185
but the truth is... I...
782
00:58:40,351 --> 00:58:44,439
I like it here.
I'd like to settle in...
783
00:58:44,606 --> 00:58:46,149
Permanent.
784
00:58:47,901 --> 00:58:50,820
Well, in that case,
I think I'd better give you something
785
00:58:50,987 --> 00:58:52,780
I've been holding
for you.
786
00:58:57,243 --> 00:58:58,870
Here we go.
787
00:59:00,205 --> 00:59:01,456
What's this?
788
00:59:01,623 --> 00:59:02,999
It's your money... $50.
789
00:59:03,166 --> 00:59:04,876
I've been keeping it
in a safe place.
790
00:59:05,043 --> 00:59:06,669
That's the purse.
It ain't mine.
791
00:59:06,836 --> 00:59:09,005
Look, no arguments. You want to
settle in here, you need a stake,
792
00:59:09,172 --> 00:59:11,007
get a little
piece of land.
793
00:59:11,174 --> 00:59:12,217
Charles, I...
794
00:59:12,383 --> 00:59:14,219
You're supposed to do
what I say, remember?
795
00:59:14,385 --> 00:59:16,262
Besides, I want you
to have your own place.
796
00:59:16,429 --> 00:59:18,348
I'm tired
of bunking with you.
797
00:59:18,514 --> 00:59:20,475
You snore, Joseph.
798
00:59:21,726 --> 00:59:22,852
Thank you.
799
00:59:23,019 --> 00:59:25,521
Listen, that Harper farm
is for sale.
800
00:59:25,688 --> 00:59:27,148
It's a good piece of land.
801
00:59:27,315 --> 00:59:29,192
They're holding the paper
in the bank at Springfield.
802
00:59:29,359 --> 00:59:32,570
If you want, we can ride in there
next week and close the deal.
803
00:59:32,737 --> 00:59:34,322
You bet I want.
804
00:59:34,489 --> 00:59:38,243
Caroline, I think
I'll have some more food.
805
00:59:55,134 --> 00:59:56,886
How much longer
we got?
806
00:59:57,053 --> 00:59:58,930
About another
hour or so.
807
00:59:59,097 --> 01:00:01,224
Getting a little
anxious, are you?
808
01:00:01,391 --> 01:00:03,518
I suppose so.
809
01:00:03,685 --> 01:00:07,063
I never have owned
anything in my lifetime.
810
01:00:07,230 --> 01:00:10,233
Never settled down
anywhere long enough,
811
01:00:10,400 --> 01:00:13,194
just fighting from
one town to another.
812
01:00:13,361 --> 01:00:15,822
How old were you
when you got started?
813
01:00:15,989 --> 01:00:19,158
I had my first money
fight, I was 14.
814
01:00:19,325 --> 01:00:22,120
Had me a white
owner then.
815
01:00:22,287 --> 01:00:26,416
Fought 10 year so I
could buy myself free.
816
01:00:26,582 --> 01:00:29,252
Did you like it?
The fighting, I mean?
817
01:00:29,419 --> 01:00:32,046
Yeah. Yeah, I did.
818
01:00:32,213 --> 01:00:36,843
Onliest way I could hit a
white man and not get hung.
819
01:00:37,010 --> 01:00:39,095
Ha ha ha!
820
01:00:44,267 --> 01:00:47,937
Never dreamed back then
I'd end up being a farmer.
821
01:00:48,104 --> 01:00:51,607
There's a lot of things to do
in this world besides fighting.
822
01:00:53,109 --> 01:00:55,653
Somebody told me
that once.
823
01:01:21,929 --> 01:01:23,639
There's the bank
right over there.
824
01:01:23,806 --> 01:01:26,392
I'll put the team up at the
livery and then meet you.
825
01:01:26,559 --> 01:01:27,643
Right.
826
01:01:27,810 --> 01:01:29,479
Now, the bank manager's
name's Carter.
827
01:01:29,645 --> 01:01:32,857
You can go in and get started
without me if you want.
828
01:01:33,024 --> 01:01:34,609
I think I'll wait.
829
01:01:34,776 --> 01:01:37,153
I ain't spent
too much time in banks.
830
01:01:37,320 --> 01:01:41,324
All right. Suit yourself.
Just be a few minutes.
831
01:02:36,379 --> 01:02:41,175
Hold it very steady,
now, Mr. Kagan.
832
01:02:43,636 --> 01:02:44,554
Thank you.
833
01:02:44,720 --> 01:02:46,055
Just a few more
questions, Mr. Kagan.
834
01:02:46,222 --> 01:02:48,558
Yes, sir, just a few more,
but we do have a big night.
835
01:02:48,724 --> 01:02:51,227
Mr. Moody here says your
father was a fighter.
836
01:02:51,394 --> 01:02:52,812
Yes, sir, he was.
837
01:02:52,979 --> 01:02:54,564
Is that why
you started boxing?
838
01:02:54,730 --> 01:02:56,732
I started fighting
'cause we had no money
839
01:02:56,899 --> 01:02:58,276
except what my mom made.
840
01:02:58,443 --> 01:02:59,735
Does she approve
of your fighting?
841
01:02:59,902 --> 01:03:02,196
She's dead. She died
working till
842
01:03:02,363 --> 01:03:04,031
she couldn't
work no more.
843
01:03:04,198 --> 01:03:05,450
I'm sorry.
844
01:03:05,616 --> 01:03:06,993
Why are you sorry?
845
01:03:07,160 --> 01:03:10,163
She was just another nigger
doing white folks' laundry.
846
01:03:10,329 --> 01:03:12,081
Easy, now.
Easy, now, son.
847
01:03:12,248 --> 01:03:13,875
You don't have
to print that, sir.
848
01:03:14,041 --> 01:03:16,419
You know, when a fighter gets a
little nervous, he might say anything.
849
01:03:16,586 --> 01:03:18,212
What about your father?
What does he think
850
01:03:18,379 --> 01:03:20,173
of your following
in his footsteps?
851
01:03:20,339 --> 01:03:21,799
I don't know.
852
01:03:21,966 --> 01:03:26,053
I haven't seen or heard from
him since I was 8 years old.
853
01:03:26,220 --> 01:03:29,140
I see. Well, why are you
fighting like this?
854
01:03:29,307 --> 01:03:30,892
I mean,
you're a professional.
855
01:03:31,058 --> 01:03:32,894
Why not box
in regular matches?
856
01:03:33,060 --> 01:03:34,937
Mr. Moody's taking
care of all that.
857
01:03:35,104 --> 01:03:38,274
He's bringing me along.
I do what he says.
858
01:03:38,441 --> 01:03:41,277
Matter of fact,
I am looking out for the boy's welfare,
859
01:03:41,444 --> 01:03:44,030
and as you know,
you can't bring a fighter along too fast.
860
01:03:44,197 --> 01:03:45,698
Oh, come on, now,
sir, that's enough.
861
01:03:45,865 --> 01:03:47,783
Look, I tell you what.
Why don't you just tell the folks
862
01:03:47,950 --> 01:03:49,785
we're going to take on
all comers, right, boy?
863
01:03:49,952 --> 01:03:51,287
Whatever you say,
Mr. Moody.
864
01:03:51,454 --> 01:03:52,622
All right.
I tell you what,
865
01:03:52,788 --> 01:03:54,123
why don't you go on
back to the hotel now
866
01:03:54,290 --> 01:03:55,416
and get a little rest?
867
01:03:55,583 --> 01:03:58,461
I'm going to take care
of some business here.
868
01:04:07,470 --> 01:04:10,139
Moody: Gentlemen, gentlemen,
taking all bets right here.
869
01:04:10,306 --> 01:04:13,309
Yes, sir. Got you covered,
and I got you covered.
870
01:04:13,476 --> 01:04:15,895
Thank you very much, gentlemen.
Thank you kindly.
871
01:04:18,898 --> 01:04:21,150
See you tonight,
gentlemen.
872
01:04:23,194 --> 01:04:25,029
Good afternoon, ladies.
873
01:04:37,625 --> 01:04:39,669
Good day to you.
874
01:04:47,426 --> 01:04:50,137
All those years you said you
sent the money... all a lie!
875
01:04:50,304 --> 01:04:52,473
You had no money to send.
I told you that!
876
01:04:52,640 --> 01:04:54,642
Now you want to make a
punching bag out of my kid!
877
01:04:54,809 --> 01:04:56,102
- Look, Joe...
- Now, you look!
878
01:04:56,269 --> 01:04:57,687
You're gonna tell him
he ain't good enough.
879
01:04:57,853 --> 01:04:59,313
You're gonna tell him
to quit right now.
880
01:04:59,480 --> 01:05:00,982
If'n I do, he's just
gonna go to somebody else.
881
01:05:01,148 --> 01:05:02,024
You tell him!
882
01:05:02,191 --> 01:05:03,359
You tell him.
You're his daddy.
883
01:05:03,526 --> 01:05:05,528
No. I don't
want him seeing me.
884
01:05:05,695 --> 01:05:07,280
Oh, man, what you
expect me to do?
885
01:05:07,446 --> 01:05:11,158
That boy thinks he can fight,
and I sure can't change his mind.
886
01:05:11,325 --> 01:05:13,411
Maybe I can.
887
01:05:13,578 --> 01:05:16,622
God knows I owe
his mama that much.
888
01:05:16,789 --> 01:05:19,458
You never go around my
kid again after tonight.
889
01:05:19,625 --> 01:05:20,751
Dump him.
890
01:05:20,918 --> 01:05:23,504
I ever hear about you
going around him again,
891
01:05:23,671 --> 01:05:25,548
I'll kill you,
you understand?
892
01:05:25,715 --> 01:05:27,508
Yeah. Yeah.
893
01:05:35,474 --> 01:05:38,894
I'll be the first one
on the card tonight.
894
01:05:40,354 --> 01:05:42,523
The name is holiday.
895
01:05:43,774 --> 01:05:46,235
My boy find out
anything different,
896
01:05:46,402 --> 01:05:49,614
your mammy
ain't gonna know you.
897
01:06:01,000 --> 01:06:04,295
You can put up
the $5.00 entry fee.
898
01:06:04,462 --> 01:06:06,714
You owe me that much.
899
01:06:22,271 --> 01:06:23,773
Whew.
900
01:06:33,532 --> 01:06:35,117
Kagan: Charles.
901
01:06:35,284 --> 01:06:36,911
Hey!
902
01:06:40,164 --> 01:06:41,499
Where the heck
you been?
903
01:06:41,666 --> 01:06:44,168
Oh, I'm sorry.
I ain't been in a town in so long,
904
01:06:44,335 --> 01:06:45,795
I just got
to wandering.
905
01:06:45,961 --> 01:06:47,254
I asked for you inside.
906
01:06:47,421 --> 01:06:48,881
I was just going
to be a minute.
907
01:06:49,048 --> 01:06:50,549
It's too late now.
They're closed.
908
01:06:50,716 --> 01:06:52,510
Oh, I'm sorry. I...
909
01:06:52,677 --> 01:06:55,471
Look, there's no use you
hanging around an extra day.
910
01:06:55,638 --> 01:06:57,807
I'll take care of it in the
morning and take the stage back.
911
01:06:57,973 --> 01:06:59,767
Well, I hate
to see you do that.
912
01:06:59,934 --> 01:07:02,311
No trouble.
My fault anyway.
913
01:07:02,478 --> 01:07:04,146
All right,
if you're sure.
914
01:07:04,313 --> 01:07:06,232
I'll see you back
in town, then.
915
01:07:06,399 --> 01:07:07,483
Right.
916
01:07:07,650 --> 01:07:08,567
See you.
917
01:07:08,734 --> 01:07:10,069
See you.
918
01:07:48,190 --> 01:07:51,527
Good evening,
ladies and gentlemen.
919
01:07:51,694 --> 01:07:56,490
May I present, in this corner,
fightin' Tim kagan.
920
01:07:59,869 --> 01:08:04,540
And in this corner,
the challenger... Joe holiday.
921
01:08:08,878 --> 01:08:13,048
Gentlemen, gentlemen,
if you please, toe the line.
922
01:08:15,050 --> 01:08:16,510
Are you ready?
923
01:08:35,905 --> 01:08:38,157
Come on, kid!
Come in!
924
01:09:25,788 --> 01:09:28,082
Come on, punch him!
Hit him!
925
01:09:56,151 --> 01:09:57,820
1...
926
01:09:57,987 --> 01:09:59,989
Moody and crowd:
2...
927
01:10:00,155 --> 01:10:01,740
3...
928
01:10:01,907 --> 01:10:03,200
4...
929
01:10:03,367 --> 01:10:04,743
5...
930
01:10:04,910 --> 01:10:06,537
6...
931
01:10:06,704 --> 01:10:07,997
7...
932
01:10:08,163 --> 01:10:09,415
8...
933
01:10:09,582 --> 01:10:10,875
9...
934
01:10:11,041 --> 01:10:11,959
10!
935
01:10:34,815 --> 01:10:36,859
Boy, you just cost me $50.
936
01:10:37,026 --> 01:10:39,028
And I thought
you could fight!
937
01:10:39,194 --> 01:10:40,279
- Look, i...
- No. You look.
938
01:10:40,446 --> 01:10:42,865
You better find a new
way to make a living.
939
01:10:43,032 --> 01:10:45,242
I'll see you around.
940
01:11:18,567 --> 01:11:21,570
There you go... one-way
ticket to walnut grove.
941
01:11:21,737 --> 01:11:23,155
Thank you.
942
01:11:46,220 --> 01:11:49,974
Hey, son, I'm sorry
about last night.
943
01:11:50,140 --> 01:11:51,642
Oh, yeah.
944
01:11:51,809 --> 01:11:54,770
You still going
to keep trying?
945
01:11:56,230 --> 01:11:58,857
What for? I can't
even beat a farmer.
946
01:11:59,024 --> 01:12:01,986
Don't sell
this farmer short.
947
01:12:02,152 --> 01:12:05,656
It's a good life.
It toughens you up.
948
01:12:05,823 --> 01:12:07,950
That it must.
949
01:12:08,117 --> 01:12:10,786
What you going
to do now?
950
01:12:12,663 --> 01:12:15,749
Well, my mom's sister's
got a place in Denver,
951
01:12:15,916 --> 01:12:17,626
a little store.
952
01:12:17,793 --> 01:12:20,421
Mom always wanted me
to settle there
953
01:12:20,587 --> 01:12:22,715
and help run things.
954
01:12:23,966 --> 01:12:26,218
Looks like
she was right.
955
01:12:27,678 --> 01:12:30,556
Womenfolk usually are.
956
01:12:30,723 --> 01:12:32,683
Man: All for Denver!
957
01:12:32,850 --> 01:12:36,353
Well, that's me.
See you.
958
01:12:38,022 --> 01:12:39,440
See you.
959
01:12:53,579 --> 01:12:55,205
Kagan.
960
01:13:02,379 --> 01:13:03,964
Good...
961
01:13:04,131 --> 01:13:06,091
Good luck, son.
962
01:13:08,177 --> 01:13:10,137
Same to you.
66422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.