All language subtitles for Supernatural.S06E02.720p.WEB.DL.nHD.x264-NhaNc3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,015 --> 00:00:05,035 Sam: Hey, Dean. 2 00:00:05,355 --> 00:00:06,355 It's me. 3 00:00:08,629 --> 00:00:10,029 Dean: How long you been back, Sam? 4 00:00:10,248 --> 00:00:10,948 About a year. 5 00:00:11,035 --> 00:00:13,319 You been back practically this whole time?! 6 00:00:13,370 --> 00:00:14,854 You finally had what you wanted. 7 00:00:14,905 --> 00:00:16,406 I wanted my brother, alive. 8 00:00:16,490 --> 00:00:17,690 You wanted a family. 9 00:00:17,741 --> 00:00:20,410 You only gave it up because of the way we lived. 10 00:00:20,494 --> 00:00:23,246 But you had something, and you were building something. 11 00:00:23,330 --> 00:00:24,747 You got out, Dean! 12 00:00:24,832 --> 00:00:26,416 You walked away from the life. 13 00:00:26,500 --> 00:00:28,301 And it's as close to happiness 14 00:00:28,368 --> 00:00:30,170 as I've ever seen a hunter get. 15 00:00:30,221 --> 00:00:31,871 I hooked up with some other people. 16 00:00:31,922 --> 00:00:34,140 - You? Working with strangers? - They're more like family. 17 00:00:34,208 --> 00:00:36,375 Gwen Campbell. That's Christian and Mark. 18 00:00:36,427 --> 00:00:37,410 Campbell? Like... 19 00:00:37,478 --> 00:00:38,377 Like your mom. 20 00:00:40,481 --> 00:00:41,648 I'm your grandfather. 21 00:00:44,818 --> 00:00:47,103 Samuel? 22 00:00:47,188 --> 00:00:48,488 We all thought you were dead. 23 00:00:48,555 --> 00:00:51,341 We're guessing whatever pulled Sam up pulled me down. 24 00:00:51,408 --> 00:00:53,910 - But you don't know what that is. - Bingo. 25 00:00:53,911 --> 00:00:54,930 Sam: Shapeshifter? 26 00:00:54,938 --> 00:00:56,431 Something that can make itself look like anyone? 27 00:00:56,897 --> 00:00:58,998 Legends of creatures who can transform themselves 28 00:00:59,066 --> 00:01:00,500 into animals or other men. 29 00:01:00,567 --> 00:01:02,335 When the shapeshifter changes shape, maybe it sheds. 30 00:01:05,122 --> 00:01:06,372 You coming with me? 31 00:01:06,423 --> 00:01:07,757 No, I'm going back for Lisa and Ben. 32 00:01:07,841 --> 00:01:09,342 You'll be putting them in danger. 33 00:01:09,409 --> 00:01:11,577 So, what, it's better to leave them alone, unprotected, 34 00:01:11,629 --> 00:01:13,129 and then they're not in danger? 35 00:01:13,214 --> 00:01:15,181 I made them vulnerable the moment I knocked on their door. 36 00:01:15,249 --> 00:01:17,850 Keep in touch, you hear? 37 00:01:17,918 --> 00:01:19,602 'Course. 38 00:01:21,939 --> 00:01:23,756 [ Fire crackling ] 39 00:01:37,788 --> 00:01:39,956 [ Breathing rapidly, sobbing ] 40 00:01:53,003 --> 00:01:54,287 [ Static ] 41 00:01:54,338 --> 00:01:55,972 No! [ dialing ] 42 00:01:56,056 --> 00:01:58,057 [ Static ] 43 00:01:58,125 --> 00:01:59,892 [ Footsteps approach ] 44 00:02:07,401 --> 00:02:09,519 Shh, shh. 45 00:02:09,603 --> 00:02:10,403 Okay. [ door opens, closes ] 46 00:02:13,907 --> 00:02:15,241 [ Breathing heavily ] 47 00:02:15,309 --> 00:02:16,409 [ Sniffles ] 48 00:02:16,476 --> 00:02:17,643 [ Door opens, closes ] 49 00:02:19,479 --> 00:02:21,080 Shh! 50 00:02:31,825 --> 00:02:33,092 [ Footsteps depart ] 51 00:02:36,880 --> 00:02:38,497 [ Exhales sharply ] 52 00:02:38,549 --> 00:02:40,300 Shh, shh. 53 00:02:44,671 --> 00:02:46,472 [ Muffled ] Aah! 54 00:02:46,523 --> 00:02:48,308 Aah! 55 00:02:48,359 --> 00:02:49,609 [ Baby fusses ] 56 00:02:59,353 --> 00:03:01,120 [ Sobs ] 57 00:03:01,688 --> 00:03:02,739 [ Gasps ] 58 00:03:02,823 --> 00:03:05,358 [ Screaming ] 59 00:03:08,912 --> 00:03:12,312 ♪ Supernatural 6x02 ♪ Two and a Half Men Original Air Date on October 1, 2010 60 00:03:12,313 --> 00:03:15,713 == sync, corrected by elderman == 61 00:03:17,104 --> 00:03:19,772 [ birds chirping ] 62 00:03:22,275 --> 00:03:23,409 [ Trunk creaks ] 63 00:04:04,367 --> 00:04:05,984 [ Sighs softly ] 64 00:04:12,292 --> 00:04:13,492 What's up? 65 00:04:13,543 --> 00:04:14,927 Nothing. 66 00:04:17,848 --> 00:04:19,598 At least wait till you've checked the place out 67 00:04:19,666 --> 00:04:20,999 before you hate it. 68 00:04:21,051 --> 00:04:23,319 Open mind. That's all I ask. 69 00:04:23,386 --> 00:04:24,804 [ Sighs ] 70 00:04:24,855 --> 00:04:27,439 Yeah, all right. 71 00:04:30,977 --> 00:04:32,311 I'll be back. 72 00:04:32,362 --> 00:04:34,012 Whoa, hey, where's the fire? 73 00:04:34,064 --> 00:04:35,981 I'm just going to check out the block. 74 00:04:39,286 --> 00:04:41,487 And let your mom unpack the kitchen by herself? Come on. 75 00:04:44,207 --> 00:04:46,542 We'll go for lunch later, scope out the neighborhood. Right? 76 00:04:48,879 --> 00:04:50,129 Yeah, sounds like a plan. 77 00:04:53,834 --> 00:04:55,467 Come on, why don't you give me a hand? 78 00:05:01,424 --> 00:05:03,392 [ Police radio chatter ] 79 00:05:04,878 --> 00:05:06,512 Sam: Where'd you find the bodies? 80 00:05:06,563 --> 00:05:08,480 We found the parents upstairs. 81 00:05:08,548 --> 00:05:10,149 Pretty brutal. 82 00:05:10,216 --> 00:05:11,483 Break-in? 83 00:05:11,551 --> 00:05:13,218 Eh, alarm never went off. 84 00:05:13,270 --> 00:05:14,820 Any leads on the baby? 85 00:05:14,888 --> 00:05:17,055 None yet. So what do you think? 86 00:05:17,107 --> 00:05:18,891 You think it's okay? Alive? 87 00:05:18,942 --> 00:05:20,693 I did yesterday. 88 00:05:21,828 --> 00:05:22,895 [ Sighs ] 89 00:05:22,946 --> 00:05:24,029 Thank you. 90 00:05:29,619 --> 00:05:31,837 [ Dog barks in distance ] 91 00:05:35,008 --> 00:05:37,092 [ Doorbell rings ] 92 00:05:37,177 --> 00:05:38,243 Hi. Hey. 93 00:05:38,295 --> 00:05:40,129 Uh, one cheese, one everything? 94 00:05:40,213 --> 00:05:41,096 Yeah. 95 00:05:41,181 --> 00:05:43,098 Thank you. 96 00:05:43,183 --> 00:05:44,683 There you go. Keep the change. 97 00:05:44,751 --> 00:05:46,302 Thanks. Thanks. 98 00:05:51,524 --> 00:05:52,758 What? 99 00:05:52,809 --> 00:05:54,026 I thought we were going out. 100 00:05:54,093 --> 00:05:56,445 Oh, yeah, I forgot. I'm sorry. 101 00:05:56,529 --> 00:05:58,647 Sure. 102 00:05:58,732 --> 00:06:01,200 I'll look for plates. 103 00:06:03,820 --> 00:06:05,487 [ Police radio chatter ] 104 00:06:05,572 --> 00:06:06,538 Hey. 105 00:06:06,606 --> 00:06:08,273 So, I've been all over this -- 106 00:06:08,325 --> 00:06:10,743 no sulfur, no emf. 107 00:06:10,794 --> 00:06:13,128 Starting to think maybe it's not our kind of thing. 108 00:06:13,196 --> 00:06:14,847 Four couples slaughtered, one part of the state, 109 00:06:14,915 --> 00:06:16,532 within days of each other. [ keys thudding ] 110 00:06:16,600 --> 00:06:19,952 That's four babies taken from locked houses. 111 00:06:20,003 --> 00:06:22,721 Damn it! 112 00:06:22,789 --> 00:06:24,340 [ Sighs ] 113 00:06:24,407 --> 00:06:26,225 Explain to me how any version of that is natural. 114 00:06:26,292 --> 00:06:27,559 No, no, I agree. It's awful. 115 00:06:27,627 --> 00:06:29,561 I'm just saying, this one might be on the police. 116 00:06:29,629 --> 00:06:31,580 Okay, so, either we got monsters grabbing babies 117 00:06:31,648 --> 00:06:33,148 to make baby stew, 118 00:06:33,233 --> 00:06:34,984 or we got a bunch of psychotic yokels grabbing babies 119 00:06:35,068 --> 00:06:36,402 to make baby stew. 120 00:06:36,469 --> 00:06:39,104 Either way, it's baby stew, which is bad. 121 00:06:41,024 --> 00:06:44,243 So-- am I boring you? You got someplace you need to be? 122 00:06:44,310 --> 00:06:45,661 No, no, no. I get it. Good. 123 00:06:45,745 --> 00:06:47,947 Sometimes I wonder about you, Sam. 124 00:06:47,998 --> 00:06:49,915 Sometimes I wonder about me, too. 125 00:06:49,983 --> 00:06:51,200 [ Chuckles lightly ] 126 00:06:51,284 --> 00:06:53,335 Well, I will go back over everything, 127 00:06:53,420 --> 00:06:55,287 see if there's anything we missed. 128 00:06:58,208 --> 00:07:01,827 Hey, Detective said the alarm in the house never went off. 129 00:07:01,878 --> 00:07:03,295 You mind taking a quick look, 130 00:07:03,346 --> 00:07:06,015 see if anybody else had a system from Harper Caine Security? 131 00:07:06,099 --> 00:07:08,200 Yeah, sure. 132 00:07:08,268 --> 00:07:10,052 Any chance I get to hop on a computer. 133 00:07:10,136 --> 00:07:12,721 [ Chuckles ] 134 00:07:12,806 --> 00:07:14,339 [ Cellphone beeps ] 135 00:07:18,144 --> 00:07:20,029 What the hell? 136 00:07:20,113 --> 00:07:21,847 Hey, hey, give me that! 137 00:07:21,898 --> 00:07:23,482 - What do you think you're doing? - I just wanted to see it. 138 00:07:23,533 --> 00:07:24,650 [ Sighs ] 139 00:07:24,701 --> 00:07:26,184 Listen to me -- 140 00:07:26,236 --> 00:07:27,953 don't ever open this trunk. 141 00:07:28,021 --> 00:07:29,187 You understand me? 142 00:07:29,239 --> 00:07:31,323 Okay. Sorry. 143 00:07:31,374 --> 00:07:34,076 But I don't get it. 144 00:07:34,160 --> 00:07:35,494 You had your own rifle when you were my age. 145 00:07:35,545 --> 00:07:37,296 Ben, mark my words -- 146 00:07:37,363 --> 00:07:40,215 you will never, ever shoot a gun. 147 00:07:40,300 --> 00:07:41,583 Ever. 148 00:07:41,668 --> 00:07:42,868 I know what's going on. 149 00:07:42,919 --> 00:07:44,086 You think something might be coming for us. 150 00:07:44,170 --> 00:07:45,587 There's nothing coming for us. 151 00:07:45,672 --> 00:07:47,673 I could do what you do! You could teach me how to shoot -- 152 00:07:47,724 --> 00:07:49,641 shut up about the freakin' gun, okay?! 153 00:07:50,977 --> 00:07:53,262 Okay. 154 00:07:53,346 --> 00:07:54,713 Sorry. 155 00:07:56,182 --> 00:07:57,549 I'm sorry. 156 00:08:18,538 --> 00:08:20,873 [ Cellphone rings ] 157 00:08:24,961 --> 00:08:27,679 You were right. Every family that got hit -- Harper Caine Security. 158 00:08:27,747 --> 00:08:29,014 So I pulled the client records. 159 00:08:29,082 --> 00:08:30,248 Right. To see if there's any other families 160 00:08:30,300 --> 00:08:31,683 who fit the profile. 161 00:08:31,751 --> 00:08:34,053 And there is another happy couple, walking and talking. 162 00:08:34,104 --> 00:08:35,354 6-month old baby -- 163 00:08:35,421 --> 00:08:36,605 like all the others. 164 00:08:36,689 --> 00:08:39,224 What's the address? 165 00:08:41,778 --> 00:08:42,861 Hey. 166 00:08:44,263 --> 00:08:45,948 What happened? 167 00:08:46,032 --> 00:08:47,616 Ben's been locked in his room for hours. 168 00:08:47,700 --> 00:08:49,101 Says you yelled at him. 169 00:08:49,152 --> 00:08:50,619 [ Sighs ] What did he do? 170 00:08:50,703 --> 00:08:52,287 Nothing. 171 00:08:52,372 --> 00:08:53,906 What did you do? 172 00:08:58,111 --> 00:08:59,962 He got into my tools. I shouldn't have got mad. 173 00:09:01,714 --> 00:09:03,415 You want to talk about this? 174 00:09:03,466 --> 00:09:05,134 About? 175 00:09:05,218 --> 00:09:07,920 Yelling at Ben, keeping us in the house. 176 00:09:07,971 --> 00:09:10,005 I'm trying to keep us safe here. I'm not arguing, okay? 177 00:09:10,090 --> 00:09:11,557 You're the expert. I'm just asking. 178 00:09:13,343 --> 00:09:15,010 You said that you and your brother 179 00:09:15,095 --> 00:09:16,595 killed whatever was after us. 180 00:09:16,646 --> 00:09:19,431 And then -- and then we moved, just to be sure. 181 00:09:19,482 --> 00:09:20,966 So what is it, Dean? 182 00:09:21,017 --> 00:09:22,968 A monster? Or monsters in general? 183 00:09:23,019 --> 00:09:24,469 I don't know. 184 00:09:24,521 --> 00:09:26,405 - Something might come. - What? 185 00:09:26,472 --> 00:09:28,190 I don't know. I can't predict what's gonna come after me. 186 00:09:28,274 --> 00:09:30,275 Well, I'm gonna need some parameters. We have to live our lives here. 187 00:09:30,326 --> 00:09:33,162 I mean, at some point, I have to work. Ben has school. 188 00:09:33,246 --> 00:09:36,031 But if something happens on my watch... 189 00:09:36,116 --> 00:09:38,500 I know you're trying to protect us. 190 00:09:38,585 --> 00:09:40,652 But you're kind of scaring me a little, too. 191 00:09:58,337 --> 00:09:59,638 [ Car door opens ] 192 00:10:04,527 --> 00:10:06,344 [ Car door closes ] 193 00:10:15,822 --> 00:10:17,355 [ Trunk closes ] 194 00:10:27,250 --> 00:10:29,534 [ Lock rattles ] 195 00:10:29,586 --> 00:10:31,336 [ Door creaks ] 196 00:11:35,618 --> 00:11:36,868 [ Groans ] 197 00:11:41,040 --> 00:11:42,241 [ Crash ] 198 00:12:27,954 --> 00:12:29,671 [ Cellphone rings ] 199 00:12:29,756 --> 00:12:30,922 Sam? 200 00:12:30,990 --> 00:12:33,508 I need your help. Now. What's wrong? 201 00:12:33,593 --> 00:12:35,344 I'm working this job -- dude. 202 00:12:35,428 --> 00:12:37,329 Look, I just need you with me on this, okay? 203 00:12:37,380 --> 00:12:39,831 I'm out. I'm staying out. 204 00:12:39,882 --> 00:12:42,134 Make an exception! For what? 205 00:12:44,354 --> 00:12:45,721 Look, I'm 30 minutes away, 206 00:12:45,805 --> 00:12:48,357 and I will drive to your door if you don't meet me. 207 00:12:50,176 --> 00:12:53,111 And what's so nuts you got to threaten a damn drive-by? 208 00:13:07,994 --> 00:13:09,461 Where is it? 209 00:13:09,528 --> 00:13:11,029 Strapped down in the back seat. 210 00:13:18,671 --> 00:13:20,038 Welcome to the party, Guttenberg. 211 00:13:29,179 --> 00:13:30,579 Okay. 212 00:13:31,396 --> 00:13:32,546 Show me. 213 00:13:32,630 --> 00:13:33,713 I got it. We've been over this. 214 00:13:33,732 --> 00:13:35,683 Humor me. Load clip. 215 00:13:37,153 --> 00:13:38,236 Pull slide. 216 00:13:38,320 --> 00:13:40,888 Safety off, safety on. 217 00:13:40,940 --> 00:13:42,824 And salt the windows and the doors. Of course. 218 00:13:45,277 --> 00:13:46,411 Maybe I shouldn't go. 219 00:13:46,495 --> 00:13:48,113 It's okay. You want to go, so go. 220 00:13:48,114 --> 00:13:49,162 You know what? Sam can handle this. 221 00:13:49,165 --> 00:13:50,077 Dean! 222 00:13:50,082 --> 00:13:52,834 No offense, but if you don't walk out that door, 223 00:13:52,901 --> 00:13:53,952 I'm gonna shoot you. 224 00:14:01,127 --> 00:14:02,677 Bet you're missing your ex right about now -- 225 00:14:02,744 --> 00:14:04,045 the, uh, boring one. 226 00:14:04,096 --> 00:14:04,929 God, shut up. 227 00:14:06,682 --> 00:14:08,583 Just be careful, okay? 228 00:14:08,634 --> 00:14:09,551 [ Grunts ] 229 00:14:12,421 --> 00:14:13,555 Bye. 230 00:14:13,606 --> 00:14:14,772 Bye. 231 00:14:19,862 --> 00:14:22,363 [ Door closes ] 232 00:14:31,157 --> 00:14:33,291 [ Engine shuts off, truck door opens ] 233 00:14:36,045 --> 00:14:37,795 All right, so what do we know about this thing? 234 00:14:37,880 --> 00:14:40,632 Well, uh, it was fast. 235 00:14:40,716 --> 00:14:42,667 And it freaked when I cut it with silver. 236 00:14:42,751 --> 00:14:44,636 All right, so that narrows it down to... 237 00:14:44,720 --> 00:14:47,589 A ghoul, a zombie, 238 00:14:47,640 --> 00:14:50,141 a shifter, or about a dozen other things. 239 00:14:51,760 --> 00:14:53,394 I don't recall seeing babynapping in the profiles. 240 00:14:53,462 --> 00:14:54,395 Yeah. 241 00:14:54,463 --> 00:14:55,597 Exactly. 242 00:15:00,653 --> 00:15:02,503 Well, feel free to speak up if you know anything. 243 00:15:02,571 --> 00:15:04,572 [ Engine turns over ] 244 00:15:04,640 --> 00:15:06,708 [ Car dinging ] Seatbelt. 245 00:15:06,775 --> 00:15:10,195 What am I, in the third grade? 246 00:15:10,279 --> 00:15:12,247 A car should drive, not be a little bitch. 247 00:15:12,314 --> 00:15:13,665 [ Baby coos ] 248 00:15:15,000 --> 00:15:16,284 [ Farts ] 249 00:15:16,335 --> 00:15:18,069 Yeah, don't take it personal. 250 00:15:19,955 --> 00:15:20,972 [ Sighs ] 251 00:15:21,040 --> 00:15:22,290 Well, we need to get some supplies. 252 00:15:22,341 --> 00:15:23,791 I got an arsenal in the trunk. 253 00:15:23,842 --> 00:15:26,010 Not that kind. 254 00:15:26,845 --> 00:15:28,179 [ Baby laughs ] 255 00:15:33,269 --> 00:15:34,719 All right, I'm pretty sure 256 00:15:34,803 --> 00:15:36,387 that there's some kind of, like, paste or jelly 257 00:15:36,472 --> 00:15:39,006 you're supposed to put on their butt. 258 00:15:39,058 --> 00:15:41,526 Like, uh, like that? 259 00:15:41,610 --> 00:15:42,443 Yeah. Grab that. 260 00:15:46,348 --> 00:15:47,649 So how do you know all this? 261 00:15:47,700 --> 00:15:49,200 Uh, Lisa's got a baby niece, 262 00:15:49,285 --> 00:15:50,902 so I've been on a few milk runs. 263 00:15:50,986 --> 00:15:53,238 Huh. Shut it. 264 00:15:53,322 --> 00:15:55,540 I just said "huh." I just said "shut it." 265 00:15:55,624 --> 00:15:57,041 [ Baby fusses ] 266 00:16:00,579 --> 00:16:01,862 All right, we got to get moving. 267 00:16:01,914 --> 00:16:03,248 We got the waterworks in like t-minus 10, so... 268 00:16:03,332 --> 00:16:04,465 Yeah. Okay. Go. 269 00:16:06,218 --> 00:16:08,002 [ Baby cries ] 270 00:16:09,638 --> 00:16:12,257 Hi. 271 00:16:12,341 --> 00:16:16,060 [ Crying intensifies ] 272 00:16:16,145 --> 00:16:18,212 Shh! 273 00:16:18,264 --> 00:16:19,564 Shh! 274 00:16:19,648 --> 00:16:22,216 Come on, hang in there, Buddy. Hang in there, man. 275 00:16:22,268 --> 00:16:24,051 Dean, make it stop. 276 00:16:24,103 --> 00:16:24,852 How? 277 00:16:26,221 --> 00:16:28,273 Everyone's staring at us like we're child abusers. 278 00:16:28,357 --> 00:16:29,574 [ Crying continues ] 279 00:16:29,658 --> 00:16:30,908 Feed it. 280 00:16:30,993 --> 00:16:32,277 We fed it! 281 00:16:32,361 --> 00:16:33,394 Then what? 282 00:16:33,445 --> 00:16:35,113 I don't know. You think I speak baby? 283 00:16:35,197 --> 00:16:36,247 Maybe he needs a diaper change. 284 00:16:37,583 --> 00:16:39,167 Oh, God, I hope not. [ sighs ] 285 00:16:39,234 --> 00:16:41,869 [ Crying continues ] 286 00:16:52,247 --> 00:16:54,299 [ Crying ] [ imitates crying sarcastically ] 287 00:16:57,052 --> 00:16:58,753 Aww. 288 00:16:58,804 --> 00:17:01,272 What's the matter? 289 00:17:01,357 --> 00:17:02,774 What's his name? John. Bobby. 290 00:17:02,858 --> 00:17:03,891 [ Clears throat ] 291 00:17:03,942 --> 00:17:05,360 Bobby John. 292 00:17:05,427 --> 00:17:07,278 Hi, Bobby John. 293 00:17:07,363 --> 00:17:09,230 Aren't you handsome? 294 00:17:09,281 --> 00:17:10,114 May I? 295 00:17:10,199 --> 00:17:11,766 Oh. Uh... 296 00:17:11,817 --> 00:17:13,151 Ohh. 297 00:17:14,486 --> 00:17:17,488 I see now. Bobby John's a little wet. 298 00:17:17,573 --> 00:17:19,540 [ Sighs ] 299 00:17:19,608 --> 00:17:22,076 No offense -- you two look exhausted. 300 00:17:22,127 --> 00:17:23,778 I-I don't mind. 301 00:17:23,829 --> 00:17:26,214 Lord knows I've changed a million diapers. 302 00:17:26,281 --> 00:17:27,749 [ Chuckles ] 303 00:17:27,800 --> 00:17:29,283 That's... 304 00:17:34,089 --> 00:17:35,890 That's -- that's a really nice offer. Thank you. 305 00:17:35,957 --> 00:17:37,558 But, uh [Clears throat] I think we've got it. 306 00:17:37,626 --> 00:17:39,677 Oh, it's nothing. Happy to help. 307 00:17:39,762 --> 00:17:42,063 Give me the baby before I stab you in your neck. 308 00:17:43,182 --> 00:17:44,098 Dean! 309 00:17:51,023 --> 00:17:51,989 [ Grunts ] 310 00:18:03,819 --> 00:18:04,836 Help me! 311 00:18:05,704 --> 00:18:07,038 Hey! He's hurting me! 312 00:18:08,323 --> 00:18:09,207 Get off of her! 313 00:18:10,008 --> 00:18:11,843 Okay. All right. 314 00:18:11,927 --> 00:18:12,927 All right. 315 00:18:28,277 --> 00:18:29,644 [ Tires squeal ] 316 00:18:37,820 --> 00:18:40,354 What the hell's a shifter want with a baby, anyway? 317 00:18:40,406 --> 00:18:42,356 You tell me. 318 00:18:42,408 --> 00:18:43,658 And how the hell did it find us? 319 00:18:45,527 --> 00:18:48,162 God, who the designed this thing, NASA? 320 00:18:48,213 --> 00:18:50,047 You know, it could have been following me this whole time -- 321 00:18:50,132 --> 00:18:51,966 since the baby's house. All right, you know what? 322 00:18:52,033 --> 00:18:53,167 We got to get off the road, 323 00:18:53,218 --> 00:18:55,002 get, uh, Bobby John here someplace safe, 324 00:18:55,053 --> 00:18:56,971 figure this thing out. [ Bobby John fusses ] 325 00:18:57,038 --> 00:18:59,707 Okay, all right. Shh! Shh! Easy, kid. 326 00:18:59,758 --> 00:19:02,543 Dispatcher: Control, 86. Go ahead. 327 00:19:02,594 --> 00:19:05,713 Officer: I need a 10-28 on Illinois plates -- 328 00:19:05,764 --> 00:19:10,151 "I" as in India, 4, Zulu, Oscar, 8, 9, 2. 329 00:19:10,218 --> 00:19:12,270 [ Police radio chatter ] 330 00:19:25,200 --> 00:19:26,834 Okay. All right. You know what? 331 00:19:26,902 --> 00:19:28,453 I'll pay you money if you sit still. 332 00:19:28,537 --> 00:19:30,338 [ Laughs ] 333 00:19:30,405 --> 00:19:33,207 This is like defusing an I.E.D. with poop. 334 00:19:33,258 --> 00:19:34,425 [ Bobby John fusses ] 335 00:19:34,510 --> 00:19:36,744 Okay. All right, all right. 336 00:19:36,795 --> 00:19:38,078 All right. 337 00:19:38,130 --> 00:19:41,466 [ Strained ] You are golden, Bobby John. 338 00:19:41,550 --> 00:19:43,134 Time to hit the hay. 339 00:19:43,218 --> 00:19:45,520 [ Hums Deep Purple's "Smoke on the Water" ] 340 00:19:49,274 --> 00:19:51,425 Dean, you're just gonna make it cranky again. 341 00:19:51,477 --> 00:19:53,895 Shh! It's working. [ continues humming ] 342 00:19:53,946 --> 00:19:57,031 Okay, if I put you down, you gonna be a man about it? 343 00:19:57,098 --> 00:19:58,616 Hmm? 344 00:20:06,275 --> 00:20:07,241 Huh. 345 00:20:08,660 --> 00:20:10,161 What? 346 00:20:10,229 --> 00:20:11,612 Y-you're just, uh, 347 00:20:11,663 --> 00:20:14,749 actually... Not awful at that. 348 00:20:14,800 --> 00:20:16,300 Dude, I'm barely keeping that thing alive. 349 00:20:16,385 --> 00:20:17,635 No, no, no, seriously. 350 00:20:17,719 --> 00:20:19,670 You got a whole Dr. Huxtable vibe coming off of you. 351 00:20:19,755 --> 00:20:22,139 You're like... Father material. 352 00:20:22,224 --> 00:20:24,225 Yeah, well, I kind of had to be lately, you know? 353 00:20:24,292 --> 00:20:25,309 Sink or swim, right? 354 00:20:25,394 --> 00:20:27,144 You mean Ben. 355 00:20:27,229 --> 00:20:28,479 Yeah, I mean Ben. 356 00:20:31,016 --> 00:20:32,650 I mean, I know he's not my kid, 357 00:20:32,734 --> 00:20:35,820 but -- I don't know, I'm starting to feel like... 358 00:20:35,904 --> 00:20:37,488 Yeah, he is. 359 00:20:39,241 --> 00:20:41,409 [ Chuckles ] 360 00:20:41,476 --> 00:20:44,362 When I think about the way we grew up... 361 00:20:44,446 --> 00:20:45,580 I don't know. 362 00:20:45,647 --> 00:20:47,215 I kind of feel like I have a chance 363 00:20:47,282 --> 00:20:49,450 to do something different with Ben, you know? 364 00:20:52,454 --> 00:20:54,154 You sure about that? 365 00:20:54,206 --> 00:20:55,590 What do you mean? 366 00:20:57,593 --> 00:20:59,877 [ Sighs heavily ] 367 00:20:59,962 --> 00:21:02,013 Look... 368 00:21:02,097 --> 00:21:05,433 You clearly care about the kid. 369 00:21:05,500 --> 00:21:06,884 But? 370 00:21:06,952 --> 00:21:09,937 But...Moving them around, keeping them on lockdown... 371 00:21:11,506 --> 00:21:13,741 I mean, you do have them on lockdown, right? 372 00:21:18,230 --> 00:21:20,698 How is any of that different from how we were raised? 373 00:21:20,782 --> 00:21:22,783 So you're saying... 374 00:21:24,786 --> 00:21:26,070 [ Exhales sharply ] 375 00:21:26,154 --> 00:21:28,188 I'm not shoving anybody into this life, okay? 376 00:21:28,240 --> 00:21:29,407 This is temporary. 377 00:21:29,491 --> 00:21:30,608 [ Scoffs ] 378 00:21:30,676 --> 00:21:32,376 Dad always said it was temporary, Dean. 379 00:21:32,444 --> 00:21:35,580 He said it for 22 years. 380 00:21:35,664 --> 00:21:37,031 Look, I get it. 381 00:21:37,082 --> 00:21:39,050 You want to watch out for them. That's great. 382 00:21:39,134 --> 00:21:40,585 I'm just asking -- 383 00:21:40,669 --> 00:21:43,654 how do you do that and not turn into dad? 384 00:21:47,909 --> 00:21:49,844 [ Sighs lightly ] 385 00:21:52,314 --> 00:21:55,683 [ Sighs ] 386 00:21:55,751 --> 00:21:57,318 [ Paper rustles ] 387 00:21:57,385 --> 00:22:00,771 Crap. I can't believe I missed this. 388 00:22:00,856 --> 00:22:01,939 What? 389 00:22:02,024 --> 00:22:03,491 This house on Elm -- 390 00:22:03,558 --> 00:22:05,810 the -- the mother was killed, baby was grabbed, 391 00:22:05,816 --> 00:22:07,398 but daddy wasn't living in the house at the time, 392 00:22:07,423 --> 00:22:08,623 so he's still alive. 393 00:22:10,165 --> 00:22:11,449 What do you say we go and have a chat? 394 00:22:11,533 --> 00:22:12,867 I say let's. 395 00:22:12,918 --> 00:22:14,035 [ Bobby John cries ] 396 00:22:14,086 --> 00:22:15,503 [ Sighing ] Oh. 397 00:22:15,570 --> 00:22:17,905 You go. 398 00:22:17,956 --> 00:22:19,123 You sure? 399 00:22:19,207 --> 00:22:20,925 Unless you got a badge for Bobby John, 400 00:22:21,009 --> 00:22:22,209 yeah, I'm sure. 401 00:22:22,260 --> 00:22:24,428 [ Crying continues ] 402 00:22:29,968 --> 00:22:31,435 [ Door closes ] 403 00:22:31,520 --> 00:22:32,920 [ Crying stops ] 404 00:22:32,971 --> 00:22:35,189 It's good, isn't it? [ Bobby John coos ] 405 00:22:35,256 --> 00:22:37,692 I just... 406 00:22:37,759 --> 00:22:39,360 I still can't believe it. 407 00:22:39,427 --> 00:22:41,228 I mean, I-it's one thing 408 00:22:41,279 --> 00:22:44,231 to die like...That. 409 00:22:44,282 --> 00:22:45,733 [ Sighs ] Poor baby. 410 00:22:45,801 --> 00:22:47,451 Just into thin air. 411 00:22:47,519 --> 00:22:49,436 No thanks to you guys. 412 00:22:49,488 --> 00:22:51,622 Well, that's why I'm here. 413 00:22:51,707 --> 00:22:53,874 [ Sighs ] 414 00:22:53,942 --> 00:22:54,809 You had filed for divorce? 415 00:22:56,294 --> 00:22:58,896 It's important. I'm sorry. 416 00:22:58,964 --> 00:23:00,214 She, uh... 417 00:23:00,281 --> 00:23:02,967 She cheated on me. 418 00:23:03,051 --> 00:23:05,720 And, well, I caught her. 419 00:23:07,756 --> 00:23:10,408 And did you know the other man? 420 00:23:10,475 --> 00:23:12,843 No, I-I mean, I didn't catch her catch her, 421 00:23:12,928 --> 00:23:15,846 but...She lied to me. 422 00:23:15,931 --> 00:23:17,531 Okay. 423 00:23:19,685 --> 00:23:21,352 [ Sighs lightly ] We hadn't... 424 00:23:22,521 --> 00:23:25,573 ...You know, in a while, 425 00:23:25,640 --> 00:23:27,491 and -- and then -- then she's pregnant. 426 00:23:27,576 --> 00:23:29,660 What did she say? She said it was mine. 427 00:23:29,745 --> 00:23:31,912 I know. 428 00:23:31,980 --> 00:23:33,614 And -- and I said, "that's impossible," 429 00:23:33,665 --> 00:23:35,032 and "what is she talking about?" 430 00:23:35,117 --> 00:23:36,500 And she says, "don't you remember 431 00:23:36,585 --> 00:23:38,919 when you went out of town and you came back early and we..." 432 00:23:40,822 --> 00:23:42,089 But you didn't? 433 00:23:42,157 --> 00:23:43,507 No. 434 00:23:43,592 --> 00:23:47,128 I was at a damn softball tournament. 435 00:23:47,179 --> 00:23:49,947 Whoever he was, he's the father. 436 00:23:56,104 --> 00:23:57,772 [ Buzzing ] 437 00:24:05,564 --> 00:24:07,698 [ Inhales deeply ] 438 00:24:07,783 --> 00:24:08,899 [ Pop ] 439 00:24:08,984 --> 00:24:11,285 [ Bobby John cries ] 440 00:24:15,540 --> 00:24:17,958 [ Cellphone rings ] 441 00:24:19,694 --> 00:24:21,662 Yeah? 442 00:24:21,713 --> 00:24:23,914 Sam: I talked to the father. He checks out. But the baby... 443 00:24:23,999 --> 00:24:25,216 Yeah? 444 00:24:25,300 --> 00:24:26,801 I think the shapeshifter is its dad. 445 00:24:26,868 --> 00:24:29,336 [ Wails ] 446 00:24:30,756 --> 00:24:32,206 You think? 447 00:24:38,092 --> 00:24:39,092 [ Crying ] 448 00:24:40,390 --> 00:24:41,157 [ Knock on door ] 449 00:24:41,248 --> 00:24:43,750 Man: Manager. Everything okay in there? 450 00:24:43,834 --> 00:24:45,534 Yeah. No, we're -- we're -- we're fine, thank you. 451 00:24:45,586 --> 00:24:47,053 Good night. 452 00:24:47,121 --> 00:24:49,205 There's been complaints. You mind opening the door, sir? 453 00:24:49,256 --> 00:24:52,008 Uh, it's not a good time. 454 00:24:52,059 --> 00:24:53,977 Just -- just got out of the shower. 455 00:24:54,044 --> 00:24:55,345 [ Crying continues ] 456 00:24:55,396 --> 00:24:56,262 Shh. 457 00:25:16,550 --> 00:25:18,585 Get out of the way. Yeah, that's not gonna happen. 458 00:25:18,669 --> 00:25:20,620 A child should be with his father. 459 00:25:20,704 --> 00:25:22,010 Well, I got to be honest -- I'm not really seeing 460 00:25:22,035 --> 00:25:23,235 the family resemblance. 461 00:25:25,342 --> 00:25:27,043 I'm not just talking about me. 462 00:25:27,094 --> 00:25:28,528 I'm talking about our father. 463 00:25:44,061 --> 00:25:45,761 [ Gunshot ] 464 00:25:46,780 --> 00:25:49,198 [ Bobby John cries ] 465 00:25:52,102 --> 00:25:53,703 Well, there goes our deposit. 466 00:26:02,446 --> 00:26:04,780 You know, it's pretty smart, actually. 467 00:26:04,832 --> 00:26:06,416 I mean, shifter poses as a guard for the security company 468 00:26:06,467 --> 00:26:07,750 to get near the house. 469 00:26:07,801 --> 00:26:09,302 Then it scopes out the fam. 470 00:26:09,386 --> 00:26:12,055 Yeah. Then daddy takes off, and the shifter becomes daddy. 471 00:26:12,122 --> 00:26:14,290 Few glasses of wine, shakes mama's trees, 472 00:26:14,341 --> 00:26:16,959 comes back in nine months to collect its prize. 473 00:26:17,011 --> 00:26:19,646 I didn't even know they had babies. 474 00:26:19,730 --> 00:26:21,514 I thought they were just freaks of nature, 475 00:26:21,598 --> 00:26:22,815 like -- like X-Men style. 476 00:26:22,900 --> 00:26:24,851 Yeah, you learn something new every day, huh? 477 00:26:26,403 --> 00:26:28,104 I've never seen a baby monster before. 478 00:26:28,155 --> 00:26:29,238 Yeah. 479 00:26:29,306 --> 00:26:31,024 Of course, it's not really a monster. 480 00:26:31,108 --> 00:26:33,026 I mean, it's still just a baby. 481 00:26:33,110 --> 00:26:34,861 It's not its fault its dad's a shifter. 482 00:26:34,945 --> 00:26:36,979 Right. But it's a shifter, too. 483 00:26:37,031 --> 00:26:38,915 It still doesn't change the fact that we've got to -- 484 00:26:38,982 --> 00:26:41,451 we've got to look after this thing. 485 00:26:41,502 --> 00:26:43,086 But what the hell are we gonna do with it? 486 00:26:43,153 --> 00:26:44,787 We can't actually drop it off at an orphanage. 487 00:26:44,838 --> 00:26:46,539 They might get upset when it turns Asian. 488 00:26:48,208 --> 00:26:49,292 Samuel. 489 00:26:49,343 --> 00:26:50,326 What? 490 00:26:50,377 --> 00:26:52,261 Samuel. 491 00:26:52,329 --> 00:26:53,629 He'll know what to do. 492 00:26:53,681 --> 00:26:55,131 You want to bring it to a bunch of hunters? 493 00:26:55,182 --> 00:26:57,500 They're not just hunters, Dean. They're our family. 494 00:26:57,551 --> 00:26:59,852 We don't know them. I do. 495 00:26:59,937 --> 00:27:02,105 Not every hunter is a head case. 496 00:27:02,172 --> 00:27:04,607 I mean, Samuel is actually a lot like you. 497 00:27:06,026 --> 00:27:07,944 I'm a freakin' head case. 498 00:27:08,011 --> 00:27:10,229 Well...Pitch a better idea, then. 499 00:27:13,367 --> 00:27:16,452 Great. Samuel it is. 500 00:27:57,778 --> 00:28:01,414 Well, aren't you just the best disguise a monster ever wore. 501 00:28:01,498 --> 00:28:02,532 [ Chuckles ] 502 00:28:04,251 --> 00:28:05,568 I'm kidding, Dean. 503 00:28:05,619 --> 00:28:09,901 Relax. 504 00:28:09,952 --> 00:28:11,903 Oh, you got something to say? 505 00:28:13,706 --> 00:28:16,041 No? All right. Well, you just stand there and think at me. 506 00:28:18,928 --> 00:28:20,128 So, what's our next move? 507 00:28:20,213 --> 00:28:21,763 Well, I got a couple ideas. 508 00:28:21,847 --> 00:28:24,716 Dean, let me see the little guy. 509 00:28:24,767 --> 00:28:26,134 That's all right. I got him. 510 00:28:26,219 --> 00:28:27,969 What do you think I'm gonna do? 511 00:28:30,756 --> 00:28:32,641 You really don't want me to answer that question. 512 00:28:34,860 --> 00:28:36,144 Christian: Well, I'm curious. 513 00:28:36,229 --> 00:28:37,479 Who exactly do you think we are? 514 00:28:38,764 --> 00:28:40,565 Hunters. 515 00:28:40,616 --> 00:28:41,783 That's funny. 516 00:28:41,867 --> 00:28:44,119 Here I've been thinking we're family. 517 00:28:44,203 --> 00:28:45,954 Hey. Let's not get worked up. 518 00:28:46,038 --> 00:28:48,273 Yeah, yeah. Let's not. 519 00:28:52,111 --> 00:28:53,545 Here, Dean. 520 00:28:53,612 --> 00:28:54,663 It's fine. 521 00:28:54,747 --> 00:28:56,281 Let me take him. 522 00:28:56,332 --> 00:28:57,499 It's okay. 523 00:29:03,723 --> 00:29:04,723 It's okay. 524 00:29:07,643 --> 00:29:09,060 Hey, there. 525 00:29:09,128 --> 00:29:11,062 Oh, you're a big fella, aren't you? 526 00:29:11,130 --> 00:29:15,400 Yeah. I haven't held one of these in a long time. 527 00:29:15,467 --> 00:29:17,986 Your mom was the tiniest. 528 00:29:18,070 --> 00:29:20,471 She was bald as a cue ball. 529 00:29:23,225 --> 00:29:24,657 All right, so what the hell are we gonna do with him? 530 00:29:24,678 --> 00:29:27,245 - Raise him. - Raise him? 531 00:29:27,313 --> 00:29:29,647 What, you got another suggestion? But -- 532 00:29:29,699 --> 00:29:31,032 it's dangerous out there for him, Dean. 533 00:29:31,117 --> 00:29:32,284 And what about in here? 534 00:29:32,335 --> 00:29:33,501 What, are we gonna study him, poke at him? 535 00:29:33,586 --> 00:29:35,153 Your mind goes right to torture, Dean. 536 00:29:35,204 --> 00:29:37,005 Don't assume that for everyone. 537 00:29:37,089 --> 00:29:38,423 What exactly are you trying to say? 538 00:29:38,490 --> 00:29:41,926 Sorry, I heard about what you majored in, 539 00:29:41,994 --> 00:29:43,144 down in the pit? 540 00:29:43,212 --> 00:29:44,462 What the hell is your problem, man? 541 00:29:45,881 --> 00:29:47,932 [ Sighs ] You're starting to become a pain in my -- 542 00:29:48,000 --> 00:29:49,801 Christian, take it easy, man. He's my brother. 543 00:29:52,104 --> 00:29:54,672 Samuel: We all done bristling up here or what? 544 00:29:54,724 --> 00:29:57,008 Nobody's doing anything to him, Dean. 545 00:29:57,059 --> 00:29:59,394 When he's old enough, we throw it to him. 546 00:29:59,478 --> 00:30:01,763 He wants to volunteer to help out, that's fine. 547 00:30:03,566 --> 00:30:04,449 Could be great. 548 00:30:06,385 --> 00:30:07,702 How? 549 00:30:07,787 --> 00:30:09,237 Think of the kind of hunter he'll grow up to be. 550 00:30:13,542 --> 00:30:15,627 You all are joking, right? 551 00:30:15,694 --> 00:30:16,995 I mean, come on! 552 00:30:17,046 --> 00:30:20,031 You can't... Angelina Jolie a shapeshifter. 553 00:30:21,133 --> 00:30:22,000 Give me the baby. 554 00:30:23,302 --> 00:30:26,221 Why can't you give me an inch of trust, Dean? 555 00:30:26,305 --> 00:30:28,556 Maybe because you two are suddenly back from the dead, 556 00:30:28,641 --> 00:30:29,840 and I seem to be the only one who 557 00:30:29,865 --> 00:30:31,009 wants to know how the hell that happened! 558 00:30:31,010 --> 00:30:32,510 You're not the only one who wants to know. 559 00:30:35,898 --> 00:30:37,382 There's just a little too much mystery with this family 560 00:30:37,433 --> 00:30:38,716 for me to get comfy. 561 00:30:38,768 --> 00:30:41,236 Then don't. But don't put it on us. 562 00:30:41,320 --> 00:30:44,656 All we're trying to do is invite you in. 563 00:30:44,723 --> 00:30:46,024 - Christian. - Yeah? 564 00:30:46,075 --> 00:30:49,110 You and Arlene -- still no luck on the baby front? 565 00:30:49,195 --> 00:30:51,696 Not yet, no. 566 00:30:51,747 --> 00:30:53,365 But you want one? 567 00:30:55,668 --> 00:30:57,619 [ Chuckles lightly ] Yeah, we do. 568 00:30:57,703 --> 00:30:59,537 - Wait, hold on. - It's okay, Dean. 569 00:30:59,588 --> 00:31:00,672 It's all right. 570 00:31:00,739 --> 00:31:02,924 Congrats. 571 00:31:03,008 --> 00:31:05,844 It's a boy...sometimes. 572 00:31:05,911 --> 00:31:08,847 [ Laughs ] The crap I do for this family. 573 00:31:08,914 --> 00:31:10,181 You're kidding, right? 574 00:31:10,249 --> 00:31:11,966 Go to Hell, Dean. 575 00:31:13,119 --> 00:31:15,086 Well, you have no business raising anything. 576 00:31:16,221 --> 00:31:17,522 Sam: Why, Dean? 577 00:31:17,606 --> 00:31:19,106 'Cause he's a hunter? 578 00:31:19,569 --> 00:31:21,186 [ Dog barks ] 579 00:31:22,878 --> 00:31:24,462 Check the back door. 580 00:31:25,718 --> 00:31:28,020 Downstairs -- panic room. He'll be safe there. 581 00:31:29,405 --> 00:31:30,689 Go. 582 00:31:30,740 --> 00:31:32,223 We got it! Go! Now! 583 00:31:36,779 --> 00:31:37,562 [ Door closes ] 584 00:31:44,787 --> 00:31:46,288 [ Rifle cocks ] 585 00:31:56,132 --> 00:31:58,133 You have something of ours. 586 00:32:04,000 --> 00:32:05,501 I know he's here. 587 00:32:05,985 --> 00:32:07,185 I can feel him. 588 00:32:10,906 --> 00:32:13,575 [ Bones crack ] 589 00:32:19,081 --> 00:32:20,148 Run! 590 00:32:20,199 --> 00:32:20,915 [ Bones snap ] No! Mark! 591 00:32:36,632 --> 00:32:37,799 [ Gwen coughs ] 592 00:32:49,682 --> 00:32:51,183 Easy, tiger. 593 00:32:51,267 --> 00:32:53,235 Get the silver nets. 594 00:32:53,302 --> 00:32:55,187 We're gonna box him up. 595 00:33:09,702 --> 00:33:11,953 [ Bobby John cries ] Come on, Bobby John. 596 00:33:12,021 --> 00:33:13,371 You have got to keep quiet. 597 00:33:13,456 --> 00:33:15,290 [ Gunshots ] 598 00:33:15,341 --> 00:33:18,009 That does not sound good up there. 599 00:33:18,094 --> 00:33:19,661 [ Gwen screams ] 600 00:33:19,729 --> 00:33:22,347 [ Glass breaks ] 601 00:33:22,432 --> 00:33:24,299 [ Sighs ] 602 00:33:24,350 --> 00:33:25,500 All right. 603 00:33:25,551 --> 00:33:27,018 I'm going up. 604 00:33:27,103 --> 00:33:27,969 Stay with the baby. 605 00:33:41,200 --> 00:33:42,451 [ Bobby John cries ] 606 00:33:46,522 --> 00:33:48,022 [ Grunts ] 607 00:33:57,366 --> 00:33:58,717 What the... 608 00:33:58,801 --> 00:34:00,719 Give me the baby. No way in hell. 609 00:34:10,730 --> 00:34:11,429 [ Groans ] 610 00:34:12,849 --> 00:34:13,515 [ Groans ] 611 00:34:40,576 --> 00:34:42,511 [ Gasps ] 612 00:34:45,047 --> 00:34:46,047 [ Coughs ] 613 00:34:56,642 --> 00:34:58,810 Pretty sure it's not a myth now. 614 00:34:58,895 --> 00:35:01,029 Sam: Yeah. 615 00:35:01,096 --> 00:35:02,647 What the hell was that thing? 616 00:35:06,786 --> 00:35:08,363 We think it may have been an Alpha. 617 00:35:08,388 --> 00:35:09,738 An Alpha? Like -- 618 00:35:09,739 --> 00:35:11,323 Like all monsters come from somewhere, right? 619 00:35:11,407 --> 00:35:13,458 And you think that this one was the... 620 00:35:13,543 --> 00:35:14,793 King shapeshifter. 621 00:35:14,877 --> 00:35:16,778 The first one who spawned all the others. 622 00:35:16,829 --> 00:35:18,580 There's tons of lore about it. 623 00:35:18,631 --> 00:35:19,748 The first one? 624 00:35:19,815 --> 00:35:21,249 Sam: That's why it was so strong. 625 00:35:21,300 --> 00:35:22,918 And why nothing we had stopped it. 626 00:35:22,969 --> 00:35:25,503 And he said that he could find the baby anywhere, 627 00:35:25,588 --> 00:35:27,672 that he could feel it, like there's a connection. 628 00:35:27,757 --> 00:35:28,890 That's in the lore, too. 629 00:35:28,958 --> 00:35:31,760 What the hell's it want with babies, anyway? 630 00:35:31,811 --> 00:35:34,145 Softball team? [ sighs ] 631 00:35:34,230 --> 00:35:36,631 I got no clue. 632 00:35:36,682 --> 00:35:38,149 Great. 633 00:35:38,234 --> 00:35:40,168 Well, then, how do we kill it? 634 00:35:42,572 --> 00:35:44,072 I don't know if we can. 635 00:35:46,309 --> 00:35:48,026 [ Door creaks ] 636 00:35:50,329 --> 00:35:51,746 You know, it's funny. 637 00:35:51,814 --> 00:35:53,248 What's that? 638 00:35:53,315 --> 00:35:56,034 Just before you, uh, ganked that shifter in the motel, 639 00:35:56,118 --> 00:35:58,086 he mentioned a father, 640 00:35:58,153 --> 00:36:00,872 which makes sense now 'cause he meant the Alpha. 641 00:36:00,957 --> 00:36:03,341 Huh. Yeah, I guess so. Did you hear him say that? 642 00:36:05,795 --> 00:36:07,512 Uh... 643 00:36:07,597 --> 00:36:08,830 I don't know. 644 00:36:08,881 --> 00:36:10,882 Kind of a hot moment, you know? 645 00:36:10,967 --> 00:36:12,100 Why? 646 00:36:12,167 --> 00:36:14,002 Well, 'cause if you heard him, 647 00:36:14,053 --> 00:36:15,971 then -- then you knew the Alpha was out there. 648 00:36:17,723 --> 00:36:19,173 Okay. 649 00:36:19,225 --> 00:36:20,558 And if you knew the Alpha was out there, 650 00:36:20,643 --> 00:36:22,060 then you knew he might come after the baby. 651 00:36:22,144 --> 00:36:25,513 In which case, you were using the baby as bait. 652 00:36:25,564 --> 00:36:27,265 So, was that the plan? 653 00:36:27,333 --> 00:36:28,950 To use the baby as bait? Of course not. 654 00:36:30,185 --> 00:36:31,403 [ Chuckles ] 655 00:36:31,487 --> 00:36:33,187 Dean, I just thought Samuel's was the safest place. 656 00:36:33,239 --> 00:36:34,205 That's all. 657 00:36:35,958 --> 00:36:38,126 Right. Of course. [ chuckles ] 658 00:36:44,100 --> 00:36:46,134 [ Car door closes ] 659 00:36:53,945 --> 00:36:55,395 Samuel: No, I didn't catch it. 660 00:36:55,480 --> 00:36:56,314 It killed three of my people. 661 00:36:56,346 --> 00:36:59,615 I shot it full of elephant tranquilizer, and it chuckled! 662 00:36:59,683 --> 00:37:00,950 [ Sighs ] 663 00:37:01,017 --> 00:37:02,401 To be honest, I'm not sure I want to find it. 664 00:37:02,486 --> 00:37:05,238 But, yeah, we will find a way to catch it. 665 00:37:07,458 --> 00:37:10,543 Yeah, sure. I'll bring it right to you -- gift-wrapped. 666 00:37:10,627 --> 00:37:11,828 [ Beep ] 667 00:37:11,879 --> 00:37:12,995 [ Sighs ] 668 00:37:14,248 --> 00:37:16,365 [ Footsteps approach ] Hey. 669 00:37:16,416 --> 00:37:18,651 Hey. Where's Ben? 670 00:37:18,719 --> 00:37:19,669 Bike ride. 671 00:37:27,594 --> 00:37:28,811 What? 672 00:37:36,069 --> 00:37:38,354 I don't -- I don't know what to do here, Lis. 673 00:37:40,307 --> 00:37:42,441 I mean, if I knew for sure what the safest thing was, 674 00:37:42,509 --> 00:37:43,910 then I'd do it -- 675 00:37:43,994 --> 00:37:47,446 stay here and look after you guys... 676 00:37:47,531 --> 00:37:51,934 Or get as far away as I possibly can, but... 677 00:37:52,002 --> 00:37:53,669 I don't know. 678 00:37:56,006 --> 00:37:57,623 And I get what I've been doing lately, you know, 679 00:37:57,708 --> 00:38:00,126 with the yelling and the... 680 00:38:00,210 --> 00:38:02,578 Acting like a... 681 00:38:02,629 --> 00:38:04,013 Like a prison guard. 682 00:38:04,080 --> 00:38:05,381 It's just -- that's not me. 683 00:38:08,218 --> 00:38:10,803 You tell yourself you're not gonna be something, you know? 684 00:38:10,888 --> 00:38:14,256 You know, my dad was exactly like this, 685 00:38:14,308 --> 00:38:15,558 all the time. 686 00:38:18,812 --> 00:38:20,897 And it scared the hell out of me. Dean. 687 00:38:20,948 --> 00:38:23,649 [ Sighs ] 688 00:38:26,403 --> 00:38:27,537 Can I be honest? 689 00:38:29,606 --> 00:38:32,291 Maybe we're safer with you here. 690 00:38:32,376 --> 00:38:33,376 Maybe gone. 691 00:38:33,443 --> 00:38:35,945 I don't know. 692 00:38:35,996 --> 00:38:38,047 The one thing that I do know 693 00:38:38,114 --> 00:38:41,083 is that you're not a construction worker. 694 00:38:41,134 --> 00:38:42,301 You're a hunter. 695 00:38:42,386 --> 00:38:44,220 And now you know your brother's out there. 696 00:38:44,287 --> 00:38:45,521 Things are different. 697 00:38:47,307 --> 00:38:49,392 You don't want to be here, Dean. Yes, I do. 698 00:38:52,646 --> 00:38:54,814 Okay. 699 00:38:54,898 --> 00:38:57,199 Okay, but -- but you also want to be there, and... 700 00:38:57,267 --> 00:38:59,068 I get it. 701 00:39:02,806 --> 00:39:06,425 You're white-knuckling it, living like this, 702 00:39:06,493 --> 00:39:09,245 like what you really are is some bad, awful thing, 703 00:39:09,313 --> 00:39:12,615 and...It's not. 704 00:39:17,654 --> 00:39:19,755 But I'm not gonna have this discussion 705 00:39:19,823 --> 00:39:22,708 every time you leave. 706 00:39:22,793 --> 00:39:24,377 And this is -- 707 00:39:24,461 --> 00:39:26,679 this is just gonna keep happening, so... 708 00:39:30,333 --> 00:39:31,901 I need you to go. 709 00:39:36,139 --> 00:39:38,340 I-I can't just lose you and Ben. 710 00:39:38,392 --> 00:39:40,192 That's not what I'm saying. You're saying hit the road. 711 00:39:40,277 --> 00:39:42,678 Dean, if there's some rule 712 00:39:42,729 --> 00:39:46,282 that says this all has to be either-or... 713 00:39:46,349 --> 00:39:47,800 How 'bout we break it? 714 00:39:50,687 --> 00:39:54,190 Me and Ben will be here, and... 715 00:39:54,257 --> 00:39:55,941 You come when you can. 716 00:39:56,009 --> 00:39:57,994 Just... 717 00:39:58,045 --> 00:40:00,830 Just come in one piece, okay? 718 00:40:03,967 --> 00:40:06,469 And you really think we could pull something like that off? 719 00:40:08,038 --> 00:40:10,139 It's worth a shot, right? 720 00:40:10,206 --> 00:40:13,492 [ Chuckles lightly ] 721 00:40:13,593 --> 00:40:15,878 [ Intro to Deep Purple's "Smoke on the Water" plays ] 722 00:40:22,235 --> 00:40:24,487 ♪ We all came out to Montreux ♪ 723 00:40:24,554 --> 00:40:26,572 [ engine revs ] 724 00:40:26,657 --> 00:40:31,060 ♪ On the Lake Geneva shoreline ♪ 725 00:40:31,111 --> 00:40:32,995 ♪ to make records with a mobile ♪ 726 00:40:33,063 --> 00:40:35,081 [ car departs ] 727 00:40:35,165 --> 00:40:38,918 ♪ We didn't have much time ♪ 728 00:40:39,002 --> 00:40:43,673 ♪ smoke on the water ♪ 729 00:40:43,740 --> 00:40:46,075 ♪ a fire in the sky ♪ 730 00:40:46,385 --> 00:40:50,285 == sync, corrected by elderman ==49368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.