Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:06,080 --> 00:03:08,399
Call the strippers.
2
00:03:08,400 --> 00:03:09,279
Ok.
3
00:03:09,280 --> 00:03:10,879
Get him two of those blondes.
4
00:03:10,880 --> 00:03:12,609
Don't need you to remind me
about calling the ladies.
5
00:03:13,080 --> 00:03:14,605
Tell your boss to hurry up.
6
00:03:15,920 --> 00:03:20,926
Not being on time, how
the fuck is he a boss?
7
00:03:21,200 --> 00:03:24,359
As you know, our boss is quite busy.
8
00:03:24,360 --> 00:03:25,930
Just wait a bit longer.
9
00:03:26,560 --> 00:03:29,211
Let me ask Pretty-Pan to
call him, Pretty-Pan!
10
00:03:29,920 --> 00:03:31,285
Call the boss to see where he's at.
11
00:03:31,600 --> 00:03:32,806
He's almost here.
12
00:03:51,440 --> 00:03:53,647
Boss, just a bit longer.
13
00:03:54,200 --> 00:03:55,770
Almost here
14
00:03:56,160 --> 00:03:59,403
I got ladies waiting for me,
I'm leaving if he isn't here soon.
15
00:04:00,840 --> 00:04:03,844
Boss Chun, I got a question for you
16
00:04:04,240 --> 00:04:06,604
I heard you guys got some new
chicks arrived from Vietnam.
17
00:04:06,605 --> 00:04:08,648
When do we get to play with them?
18
00:04:10,640 --> 00:04:11,959
When?
19
00:04:11,960 --> 00:04:13,644
C'mon, say something! Don't be so stingy.
20
00:04:15,880 --> 00:04:17,609
Boss coming.
21
00:04:18,040 --> 00:04:19,166
Boss coming.
22
00:04:23,440 --> 00:04:24,282
Boss.
23
00:04:30,720 --> 00:04:32,882
Boss.
24
00:04:36,720 --> 00:04:39,087
Why the fuck would you ask me
to come to this shit-hole.
25
00:04:39,400 --> 00:04:45,169
What the fuck are you doing!?
26
00:04:48,880 --> 00:04:53,319
You're quite an unpopular
fella, aren't you?
27
00:04:53,320 --> 00:04:54,162
Why don't you just retire?
28
00:04:54,163 --> 00:04:55,919
Retire my ass!
29
00:04:55,920 --> 00:04:58,571
Just because you said so?
Who the fuck am I then?
30
00:04:59,920 --> 00:05:01,759
Even if I agree to retire.
31
00:05:01,760 --> 00:05:03,330
My brother wouldn't easily agree to that.
32
00:05:03,331 --> 00:05:03,969
Fuck.
33
00:05:09,520 --> 00:05:10,931
President.
34
00:05:11,760 --> 00:05:12,568
Boss.
35
00:05:13,320 --> 00:05:14,560
President is on the phone.
36
00:05:23,960 --> 00:05:24,999
Boss.
37
00:05:25,000 --> 00:05:26,923
What the hell do you think you're doing!?
38
00:05:27,520 --> 00:05:28,919
Did you forget who is in charge?
39
00:05:28,920 --> 00:05:30,046
Nah, it's not like that, boss.
40
00:05:30,047 --> 00:05:33,159
Remember his father was
like a brother to me.
41
00:05:33,160 --> 00:05:34,199
Let the man go!
42
00:05:34,200 --> 00:05:36,567
Fine, I'll take care of it.
43
00:05:38,000 --> 00:05:39,240
What!
44
00:05:39,960 --> 00:05:41,719
I'm the fuck'n chosen one.
45
00:05:41,720 --> 00:05:43,961
You're just a little bitch to me.
46
00:05:54,000 --> 00:05:55,206
Fuck you! Fuck you! Stop it!
47
00:06:07,960 --> 00:06:10,959
Boss, are you alright?
48
00:06:10,960 --> 00:06:13,042
Alright! I'm dying here, alright my ass.
49
00:06:14,520 --> 00:06:16,090
Can you walk?
50
00:06:27,160 --> 00:06:28,639
Boss.
51
00:06:28,640 --> 00:06:32,008
Boss, Why don't you be the boss then!?
52
00:06:36,720 --> 00:06:37,926
Boss
53
00:06:38,120 --> 00:06:40,281
I don't get it, why worry about it?
54
00:06:40,282 --> 00:06:42,005
Everyone wants a piece of North Town
55
00:06:42,006 --> 00:06:43,604
I'm just taking it over for the family.
56
00:06:43,605 --> 00:06:44,399
Impossible.
57
00:06:44,400 --> 00:06:46,519
What do you mean impossible?
58
00:06:46,520 --> 00:06:47,319
That pig
59
00:06:47,320 --> 00:06:49,004
I can easily have him taken care of.
60
00:06:50,000 --> 00:06:52,319
So long as I am still alive.
61
00:06:52,320 --> 00:06:53,367
This will never happen!
62
00:06:54,080 --> 00:06:56,447
You know I have sworn to Hada's grave.
63
00:06:57,040 --> 00:06:58,166
That was only a half a year ago.
64
00:06:58,167 --> 00:06:59,571
Have you forgotten already?
65
00:07:02,040 --> 00:07:03,599
At this rate,
66
00:07:03,600 --> 00:07:04,559
Do you know.
67
00:07:04,560 --> 00:07:08,121
How many innocents will be
involved because of you?
68
00:07:09,160 --> 00:07:11,039
How many more of our boys
69
00:07:11,040 --> 00:07:12,326
must sacrifice their lives?
70
00:07:24,560 --> 00:07:25,209
Ren.
71
00:07:26,600 --> 00:07:28,523
Remember why we joined the family.
72
00:07:29,520 --> 00:07:31,249
After all, what we all
want is a peaceful life.
73
00:07:34,040 --> 00:07:36,042
Now that you have need for nothing.
74
00:07:37,040 --> 00:07:39,008
A wife, a child, a career.
75
00:07:40,080 --> 00:07:42,287
Isn't this is the peaceful life you wanted?
76
00:07:43,080 --> 00:07:45,003
What more do you want?
77
00:07:47,080 --> 00:07:49,686
As a word of advice, control your ambition
78
00:08:00,600 --> 00:08:02,648
Lou, let's go.
79
00:08:19,280 --> 00:08:22,090
Boss, what now?
80
00:08:22,560 --> 00:08:26,519
We are the big dogs, not
bitches to somebody.
81
00:08:26,520 --> 00:08:28,124
Shut the fuck up.
82
00:08:31,120 --> 00:08:32,610
You have problem with my boss?
83
00:08:33,440 --> 00:08:35,204
No, I wouldn't dare.
84
00:08:43,240 --> 00:08:44,321
You're back
85
00:08:45,600 --> 00:08:46,522
I'm back.
86
00:08:47,120 --> 00:08:49,122
Are you hungry? Want some porridge?
87
00:08:50,080 --> 00:08:51,639
Nah, you go ahead.
88
00:08:51,640 --> 00:08:53,210
How about some chicken soup?
89
00:08:55,000 --> 00:08:56,365
Sure, why not.
90
00:09:01,560 --> 00:09:02,559
What's this?
91
00:09:02,560 --> 00:09:04,130
Homework.
92
00:09:05,640 --> 00:09:07,165
I thought you're the one
signs her homework.
93
00:09:08,160 --> 00:09:10,079
I want you to see it.
94
00:09:10,080 --> 00:09:13,004
Her teacher says she did a
great job with her essay.
95
00:09:13,005 --> 00:09:14,161
She's very smart
96
00:09:14,520 --> 00:09:17,683
though she constantly asking
why bother studying at all.
97
00:09:27,520 --> 00:09:28,965
What about it?
98
00:09:29,160 --> 00:09:30,969
She's just like me when I was young.
99
00:10:02,200 --> 00:10:04,646
Hurry, roll it.
100
00:10:05,600 --> 00:10:08,199
Reveal it, Boss, let's do it!
101
00:10:08,200 --> 00:10:10,679
Po, are you sure you're going to do this?
102
00:10:10,680 --> 00:10:13,650
Boss, there's no such a
thing as mercy on the table.
103
00:10:13,651 --> 00:10:16,211
Hit it while it's still hot!
104
00:10:16,600 --> 00:10:18,170
All in!
105
00:10:19,200 --> 00:10:20,531
Fine.
106
00:10:24,000 --> 00:10:24,649
All in, with extra.
107
00:10:26,200 --> 00:10:29,039
Wait, wait, I have something to say.
108
00:10:29,040 --> 00:10:31,042
This is how much I already won today
and if I win one more round.
109
00:10:31,280 --> 00:10:33,647
Boys, each of us all going
to get a blondie tonight, on me!
110
00:10:35,600 --> 00:10:38,399
Now you're getting cocky, huh?
111
00:10:38,400 --> 00:10:39,242
Roll it.
112
00:10:41,320 --> 00:10:42,242
Deal.
113
00:10:44,320 --> 00:10:45,519
Qing.
114
00:10:45,520 --> 00:10:46,282
Big-C.
115
00:10:47,360 --> 00:10:48,600
Big-Ren.
116
00:10:50,240 --> 00:10:51,239
Po.
117
00:10:51,240 --> 00:10:51,922
What's up, Big-C
118
00:10:51,923 --> 00:10:54,571
I've got shit luck so far,
come, bring me some fortune.
119
00:10:58,320 --> 00:11:00,607
Heard what happened with North Town.
120
00:11:00,608 --> 00:11:03,001
President wasn't happy about it.
121
00:11:06,280 --> 00:11:08,362
He has his ways of doing things.
122
00:11:09,320 --> 00:11:11,322
Don't worry too much about it.
123
00:11:12,240 --> 00:11:15,289
Nah, he is my boss after
all, I can understand.
124
00:11:17,640 --> 00:11:18,527
Big?
125
00:11:19,640 --> 00:11:21,130
Bigger the better.
126
00:11:23,520 --> 00:11:25,559
I think it's a big one.
127
00:11:25,560 --> 00:11:26,561
The biggest one?
128
00:11:27,440 --> 00:11:30,279
Show it!
129
00:11:30,280 --> 00:11:32,169
Now that boss has Big-C on his side,
130
00:11:32,170 --> 00:11:35,084
how is fair for us?
131
00:11:35,440 --> 00:11:36,362
Now who is your daddy?
132
00:11:37,040 --> 00:11:39,039
C'mon, have some mercy.
133
00:11:39,040 --> 00:11:39,643
Qing.
134
00:11:40,280 --> 00:11:41,645
Go get Big-C his share for this month.
135
00:11:41,646 --> 00:11:42,926
Okay.
136
00:11:44,280 --> 00:11:46,282
Bro, come join me later.
137
00:11:49,400 --> 00:11:50,322
Gotcha.
138
00:11:50,680 --> 00:11:52,330
Hurry, now it's my turn.
139
00:12:07,920 --> 00:12:10,207
Hello, who is this?
140
00:12:10,400 --> 00:12:13,210
Hey brother, it's me.
141
00:12:15,080 --> 00:12:16,320
Long time no see.
142
00:12:17,640 --> 00:12:20,086
Hey brother, long time no see.
143
00:12:20,320 --> 00:12:22,322
Why call me all of sudden, what's up?
144
00:12:23,440 --> 00:12:26,603
Got time to hang out? I'm at Room 18.
145
00:12:30,920 --> 00:12:32,365
Sure, I'll be right there.
146
00:12:32,600 --> 00:12:34,648
Domination!
147
00:12:35,240 --> 00:12:36,321
Boss, boss.
148
00:12:36,560 --> 00:12:38,369
It's your turn
149
00:12:39,200 --> 00:12:41,362
ls there a policy says I
must play it right away?
150
00:12:41,363 --> 00:12:43,408
But I'm dominating this round.
151
00:12:43,640 --> 00:12:45,039
Dominating my ass.
152
00:12:45,040 --> 00:12:46,201
Last time I checked I am still the boss.
153
00:12:48,520 --> 00:12:50,359
Boss, let me come with you.
154
00:12:50,360 --> 00:12:52,328
Nah, stay and enjoy your food.
155
00:13:49,400 --> 00:13:50,242
Hey.
156
00:13:52,440 --> 00:13:53,441
My brother.
157
00:13:54,400 --> 00:13:55,526
Long time no see.
158
00:13:56,080 --> 00:13:57,161
Long time no see.
159
00:13:57,440 --> 00:13:58,441
What have you been up to?
160
00:14:00,040 --> 00:14:02,441
Some plans are in motion.
161
00:14:03,440 --> 00:14:05,169
- Hey.
- What's up?
162
00:14:05,560 --> 00:14:08,564
I heard about your failed attempt
to acquire North Town.
163
00:14:10,600 --> 00:14:12,359
Let's not talk about it.
164
00:14:12,360 --> 00:14:15,045
It has been a while, let's
go grab a drink together.
165
00:14:17,440 --> 00:14:18,168
What the fuck are you doing!?
166
00:14:18,169 --> 00:14:19,207
Put that away!
167
00:14:25,040 --> 00:14:26,399
Are you mad?
168
00:14:26,400 --> 00:14:27,447
Why the fuck would you do that?
169
00:14:27,448 --> 00:14:28,959
At least tell me beforehand.
170
00:14:28,960 --> 00:14:29,449
Hurry and let's get out of here!
171
00:14:32,440 --> 00:14:35,125
I've decided that I want to meet
some important people in there.
172
00:14:35,126 --> 00:14:38,359
Today, I'm just here to say 'Hi'
173
00:14:38,360 --> 00:14:39,521
and tell you about it.
174
00:14:41,440 --> 00:14:43,363
If that is your wish.
175
00:14:49,520 --> 00:14:50,442
I have nothing much left for you.
176
00:14:50,443 --> 00:14:53,119
Here, take this lucky 7, for good luck.
177
00:14:53,120 --> 00:14:59,207
Drop on the floor, put down your weapon.
178
00:15:02,920 --> 00:15:03,523
Hey!
179
00:15:03,880 --> 00:15:06,319
Once I have all the turfs in Taipei
180
00:15:06,320 --> 00:15:08,322
I will come back and find you.
181
00:15:12,880 --> 00:15:13,881
Get up.
182
00:15:16,920 --> 00:15:18,285
Wait for me.
183
00:15:20,960 --> 00:15:24,203
Get up now.
184
00:15:29,560 --> 00:15:33,565
Three years later...
185
00:15:36,920 --> 00:15:43,565
Happy birthday.
186
00:15:44,200 --> 00:15:50,321
Happy birthday.
187
00:15:50,560 --> 00:15:56,329
Happy birthday to you.
188
00:15:56,560 --> 00:15:59,119
Happy birthday to you.
189
00:15:59,120 --> 00:16:00,406
Thank you.
190
00:16:08,000 --> 00:16:11,891
Wish you all doing well.
191
00:16:40,240 --> 00:16:41,241
President.
192
00:16:42,360 --> 00:16:44,647
My boss, Yung, couldn't make it today.
193
00:16:45,200 --> 00:16:46,643
However, he specifically asked me
194
00:16:46,644 --> 00:16:48,525
to wish you good fortune on his behalf.
195
00:16:48,526 --> 00:16:49,646
May you live long.
196
00:16:49,647 --> 00:16:50,641
Thank you.
197
00:16:52,640 --> 00:16:54,199
Fung, toast to you.
198
00:16:54,200 --> 00:16:55,087
Ren.
199
00:16:58,360 --> 00:16:59,930
Please greet Yung on my behalf.
200
00:17:00,880 --> 00:17:01,881
Your new friend?
201
00:17:03,520 --> 00:17:05,639
Toast -Toast.
202
00:17:05,640 --> 00:17:06,562
Thank you.
203
00:17:07,240 --> 00:17:09,599
Come visit us sometimes.
204
00:17:09,600 --> 00:17:10,203
Of course.
205
00:17:18,640 --> 00:17:20,519
President, I'm Po.
206
00:17:20,520 --> 00:17:22,359
Happy birthday to you.
207
00:17:22,360 --> 00:17:24,647
Toast.
208
00:17:29,960 --> 00:17:31,803
President, may I have the honor
209
00:17:31,804 --> 00:17:34,167
to sing "Gold and Silver" with you.
210
00:17:35,200 --> 00:17:36,690
"""Gold and Silver""?"
211
00:17:37,040 --> 00:17:39,520
Life is treating you too well, huh?
212
00:17:42,400 --> 00:17:45,688
Girl, pick a family song for us.
213
00:17:46,560 --> 00:17:48,449
What is the song of the family?
214
00:17:49,640 --> 00:17:51,324
What is the song of the family?
215
00:17:54,080 --> 00:17:55,411
Good question.
216
00:17:56,680 --> 00:17:57,886
The song of sorrow.
217
00:17:58,360 --> 00:18:00,442
This is it, The song of sorrow.
218
00:18:01,960 --> 00:18:03,530
Come, sing.
219
00:18:10,120 --> 00:18:13,919
Music! - Dumbass.
220
00:18:13,920 --> 00:18:15,524
That was too obvious.
221
00:18:15,720 --> 00:18:17,559
You're such a brown-noser
222
00:18:17,560 --> 00:18:20,719
I was doing it for Boss-Ren.
223
00:18:20,720 --> 00:18:22,119
Well, I fucked up.
224
00:18:22,120 --> 00:18:24,599
President is singing it now.
225
00:18:24,600 --> 00:18:27,080
Good job.
226
00:18:40,360 --> 00:18:43,719
Wow, Big-Chao, nice M6.
227
00:18:43,720 --> 00:18:44,721
Isn't she pretty?
228
00:18:44,722 --> 00:18:46,051
Nice nice.
229
00:18:47,600 --> 00:18:48,999
Can't smoke in there.
230
00:18:49,000 --> 00:18:49,603
Gotcha.
231
00:18:50,200 --> 00:18:51,359
Don't dent the car.
232
00:18:51,360 --> 00:18:52,202
Or I'll break your legs!
233
00:18:52,203 --> 00:18:53,239
You get it?
234
00:18:53,240 --> 00:18:54,446
Yeah yeah, I got it.
235
00:18:55,280 --> 00:18:56,611
Big-Chao -Now what?
236
00:18:56,612 --> 00:18:57,759
What about tips?
237
00:18:57,760 --> 00:19:00,206
Get outta here, go!
238
00:19:01,800 --> 00:19:02,961
Dumbass.
239
00:19:27,040 --> 00:19:28,246
Don't dent the car.
240
00:19:28,247 --> 00:19:30,163
Or I'll break your legs!
241
00:19:32,800 --> 00:19:34,290
What the fuck is wrong with him?
242
00:19:41,800 --> 00:19:42,961
Who are those two?
243
00:19:44,120 --> 00:19:45,519
They are from Jian Corp.
244
00:19:45,520 --> 00:19:47,522
The "Pharma" business people,
they're rich as fuck.
245
00:19:47,523 --> 00:19:49,090
All of them drive lambo.
246
00:19:49,640 --> 00:19:50,766
For real? Damn.
247
00:19:53,240 --> 00:19:54,127
Tips.
248
00:19:56,280 --> 00:19:57,244
Wow, thanks Big-Chao.
249
00:19:57,245 --> 00:19:58,321
There you go, my man.
250
00:20:01,000 --> 00:20:01,839
Freeze!
251
00:20:01,840 --> 00:20:03,444
I'm just here for my car.
252
00:20:05,960 --> 00:20:07,564
Get out of here.
253
00:20:21,360 --> 00:20:22,122
Boss.
254
00:20:22,800 --> 00:20:24,211
Those two who called you
before, they're here.
255
00:20:25,960 --> 00:20:28,319
So, what is it? Hurry up
256
00:20:28,320 --> 00:20:31,519
I don't have time to waste on you two.
257
00:20:31,520 --> 00:20:32,931
Boss Chun!
258
00:20:33,960 --> 00:20:37,089
My boss tried to meet with
you for so many times.
259
00:20:37,600 --> 00:20:40,126
Why didn't you ever reply!?
260
00:20:43,000 --> 00:20:44,650
What the fuck are you talking about?
261
00:20:46,760 --> 00:20:48,922
You guys are doing the "Pharmacy" business.
262
00:20:49,320 --> 00:20:52,130
That is a business for worthless junkies
263
00:20:52,400 --> 00:20:54,002
I am the fuck'n chosen one.
264
00:20:54,003 --> 00:20:55,968
Do I look like a worthless junkie to you?
265
00:21:01,880 --> 00:21:03,325
Freeze! Hands up -What the hell?
266
00:21:04,640 --> 00:21:06,881
I said freeze -Fuck off bitch!
267
00:21:08,360 --> 00:21:10,442
My hand!
268
00:21:13,920 --> 00:21:17,003
Fuck, I'm not your bitch.
269
00:21:35,160 --> 00:21:37,925
What the fuck you bringing me here for?
270
00:21:41,400 --> 00:21:43,926
That was your last word?
271
00:21:48,680 --> 00:21:50,728
Still refuse to cooperate, I see.
272
00:22:02,240 --> 00:22:05,130
Fuck you, I don't want your dirty money.
273
00:22:05,600 --> 00:22:06,726
Let me tell you something.
274
00:22:07,360 --> 00:22:09,559
If you kill me.
275
00:22:09,560 --> 00:22:12,086
Don't even think about
leaving this building.
276
00:22:13,200 --> 00:22:14,361
Oh well.
277
00:22:15,960 --> 00:22:18,008
Your parents may have
named you the wrong name.
278
00:22:18,009 --> 00:22:21,119
However, the nickname is unmistakable.
279
00:22:21,120 --> 00:22:22,565
Simple-Chun.
280
00:22:27,280 --> 00:22:28,441
What about you?
281
00:22:35,360 --> 00:22:37,442
My boys won't betray me.
282
00:22:37,720 --> 00:22:41,361
You mother fucking junkies.
283
00:22:46,000 --> 00:22:49,679
You will all pay!
284
00:22:49,680 --> 00:22:50,283
Hey.
285
00:22:50,960 --> 00:22:53,999
My brother, it is me.
286
00:22:54,000 --> 00:22:55,684
I am back.
287
00:22:57,280 --> 00:23:00,204
The turf you failed to
acquire three years ago
288
00:23:00,205 --> 00:23:02,009
I have taken over for you.
289
00:23:14,080 --> 00:23:15,206
Ready?
290
00:23:15,600 --> 00:23:17,011
Let's do it.
291
00:23:19,640 --> 00:23:21,005
Six and a pair.
292
00:23:39,680 --> 00:23:42,001
What the fuck are you doing!? Let me go!
293
00:23:42,002 --> 00:23:43,240
Let go!
294
00:24:59,160 --> 00:25:00,525
That's it.
295
00:25:01,120 --> 00:25:02,281
That's it for today?
296
00:25:03,160 --> 00:25:06,562
Hey dipshit, you should spend more time
with your fiancee.
297
00:25:08,240 --> 00:25:10,129
You're lucky, all I have
left is my grandmother.
298
00:25:10,520 --> 00:25:13,439
So what? Isn't that great?
299
00:25:13,440 --> 00:25:15,010
This headache is killing me!
300
00:25:15,011 --> 00:25:18,039
Hey, that prescription
you take for your PMS.
301
00:25:18,040 --> 00:25:19,166
Does it even work?
302
00:25:19,680 --> 00:25:21,123
It definitely works for my PMS.
303
00:25:21,124 --> 00:25:22,121
As for your hangover
304
00:25:22,122 --> 00:25:23,531
I doubt it.
305
00:25:24,440 --> 00:25:26,119
Hey dipshit!
306
00:25:26,120 --> 00:25:27,281
Stop hounding the lady.
307
00:25:27,282 --> 00:25:30,124
Po, come help us out
308
00:25:33,200 --> 00:25:35,282
I'll take more see what will happen.
309
00:25:36,520 --> 00:25:38,363
It doesn't seem to work.
310
00:25:38,640 --> 00:25:41,039
It's not a fetish -Not a fetish?
311
00:25:41,040 --> 00:25:43,646
I'm looking for the tenderness sensation.
312
00:25:43,647 --> 00:25:45,199
Like your mom?
313
00:25:45,200 --> 00:25:50,159
That bombshell from last night.
314
00:25:50,160 --> 00:25:53,639
So I was between her legs, right?
315
00:25:53,640 --> 00:25:55,165
As looked up, those two big
ones were pressing my face down.
316
00:25:55,166 --> 00:25:57,447
Do you have any idea how big they were?
317
00:25:57,448 --> 00:25:59,279
Yeah, right.
318
00:25:59,280 --> 00:26:01,599
He likes to go for plus size
chicks when he is drunk.
319
00:26:01,600 --> 00:26:02,362
Nah, I'm not shitting you.
320
00:26:02,363 --> 00:26:05,439
However, I think those are fake.
321
00:26:05,440 --> 00:26:08,171
Because for a skinny chick
with a pair of that size naturally.
322
00:26:08,172 --> 00:26:10,159
No fuck'n way
323
00:26:10,160 --> 00:26:12,639
I wasn't even drunk!
324
00:26:12,640 --> 00:26:14,961
Alright, that's enough
bullshit for the day.
325
00:26:14,962 --> 00:26:16,439
Drink up -Toast
326
00:26:16,440 --> 00:26:19,159
I'm done for now.
327
00:26:19,160 --> 00:26:21,162
Since you're a pussy, drink soup then.
328
00:26:22,440 --> 00:26:24,568
That's cool, I'll be the pussy then.
329
00:26:28,200 --> 00:26:30,441
The new electronic buses now come
with the Hello Kitty design
330
00:26:31,120 --> 00:26:34,442
and already took the
local residents by storm.
331
00:26:35,120 --> 00:26:37,199
Breaking news.
332
00:26:37,200 --> 00:26:39,202
Last night in Taipei Zhongshan district.
333
00:26:39,203 --> 00:26:41,679
A man died falling off a building.
334
00:26:41,680 --> 00:26:44,999
The deceased person was a known gang leader
in the area.
335
00:26:45,000 --> 00:26:46,206
The police investigation found that
336
00:26:46,207 --> 00:26:48,202
the deceased was tortured before he died
337
00:26:48,203 --> 00:26:50,679
and had his fingers cut off.
338
00:26:50,680 --> 00:26:53,206
The police believe this could be a murder.
339
00:26:53,207 --> 00:26:55,439
There has been witness of.
340
00:26:55,440 --> 00:26:58,319
Men in black clothing leaving the building.
341
00:26:58,320 --> 00:27:00,199
After investigation.
342
00:27:00,200 --> 00:27:02,199
Police learned that
343
00:27:02,200 --> 00:27:03,611
the famous Jian Corp. May be involved.
344
00:27:03,612 --> 00:27:06,239
After having a short meeting
345
00:27:06,240 --> 00:27:07,241
with the Jian Corp. Principal.
346
00:27:07,242 --> 00:27:10,079
Jian Corp. Stated that
347
00:27:10,080 --> 00:27:11,570
they are not related to
the deceased in any way.
348
00:27:11,571 --> 00:27:15,243
Police currently
have couple suspects under investigation
349
00:27:15,244 --> 00:27:18,242
especially those had finance
exchange history with the deceased.
350
00:27:18,243 --> 00:27:20,242
Meanwhile, the investigation continues
351
00:27:20,243 --> 00:27:23,439
as more question left to be answered.
352
00:27:23,440 --> 00:27:25,647
Coming next is our weather report.
353
00:27:53,520 --> 00:27:55,279
Please prepare next one.
354
00:27:55,280 --> 00:27:58,284
Mr.Gui, step forward.
355
00:28:02,160 --> 00:28:05,039
Commence with three bows to the deceased.
356
00:28:05,040 --> 00:28:06,371
First bow.
357
00:28:09,560 --> 00:28:11,403
Second bow.
358
00:28:12,920 --> 00:28:14,365
Third bow.
359
00:28:17,280 --> 00:28:19,931
Appreciation to the participants.
360
00:28:23,160 --> 00:28:24,241
Sorry for your loss.
361
00:28:25,000 --> 00:28:26,286
Thank you, Uncle Gui
362
00:28:27,280 --> 00:28:28,327
I'm so sorry.
363
00:28:31,200 --> 00:28:35,330
Once again, appreciation
to Gui's participation.
364
00:28:38,280 --> 00:28:41,124
Up coming next, Jian Corp.
365
00:28:41,320 --> 00:28:45,399
Jian Corp.
366
00:28:45,400 --> 00:28:50,611
Step forward.
367
00:28:54,640 --> 00:28:56,529
First bow.
368
00:28:58,320 --> 00:29:00,926
Second bow.
369
00:29:04,280 --> 00:29:06,931
Third bow.
370
00:29:10,040 --> 00:29:12,079
Madam, this is Jian.
371
00:29:12,080 --> 00:29:14,970
He is a great friend of Boss Chun
372
00:29:23,160 --> 00:29:24,366
I'm sorry for your loss.
373
00:29:24,367 --> 00:29:26,442
Madam, please accept this.
374
00:29:27,360 --> 00:29:29,919
Accept it, accept it.
375
00:29:29,920 --> 00:29:33,208
Please do let me know if
there's anything I can help.
376
00:29:33,209 --> 00:29:36,124
Please -Traitorous asshole.
377
00:29:38,360 --> 00:29:40,559
Thank you -Once again,
378
00:29:40,560 --> 00:29:43,599
Appreciation to Jian Corp's participation.
379
00:29:43,600 --> 00:29:45,364
Please have a seat.
380
00:29:52,440 --> 00:29:54,408
Take president home -Yes, boss.
381
00:29:56,200 --> 00:29:57,247
Brother.
382
00:30:00,520 --> 00:30:01,931
Brother, long time no see.
383
00:30:01,932 --> 00:30:03,251
Brother.
384
00:30:03,600 --> 00:30:05,409
Did I look good up there?
385
00:30:06,320 --> 00:30:07,401
I see you're doing well for yourself
386
00:30:08,320 --> 00:30:09,446
and your boys.
387
00:30:10,320 --> 00:30:11,399
Remember?
388
00:30:11,400 --> 00:30:15,610
Three years ago, you were
the only one there for me.
389
00:30:16,400 --> 00:30:18,289
Now that everything is going so well
390
00:30:18,290 --> 00:30:20,408
I also want you to do well.
391
00:31:05,360 --> 00:31:06,441
Ren.
392
00:31:07,120 --> 00:31:10,442
When I said I want you to do well,
I wasn't I kidding.
393
00:31:21,960 --> 00:31:24,279
This 40ft cargo container
394
00:31:24,280 --> 00:31:25,925
worth over eight hundred million
395
00:31:25,926 --> 00:31:27,604
and it already has customs clearance.
396
00:31:28,520 --> 00:31:31,524
This is just one of the many.
397
00:31:31,920 --> 00:31:33,160
Take a look.
398
00:31:33,600 --> 00:31:35,204
These are all mine!
399
00:31:39,160 --> 00:31:40,525
Ren.
400
00:31:41,400 --> 00:31:43,082
You've always been a brother to me,
401
00:31:43,083 --> 00:31:44,525
let me be frank with you.
402
00:31:45,320 --> 00:31:47,402
Base on what you have right now.
403
00:31:47,403 --> 00:31:52,406
Seven clubs, five pubs,
four massage parlors.
404
00:31:52,520 --> 00:31:53,601
Correct?
405
00:31:54,520 --> 00:31:58,159
And this, this is what I have now.
406
00:31:58,160 --> 00:32:00,364
Since I am able to operate in such scale
407
00:32:00,365 --> 00:32:01,566
so trust me when I say.
408
00:32:02,560 --> 00:32:05,928
Let us use your turf to move the goods.
409
00:32:06,320 --> 00:32:08,242
You and your boys will no longer
410
00:32:08,243 --> 00:32:10,561
have to go through troubles
to make easy money.
411
00:32:11,040 --> 00:32:12,201
Well?
412
00:32:15,440 --> 00:32:17,408
You must be kidding me.
413
00:32:18,520 --> 00:32:20,568
When comes to fighting,
I never turn down any of them.
414
00:32:20,569 --> 00:32:23,003
But international business like this?
415
00:32:23,004 --> 00:32:24,445
This isn't my cup of tea.
416
00:32:28,560 --> 00:32:32,559
Do you look down upon my business
417
00:32:32,560 --> 00:32:34,562
or do you look down upon me?
418
00:32:37,520 --> 00:32:38,601
Brother.
419
00:32:40,600 --> 00:32:43,399
There's never "Too much wealth".
420
00:32:43,400 --> 00:32:47,041
However, it really matters
on how those money are made.
421
00:32:47,600 --> 00:32:51,047
This is beyond me.
422
00:32:54,880 --> 00:32:56,609
Brother, don't get me wrong.
423
00:32:59,960 --> 00:33:01,291
That's fine.
424
00:33:02,240 --> 00:33:04,561
I know that you respect the old man.
425
00:33:05,200 --> 00:33:07,599
He has his moral code.
426
00:33:07,600 --> 00:33:09,602
But he'll come around.
427
00:33:13,120 --> 00:33:15,441
We'll talk more later
428
00:33:17,600 --> 00:33:19,284
I'm hungry now.
429
00:33:20,000 --> 00:33:21,525
Braised pork over rice.
430
00:33:21,880 --> 00:33:23,370
Let's get some braised pork over rice,
431
00:33:23,371 --> 00:33:24,646
from that same old place.
432
00:33:27,040 --> 00:33:28,599
Do you still go there?
433
00:33:28,600 --> 00:33:31,331
Remember that girl used to work there?
434
00:34:04,360 --> 00:34:05,247
Ren.
435
00:34:05,600 --> 00:34:06,442
Madam.
436
00:34:06,920 --> 00:34:10,208
Don't stay for too long,
remember your heart condition.
437
00:34:10,209 --> 00:34:11,281
Get up.
438
00:34:11,600 --> 00:34:14,331
Yes, your highness.
439
00:34:16,560 --> 00:34:18,449
Wife is the real boss around here.
440
00:34:18,450 --> 00:34:20,959
Remember, her words are the law.
441
00:34:20,960 --> 00:34:21,639
Yes, sir.
442
00:34:21,640 --> 00:34:22,687
Take care.
443
00:34:25,680 --> 00:34:27,919
So many people -Yeah,
444
00:34:27,920 --> 00:34:29,410
the more the merrier.
445
00:34:30,640 --> 00:34:31,926
Where is Chao?
446
00:34:32,520 --> 00:34:33,567
Isn't he coming?
447
00:34:33,568 --> 00:34:34,519
Chao?
448
00:34:34,520 --> 00:34:36,439
He's probably busy today.
449
00:34:36,440 --> 00:34:38,249
He's a grown-ass man, no
need to worry about him.
450
00:34:38,250 --> 00:34:39,959
He's coming later
451
00:34:39,960 --> 00:34:42,606
I just hope he can be more mature like you.
452
00:34:42,607 --> 00:34:44,045
He's always like a kid.
453
00:34:44,880 --> 00:34:46,119
Tell Chao.
454
00:34:46,120 --> 00:34:48,930
It's his grandfather's
anniversary in two days.
455
00:34:49,240 --> 00:34:52,119
Remind him to take me there
456
00:34:52,120 --> 00:34:54,719
I can't even find him.
457
00:34:54,720 --> 00:34:56,643
Okay, I'll remind him.
458
00:34:57,160 --> 00:34:58,241
Come, let's get something to eat.
459
00:34:58,242 --> 00:34:59,162
Sure.
460
00:34:59,720 --> 00:35:01,006
Watch your step.
461
00:35:01,200 --> 00:35:02,167
Po.
462
00:35:04,160 --> 00:35:05,730
Let's go, kiddo.
463
00:35:06,400 --> 00:35:08,721
Remember to say hi to everyone -Sure.
464
00:35:09,360 --> 00:35:10,639
Where is Chao now?
465
00:35:10,640 --> 00:35:11,599
Why would I know?
466
00:35:11,600 --> 00:35:13,250
He called me this morning
to pickup his grandmother.
467
00:35:13,251 --> 00:35:14,730
Then he disappeared himself.
468
00:35:16,000 --> 00:35:17,365
Let me call him.
469
00:35:19,640 --> 00:35:20,799
Okay, go ahead.
470
00:35:20,800 --> 00:35:21,801
Panda.
471
00:36:08,160 --> 00:36:09,286
C'mon!
472
00:36:11,880 --> 00:36:13,041
Cut the shit.
473
00:37:01,720 --> 00:37:04,405
Boss, the man is here.
474
00:37:07,600 --> 00:37:08,931
Sir
475
00:37:09,520 --> 00:37:11,839
I'm Chao from North Fort,
476
00:37:11,840 --> 00:37:14,207
one of Ren's boys.
477
00:37:16,160 --> 00:37:17,685
What do you want?
478
00:37:20,560 --> 00:37:22,244
Say it
479
00:37:25,040 --> 00:37:27,088
I'm here for the good.
480
00:37:30,440 --> 00:37:31,885
Let me ask you a question.
481
00:37:32,320 --> 00:37:35,529
Do you think supplying
drug is a dirty business?
482
00:37:36,920 --> 00:37:38,001
Dirty?
483
00:37:39,280 --> 00:37:42,124
Why? It's just business.
484
00:37:44,000 --> 00:37:45,650
However, Ren doesn't think so.
485
00:37:45,651 --> 00:37:48,211
He thinks drug is beneath him.
486
00:37:49,760 --> 00:37:51,967
He thinks he has no need for money.
487
00:37:55,040 --> 00:37:56,719
Therefore.
488
00:37:56,720 --> 00:37:59,291
He doesn't know you are here.
489
00:38:00,400 --> 00:38:02,129
He forbade you from dealing with drugs,
490
00:38:02,130 --> 00:38:03,963
didn't you know that?
491
00:38:04,560 --> 00:38:06,324
Chao, isn't it?
492
00:38:11,200 --> 00:38:11,928
Hey!
493
00:38:13,360 --> 00:38:14,566
What is this about!?
494
00:38:47,120 --> 00:38:48,399
Po.
495
00:38:48,400 --> 00:38:51,445
Chao's grandmother is asking
who is getting married.
496
00:38:51,446 --> 00:38:53,966
- Grandma, it's Pretty-Pan.
- Grandma, it's me!
497
00:38:53,967 --> 00:38:56,964
Pretty-Pan is getting married.
498
00:38:57,960 --> 00:39:00,327
- You're all invited.
- Please join us that day.
499
00:39:00,328 --> 00:39:02,359
This is a good day
500
00:39:02,360 --> 00:39:04,044
toast to it, Toast!
501
00:39:04,960 --> 00:39:08,089
Congratulations!
502
00:39:30,600 --> 00:39:35,606
As we hold our hands, our
hearts connect instantly.
503
00:39:38,000 --> 00:39:44,042
As I look at her, that
cutie looks right back.
504
00:39:46,000 --> 00:39:51,006
As we part away, I wondered
who that beauty was.
505
00:39:51,560 --> 00:39:55,121
Hey! There aren't any prawn in the pond!
506
00:39:58,520 --> 00:40:00,010
Here's more.
507
00:40:15,040 --> 00:40:16,451
Still aren't any!
508
00:40:34,080 --> 00:40:36,242
Wait here, keep the engine running.
509
00:40:37,440 --> 00:40:38,362
Move!
510
00:40:45,040 --> 00:40:52,162
And with same heaven above us,
we share the blessing of this world.
511
00:40:57,000 --> 00:40:57,683
Ren
512
00:40:58,640 --> 00:41:00,119
remember this song?
513
00:41:00,120 --> 00:41:01,690
Come, sing with me.
514
00:41:07,160 --> 00:41:12,166
We live in this world,
there is love and there is hate.
515
00:41:14,680 --> 00:41:19,686
As a family, why must we harm each other?
516
00:41:22,120 --> 00:41:27,126
Of all the unnecessary death,
who is the one responsible for it?
517
00:41:29,640 --> 00:41:34,646
Of those who remain, whose
rage is still burning?
518
00:41:37,080 --> 00:41:46,410
Hey-ho, Hey-ho, such is the
Wrath under the heaven.
519
00:41:58,120 --> 00:41:59,281
My brother.
520
00:41:59,680 --> 00:42:02,119
Now that I am here.
521
00:42:02,120 --> 00:42:04,521
Isn't it the time for you
to return my boy to me?
522
00:42:05,960 --> 00:42:08,281
Before I do that.
523
00:42:09,120 --> 00:42:13,091
I must explain what happened.
524
00:42:13,600 --> 00:42:14,442
You.
525
00:42:15,120 --> 00:42:18,124
Refuse to do business with me.
526
00:42:18,520 --> 00:42:21,285
However, your boy, Chao.
527
00:42:22,040 --> 00:42:24,646
Chao, isn't it?
528
00:42:28,360 --> 00:42:32,001
He, came to deal with me behind your back.
529
00:42:32,440 --> 00:42:34,204
Isn't that a shame?
530
00:42:35,640 --> 00:42:37,159
Therefore
531
00:42:37,160 --> 00:42:39,162
I have punished him for you.
532
00:42:43,160 --> 00:42:46,050
Fuck you, who do you think you are!?
533
00:42:46,520 --> 00:42:47,521
Qing.
534
00:42:54,160 --> 00:42:56,999
Boss, I am sorry.
535
00:42:57,000 --> 00:42:58,525
Panda, take care of him.
536
00:42:59,160 --> 00:43:01,527
Chao -Are you alright?
537
00:43:05,560 --> 00:43:07,359
Brother.
538
00:43:07,360 --> 00:43:09,044
Fine
539
00:43:09,600 --> 00:43:12,199
consider this as my fault
540
00:43:12,200 --> 00:43:14,202
I had you to do my job for me.
541
00:43:14,520 --> 00:43:15,646
Sorry about it.
542
00:43:16,400 --> 00:43:20,239
We've been brothers for so many years
543
00:43:20,240 --> 00:43:22,288
there's no need to apologize.
544
00:43:23,080 --> 00:43:24,286
To be frank.
545
00:43:25,200 --> 00:43:28,439
Though you as the boss
have no need for money.
546
00:43:28,440 --> 00:43:31,444
Yet your boys are eager.
547
00:43:32,400 --> 00:43:36,319
So I already have a plan
for you and your boys.
548
00:43:36,320 --> 00:43:39,399
Imagine if I let you
have the North Town now.
549
00:43:39,400 --> 00:43:41,209
And have all your boys to run the place
550
00:43:41,210 --> 00:43:44,522
while distributing the products.
551
00:43:49,240 --> 00:43:51,242
We're going to be rich as fuck.
552
00:43:58,240 --> 00:43:59,207
Brother.
553
00:44:00,080 --> 00:44:02,242
So you're saying if I refuse to cooperate
554
00:44:02,520 --> 00:44:05,603
then I'll ended up like Simple-Chun.
555
00:44:06,240 --> 00:44:08,447
You will have me "taken
care of" as well, right?
556
00:44:11,240 --> 00:44:13,242
Don't say that.
557
00:44:13,440 --> 00:44:16,359
There's no need to turn a brother of yours
558
00:44:16,360 --> 00:44:20,081
into your worst enemy.
559
00:44:39,520 --> 00:44:41,279
Do you remember?
560
00:44:41,280 --> 00:44:44,284
The lucky 7 you gave me?
561
00:44:49,040 --> 00:44:50,279
I believe
562
00:44:50,280 --> 00:44:54,001
now you will need that luck more than me.
563
00:45:00,200 --> 00:45:01,281
Phone call for you.
564
00:45:09,400 --> 00:45:12,324
Hey, what's up?
565
00:45:15,320 --> 00:45:16,321
What?
566
00:45:17,160 --> 00:45:18,286
One second.
567
00:45:19,320 --> 00:45:20,239
Sit for a bit
568
00:45:20,240 --> 00:45:21,321
I'll be back.
569
00:45:24,560 --> 00:45:25,402
Hey.
570
00:45:26,280 --> 00:45:27,281
Jian.
571
00:45:36,120 --> 00:45:38,404
When you were planning
for everything three years ago.
572
00:45:38,405 --> 00:45:41,165
Did you anticipated the current situation?
573
00:46:01,440 --> 00:46:02,362
Let's go.
574
00:46:05,320 --> 00:46:06,287
Hey.
575
00:46:06,520 --> 00:46:08,124
Where do you think you're going?
576
00:46:08,125 --> 00:46:09,359
So what now?
577
00:46:09,360 --> 00:46:10,925
Hey, we're not done yet.
578
00:46:10,926 --> 00:46:13,359
Done!? You're fuck'n done!
579
00:46:13,360 --> 00:46:14,964
Bring it on, if you dare.
580
00:46:25,960 --> 00:46:28,281
Hang in there!
581
00:46:33,160 --> 00:46:34,639
Where are you now!?
582
00:46:34,640 --> 00:46:36,404
Weren't you almost here!?
583
00:47:39,080 --> 00:47:40,359
Hurry the fuck up!
584
00:47:40,360 --> 00:47:42,044
What's going on now I?
585
00:48:05,520 --> 00:48:06,601
Boss, just go.
586
00:48:09,920 --> 00:48:10,959
Qing.
587
00:48:10,960 --> 00:48:12,559
Boss, get out!
588
00:48:12,560 --> 00:48:13,971
Get out of here!
589
00:48:14,520 --> 00:48:15,282
Qing.
590
00:48:15,520 --> 00:48:16,521
Let go of me.
591
00:48:20,520 --> 00:48:21,407
Go.
592
00:48:21,880 --> 00:48:22,608
Go now.
593
00:48:23,440 --> 00:48:24,327
Chao.
594
00:48:36,560 --> 00:48:37,288
Chao.
595
00:48:37,560 --> 00:48:38,368
Chao!
596
00:48:40,160 --> 00:48:41,571
Get out of here, Boss!
597
00:48:42,000 --> 00:48:43,081
Chao.
598
00:48:47,440 --> 00:48:48,566
Chao!
599
00:49:07,520 --> 00:49:10,279
How the fuck!?
600
00:49:10,280 --> 00:49:12,408
Why are we still here? Let's fuck them up!
601
00:49:14,400 --> 00:49:16,129
I'm going to kill them all.
602
00:49:16,130 --> 00:49:17,042
Qing.
603
00:49:17,520 --> 00:49:18,601
Get everything ready.
604
00:49:19,040 --> 00:49:20,610
Get everything ready.
605
00:49:21,040 --> 00:49:23,611
Move! Get ready!
606
00:49:28,600 --> 00:49:29,601
Boss.
607
00:49:34,600 --> 00:49:36,204
One second.
608
00:49:44,160 --> 00:49:45,079
Boss
609
00:49:45,080 --> 00:49:46,959
I am being reasonable.
610
00:49:46,960 --> 00:49:49,247
But are they being reasonable?
611
00:49:50,600 --> 00:49:51,567
Boss.
612
00:49:52,600 --> 00:49:54,282
I remember everything you taught me
613
00:49:54,283 --> 00:49:55,611
and I understand all of them.
614
00:49:55,612 --> 00:49:58,080
But you know me, Boss.
615
00:49:58,600 --> 00:50:00,959
My boy took a bullet for me
616
00:50:00,960 --> 00:50:02,519
and now he is dead.
617
00:50:02,520 --> 00:50:03,644
If wasn't for him, I wouldn't be here
618
00:50:03,645 --> 00:50:04,641
and we wouldn't have this
conversation right now.
619
00:50:04,642 --> 00:50:06,165
Can you understand, boss?
620
00:50:06,960 --> 00:50:09,531
So we're just going to let
them get away like this?
621
00:50:29,160 --> 00:50:30,319
Boss
622
00:50:30,320 --> 00:50:32,049
ls it president again?
623
00:50:32,880 --> 00:50:34,609
Is it president again?
624
00:50:37,320 --> 00:50:38,924
But the one died is...
625
00:50:51,000 --> 00:50:52,684
Take care of it.
626
00:51:01,680 --> 00:51:03,364
Understand.
627
00:51:28,040 --> 00:51:29,883
So we really have to wait here all night?
628
00:51:30,600 --> 00:51:33,251
Should just leave it to
the boys to handle it.
629
00:51:36,600 --> 00:51:39,001
Chao is our brother, we
will avenge him ourselves.
630
00:52:19,560 --> 00:52:20,766
Chao.
631
00:52:21,600 --> 00:52:23,364
This is all for you.
632
00:52:24,880 --> 00:52:27,087
This is a little courtesy from us.
633
00:52:40,320 --> 00:52:43,164
Today is the anniversary of your passing.
634
00:52:43,680 --> 00:52:47,366
However, your grandson, Chao, isn't here.
635
00:52:49,320 --> 00:52:52,559
Chao is such a nice kid.
636
00:52:52,560 --> 00:52:54,999
But he's always out there somewhere
637
00:52:55,000 --> 00:52:57,970
you can never find him.
638
00:54:33,200 --> 00:54:35,362
Here he comes.
639
00:54:44,200 --> 00:54:45,167
Big-Syko.
640
00:56:36,000 --> 00:56:36,603
This is fun.
641
00:56:51,200 --> 00:56:53,248
Wow!
642
00:56:56,040 --> 00:56:58,361
So much fun!
643
00:57:45,400 --> 00:57:46,083
Hey, that's enough.
644
00:57:47,240 --> 00:57:50,005
That's enough.
645
00:57:54,160 --> 00:57:56,079
Let's go now.
646
00:57:56,080 --> 00:57:57,279
Enough. Get up.
647
00:57:57,280 --> 00:58:00,250
Let's go -That's enough.
648
00:58:01,080 --> 00:58:02,161
Syko!
649
00:58:02,560 --> 00:58:05,559
Get out of here.
650
00:58:05,560 --> 00:58:07,403
This is really fun -Crazy bitch!
651
00:58:12,200 --> 00:58:16,524
Come on, Syko, let's go home.
652
00:58:57,440 --> 00:58:59,090
Hey, Boss is here.
653
00:59:04,040 --> 00:59:06,168
Boss.
654
00:59:11,320 --> 00:59:13,163
What the fuck is going on!?
655
00:59:14,160 --> 00:59:16,049
So now you're the fuck'n boss?
656
00:59:16,680 --> 00:59:19,159
Who told you to start
the conflict with them?
657
00:59:19,160 --> 00:59:21,401
Boss, didn't you tell
me to take care of it?
658
00:59:21,402 --> 00:59:24,165
I told you take care of Chao's funeral!
659
00:59:26,520 --> 00:59:29,565
Fuck'n great,
now President wants me to take care of you.
660
00:59:29,566 --> 00:59:31,164
What the fuck am I supposed to do?
661
00:59:31,680 --> 00:59:35,207
It's the President again.
662
00:59:38,200 --> 00:59:40,319
Fuck it, I'm hungry now, let's eat first.
663
00:59:40,320 --> 00:59:41,446
Braised pork over rice please.
664
00:59:50,040 --> 00:59:51,039
May I have one more...
665
00:59:51,040 --> 00:59:52,246
One for me as well -Are you guys OK?
666
00:59:52,247 --> 00:59:53,199
Make it two.
667
00:59:53,200 --> 00:59:55,009
Nothing, it's fine.
668
00:59:58,200 --> 01:00:00,089
Toast.
669
01:00:00,280 --> 01:00:01,645
Damn.
670
01:00:07,200 --> 01:00:09,089
Big-Biao.
671
01:00:25,440 --> 01:00:27,249
Big-Biao.
672
01:00:47,320 --> 01:00:50,079
Hey, it's me.
673
01:00:50,080 --> 01:00:53,368
Wire three million to Syko-boy's family.
674
01:00:54,360 --> 01:00:56,039
Yes, sir.
675
01:00:56,040 --> 01:00:58,199
Tell them not to mention a word.
676
01:00:58,200 --> 01:00:59,247
Understood.
677
01:01:04,160 --> 01:01:05,207
Boss.
678
01:01:06,040 --> 01:01:06,563
Let's do this.
679
01:01:07,240 --> 01:01:09,288
North Fort piece of shit.
680
01:01:11,520 --> 01:01:13,199
Smash all of it.
681
01:01:13,200 --> 01:01:15,202
Wreck this place!
682
01:01:23,280 --> 01:01:26,090
It's definitely Jian Corp.
683
01:01:26,280 --> 01:01:27,964
Cut the shit, It's war time!
684
01:01:30,360 --> 01:01:31,279
Ready?
685
01:01:31,280 --> 01:01:32,964
Ready -Let's go.
686
01:01:50,520 --> 01:01:52,090
Fuck off.
687
01:01:56,320 --> 01:01:57,399
Fuck 'em up.
688
01:01:57,400 --> 01:02:00,961
Where is your boss now?
689
01:02:11,000 --> 01:02:12,199
Everyone here?
690
01:02:12,200 --> 01:02:13,526
Tie up your red bands.
691
01:02:13,527 --> 01:02:15,204
Make sure you don't hit one of our own.
692
01:02:15,205 --> 01:02:16,326
Yes, sir.
693
01:02:16,560 --> 01:02:17,322
Let's do this.
694
01:02:33,640 --> 01:02:36,450
Boss, I have to someone to deal with.
695
01:02:41,640 --> 01:02:43,359
Be smart about it.
696
01:02:43,360 --> 01:02:44,361
Go.
697
01:04:47,960 --> 01:04:49,041
Fang.
698
01:04:49,600 --> 01:04:50,886
Pan.
699
01:04:51,520 --> 01:04:52,039
Hey.
700
01:04:52,040 --> 01:04:53,530
Pan, is that you?
701
01:05:00,520 --> 01:05:01,601
What the fuck are you looking at?
702
01:05:01,602 --> 01:05:03,011
Fuck you, piece of shit.
703
01:05:03,012 --> 01:05:04,161
Come at me.
704
01:05:05,120 --> 01:05:06,121
Enough.
705
01:05:07,520 --> 01:05:08,959
Meh, sir.
706
01:05:08,960 --> 01:05:10,041
These traitorous dogs
707
01:05:10,042 --> 01:05:11,159
started it!
708
01:05:11,160 --> 01:05:12,525
Shut the fuck up.
709
01:05:13,520 --> 01:05:15,602
Enough, sit down.
710
01:05:20,360 --> 01:05:22,328
Are you done?
711
01:05:23,560 --> 01:05:26,086
How old are you?
712
01:05:26,560 --> 01:05:27,368
Because I'm already sick
and tired of this shit
713
01:05:27,369 --> 01:05:29,124
I'm already sick and tired of this shit.
714
01:05:29,125 --> 01:05:29,959
Sir.
715
01:05:29,960 --> 01:05:30,961
It's definitely them.
716
01:05:30,962 --> 01:05:32,610
Don't tell me how to do my job.
717
01:05:32,611 --> 01:05:33,886
You'll see.
718
01:05:34,920 --> 01:05:37,001
Your president never
taught you how to behave?
719
01:05:37,002 --> 01:05:39,571
Do you solve all your
problems with violence?
720
01:05:42,200 --> 01:05:43,611
So you think you're untouchable.
721
01:05:46,160 --> 01:05:47,286
What now?
722
01:05:53,560 --> 01:05:56,325
Everywhere.
723
01:06:17,400 --> 01:06:18,606
Know this.
724
01:06:19,600 --> 01:06:22,604
You're already standing in your own grave.
725
01:06:23,200 --> 01:06:26,090
If you are willing to
take out your own boss.
726
01:06:26,600 --> 01:06:28,523
Then you're free to go.
727
01:06:32,600 --> 01:06:36,599
Are you out of your mind? Or was it me?
728
01:06:36,600 --> 01:06:38,602
Put me down, I fuck'n dare you
729
01:06:38,603 --> 01:06:40,639
I'm going to fuck you up.
730
01:06:40,640 --> 01:06:42,199
Motherfucker.
731
01:06:42,200 --> 01:06:43,167
Fuck.
732
01:06:43,640 --> 01:06:45,051
Put my down.
733
01:06:58,120 --> 01:07:02,967
Put my down.
734
01:07:05,400 --> 01:07:08,079
Put my down.
735
01:07:08,080 --> 01:07:09,650
Burn, baby, burn.
736
01:07:11,400 --> 01:07:13,039
Burning.
737
01:07:16,520 --> 01:07:17,646
Put my down.
738
01:07:26,040 --> 01:07:29,567
Burning!
739
01:07:55,640 --> 01:07:57,290
Fuck you, come back here.
740
01:07:58,200 --> 01:07:59,690
Hurry UP!
741
01:08:39,320 --> 01:08:42,005
There was a big mess out there last night.
742
01:08:42,006 --> 01:08:43,206
Was it necessary?
743
01:08:44,280 --> 01:08:45,520
Why you would bring this to yourself?
744
01:08:47,760 --> 01:08:49,250
What for?
745
01:09:00,080 --> 01:09:01,799
I'm here today to deliver you a warning.
746
01:09:01,800 --> 01:09:03,882
The higher up is now paying attention
to the situation.
747
01:09:05,160 --> 01:09:08,607
If you keep this up, I
will have to do my job.
748
01:09:09,080 --> 01:09:11,560
Right? Let me handle this
749
01:09:13,640 --> 01:09:15,005
I'll leave it to you then.
750
01:09:15,800 --> 01:09:16,919
It's about time.
751
01:09:16,920 --> 01:09:17,967
See you.
752
01:09:22,040 --> 01:09:25,044
What is going on now I?
753
01:09:34,880 --> 01:09:36,679
What is this about?
754
01:09:36,680 --> 01:09:38,170
Say something!
755
01:09:49,520 --> 01:09:50,442
Boss.
756
01:09:51,720 --> 01:09:53,319
I understand.
757
01:09:53,320 --> 01:09:55,402
You have your reason to stay silent.
758
01:09:56,640 --> 01:09:58,324
Now that two of our boys died.
759
01:09:58,920 --> 01:10:00,843
Your boys.
760
01:10:01,360 --> 01:10:03,283
My brothers.
761
01:10:03,560 --> 01:10:05,125
If I don't do something right now.
762
01:10:05,126 --> 01:10:07,168
How am I supposed to avenge them?
763
01:10:07,560 --> 01:10:08,439
Qing.
764
01:10:08,440 --> 01:10:09,601
Boss
765
01:10:11,040 --> 01:10:12,883
I'll handle it well.
766
01:10:13,160 --> 01:10:15,128
Handle what!?
767
01:10:15,640 --> 01:10:16,559
You the boss now I?
768
01:10:16,560 --> 01:10:18,642
Here, take my position
and let me take orders from you.
769
01:10:20,000 --> 01:10:21,161
Somebody killed my boys
770
01:10:21,162 --> 01:10:22,810
ls it because I failed as a boss
771
01:10:22,811 --> 01:10:25,087
or are you getting to ambitious?
772
01:10:43,280 --> 01:10:46,759
Ren, I don't understand
773
01:10:46,760 --> 01:10:49,406
I thought Jian and you were like brothers.
774
01:10:49,407 --> 01:10:51,243
How did it all came to this?
775
01:10:53,120 --> 01:10:56,363
Brothers, so what?
776
01:10:56,760 --> 01:10:58,285
People change.
777
01:10:59,400 --> 01:11:01,050
Like everything else.
778
01:11:02,880 --> 01:11:05,884
Back then, it's about loyalty.
779
01:11:06,560 --> 01:11:08,210
Now, it's about profit.
780
01:11:11,120 --> 01:11:13,248
I sincerely hope everyone will be okay.
781
01:11:17,880 --> 01:11:19,291
Especially you.
782
01:11:29,240 --> 01:11:30,526
Mr.Jian.
783
01:11:31,160 --> 01:11:34,039
Now that both sides are in conflict.
784
01:11:34,040 --> 01:11:36,281
Situation has not improved.
785
01:11:36,680 --> 01:11:38,444
Instead, it has gotten worse.
786
01:11:39,040 --> 01:11:42,283
Her highness is not happy about it.
787
01:11:43,240 --> 01:11:46,323
The conflict between North
Fort and North Town.
788
01:11:46,760 --> 01:11:50,082
That was all part of my plan.
789
01:11:52,920 --> 01:11:56,319
This is the perfect time
790
01:11:56,320 --> 01:11:57,651
for me to take control over them
791
01:11:57,652 --> 01:11:59,679
one by one.
792
01:11:59,680 --> 01:12:01,919
If you're unable to
793
01:12:01,920 --> 01:12:03,968
contain the situation.
794
01:12:04,520 --> 01:12:06,039
I will have to.
795
01:12:06,040 --> 01:12:07,644
Step-in to do my job.
796
01:12:45,400 --> 01:12:46,970
O'great Lord Guan, the God of War.
797
01:12:47,280 --> 01:12:48,645
I, Ren of the North Fort.
798
01:12:49,280 --> 01:12:51,123
Humbly ask for your favor.
799
01:12:52,600 --> 01:12:54,523
There is a wicked organization, Jian Corp.
800
01:12:55,360 --> 01:12:57,124
I believe it has to be destroyed.
801
01:12:57,125 --> 01:13:00,010
In order to bring peace back to the region.
802
01:13:00,320 --> 01:13:01,999
Therefore, I brought my followers to you.
803
01:13:02,000 --> 01:13:04,002
May you choose the right person
for the upcoming task.
804
01:13:04,680 --> 01:13:08,127
May the chosen one return
safely to the family.
805
01:13:14,000 --> 01:13:15,001
Excuse me.
806
01:13:18,600 --> 01:13:20,999
Where have you been?
807
01:13:21,000 --> 01:13:23,162
My son had fever, took him to the doctor.
808
01:13:27,080 --> 01:13:30,368
Meh, you're not that important anyway.
809
01:13:43,040 --> 01:13:43,290
It's me.
810
01:13:44,080 --> 01:13:45,039
Boss.
811
01:13:45,040 --> 01:13:46,087
Just let me do this.
812
01:13:46,088 --> 01:13:47,320
Rules are rules.
813
01:13:49,040 --> 01:13:50,039
Chu.
814
01:13:50,040 --> 01:13:51,041
Raise the incense.
815
01:13:59,000 --> 01:13:59,683
O'great Lord Guan, the revered God of War.
816
01:13:59,684 --> 01:14:01,091
I, Po of the North Fort.
817
01:14:02,200 --> 01:14:04,039
Thank you for this opportunity.
818
01:14:04,040 --> 01:14:05,246
To serve the people of North Fort.
819
01:14:06,040 --> 01:14:08,599
May you watch over me.
820
01:14:08,600 --> 01:14:10,399
As I carry out the mission
821
01:14:10,400 --> 01:14:12,004
and please bring me back safely.
822
01:14:34,680 --> 01:14:39,720
Easy, take easy.
823
01:14:40,360 --> 01:14:42,727
Just keep calm.
824
01:14:59,520 --> 01:15:00,328
What are you doing?
825
01:15:00,640 --> 01:15:01,999
What are you doing?
826
01:15:02,000 --> 01:15:03,411
Calling Big-Qing for backup.
827
01:15:03,412 --> 01:15:06,131
Do you know how long.
828
01:15:07,040 --> 01:15:08,121
I have been waiting for this?
829
01:15:16,440 --> 01:15:17,362
I'm going.
830
01:15:21,280 --> 01:15:22,691
What!
831
01:15:23,960 --> 01:15:25,246
Take care of yourself.
832
01:15:26,240 --> 01:15:29,199
Tell you what, no matter what.
833
01:15:29,200 --> 01:15:31,248
Remember, wait for me.
834
01:15:33,120 --> 01:15:34,121
I got this!
835
01:16:44,160 --> 01:16:45,207
What is going on?
836
01:16:59,080 --> 01:17:01,924
What happened?
837
01:17:09,240 --> 01:17:13,165
Looking for me? Make an
appointment next time.
838
01:17:15,240 --> 01:17:16,127
Hey, over here!
839
01:17:44,200 --> 01:17:45,281
You're back.
840
01:17:49,040 --> 01:17:51,008
Why so sudden this time?
841
01:17:51,280 --> 01:17:53,282
Have you packed everything?
842
01:17:55,080 --> 01:17:56,241
Hey!
843
01:18:00,280 --> 01:18:01,281
I'm leaving.
844
01:18:03,240 --> 01:18:04,366
How long is it going to be this time?
845
01:18:09,080 --> 01:18:10,286
I don't know.
846
01:18:10,560 --> 01:18:11,559
Don't know.
847
01:18:11,560 --> 01:18:12,322
You don't know?
848
01:18:25,440 --> 01:18:26,646
Is it nice over there?
849
01:18:33,600 --> 01:18:35,204
Not bad.
850
01:18:38,440 --> 01:18:41,967
Try not worry too much.
851
01:18:55,920 --> 01:18:57,331
So I might be back before I know it?
852
01:19:05,320 --> 01:19:08,210
It's about time, the boat is here.
853
01:19:21,080 --> 01:19:23,128
Captain, all good?
854
01:19:23,360 --> 01:19:24,327
Yeah.
855
01:19:28,360 --> 01:19:32,570
Big-Qing, how long before I can come back?
856
01:19:36,040 --> 01:19:37,371
About 20 years.
857
01:19:59,040 --> 01:20:01,964
Big-Qing, about my fiancee and my son...
858
01:20:04,120 --> 01:20:05,167
I know.
859
01:20:06,400 --> 01:20:08,519
Make sure you don't call back.
860
01:20:08,520 --> 01:20:10,249
Take good care of yourself.
861
01:20:34,440 --> 01:20:35,566
Where the hell are you!?
862
01:20:59,560 --> 01:21:00,243
Fuck you.
863
01:21:00,440 --> 01:21:03,159
Fuck you.
864
01:21:03,160 --> 01:21:04,969
What the fuck now, what the fuck now.
865
01:21:04,970 --> 01:21:06,121
Pretty-Pan.
866
01:21:07,440 --> 01:21:09,124
Do you know what happened to him?
867
01:21:10,320 --> 01:21:11,162
What happened?
868
01:21:11,960 --> 01:21:13,439
What about him?
869
01:21:13,440 --> 01:21:14,202
Tell me!
870
01:21:14,520 --> 01:21:17,967
You don't know!?
871
01:21:18,600 --> 01:21:20,011
Fuck'n say it one more time!
872
01:21:20,240 --> 01:21:23,323
Why the fuck are you here!?
873
01:21:24,200 --> 01:21:26,521
I chickened out.
874
01:21:27,520 --> 01:21:29,329
Chickened out!? Why
didn't you just call me?
875
01:21:30,080 --> 01:21:31,525
Don't you have my number!?
876
01:21:31,526 --> 01:21:33,079
I couldn't do it!
877
01:21:33,080 --> 01:21:34,411
Why didn't you call me?
878
01:21:35,000 --> 01:21:36,570
Don't you have my number?
879
01:21:39,520 --> 01:21:42,126
I didn't know this would happen.
880
01:21:45,360 --> 01:21:48,119
I didn't know this would happen
881
01:21:48,120 --> 01:21:49,519
I didn't want to.
882
01:21:49,520 --> 01:21:51,443
They were five of us!
883
01:21:54,000 --> 01:21:56,284
Now two of our brothers are already dead!
884
01:21:56,285 --> 01:21:58,567
How would I know this would happen?
885
01:21:59,120 --> 01:22:01,441
He was the youngest, and now he is gone too
886
01:22:02,240 --> 01:22:04,004
ls this how you treat your brothers?
887
01:22:15,320 --> 01:22:18,039
Why would him do it for me?
888
01:22:18,040 --> 01:22:20,566
I told him to wait for me in the car.
889
01:22:22,080 --> 01:22:25,562
If you did shoot that motherfucker
890
01:22:26,400 --> 01:22:28,243
this wouldn't have happened,
was it really that difficult?
891
01:22:29,440 --> 01:22:31,329
Do you really I'm that brave?
892
01:22:31,560 --> 01:22:33,289
It's all because of you.
893
01:22:34,120 --> 01:22:36,248
Because you were always there to back me up
894
01:22:36,560 --> 01:22:38,608
I thought I was always fearless.
895
01:22:38,609 --> 01:22:40,364
When you were around.
896
01:22:43,600 --> 01:22:45,602
How would I know what would happen
897
01:22:46,520 --> 01:22:48,363
when you aren't there,
I really have no idea.
898
01:23:01,600 --> 01:23:03,119
Stop it.
899
01:23:03,120 --> 01:23:03,564
Fuck fuck.
900
01:23:03,565 --> 01:23:04,559
Please stop it.
901
01:23:04,560 --> 01:23:05,079
Fuck, fuck
902
01:23:05,080 --> 01:23:05,888
I'm begging you, please stop.
903
01:23:05,889 --> 01:23:09,599
What the fuck is wrong with me!?
904
01:23:09,600 --> 01:23:10,601
What am I supposed to do?
905
01:23:12,600 --> 01:23:15,039
Please stop this
906
01:23:15,040 --> 01:23:17,199
it pains me as well.
907
01:23:17,200 --> 01:23:21,000
When I was chosen I really
had no idea what to do.
908
01:23:23,640 --> 01:23:26,319
I waited until now to call you
909
01:23:26,320 --> 01:23:28,561
because I really had no idea what to do.
910
01:23:29,160 --> 01:23:31,640
Please tell me what am I supposed to do.
911
01:23:41,640 --> 01:23:44,325
Please don't do this, I beg you.
912
01:23:46,000 --> 01:23:47,559
What have I done?
913
01:23:47,560 --> 01:23:50,166
You tell me then! What am I supposed to do?
914
01:23:50,167 --> 01:23:51,519
Tell me then!
915
01:23:51,520 --> 01:23:53,648
I really don't know.
916
01:23:56,920 --> 01:24:00,083
Please, I don't know anymore.
917
01:24:23,360 --> 01:24:24,247
Boss.
918
01:24:29,040 --> 01:24:30,371
Pretty-Pan.
919
01:24:31,520 --> 01:24:32,885
Have you taken good care of him?
920
01:24:33,280 --> 01:24:34,122
I have
921
01:24:34,560 --> 01:24:36,403
I've asked brothers from the other side
to help him settle in.
922
01:24:44,600 --> 01:24:48,047
A man can't help but go with the tide
923
01:24:53,240 --> 01:24:55,129
I'll handle this myself
924
01:25:02,880 --> 01:25:03,847
Lou.
925
01:25:04,280 --> 01:25:06,519
Give them a call -Yes, sir.
926
01:25:06,520 --> 01:25:08,045
Set me a meeting.
927
01:25:21,600 --> 01:25:22,647
Brother.
928
01:25:25,160 --> 01:25:28,319
Thanks for coming.
929
01:25:28,320 --> 01:25:31,210
You wanted to see me,
I'd crawl my way here if I have to.
930
01:25:32,080 --> 01:25:33,047
Thank you, thank you.
931
01:25:35,080 --> 01:25:35,808
Boss.
932
01:25:36,120 --> 01:25:37,201
Secretary is here.
933
01:25:38,000 --> 01:25:39,805
Mr. Secretary -Mr. Secretary.
934
01:25:39,806 --> 01:25:40,767
This is brother Yung.
935
01:25:42,160 --> 01:25:44,083
Welcome -President Gui.
936
01:25:45,200 --> 01:25:49,959
Thanks for coming.
937
01:25:49,960 --> 01:25:52,531
It's my pleasure.
938
01:25:53,000 --> 01:25:55,603
Thank you, once again -Pleasure, pleasure.
939
01:25:55,604 --> 01:25:57,329
Senator, thank you for coming.
940
01:26:03,720 --> 01:26:04,607
President.
941
01:26:15,280 --> 01:26:19,205
Thank you, thank you all for coming.
942
01:26:19,760 --> 01:26:23,048
I am honored to be among you.
943
01:26:24,400 --> 01:26:27,882
For the good of this community.
944
01:26:28,640 --> 01:26:33,646
I humbly ask for advices from all of you.
945
01:26:33,760 --> 01:26:36,445
Thus we can settle our differences.
946
01:26:46,120 --> 01:26:47,360
Mr. Liu.
947
01:26:48,800 --> 01:26:51,531
Perhaps you have some suggestions?
948
01:26:55,320 --> 01:26:58,210
President, you
949
01:26:59,040 --> 01:27:00,804
are like a great father.
950
01:27:01,440 --> 01:27:06,526
Trying to be the peacemaker for Ren and I.
951
01:27:07,400 --> 01:27:11,769
I am so touched.
952
01:27:13,240 --> 01:27:14,844
Really touched
953
01:27:15,960 --> 01:27:17,724
my heart.
954
01:27:18,080 --> 01:27:19,081
President.
955
01:27:21,040 --> 01:27:22,451
You're not young anymore.
956
01:27:23,440 --> 01:27:25,841
Times have changed.
957
01:27:26,640 --> 01:27:28,722
Why don't you just take a back seat.
958
01:27:29,600 --> 01:27:32,206
Young man, watch your manner.
959
01:27:36,560 --> 01:27:37,686
President.
960
01:27:38,880 --> 01:27:42,039
Your dog is trying to
take a bite out of me.
961
01:27:46,200 --> 01:27:49,647
Besides.
962
01:27:50,120 --> 01:27:54,205
He is already beyond your control.
963
01:28:09,920 --> 01:28:12,969
Go on, keep going.
964
01:28:13,440 --> 01:28:15,408
Why don't you guys keep going?
965
01:28:15,409 --> 01:28:17,926
I could use a boost to my career.
966
01:28:22,600 --> 01:28:26,161
President, Yung, I'll take my leave.
967
01:28:27,280 --> 01:28:28,202
My apology.
968
01:28:29,600 --> 01:28:30,931
Congressman, this way.
969
01:28:35,040 --> 01:28:36,610
Son of a bitch
970
01:28:37,720 --> 01:28:39,719
I've never seen anyone
971
01:28:39,720 --> 01:28:41,324
more disrespectful than that little shit.
972
01:28:46,080 --> 01:28:47,923
Boss, let me drive you home.
973
01:28:48,160 --> 01:28:50,970
Let Qing do it, I want to
have a few words with him.
974
01:29:02,440 --> 01:29:03,771
Qing.
975
01:29:06,600 --> 01:29:08,409
Do you know what does it mean to be Gatao?
976
01:29:10,960 --> 01:29:15,124
Early days in Taiwan, there were many Gatao
977
01:29:16,400 --> 01:29:18,084
and they were not gangsters.
978
01:29:19,400 --> 01:29:22,210
They were a bunch of passionate young men
with sense of justice.
979
01:29:24,040 --> 01:29:26,361
They wanted to protect the
interests of local people
980
01:29:27,280 --> 01:29:31,968
and they fought the outsiders.
981
01:29:34,600 --> 01:29:39,199
As the time goes by,
they gain many followers
982
01:29:39,200 --> 01:29:41,168
and became forces to be reckoned with.
983
01:29:42,040 --> 01:29:44,999
That's how they won the heart of people
984
01:29:45,000 --> 01:29:47,082
and became the local leaders.
985
01:29:48,160 --> 01:29:50,447
That is the real Gatao.
986
01:29:54,400 --> 01:29:56,289
Now that North Fort is
such a prosperous place.
987
01:29:57,280 --> 01:30:00,727
People are able to live their lives
in peace because of us.
988
01:30:02,280 --> 01:30:04,681
You can't always solve
problems with violence.
989
01:30:08,000 --> 01:30:09,411
Instead, you have use your virtues.
990
01:30:12,000 --> 01:30:13,001
Understand?
991
01:30:14,640 --> 01:30:17,564
Therefore.
992
01:30:18,080 --> 01:30:20,204
You shouldn't continue to
provoke Ren, your boss.
993
01:30:20,205 --> 01:30:22,123
Instead, you should support him.
994
01:30:22,124 --> 01:30:25,044
Bring stability to our Gatao.
995
01:30:26,040 --> 01:30:27,041
President.
996
01:30:28,040 --> 01:30:29,530
I get everything you're telling me
997
01:30:30,040 --> 01:30:31,719
and I understand all of them.
998
01:30:31,720 --> 01:30:33,131
However, it is others who
brought this onto us
999
01:30:33,132 --> 01:30:34,167
I know!
1000
01:30:34,560 --> 01:30:35,322
I know!
1001
01:30:38,120 --> 01:30:40,521
No matter how much anger
you have right now.
1002
01:30:41,040 --> 01:30:42,639
I want you
1003
01:30:42,640 --> 01:30:44,399
to swallow all of them.
1004
01:30:44,400 --> 01:30:45,526
Inn-
1005
01:30:47,640 --> 01:30:48,323
President?
1006
01:30:53,000 --> 01:30:53,967
The medicine.
1007
01:30:54,960 --> 01:30:56,041
Where is your medicine?
1008
01:32:49,160 --> 01:32:51,162
President is talking to Qing.
1009
01:32:55,160 --> 01:32:59,165
Gui! Gui!
1010
01:32:59,680 --> 01:33:01,519
Gui!
1011
01:33:01,520 --> 01:33:05,320
Ambulance, call the ambulance!
1012
01:33:19,120 --> 01:33:20,201
The fuck are you doing over there?
1013
01:33:22,400 --> 01:33:24,448
What's going on? Say something.
1014
01:33:27,200 --> 01:33:28,201
Qing.
1015
01:33:48,440 --> 01:33:49,407
Fuck.
1016
01:33:54,400 --> 01:33:56,243
That was my boss!
1017
01:33:57,320 --> 01:33:59,243
My boss!
1018
01:34:00,520 --> 01:34:01,442
Fuck.
1019
01:35:05,520 --> 01:35:07,329
Boss, let me drive you back.
1020
01:35:16,160 --> 01:35:18,399
Chu, where is the car?
1021
01:35:18,400 --> 01:35:20,323
Boss, it's that way.
1022
01:36:57,200 --> 01:37:00,044
Boss, Qing.
1023
01:37:01,400 --> 01:37:04,006
Have you ever regret taking this path?
1024
01:37:09,360 --> 01:37:14,446
After I came here,
I ask this question myself constantly.
1025
01:37:19,320 --> 01:37:21,448
I just want to be with you guys.
1026
01:37:22,000 --> 01:37:24,002
Like a family.
1027
01:37:30,960 --> 01:37:34,959
These days, I couldn't do anything
1028
01:37:34,960 --> 01:37:40,444
but get drunk.
1029
01:37:51,440 --> 01:37:53,204
I have no future.
1030
01:37:58,520 --> 01:37:59,965
I miss you guys.
1031
01:38:02,000 --> 01:38:06,403
I miss Panda, I miss Chao.
1032
01:38:06,960 --> 01:38:09,167
It's Pretty-Pan -Grandma, it's me.
1033
01:38:10,320 --> 01:38:12,049
Pretty-Pan is getting married
1034
01:38:12,400 --> 01:38:15,324
- I can fire three times and...
- Hit five targets!
1035
01:38:16,520 --> 01:38:17,931
So you were there?
1036
01:38:19,520 --> 01:38:23,002
Hey dipshit, you should spend more time
with your fiancee.
1037
01:38:35,920 --> 01:38:39,959
Honey, remember the day
1038
01:38:39,960 --> 01:38:45,410
I promised you and our son a family.
1039
01:38:46,560 --> 01:38:50,531
Sorry, I failed to keep my promise.
1040
01:38:51,600 --> 01:38:55,002
Please forgive me.
1041
01:38:57,920 --> 01:39:00,207
Boss Ren, where are you going today?
1042
01:39:02,160 --> 01:39:03,127
Home.
1043
01:39:04,560 --> 01:39:06,324
I really want to go back.
1044
01:39:08,240 --> 01:39:13,565
Boss, Big-Qing, thank you.
1045
01:39:14,440 --> 01:39:15,930
I will never forget you.
1046
01:39:21,000 --> 01:39:23,401
However, 20 years is too long for me.
1047
01:39:23,402 --> 01:39:24,606
My heart couldn't take it.
1048
01:39:32,240 --> 01:39:35,608
It's too empty without all of you.
1049
01:39:43,600 --> 01:39:48,606
Honey, promise me, take care of our son.
1050
01:39:49,840 --> 01:39:55,290
Don't let him grow up like me.
1051
01:39:55,840 --> 01:40:00,641
Tell him his father loves him very much.
1052
01:40:13,640 --> 01:40:19,010
Boss, Big-Qing, I'm going home.
1053
01:40:21,640 --> 01:40:25,406
Please take care of my family.
1054
01:40:36,520 --> 01:40:39,126
And take care of yourself.
1055
01:40:42,440 --> 01:40:43,521
Home.
1056
01:40:45,120 --> 01:40:46,360
I am coming home.
1057
01:41:13,680 --> 01:41:16,889
Pan, you're home.
1058
01:41:49,720 --> 01:41:51,722
I told him to leave.
1059
01:41:52,640 --> 01:41:53,721
He wouldn't.
1060
01:41:55,560 --> 01:41:56,925
Because he said
1061
01:41:57,920 --> 01:41:59,524
he had brothers like you.
1062
01:41:59,525 --> 01:42:01,363
You were his family.
1063
01:42:02,080 --> 01:42:04,082
How come they're the ones who died?
1064
01:42:07,000 --> 01:42:08,519
Why?
1065
01:42:08,520 --> 01:42:11,922
How come it wasn't you?
1066
01:42:12,400 --> 01:42:13,999
Qing.
1067
01:42:14,000 --> 01:42:15,001
The Big-Qng.
1068
01:42:16,600 --> 01:42:19,046
You promised me,
you promised you would bring him back.
1069
01:42:19,047 --> 01:42:20,121
You promised me.
1070
01:42:20,760 --> 01:42:23,286
This isn't what you
promised, not like this.
1071
01:42:23,640 --> 01:42:25,005
Why?
1072
01:42:26,440 --> 01:42:31,367
Leave! Please, get out!
1073
01:42:54,400 --> 01:42:56,562
Brother, it's me, Ren.
1074
01:42:57,240 --> 01:42:59,208
This is the last time I'm
calling you as a brother.
1075
01:42:59,520 --> 01:43:02,205
This phone call is just a heads up.
1076
01:43:03,160 --> 01:43:04,889
Now is just between you and me.
1077
01:43:05,440 --> 01:43:06,839
You and me.
1078
01:43:06,840 --> 01:43:08,285
Understood?
1079
01:43:31,520 --> 01:43:34,000
Chu, Chu!
1080
01:43:37,800 --> 01:43:39,006
Yes, boss.
1081
01:43:39,960 --> 01:43:42,167
Call Qing to come back -Yes, boss.
1082
01:44:38,040 --> 01:44:39,087
Sweetheart.
1083
01:44:41,400 --> 01:44:45,450
Let me answer the question
you had for your teacher.
1084
01:44:47,600 --> 01:44:49,648
The reason why you have to study hard
1085
01:44:51,000 --> 01:44:54,721
ls so that you can have a proper career
when you grow up.
1086
01:44:56,120 --> 01:44:58,043
So you don't have to be like me
1087
01:44:59,720 --> 01:45:01,609
constantly living on the edge.
1088
01:45:18,360 --> 01:45:19,327
Honey
1089
01:45:21,280 --> 01:45:22,930
I'll be back in a bit.
1090
01:45:58,680 --> 01:45:59,966
Big-Qing is back.
1091
01:46:00,320 --> 01:46:03,159
What the fuck is going on?
1092
01:46:03,160 --> 01:46:05,640
Boss only told me to call you back.
1093
01:46:16,160 --> 01:46:17,321
What's going on?
1094
01:46:18,400 --> 01:46:19,606
I don't know.
1095
01:46:40,320 --> 01:46:41,401
Where is your boss?
1096
01:46:59,680 --> 01:47:02,684
Ren, come.
1097
01:47:11,040 --> 01:47:12,530
Join me.
1098
01:47:19,040 --> 01:47:21,691
Come, help yourself.
1099
01:47:22,600 --> 01:47:26,159
This braised pork over rice
1100
01:47:26,160 --> 01:47:28,049
is from our favorite
joint when we were young.
1101
01:47:35,040 --> 01:47:36,679
The owner.
1102
01:47:36,680 --> 01:47:41,083
She had a daughter, remember?
1103
01:47:41,520 --> 01:47:42,521
During that time.
1104
01:47:43,600 --> 01:47:45,125
I had nothing.
1105
01:47:45,400 --> 01:47:47,084
Tried so hard to impress her.
1106
01:47:49,240 --> 01:47:52,199
Now, I have everything.
1107
01:47:52,200 --> 01:47:54,359
And she's already married.
1108
01:47:54,360 --> 01:47:56,203
Such is life.
1109
01:48:04,240 --> 01:48:07,084
You're right, people do change.
1110
01:48:07,960 --> 01:48:09,689
Even this braised pork over rice
doesn't taste the same anymore.
1111
01:48:13,600 --> 01:48:18,606
The whole world is changing,
if you don't change
1112
01:48:18,640 --> 01:48:22,122
what makes you different than a caveman?
1113
01:48:29,640 --> 01:48:33,119
Jian, I still have the
same question for you.
1114
01:48:33,120 --> 01:48:35,202
When you were planning
for everything three years ago.
1115
01:48:35,640 --> 01:48:37,210
Did you anticipated the current situation?
1116
01:48:42,160 --> 01:48:45,209
Ren, do you know.
1117
01:48:47,080 --> 01:48:49,321
Who do I envy the most?
1118
01:48:50,320 --> 01:48:52,004
It is you.
1119
01:48:53,120 --> 01:48:55,122
Though not having to spend a single dime.
1120
01:48:55,123 --> 01:48:58,681
You've got a whole gang of
brothers backing you up
1121
01:49:00,160 --> 01:49:01,047
as for me.
1122
01:49:01,720 --> 01:49:03,051
Look at me
1123
01:49:05,160 --> 01:49:06,685
the amount of money I spent
1124
01:49:07,280 --> 01:49:09,965
yet, I have no one I can trust.
1125
01:49:14,640 --> 01:49:18,439
This situation,
it wasn't that I didn't think it through.
1126
01:49:18,440 --> 01:49:20,408
It's just that I didn't expect
1127
01:49:21,360 --> 01:49:23,169
it would end like this.
1128
01:49:26,000 --> 01:49:27,331
Then we have nothing left to say.
1129
01:49:31,360 --> 01:49:32,159
Hey.
1130
01:49:32,160 --> 01:49:33,605
Why are you here?
1131
01:49:46,080 --> 01:49:49,209
Ren, don't take this the wrong way.
1132
01:49:52,160 --> 01:49:54,401
Let me ask you again, why are you here?
1133
01:50:00,040 --> 01:50:04,204
It's about time, they're taking over.
1134
01:50:12,080 --> 01:50:13,081
Ren.
1135
01:50:17,160 --> 01:50:18,199
This world
1136
01:50:18,200 --> 01:50:21,568
is no longer up to us.
1137
01:50:36,040 --> 01:50:38,327
It seems you never get the point.
1138
01:50:43,240 --> 01:50:44,999
It's not perfect
1139
01:50:45,000 --> 01:50:48,209
but acceptable.
1140
01:50:53,200 --> 01:50:54,611
I warned you.
1141
01:50:56,920 --> 01:50:59,207
In the end, you still failed
to contain the situation.
1142
01:50:59,520 --> 01:51:01,284
Out of control?
1143
01:51:02,320 --> 01:51:05,085
Everything is according to my plan.
1144
01:51:05,640 --> 01:51:08,041
Both North Fort and North
Town are now gone.
1145
01:51:08,042 --> 01:51:10,520
Jian Corp. Has already taken
majority of the Taipei.
1146
01:51:11,200 --> 01:51:13,319
The northern Taiwan underground
1147
01:51:13,320 --> 01:51:16,199
is now under my command.
1148
01:51:16,200 --> 01:51:18,282
Isn't this what you asked me to do?
1149
01:51:21,280 --> 01:51:22,520
Your command?
1150
01:51:23,280 --> 01:51:25,282
You're still missing the point.
1151
01:51:26,400 --> 01:51:29,279
What we wanted was stability.
1152
01:51:29,280 --> 01:51:31,567
All you do is causing trouble.
1153
01:51:32,280 --> 01:51:33,281
Tell me.
1154
01:51:34,120 --> 01:51:35,406
How am I supposed to keep my job?
1155
01:51:42,000 --> 01:51:43,650
Her highness has made her decision.
1156
01:51:45,160 --> 01:51:47,367
Our cooperation ends here.
1157
01:51:53,200 --> 01:51:54,167
Hey.
1158
01:51:58,920 --> 01:52:00,251
Let me tell you something.
1159
01:52:03,320 --> 01:52:07,325
Nobody tells me what to do.
1160
01:52:12,040 --> 01:52:14,361
Nobody dares to tell me what to do.
1161
01:52:23,560 --> 01:52:24,925
So?
1162
01:52:27,360 --> 01:52:29,010
You're going to kill me now?
1163
01:52:29,560 --> 01:52:33,201
I learned all of this from you guys.
1164
01:52:51,240 --> 01:52:52,366
Ren, it's me.
1165
01:52:54,160 --> 01:52:55,366
Boss, I'm here.
1166
01:53:07,960 --> 01:53:09,610
Of all the fun, and you didn't invite me!?
1167
01:53:22,200 --> 01:53:23,406
Watch out! Boss.
1168
01:53:34,400 --> 01:53:35,401
Use this one.
1169
01:53:43,920 --> 01:53:45,410
Boss, Qing is here.
1170
01:53:48,560 --> 01:53:50,403
Po! Po!
1171
01:54:23,440 --> 01:54:24,441
Just die!
1172
01:54:30,440 --> 01:54:31,441
Boss.
1173
01:54:48,520 --> 01:54:50,010
Qing, are you alright?
1174
01:54:50,011 --> 01:54:50,967
I'm good.
1175
01:55:14,520 --> 01:55:15,519
Are you hurt?
1176
01:55:15,520 --> 01:55:16,328
I'm fine.
1177
01:55:16,560 --> 01:55:18,562
Po, you alright?
1178
01:55:19,240 --> 01:55:20,519
Clumsy as always.
1179
01:55:20,520 --> 01:55:22,363
You aren't drunk again, aren't you?
1180
01:55:22,364 --> 01:55:25,330
I got shot by the big one.
1181
01:55:29,040 --> 01:55:30,280
Po, you alright?
1182
01:55:30,560 --> 01:55:31,561
Should be fine.
1183
01:55:56,520 --> 01:55:57,601
Next.
1184
01:56:07,400 --> 01:56:08,242
Boss.
1185
01:56:08,960 --> 01:56:10,371
Doing alright in there?
1186
01:56:11,240 --> 01:56:12,321
Not bad.
1187
01:56:12,920 --> 01:56:14,919
Got many friends looking after me.
1188
01:56:14,920 --> 01:56:15,967
And they send you their regard.
1189
01:56:15,968 --> 01:56:16,609
How is Po?
1190
01:56:16,610 --> 01:56:18,011
Where is he?
1191
01:56:19,440 --> 01:56:22,279
He got into a fight with someone.
1192
01:56:22,280 --> 01:56:23,566
Fight? Again?
1193
01:56:26,000 --> 01:56:28,599
If he doesn't shape up.
1194
01:56:28,600 --> 01:56:30,568
He won't be calling us "brothers" again.
1195
01:56:30,569 --> 01:56:32,403
Ha, I'll tell him.
1196
01:56:34,600 --> 01:56:36,602
Boss, what about him?
1197
01:56:37,600 --> 01:56:38,601
Don't know.
1198
01:56:39,440 --> 01:56:41,647
I haven't heard of him since then.
1199
01:56:44,600 --> 01:56:45,647
No worries.
1200
01:56:46,640 --> 01:56:49,239
Boss
1201
01:56:49,240 --> 01:56:50,599
I'm sorry
1202
01:56:50,600 --> 01:56:51,408
for causing you all the trouble.
1203
01:56:51,409 --> 01:56:53,528
Dumbass, don't be silly.
1204
01:56:54,960 --> 01:56:57,004
Make the best use of your time in there.
1205
01:56:57,005 --> 01:56:59,002
You will be back before
you know it, you hear?
1206
01:57:00,040 --> 01:57:01,166
Yes, thank you boss.
1207
01:57:02,440 --> 01:57:06,923
Send me a letter if you need anything.
1208
01:57:11,240 --> 01:57:13,129
Boss.
1209
01:57:13,320 --> 01:57:16,642
Ask Chu if he also needs
anything -No problem.
1210
01:57:42,080 --> 01:57:42,919
Here.
1211
01:57:42,920 --> 01:57:44,039
Pull now.
1212
01:57:44,040 --> 01:57:45,246
Hold right there.
1213
01:57:47,080 --> 01:57:48,605
That's him!
1214
01:58:30,720 --> 01:58:33,121
Hey, thanks, a little courtesy from me.
1215
01:58:33,122 --> 01:58:34,246
Nah, don't worry about it.
1216
01:58:34,920 --> 01:58:36,809
We're from the same school.
1217
01:58:42,280 --> 01:58:43,439
You're such a bad ass.
1218
01:58:43,440 --> 01:58:44,771
What are you going to do after graduation?
1219
01:58:46,600 --> 01:58:47,963
I am from North Fort.
1220
01:58:47,964 --> 01:58:49,689
My boss is Big-Gui.
1221
01:58:50,600 --> 01:58:51,559
I am going to
1222
01:58:51,560 --> 01:58:53,801
takeover the underground for him.
1223
01:58:54,720 --> 01:58:56,519
What about you.
1224
01:58:56,520 --> 01:58:57,726
Wanna join me?
1225
01:58:59,920 --> 01:59:00,967
I'll probably...
1226
01:59:01,360 --> 01:59:02,771
continue my study.
1227
01:59:04,840 --> 01:59:07,081
I am Ren, what's your name?
1228
01:59:09,360 --> 01:59:10,521
I'm Jian.
1229
01:59:32,680 --> 01:59:34,569
What is the song of the family?
1230
01:59:35,320 --> 01:59:36,446
The song of sorrow.
1231
01:59:36,960 --> 01:59:39,042
This is it, The song of sorrow.
1232
01:59:39,720 --> 01:59:44,726
I was born with the wrong sign.
1233
01:59:45,320 --> 01:59:50,326
While others are fortunate,
I had to live underground.
1234
01:59:51,040 --> 01:59:56,046
As if the birds outside are crying for me.
1235
01:59:56,600 --> 02:00:01,606
I had no choice but go with the tide.
1236
02:00:02,680 --> 02:00:07,686
Though having fun on the surface,
I feel hollow inside.
1237
02:00:08,440 --> 02:00:13,446
Only alcohol can sustain me these days.
1238
02:00:14,320 --> 02:00:19,326
Unable to face my past.
1239
02:00:20,040 --> 02:00:26,241
Yet don't have the courage
to take different path80735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.