All language subtitles for Gatao.2.2018.1080p.BluRay.DTS.x264-HDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:06,080 --> 00:03:08,399 Call the strippers. 2 00:03:08,400 --> 00:03:09,279 Ok. 3 00:03:09,280 --> 00:03:10,879 Get him two of those blondes. 4 00:03:10,880 --> 00:03:12,609 Don't need you to remind me about calling the ladies. 5 00:03:13,080 --> 00:03:14,605 Tell your boss to hurry up. 6 00:03:15,920 --> 00:03:20,926 Not being on time, how the fuck is he a boss? 7 00:03:21,200 --> 00:03:24,359 As you know, our boss is quite busy. 8 00:03:24,360 --> 00:03:25,930 Just wait a bit longer. 9 00:03:26,560 --> 00:03:29,211 Let me ask Pretty-Pan to call him, Pretty-Pan! 10 00:03:29,920 --> 00:03:31,285 Call the boss to see where he's at. 11 00:03:31,600 --> 00:03:32,806 He's almost here. 12 00:03:51,440 --> 00:03:53,647 Boss, just a bit longer. 13 00:03:54,200 --> 00:03:55,770 Almost here 14 00:03:56,160 --> 00:03:59,403 I got ladies waiting for me, I'm leaving if he isn't here soon. 15 00:04:00,840 --> 00:04:03,844 Boss Chun, I got a question for you 16 00:04:04,240 --> 00:04:06,604 I heard you guys got some new chicks arrived from Vietnam. 17 00:04:06,605 --> 00:04:08,648 When do we get to play with them? 18 00:04:10,640 --> 00:04:11,959 When? 19 00:04:11,960 --> 00:04:13,644 C'mon, say something! Don't be so stingy. 20 00:04:15,880 --> 00:04:17,609 Boss coming. 21 00:04:18,040 --> 00:04:19,166 Boss coming. 22 00:04:23,440 --> 00:04:24,282 Boss. 23 00:04:30,720 --> 00:04:32,882 Boss. 24 00:04:36,720 --> 00:04:39,087 Why the fuck would you ask me to come to this shit-hole. 25 00:04:39,400 --> 00:04:45,169 What the fuck are you doing!? 26 00:04:48,880 --> 00:04:53,319 You're quite an unpopular fella, aren't you? 27 00:04:53,320 --> 00:04:54,162 Why don't you just retire? 28 00:04:54,163 --> 00:04:55,919 Retire my ass! 29 00:04:55,920 --> 00:04:58,571 Just because you said so? Who the fuck am I then? 30 00:04:59,920 --> 00:05:01,759 Even if I agree to retire. 31 00:05:01,760 --> 00:05:03,330 My brother wouldn't easily agree to that. 32 00:05:03,331 --> 00:05:03,969 Fuck. 33 00:05:09,520 --> 00:05:10,931 President. 34 00:05:11,760 --> 00:05:12,568 Boss. 35 00:05:13,320 --> 00:05:14,560 President is on the phone. 36 00:05:23,960 --> 00:05:24,999 Boss. 37 00:05:25,000 --> 00:05:26,923 What the hell do you think you're doing!? 38 00:05:27,520 --> 00:05:28,919 Did you forget who is in charge? 39 00:05:28,920 --> 00:05:30,046 Nah, it's not like that, boss. 40 00:05:30,047 --> 00:05:33,159 Remember his father was like a brother to me. 41 00:05:33,160 --> 00:05:34,199 Let the man go! 42 00:05:34,200 --> 00:05:36,567 Fine, I'll take care of it. 43 00:05:38,000 --> 00:05:39,240 What! 44 00:05:39,960 --> 00:05:41,719 I'm the fuck'n chosen one. 45 00:05:41,720 --> 00:05:43,961 You're just a little bitch to me. 46 00:05:54,000 --> 00:05:55,206 Fuck you! Fuck you! Stop it! 47 00:06:07,960 --> 00:06:10,959 Boss, are you alright? 48 00:06:10,960 --> 00:06:13,042 Alright! I'm dying here, alright my ass. 49 00:06:14,520 --> 00:06:16,090 Can you walk? 50 00:06:27,160 --> 00:06:28,639 Boss. 51 00:06:28,640 --> 00:06:32,008 Boss, Why don't you be the boss then!? 52 00:06:36,720 --> 00:06:37,926 Boss 53 00:06:38,120 --> 00:06:40,281 I don't get it, why worry about it? 54 00:06:40,282 --> 00:06:42,005 Everyone wants a piece of North Town 55 00:06:42,006 --> 00:06:43,604 I'm just taking it over for the family. 56 00:06:43,605 --> 00:06:44,399 Impossible. 57 00:06:44,400 --> 00:06:46,519 What do you mean impossible? 58 00:06:46,520 --> 00:06:47,319 That pig 59 00:06:47,320 --> 00:06:49,004 I can easily have him taken care of. 60 00:06:50,000 --> 00:06:52,319 So long as I am still alive. 61 00:06:52,320 --> 00:06:53,367 This will never happen! 62 00:06:54,080 --> 00:06:56,447 You know I have sworn to Hada's grave. 63 00:06:57,040 --> 00:06:58,166 That was only a half a year ago. 64 00:06:58,167 --> 00:06:59,571 Have you forgotten already? 65 00:07:02,040 --> 00:07:03,599 At this rate, 66 00:07:03,600 --> 00:07:04,559 Do you know. 67 00:07:04,560 --> 00:07:08,121 How many innocents will be involved because of you? 68 00:07:09,160 --> 00:07:11,039 How many more of our boys 69 00:07:11,040 --> 00:07:12,326 must sacrifice their lives? 70 00:07:24,560 --> 00:07:25,209 Ren. 71 00:07:26,600 --> 00:07:28,523 Remember why we joined the family. 72 00:07:29,520 --> 00:07:31,249 After all, what we all want is a peaceful life. 73 00:07:34,040 --> 00:07:36,042 Now that you have need for nothing. 74 00:07:37,040 --> 00:07:39,008 A wife, a child, a career. 75 00:07:40,080 --> 00:07:42,287 Isn't this is the peaceful life you wanted? 76 00:07:43,080 --> 00:07:45,003 What more do you want? 77 00:07:47,080 --> 00:07:49,686 As a word of advice, control your ambition 78 00:08:00,600 --> 00:08:02,648 Lou, let's go. 79 00:08:19,280 --> 00:08:22,090 Boss, what now? 80 00:08:22,560 --> 00:08:26,519 We are the big dogs, not bitches to somebody. 81 00:08:26,520 --> 00:08:28,124 Shut the fuck up. 82 00:08:31,120 --> 00:08:32,610 You have problem with my boss? 83 00:08:33,440 --> 00:08:35,204 No, I wouldn't dare. 84 00:08:43,240 --> 00:08:44,321 You're back 85 00:08:45,600 --> 00:08:46,522 I'm back. 86 00:08:47,120 --> 00:08:49,122 Are you hungry? Want some porridge? 87 00:08:50,080 --> 00:08:51,639 Nah, you go ahead. 88 00:08:51,640 --> 00:08:53,210 How about some chicken soup? 89 00:08:55,000 --> 00:08:56,365 Sure, why not. 90 00:09:01,560 --> 00:09:02,559 What's this? 91 00:09:02,560 --> 00:09:04,130 Homework. 92 00:09:05,640 --> 00:09:07,165 I thought you're the one signs her homework. 93 00:09:08,160 --> 00:09:10,079 I want you to see it. 94 00:09:10,080 --> 00:09:13,004 Her teacher says she did a great job with her essay. 95 00:09:13,005 --> 00:09:14,161 She's very smart 96 00:09:14,520 --> 00:09:17,683 though she constantly asking why bother studying at all. 97 00:09:27,520 --> 00:09:28,965 What about it? 98 00:09:29,160 --> 00:09:30,969 She's just like me when I was young. 99 00:10:02,200 --> 00:10:04,646 Hurry, roll it. 100 00:10:05,600 --> 00:10:08,199 Reveal it, Boss, let's do it! 101 00:10:08,200 --> 00:10:10,679 Po, are you sure you're going to do this? 102 00:10:10,680 --> 00:10:13,650 Boss, there's no such a thing as mercy on the table. 103 00:10:13,651 --> 00:10:16,211 Hit it while it's still hot! 104 00:10:16,600 --> 00:10:18,170 All in! 105 00:10:19,200 --> 00:10:20,531 Fine. 106 00:10:24,000 --> 00:10:24,649 All in, with extra. 107 00:10:26,200 --> 00:10:29,039 Wait, wait, I have something to say. 108 00:10:29,040 --> 00:10:31,042 This is how much I already won today and if I win one more round. 109 00:10:31,280 --> 00:10:33,647 Boys, each of us all going to get a blondie tonight, on me! 110 00:10:35,600 --> 00:10:38,399 Now you're getting cocky, huh? 111 00:10:38,400 --> 00:10:39,242 Roll it. 112 00:10:41,320 --> 00:10:42,242 Deal. 113 00:10:44,320 --> 00:10:45,519 Qing. 114 00:10:45,520 --> 00:10:46,282 Big-C. 115 00:10:47,360 --> 00:10:48,600 Big-Ren. 116 00:10:50,240 --> 00:10:51,239 Po. 117 00:10:51,240 --> 00:10:51,922 What's up, Big-C 118 00:10:51,923 --> 00:10:54,571 I've got shit luck so far, come, bring me some fortune. 119 00:10:58,320 --> 00:11:00,607 Heard what happened with North Town. 120 00:11:00,608 --> 00:11:03,001 President wasn't happy about it. 121 00:11:06,280 --> 00:11:08,362 He has his ways of doing things. 122 00:11:09,320 --> 00:11:11,322 Don't worry too much about it. 123 00:11:12,240 --> 00:11:15,289 Nah, he is my boss after all, I can understand. 124 00:11:17,640 --> 00:11:18,527 Big? 125 00:11:19,640 --> 00:11:21,130 Bigger the better. 126 00:11:23,520 --> 00:11:25,559 I think it's a big one. 127 00:11:25,560 --> 00:11:26,561 The biggest one? 128 00:11:27,440 --> 00:11:30,279 Show it! 129 00:11:30,280 --> 00:11:32,169 Now that boss has Big-C on his side, 130 00:11:32,170 --> 00:11:35,084 how is fair for us? 131 00:11:35,440 --> 00:11:36,362 Now who is your daddy? 132 00:11:37,040 --> 00:11:39,039 C'mon, have some mercy. 133 00:11:39,040 --> 00:11:39,643 Qing. 134 00:11:40,280 --> 00:11:41,645 Go get Big-C his share for this month. 135 00:11:41,646 --> 00:11:42,926 Okay. 136 00:11:44,280 --> 00:11:46,282 Bro, come join me later. 137 00:11:49,400 --> 00:11:50,322 Gotcha. 138 00:11:50,680 --> 00:11:52,330 Hurry, now it's my turn. 139 00:12:07,920 --> 00:12:10,207 Hello, who is this? 140 00:12:10,400 --> 00:12:13,210 Hey brother, it's me. 141 00:12:15,080 --> 00:12:16,320 Long time no see. 142 00:12:17,640 --> 00:12:20,086 Hey brother, long time no see. 143 00:12:20,320 --> 00:12:22,322 Why call me all of sudden, what's up? 144 00:12:23,440 --> 00:12:26,603 Got time to hang out? I'm at Room 18. 145 00:12:30,920 --> 00:12:32,365 Sure, I'll be right there. 146 00:12:32,600 --> 00:12:34,648 Domination! 147 00:12:35,240 --> 00:12:36,321 Boss, boss. 148 00:12:36,560 --> 00:12:38,369 It's your turn 149 00:12:39,200 --> 00:12:41,362 ls there a policy says I must play it right away? 150 00:12:41,363 --> 00:12:43,408 But I'm dominating this round. 151 00:12:43,640 --> 00:12:45,039 Dominating my ass. 152 00:12:45,040 --> 00:12:46,201 Last time I checked I am still the boss. 153 00:12:48,520 --> 00:12:50,359 Boss, let me come with you. 154 00:12:50,360 --> 00:12:52,328 Nah, stay and enjoy your food. 155 00:13:49,400 --> 00:13:50,242 Hey. 156 00:13:52,440 --> 00:13:53,441 My brother. 157 00:13:54,400 --> 00:13:55,526 Long time no see. 158 00:13:56,080 --> 00:13:57,161 Long time no see. 159 00:13:57,440 --> 00:13:58,441 What have you been up to? 160 00:14:00,040 --> 00:14:02,441 Some plans are in motion. 161 00:14:03,440 --> 00:14:05,169 - Hey. - What's up? 162 00:14:05,560 --> 00:14:08,564 I heard about your failed attempt to acquire North Town. 163 00:14:10,600 --> 00:14:12,359 Let's not talk about it. 164 00:14:12,360 --> 00:14:15,045 It has been a while, let's go grab a drink together. 165 00:14:17,440 --> 00:14:18,168 What the fuck are you doing!? 166 00:14:18,169 --> 00:14:19,207 Put that away! 167 00:14:25,040 --> 00:14:26,399 Are you mad? 168 00:14:26,400 --> 00:14:27,447 Why the fuck would you do that? 169 00:14:27,448 --> 00:14:28,959 At least tell me beforehand. 170 00:14:28,960 --> 00:14:29,449 Hurry and let's get out of here! 171 00:14:32,440 --> 00:14:35,125 I've decided that I want to meet some important people in there. 172 00:14:35,126 --> 00:14:38,359 Today, I'm just here to say 'Hi' 173 00:14:38,360 --> 00:14:39,521 and tell you about it. 174 00:14:41,440 --> 00:14:43,363 If that is your wish. 175 00:14:49,520 --> 00:14:50,442 I have nothing much left for you. 176 00:14:50,443 --> 00:14:53,119 Here, take this lucky 7, for good luck. 177 00:14:53,120 --> 00:14:59,207 Drop on the floor, put down your weapon. 178 00:15:02,920 --> 00:15:03,523 Hey! 179 00:15:03,880 --> 00:15:06,319 Once I have all the turfs in Taipei 180 00:15:06,320 --> 00:15:08,322 I will come back and find you. 181 00:15:12,880 --> 00:15:13,881 Get up. 182 00:15:16,920 --> 00:15:18,285 Wait for me. 183 00:15:20,960 --> 00:15:24,203 Get up now. 184 00:15:29,560 --> 00:15:33,565 Three years later... 185 00:15:36,920 --> 00:15:43,565 Happy birthday. 186 00:15:44,200 --> 00:15:50,321 Happy birthday. 187 00:15:50,560 --> 00:15:56,329 Happy birthday to you. 188 00:15:56,560 --> 00:15:59,119 Happy birthday to you. 189 00:15:59,120 --> 00:16:00,406 Thank you. 190 00:16:08,000 --> 00:16:11,891 Wish you all doing well. 191 00:16:40,240 --> 00:16:41,241 President. 192 00:16:42,360 --> 00:16:44,647 My boss, Yung, couldn't make it today. 193 00:16:45,200 --> 00:16:46,643 However, he specifically asked me 194 00:16:46,644 --> 00:16:48,525 to wish you good fortune on his behalf. 195 00:16:48,526 --> 00:16:49,646 May you live long. 196 00:16:49,647 --> 00:16:50,641 Thank you. 197 00:16:52,640 --> 00:16:54,199 Fung, toast to you. 198 00:16:54,200 --> 00:16:55,087 Ren. 199 00:16:58,360 --> 00:16:59,930 Please greet Yung on my behalf. 200 00:17:00,880 --> 00:17:01,881 Your new friend? 201 00:17:03,520 --> 00:17:05,639 Toast -Toast. 202 00:17:05,640 --> 00:17:06,562 Thank you. 203 00:17:07,240 --> 00:17:09,599 Come visit us sometimes. 204 00:17:09,600 --> 00:17:10,203 Of course. 205 00:17:18,640 --> 00:17:20,519 President, I'm Po. 206 00:17:20,520 --> 00:17:22,359 Happy birthday to you. 207 00:17:22,360 --> 00:17:24,647 Toast. 208 00:17:29,960 --> 00:17:31,803 President, may I have the honor 209 00:17:31,804 --> 00:17:34,167 to sing "Gold and Silver" with you. 210 00:17:35,200 --> 00:17:36,690 """Gold and Silver""?" 211 00:17:37,040 --> 00:17:39,520 Life is treating you too well, huh? 212 00:17:42,400 --> 00:17:45,688 Girl, pick a family song for us. 213 00:17:46,560 --> 00:17:48,449 What is the song of the family? 214 00:17:49,640 --> 00:17:51,324 What is the song of the family? 215 00:17:54,080 --> 00:17:55,411 Good question. 216 00:17:56,680 --> 00:17:57,886 The song of sorrow. 217 00:17:58,360 --> 00:18:00,442 This is it, The song of sorrow. 218 00:18:01,960 --> 00:18:03,530 Come, sing. 219 00:18:10,120 --> 00:18:13,919 Music! - Dumbass. 220 00:18:13,920 --> 00:18:15,524 That was too obvious. 221 00:18:15,720 --> 00:18:17,559 You're such a brown-noser 222 00:18:17,560 --> 00:18:20,719 I was doing it for Boss-Ren. 223 00:18:20,720 --> 00:18:22,119 Well, I fucked up. 224 00:18:22,120 --> 00:18:24,599 President is singing it now. 225 00:18:24,600 --> 00:18:27,080 Good job. 226 00:18:40,360 --> 00:18:43,719 Wow, Big-Chao, nice M6. 227 00:18:43,720 --> 00:18:44,721 Isn't she pretty? 228 00:18:44,722 --> 00:18:46,051 Nice nice. 229 00:18:47,600 --> 00:18:48,999 Can't smoke in there. 230 00:18:49,000 --> 00:18:49,603 Gotcha. 231 00:18:50,200 --> 00:18:51,359 Don't dent the car. 232 00:18:51,360 --> 00:18:52,202 Or I'll break your legs! 233 00:18:52,203 --> 00:18:53,239 You get it? 234 00:18:53,240 --> 00:18:54,446 Yeah yeah, I got it. 235 00:18:55,280 --> 00:18:56,611 Big-Chao -Now what? 236 00:18:56,612 --> 00:18:57,759 What about tips? 237 00:18:57,760 --> 00:19:00,206 Get outta here, go! 238 00:19:01,800 --> 00:19:02,961 Dumbass. 239 00:19:27,040 --> 00:19:28,246 Don't dent the car. 240 00:19:28,247 --> 00:19:30,163 Or I'll break your legs! 241 00:19:32,800 --> 00:19:34,290 What the fuck is wrong with him? 242 00:19:41,800 --> 00:19:42,961 Who are those two? 243 00:19:44,120 --> 00:19:45,519 They are from Jian Corp. 244 00:19:45,520 --> 00:19:47,522 The "Pharma" business people, they're rich as fuck. 245 00:19:47,523 --> 00:19:49,090 All of them drive lambo. 246 00:19:49,640 --> 00:19:50,766 For real? Damn. 247 00:19:53,240 --> 00:19:54,127 Tips. 248 00:19:56,280 --> 00:19:57,244 Wow, thanks Big-Chao. 249 00:19:57,245 --> 00:19:58,321 There you go, my man. 250 00:20:01,000 --> 00:20:01,839 Freeze! 251 00:20:01,840 --> 00:20:03,444 I'm just here for my car. 252 00:20:05,960 --> 00:20:07,564 Get out of here. 253 00:20:21,360 --> 00:20:22,122 Boss. 254 00:20:22,800 --> 00:20:24,211 Those two who called you before, they're here. 255 00:20:25,960 --> 00:20:28,319 So, what is it? Hurry up 256 00:20:28,320 --> 00:20:31,519 I don't have time to waste on you two. 257 00:20:31,520 --> 00:20:32,931 Boss Chun! 258 00:20:33,960 --> 00:20:37,089 My boss tried to meet with you for so many times. 259 00:20:37,600 --> 00:20:40,126 Why didn't you ever reply!? 260 00:20:43,000 --> 00:20:44,650 What the fuck are you talking about? 261 00:20:46,760 --> 00:20:48,922 You guys are doing the "Pharmacy" business. 262 00:20:49,320 --> 00:20:52,130 That is a business for worthless junkies 263 00:20:52,400 --> 00:20:54,002 I am the fuck'n chosen one. 264 00:20:54,003 --> 00:20:55,968 Do I look like a worthless junkie to you? 265 00:21:01,880 --> 00:21:03,325 Freeze! Hands up -What the hell? 266 00:21:04,640 --> 00:21:06,881 I said freeze -Fuck off bitch! 267 00:21:08,360 --> 00:21:10,442 My hand! 268 00:21:13,920 --> 00:21:17,003 Fuck, I'm not your bitch. 269 00:21:35,160 --> 00:21:37,925 What the fuck you bringing me here for? 270 00:21:41,400 --> 00:21:43,926 That was your last word? 271 00:21:48,680 --> 00:21:50,728 Still refuse to cooperate, I see. 272 00:22:02,240 --> 00:22:05,130 Fuck you, I don't want your dirty money. 273 00:22:05,600 --> 00:22:06,726 Let me tell you something. 274 00:22:07,360 --> 00:22:09,559 If you kill me. 275 00:22:09,560 --> 00:22:12,086 Don't even think about leaving this building. 276 00:22:13,200 --> 00:22:14,361 Oh well. 277 00:22:15,960 --> 00:22:18,008 Your parents may have named you the wrong name. 278 00:22:18,009 --> 00:22:21,119 However, the nickname is unmistakable. 279 00:22:21,120 --> 00:22:22,565 Simple-Chun. 280 00:22:27,280 --> 00:22:28,441 What about you? 281 00:22:35,360 --> 00:22:37,442 My boys won't betray me. 282 00:22:37,720 --> 00:22:41,361 You mother fucking junkies. 283 00:22:46,000 --> 00:22:49,679 You will all pay! 284 00:22:49,680 --> 00:22:50,283 Hey. 285 00:22:50,960 --> 00:22:53,999 My brother, it is me. 286 00:22:54,000 --> 00:22:55,684 I am back. 287 00:22:57,280 --> 00:23:00,204 The turf you failed to acquire three years ago 288 00:23:00,205 --> 00:23:02,009 I have taken over for you. 289 00:23:14,080 --> 00:23:15,206 Ready? 290 00:23:15,600 --> 00:23:17,011 Let's do it. 291 00:23:19,640 --> 00:23:21,005 Six and a pair. 292 00:23:39,680 --> 00:23:42,001 What the fuck are you doing!? Let me go! 293 00:23:42,002 --> 00:23:43,240 Let go! 294 00:24:59,160 --> 00:25:00,525 That's it. 295 00:25:01,120 --> 00:25:02,281 That's it for today? 296 00:25:03,160 --> 00:25:06,562 Hey dipshit, you should spend more time with your fiancee. 297 00:25:08,240 --> 00:25:10,129 You're lucky, all I have left is my grandmother. 298 00:25:10,520 --> 00:25:13,439 So what? Isn't that great? 299 00:25:13,440 --> 00:25:15,010 This headache is killing me! 300 00:25:15,011 --> 00:25:18,039 Hey, that prescription you take for your PMS. 301 00:25:18,040 --> 00:25:19,166 Does it even work? 302 00:25:19,680 --> 00:25:21,123 It definitely works for my PMS. 303 00:25:21,124 --> 00:25:22,121 As for your hangover 304 00:25:22,122 --> 00:25:23,531 I doubt it. 305 00:25:24,440 --> 00:25:26,119 Hey dipshit! 306 00:25:26,120 --> 00:25:27,281 Stop hounding the lady. 307 00:25:27,282 --> 00:25:30,124 Po, come help us out 308 00:25:33,200 --> 00:25:35,282 I'll take more see what will happen. 309 00:25:36,520 --> 00:25:38,363 It doesn't seem to work. 310 00:25:38,640 --> 00:25:41,039 It's not a fetish -Not a fetish? 311 00:25:41,040 --> 00:25:43,646 I'm looking for the tenderness sensation. 312 00:25:43,647 --> 00:25:45,199 Like your mom? 313 00:25:45,200 --> 00:25:50,159 That bombshell from last night. 314 00:25:50,160 --> 00:25:53,639 So I was between her legs, right? 315 00:25:53,640 --> 00:25:55,165 As looked up, those two big ones were pressing my face down. 316 00:25:55,166 --> 00:25:57,447 Do you have any idea how big they were? 317 00:25:57,448 --> 00:25:59,279 Yeah, right. 318 00:25:59,280 --> 00:26:01,599 He likes to go for plus size chicks when he is drunk. 319 00:26:01,600 --> 00:26:02,362 Nah, I'm not shitting you. 320 00:26:02,363 --> 00:26:05,439 However, I think those are fake. 321 00:26:05,440 --> 00:26:08,171 Because for a skinny chick with a pair of that size naturally. 322 00:26:08,172 --> 00:26:10,159 No fuck'n way 323 00:26:10,160 --> 00:26:12,639 I wasn't even drunk! 324 00:26:12,640 --> 00:26:14,961 Alright, that's enough bullshit for the day. 325 00:26:14,962 --> 00:26:16,439 Drink up -Toast 326 00:26:16,440 --> 00:26:19,159 I'm done for now. 327 00:26:19,160 --> 00:26:21,162 Since you're a pussy, drink soup then. 328 00:26:22,440 --> 00:26:24,568 That's cool, I'll be the pussy then. 329 00:26:28,200 --> 00:26:30,441 The new electronic buses now come with the Hello Kitty design 330 00:26:31,120 --> 00:26:34,442 and already took the local residents by storm. 331 00:26:35,120 --> 00:26:37,199 Breaking news. 332 00:26:37,200 --> 00:26:39,202 Last night in Taipei Zhongshan district. 333 00:26:39,203 --> 00:26:41,679 A man died falling off a building. 334 00:26:41,680 --> 00:26:44,999 The deceased person was a known gang leader in the area. 335 00:26:45,000 --> 00:26:46,206 The police investigation found that 336 00:26:46,207 --> 00:26:48,202 the deceased was tortured before he died 337 00:26:48,203 --> 00:26:50,679 and had his fingers cut off. 338 00:26:50,680 --> 00:26:53,206 The police believe this could be a murder. 339 00:26:53,207 --> 00:26:55,439 There has been witness of. 340 00:26:55,440 --> 00:26:58,319 Men in black clothing leaving the building. 341 00:26:58,320 --> 00:27:00,199 After investigation. 342 00:27:00,200 --> 00:27:02,199 Police learned that 343 00:27:02,200 --> 00:27:03,611 the famous Jian Corp. May be involved. 344 00:27:03,612 --> 00:27:06,239 After having a short meeting 345 00:27:06,240 --> 00:27:07,241 with the Jian Corp. Principal. 346 00:27:07,242 --> 00:27:10,079 Jian Corp. Stated that 347 00:27:10,080 --> 00:27:11,570 they are not related to the deceased in any way. 348 00:27:11,571 --> 00:27:15,243 Police currently have couple suspects under investigation 349 00:27:15,244 --> 00:27:18,242 especially those had finance exchange history with the deceased. 350 00:27:18,243 --> 00:27:20,242 Meanwhile, the investigation continues 351 00:27:20,243 --> 00:27:23,439 as more question left to be answered. 352 00:27:23,440 --> 00:27:25,647 Coming next is our weather report. 353 00:27:53,520 --> 00:27:55,279 Please prepare next one. 354 00:27:55,280 --> 00:27:58,284 Mr.Gui, step forward. 355 00:28:02,160 --> 00:28:05,039 Commence with three bows to the deceased. 356 00:28:05,040 --> 00:28:06,371 First bow. 357 00:28:09,560 --> 00:28:11,403 Second bow. 358 00:28:12,920 --> 00:28:14,365 Third bow. 359 00:28:17,280 --> 00:28:19,931 Appreciation to the participants. 360 00:28:23,160 --> 00:28:24,241 Sorry for your loss. 361 00:28:25,000 --> 00:28:26,286 Thank you, Uncle Gui 362 00:28:27,280 --> 00:28:28,327 I'm so sorry. 363 00:28:31,200 --> 00:28:35,330 Once again, appreciation to Gui's participation. 364 00:28:38,280 --> 00:28:41,124 Up coming next, Jian Corp. 365 00:28:41,320 --> 00:28:45,399 Jian Corp. 366 00:28:45,400 --> 00:28:50,611 Step forward. 367 00:28:54,640 --> 00:28:56,529 First bow. 368 00:28:58,320 --> 00:29:00,926 Second bow. 369 00:29:04,280 --> 00:29:06,931 Third bow. 370 00:29:10,040 --> 00:29:12,079 Madam, this is Jian. 371 00:29:12,080 --> 00:29:14,970 He is a great friend of Boss Chun 372 00:29:23,160 --> 00:29:24,366 I'm sorry for your loss. 373 00:29:24,367 --> 00:29:26,442 Madam, please accept this. 374 00:29:27,360 --> 00:29:29,919 Accept it, accept it. 375 00:29:29,920 --> 00:29:33,208 Please do let me know if there's anything I can help. 376 00:29:33,209 --> 00:29:36,124 Please -Traitorous asshole. 377 00:29:38,360 --> 00:29:40,559 Thank you -Once again, 378 00:29:40,560 --> 00:29:43,599 Appreciation to Jian Corp's participation. 379 00:29:43,600 --> 00:29:45,364 Please have a seat. 380 00:29:52,440 --> 00:29:54,408 Take president home -Yes, boss. 381 00:29:56,200 --> 00:29:57,247 Brother. 382 00:30:00,520 --> 00:30:01,931 Brother, long time no see. 383 00:30:01,932 --> 00:30:03,251 Brother. 384 00:30:03,600 --> 00:30:05,409 Did I look good up there? 385 00:30:06,320 --> 00:30:07,401 I see you're doing well for yourself 386 00:30:08,320 --> 00:30:09,446 and your boys. 387 00:30:10,320 --> 00:30:11,399 Remember? 388 00:30:11,400 --> 00:30:15,610 Three years ago, you were the only one there for me. 389 00:30:16,400 --> 00:30:18,289 Now that everything is going so well 390 00:30:18,290 --> 00:30:20,408 I also want you to do well. 391 00:31:05,360 --> 00:31:06,441 Ren. 392 00:31:07,120 --> 00:31:10,442 When I said I want you to do well, I wasn't I kidding. 393 00:31:21,960 --> 00:31:24,279 This 40ft cargo container 394 00:31:24,280 --> 00:31:25,925 worth over eight hundred million 395 00:31:25,926 --> 00:31:27,604 and it already has customs clearance. 396 00:31:28,520 --> 00:31:31,524 This is just one of the many. 397 00:31:31,920 --> 00:31:33,160 Take a look. 398 00:31:33,600 --> 00:31:35,204 These are all mine! 399 00:31:39,160 --> 00:31:40,525 Ren. 400 00:31:41,400 --> 00:31:43,082 You've always been a brother to me, 401 00:31:43,083 --> 00:31:44,525 let me be frank with you. 402 00:31:45,320 --> 00:31:47,402 Base on what you have right now. 403 00:31:47,403 --> 00:31:52,406 Seven clubs, five pubs, four massage parlors. 404 00:31:52,520 --> 00:31:53,601 Correct? 405 00:31:54,520 --> 00:31:58,159 And this, this is what I have now. 406 00:31:58,160 --> 00:32:00,364 Since I am able to operate in such scale 407 00:32:00,365 --> 00:32:01,566 so trust me when I say. 408 00:32:02,560 --> 00:32:05,928 Let us use your turf to move the goods. 409 00:32:06,320 --> 00:32:08,242 You and your boys will no longer 410 00:32:08,243 --> 00:32:10,561 have to go through troubles to make easy money. 411 00:32:11,040 --> 00:32:12,201 Well? 412 00:32:15,440 --> 00:32:17,408 You must be kidding me. 413 00:32:18,520 --> 00:32:20,568 When comes to fighting, I never turn down any of them. 414 00:32:20,569 --> 00:32:23,003 But international business like this? 415 00:32:23,004 --> 00:32:24,445 This isn't my cup of tea. 416 00:32:28,560 --> 00:32:32,559 Do you look down upon my business 417 00:32:32,560 --> 00:32:34,562 or do you look down upon me? 418 00:32:37,520 --> 00:32:38,601 Brother. 419 00:32:40,600 --> 00:32:43,399 There's never "Too much wealth". 420 00:32:43,400 --> 00:32:47,041 However, it really matters on how those money are made. 421 00:32:47,600 --> 00:32:51,047 This is beyond me. 422 00:32:54,880 --> 00:32:56,609 Brother, don't get me wrong. 423 00:32:59,960 --> 00:33:01,291 That's fine. 424 00:33:02,240 --> 00:33:04,561 I know that you respect the old man. 425 00:33:05,200 --> 00:33:07,599 He has his moral code. 426 00:33:07,600 --> 00:33:09,602 But he'll come around. 427 00:33:13,120 --> 00:33:15,441 We'll talk more later 428 00:33:17,600 --> 00:33:19,284 I'm hungry now. 429 00:33:20,000 --> 00:33:21,525 Braised pork over rice. 430 00:33:21,880 --> 00:33:23,370 Let's get some braised pork over rice, 431 00:33:23,371 --> 00:33:24,646 from that same old place. 432 00:33:27,040 --> 00:33:28,599 Do you still go there? 433 00:33:28,600 --> 00:33:31,331 Remember that girl used to work there? 434 00:34:04,360 --> 00:34:05,247 Ren. 435 00:34:05,600 --> 00:34:06,442 Madam. 436 00:34:06,920 --> 00:34:10,208 Don't stay for too long, remember your heart condition. 437 00:34:10,209 --> 00:34:11,281 Get up. 438 00:34:11,600 --> 00:34:14,331 Yes, your highness. 439 00:34:16,560 --> 00:34:18,449 Wife is the real boss around here. 440 00:34:18,450 --> 00:34:20,959 Remember, her words are the law. 441 00:34:20,960 --> 00:34:21,639 Yes, sir. 442 00:34:21,640 --> 00:34:22,687 Take care. 443 00:34:25,680 --> 00:34:27,919 So many people -Yeah, 444 00:34:27,920 --> 00:34:29,410 the more the merrier. 445 00:34:30,640 --> 00:34:31,926 Where is Chao? 446 00:34:32,520 --> 00:34:33,567 Isn't he coming? 447 00:34:33,568 --> 00:34:34,519 Chao? 448 00:34:34,520 --> 00:34:36,439 He's probably busy today. 449 00:34:36,440 --> 00:34:38,249 He's a grown-ass man, no need to worry about him. 450 00:34:38,250 --> 00:34:39,959 He's coming later 451 00:34:39,960 --> 00:34:42,606 I just hope he can be more mature like you. 452 00:34:42,607 --> 00:34:44,045 He's always like a kid. 453 00:34:44,880 --> 00:34:46,119 Tell Chao. 454 00:34:46,120 --> 00:34:48,930 It's his grandfather's anniversary in two days. 455 00:34:49,240 --> 00:34:52,119 Remind him to take me there 456 00:34:52,120 --> 00:34:54,719 I can't even find him. 457 00:34:54,720 --> 00:34:56,643 Okay, I'll remind him. 458 00:34:57,160 --> 00:34:58,241 Come, let's get something to eat. 459 00:34:58,242 --> 00:34:59,162 Sure. 460 00:34:59,720 --> 00:35:01,006 Watch your step. 461 00:35:01,200 --> 00:35:02,167 Po. 462 00:35:04,160 --> 00:35:05,730 Let's go, kiddo. 463 00:35:06,400 --> 00:35:08,721 Remember to say hi to everyone -Sure. 464 00:35:09,360 --> 00:35:10,639 Where is Chao now? 465 00:35:10,640 --> 00:35:11,599 Why would I know? 466 00:35:11,600 --> 00:35:13,250 He called me this morning to pickup his grandmother. 467 00:35:13,251 --> 00:35:14,730 Then he disappeared himself. 468 00:35:16,000 --> 00:35:17,365 Let me call him. 469 00:35:19,640 --> 00:35:20,799 Okay, go ahead. 470 00:35:20,800 --> 00:35:21,801 Panda. 471 00:36:08,160 --> 00:36:09,286 C'mon! 472 00:36:11,880 --> 00:36:13,041 Cut the shit. 473 00:37:01,720 --> 00:37:04,405 Boss, the man is here. 474 00:37:07,600 --> 00:37:08,931 Sir 475 00:37:09,520 --> 00:37:11,839 I'm Chao from North Fort, 476 00:37:11,840 --> 00:37:14,207 one of Ren's boys. 477 00:37:16,160 --> 00:37:17,685 What do you want? 478 00:37:20,560 --> 00:37:22,244 Say it 479 00:37:25,040 --> 00:37:27,088 I'm here for the good. 480 00:37:30,440 --> 00:37:31,885 Let me ask you a question. 481 00:37:32,320 --> 00:37:35,529 Do you think supplying drug is a dirty business? 482 00:37:36,920 --> 00:37:38,001 Dirty? 483 00:37:39,280 --> 00:37:42,124 Why? It's just business. 484 00:37:44,000 --> 00:37:45,650 However, Ren doesn't think so. 485 00:37:45,651 --> 00:37:48,211 He thinks drug is beneath him. 486 00:37:49,760 --> 00:37:51,967 He thinks he has no need for money. 487 00:37:55,040 --> 00:37:56,719 Therefore. 488 00:37:56,720 --> 00:37:59,291 He doesn't know you are here. 489 00:38:00,400 --> 00:38:02,129 He forbade you from dealing with drugs, 490 00:38:02,130 --> 00:38:03,963 didn't you know that? 491 00:38:04,560 --> 00:38:06,324 Chao, isn't it? 492 00:38:11,200 --> 00:38:11,928 Hey! 493 00:38:13,360 --> 00:38:14,566 What is this about!? 494 00:38:47,120 --> 00:38:48,399 Po. 495 00:38:48,400 --> 00:38:51,445 Chao's grandmother is asking who is getting married. 496 00:38:51,446 --> 00:38:53,966 - Grandma, it's Pretty-Pan. - Grandma, it's me! 497 00:38:53,967 --> 00:38:56,964 Pretty-Pan is getting married. 498 00:38:57,960 --> 00:39:00,327 - You're all invited. - Please join us that day. 499 00:39:00,328 --> 00:39:02,359 This is a good day 500 00:39:02,360 --> 00:39:04,044 toast to it, Toast! 501 00:39:04,960 --> 00:39:08,089 Congratulations! 502 00:39:30,600 --> 00:39:35,606 As we hold our hands, our hearts connect instantly. 503 00:39:38,000 --> 00:39:44,042 As I look at her, that cutie looks right back. 504 00:39:46,000 --> 00:39:51,006 As we part away, I wondered who that beauty was. 505 00:39:51,560 --> 00:39:55,121 Hey! There aren't any prawn in the pond! 506 00:39:58,520 --> 00:40:00,010 Here's more. 507 00:40:15,040 --> 00:40:16,451 Still aren't any! 508 00:40:34,080 --> 00:40:36,242 Wait here, keep the engine running. 509 00:40:37,440 --> 00:40:38,362 Move! 510 00:40:45,040 --> 00:40:52,162 And with same heaven above us, we share the blessing of this world. 511 00:40:57,000 --> 00:40:57,683 Ren 512 00:40:58,640 --> 00:41:00,119 remember this song? 513 00:41:00,120 --> 00:41:01,690 Come, sing with me. 514 00:41:07,160 --> 00:41:12,166 We live in this world, there is love and there is hate. 515 00:41:14,680 --> 00:41:19,686 As a family, why must we harm each other? 516 00:41:22,120 --> 00:41:27,126 Of all the unnecessary death, who is the one responsible for it? 517 00:41:29,640 --> 00:41:34,646 Of those who remain, whose rage is still burning? 518 00:41:37,080 --> 00:41:46,410 Hey-ho, Hey-ho, such is the Wrath under the heaven. 519 00:41:58,120 --> 00:41:59,281 My brother. 520 00:41:59,680 --> 00:42:02,119 Now that I am here. 521 00:42:02,120 --> 00:42:04,521 Isn't it the time for you to return my boy to me? 522 00:42:05,960 --> 00:42:08,281 Before I do that. 523 00:42:09,120 --> 00:42:13,091 I must explain what happened. 524 00:42:13,600 --> 00:42:14,442 You. 525 00:42:15,120 --> 00:42:18,124 Refuse to do business with me. 526 00:42:18,520 --> 00:42:21,285 However, your boy, Chao. 527 00:42:22,040 --> 00:42:24,646 Chao, isn't it? 528 00:42:28,360 --> 00:42:32,001 He, came to deal with me behind your back. 529 00:42:32,440 --> 00:42:34,204 Isn't that a shame? 530 00:42:35,640 --> 00:42:37,159 Therefore 531 00:42:37,160 --> 00:42:39,162 I have punished him for you. 532 00:42:43,160 --> 00:42:46,050 Fuck you, who do you think you are!? 533 00:42:46,520 --> 00:42:47,521 Qing. 534 00:42:54,160 --> 00:42:56,999 Boss, I am sorry. 535 00:42:57,000 --> 00:42:58,525 Panda, take care of him. 536 00:42:59,160 --> 00:43:01,527 Chao -Are you alright? 537 00:43:05,560 --> 00:43:07,359 Brother. 538 00:43:07,360 --> 00:43:09,044 Fine 539 00:43:09,600 --> 00:43:12,199 consider this as my fault 540 00:43:12,200 --> 00:43:14,202 I had you to do my job for me. 541 00:43:14,520 --> 00:43:15,646 Sorry about it. 542 00:43:16,400 --> 00:43:20,239 We've been brothers for so many years 543 00:43:20,240 --> 00:43:22,288 there's no need to apologize. 544 00:43:23,080 --> 00:43:24,286 To be frank. 545 00:43:25,200 --> 00:43:28,439 Though you as the boss have no need for money. 546 00:43:28,440 --> 00:43:31,444 Yet your boys are eager. 547 00:43:32,400 --> 00:43:36,319 So I already have a plan for you and your boys. 548 00:43:36,320 --> 00:43:39,399 Imagine if I let you have the North Town now. 549 00:43:39,400 --> 00:43:41,209 And have all your boys to run the place 550 00:43:41,210 --> 00:43:44,522 while distributing the products. 551 00:43:49,240 --> 00:43:51,242 We're going to be rich as fuck. 552 00:43:58,240 --> 00:43:59,207 Brother. 553 00:44:00,080 --> 00:44:02,242 So you're saying if I refuse to cooperate 554 00:44:02,520 --> 00:44:05,603 then I'll ended up like Simple-Chun. 555 00:44:06,240 --> 00:44:08,447 You will have me "taken care of" as well, right? 556 00:44:11,240 --> 00:44:13,242 Don't say that. 557 00:44:13,440 --> 00:44:16,359 There's no need to turn a brother of yours 558 00:44:16,360 --> 00:44:20,081 into your worst enemy. 559 00:44:39,520 --> 00:44:41,279 Do you remember? 560 00:44:41,280 --> 00:44:44,284 The lucky 7 you gave me? 561 00:44:49,040 --> 00:44:50,279 I believe 562 00:44:50,280 --> 00:44:54,001 now you will need that luck more than me. 563 00:45:00,200 --> 00:45:01,281 Phone call for you. 564 00:45:09,400 --> 00:45:12,324 Hey, what's up? 565 00:45:15,320 --> 00:45:16,321 What? 566 00:45:17,160 --> 00:45:18,286 One second. 567 00:45:19,320 --> 00:45:20,239 Sit for a bit 568 00:45:20,240 --> 00:45:21,321 I'll be back. 569 00:45:24,560 --> 00:45:25,402 Hey. 570 00:45:26,280 --> 00:45:27,281 Jian. 571 00:45:36,120 --> 00:45:38,404 When you were planning for everything three years ago. 572 00:45:38,405 --> 00:45:41,165 Did you anticipated the current situation? 573 00:46:01,440 --> 00:46:02,362 Let's go. 574 00:46:05,320 --> 00:46:06,287 Hey. 575 00:46:06,520 --> 00:46:08,124 Where do you think you're going? 576 00:46:08,125 --> 00:46:09,359 So what now? 577 00:46:09,360 --> 00:46:10,925 Hey, we're not done yet. 578 00:46:10,926 --> 00:46:13,359 Done!? You're fuck'n done! 579 00:46:13,360 --> 00:46:14,964 Bring it on, if you dare. 580 00:46:25,960 --> 00:46:28,281 Hang in there! 581 00:46:33,160 --> 00:46:34,639 Where are you now!? 582 00:46:34,640 --> 00:46:36,404 Weren't you almost here!? 583 00:47:39,080 --> 00:47:40,359 Hurry the fuck up! 584 00:47:40,360 --> 00:47:42,044 What's going on now I? 585 00:48:05,520 --> 00:48:06,601 Boss, just go. 586 00:48:09,920 --> 00:48:10,959 Qing. 587 00:48:10,960 --> 00:48:12,559 Boss, get out! 588 00:48:12,560 --> 00:48:13,971 Get out of here! 589 00:48:14,520 --> 00:48:15,282 Qing. 590 00:48:15,520 --> 00:48:16,521 Let go of me. 591 00:48:20,520 --> 00:48:21,407 Go. 592 00:48:21,880 --> 00:48:22,608 Go now. 593 00:48:23,440 --> 00:48:24,327 Chao. 594 00:48:36,560 --> 00:48:37,288 Chao. 595 00:48:37,560 --> 00:48:38,368 Chao! 596 00:48:40,160 --> 00:48:41,571 Get out of here, Boss! 597 00:48:42,000 --> 00:48:43,081 Chao. 598 00:48:47,440 --> 00:48:48,566 Chao! 599 00:49:07,520 --> 00:49:10,279 How the fuck!? 600 00:49:10,280 --> 00:49:12,408 Why are we still here? Let's fuck them up! 601 00:49:14,400 --> 00:49:16,129 I'm going to kill them all. 602 00:49:16,130 --> 00:49:17,042 Qing. 603 00:49:17,520 --> 00:49:18,601 Get everything ready. 604 00:49:19,040 --> 00:49:20,610 Get everything ready. 605 00:49:21,040 --> 00:49:23,611 Move! Get ready! 606 00:49:28,600 --> 00:49:29,601 Boss. 607 00:49:34,600 --> 00:49:36,204 One second. 608 00:49:44,160 --> 00:49:45,079 Boss 609 00:49:45,080 --> 00:49:46,959 I am being reasonable. 610 00:49:46,960 --> 00:49:49,247 But are they being reasonable? 611 00:49:50,600 --> 00:49:51,567 Boss. 612 00:49:52,600 --> 00:49:54,282 I remember everything you taught me 613 00:49:54,283 --> 00:49:55,611 and I understand all of them. 614 00:49:55,612 --> 00:49:58,080 But you know me, Boss. 615 00:49:58,600 --> 00:50:00,959 My boy took a bullet for me 616 00:50:00,960 --> 00:50:02,519 and now he is dead. 617 00:50:02,520 --> 00:50:03,644 If wasn't for him, I wouldn't be here 618 00:50:03,645 --> 00:50:04,641 and we wouldn't have this conversation right now. 619 00:50:04,642 --> 00:50:06,165 Can you understand, boss? 620 00:50:06,960 --> 00:50:09,531 So we're just going to let them get away like this? 621 00:50:29,160 --> 00:50:30,319 Boss 622 00:50:30,320 --> 00:50:32,049 ls it president again? 623 00:50:32,880 --> 00:50:34,609 Is it president again? 624 00:50:37,320 --> 00:50:38,924 But the one died is... 625 00:50:51,000 --> 00:50:52,684 Take care of it. 626 00:51:01,680 --> 00:51:03,364 Understand. 627 00:51:28,040 --> 00:51:29,883 So we really have to wait here all night? 628 00:51:30,600 --> 00:51:33,251 Should just leave it to the boys to handle it. 629 00:51:36,600 --> 00:51:39,001 Chao is our brother, we will avenge him ourselves. 630 00:52:19,560 --> 00:52:20,766 Chao. 631 00:52:21,600 --> 00:52:23,364 This is all for you. 632 00:52:24,880 --> 00:52:27,087 This is a little courtesy from us. 633 00:52:40,320 --> 00:52:43,164 Today is the anniversary of your passing. 634 00:52:43,680 --> 00:52:47,366 However, your grandson, Chao, isn't here. 635 00:52:49,320 --> 00:52:52,559 Chao is such a nice kid. 636 00:52:52,560 --> 00:52:54,999 But he's always out there somewhere 637 00:52:55,000 --> 00:52:57,970 you can never find him. 638 00:54:33,200 --> 00:54:35,362 Here he comes. 639 00:54:44,200 --> 00:54:45,167 Big-Syko. 640 00:56:36,000 --> 00:56:36,603 This is fun. 641 00:56:51,200 --> 00:56:53,248 Wow! 642 00:56:56,040 --> 00:56:58,361 So much fun! 643 00:57:45,400 --> 00:57:46,083 Hey, that's enough. 644 00:57:47,240 --> 00:57:50,005 That's enough. 645 00:57:54,160 --> 00:57:56,079 Let's go now. 646 00:57:56,080 --> 00:57:57,279 Enough. Get up. 647 00:57:57,280 --> 00:58:00,250 Let's go -That's enough. 648 00:58:01,080 --> 00:58:02,161 Syko! 649 00:58:02,560 --> 00:58:05,559 Get out of here. 650 00:58:05,560 --> 00:58:07,403 This is really fun -Crazy bitch! 651 00:58:12,200 --> 00:58:16,524 Come on, Syko, let's go home. 652 00:58:57,440 --> 00:58:59,090 Hey, Boss is here. 653 00:59:04,040 --> 00:59:06,168 Boss. 654 00:59:11,320 --> 00:59:13,163 What the fuck is going on!? 655 00:59:14,160 --> 00:59:16,049 So now you're the fuck'n boss? 656 00:59:16,680 --> 00:59:19,159 Who told you to start the conflict with them? 657 00:59:19,160 --> 00:59:21,401 Boss, didn't you tell me to take care of it? 658 00:59:21,402 --> 00:59:24,165 I told you take care of Chao's funeral! 659 00:59:26,520 --> 00:59:29,565 Fuck'n great, now President wants me to take care of you. 660 00:59:29,566 --> 00:59:31,164 What the fuck am I supposed to do? 661 00:59:31,680 --> 00:59:35,207 It's the President again. 662 00:59:38,200 --> 00:59:40,319 Fuck it, I'm hungry now, let's eat first. 663 00:59:40,320 --> 00:59:41,446 Braised pork over rice please. 664 00:59:50,040 --> 00:59:51,039 May I have one more... 665 00:59:51,040 --> 00:59:52,246 One for me as well -Are you guys OK? 666 00:59:52,247 --> 00:59:53,199 Make it two. 667 00:59:53,200 --> 00:59:55,009 Nothing, it's fine. 668 00:59:58,200 --> 01:00:00,089 Toast. 669 01:00:00,280 --> 01:00:01,645 Damn. 670 01:00:07,200 --> 01:00:09,089 Big-Biao. 671 01:00:25,440 --> 01:00:27,249 Big-Biao. 672 01:00:47,320 --> 01:00:50,079 Hey, it's me. 673 01:00:50,080 --> 01:00:53,368 Wire three million to Syko-boy's family. 674 01:00:54,360 --> 01:00:56,039 Yes, sir. 675 01:00:56,040 --> 01:00:58,199 Tell them not to mention a word. 676 01:00:58,200 --> 01:00:59,247 Understood. 677 01:01:04,160 --> 01:01:05,207 Boss. 678 01:01:06,040 --> 01:01:06,563 Let's do this. 679 01:01:07,240 --> 01:01:09,288 North Fort piece of shit. 680 01:01:11,520 --> 01:01:13,199 Smash all of it. 681 01:01:13,200 --> 01:01:15,202 Wreck this place! 682 01:01:23,280 --> 01:01:26,090 It's definitely Jian Corp. 683 01:01:26,280 --> 01:01:27,964 Cut the shit, It's war time! 684 01:01:30,360 --> 01:01:31,279 Ready? 685 01:01:31,280 --> 01:01:32,964 Ready -Let's go. 686 01:01:50,520 --> 01:01:52,090 Fuck off. 687 01:01:56,320 --> 01:01:57,399 Fuck 'em up. 688 01:01:57,400 --> 01:02:00,961 Where is your boss now? 689 01:02:11,000 --> 01:02:12,199 Everyone here? 690 01:02:12,200 --> 01:02:13,526 Tie up your red bands. 691 01:02:13,527 --> 01:02:15,204 Make sure you don't hit one of our own. 692 01:02:15,205 --> 01:02:16,326 Yes, sir. 693 01:02:16,560 --> 01:02:17,322 Let's do this. 694 01:02:33,640 --> 01:02:36,450 Boss, I have to someone to deal with. 695 01:02:41,640 --> 01:02:43,359 Be smart about it. 696 01:02:43,360 --> 01:02:44,361 Go. 697 01:04:47,960 --> 01:04:49,041 Fang. 698 01:04:49,600 --> 01:04:50,886 Pan. 699 01:04:51,520 --> 01:04:52,039 Hey. 700 01:04:52,040 --> 01:04:53,530 Pan, is that you? 701 01:05:00,520 --> 01:05:01,601 What the fuck are you looking at? 702 01:05:01,602 --> 01:05:03,011 Fuck you, piece of shit. 703 01:05:03,012 --> 01:05:04,161 Come at me. 704 01:05:05,120 --> 01:05:06,121 Enough. 705 01:05:07,520 --> 01:05:08,959 Meh, sir. 706 01:05:08,960 --> 01:05:10,041 These traitorous dogs 707 01:05:10,042 --> 01:05:11,159 started it! 708 01:05:11,160 --> 01:05:12,525 Shut the fuck up. 709 01:05:13,520 --> 01:05:15,602 Enough, sit down. 710 01:05:20,360 --> 01:05:22,328 Are you done? 711 01:05:23,560 --> 01:05:26,086 How old are you? 712 01:05:26,560 --> 01:05:27,368 Because I'm already sick and tired of this shit 713 01:05:27,369 --> 01:05:29,124 I'm already sick and tired of this shit. 714 01:05:29,125 --> 01:05:29,959 Sir. 715 01:05:29,960 --> 01:05:30,961 It's definitely them. 716 01:05:30,962 --> 01:05:32,610 Don't tell me how to do my job. 717 01:05:32,611 --> 01:05:33,886 You'll see. 718 01:05:34,920 --> 01:05:37,001 Your president never taught you how to behave? 719 01:05:37,002 --> 01:05:39,571 Do you solve all your problems with violence? 720 01:05:42,200 --> 01:05:43,611 So you think you're untouchable. 721 01:05:46,160 --> 01:05:47,286 What now? 722 01:05:53,560 --> 01:05:56,325 Everywhere. 723 01:06:17,400 --> 01:06:18,606 Know this. 724 01:06:19,600 --> 01:06:22,604 You're already standing in your own grave. 725 01:06:23,200 --> 01:06:26,090 If you are willing to take out your own boss. 726 01:06:26,600 --> 01:06:28,523 Then you're free to go. 727 01:06:32,600 --> 01:06:36,599 Are you out of your mind? Or was it me? 728 01:06:36,600 --> 01:06:38,602 Put me down, I fuck'n dare you 729 01:06:38,603 --> 01:06:40,639 I'm going to fuck you up. 730 01:06:40,640 --> 01:06:42,199 Motherfucker. 731 01:06:42,200 --> 01:06:43,167 Fuck. 732 01:06:43,640 --> 01:06:45,051 Put my down. 733 01:06:58,120 --> 01:07:02,967 Put my down. 734 01:07:05,400 --> 01:07:08,079 Put my down. 735 01:07:08,080 --> 01:07:09,650 Burn, baby, burn. 736 01:07:11,400 --> 01:07:13,039 Burning. 737 01:07:16,520 --> 01:07:17,646 Put my down. 738 01:07:26,040 --> 01:07:29,567 Burning! 739 01:07:55,640 --> 01:07:57,290 Fuck you, come back here. 740 01:07:58,200 --> 01:07:59,690 Hurry UP! 741 01:08:39,320 --> 01:08:42,005 There was a big mess out there last night. 742 01:08:42,006 --> 01:08:43,206 Was it necessary? 743 01:08:44,280 --> 01:08:45,520 Why you would bring this to yourself? 744 01:08:47,760 --> 01:08:49,250 What for? 745 01:09:00,080 --> 01:09:01,799 I'm here today to deliver you a warning. 746 01:09:01,800 --> 01:09:03,882 The higher up is now paying attention to the situation. 747 01:09:05,160 --> 01:09:08,607 If you keep this up, I will have to do my job. 748 01:09:09,080 --> 01:09:11,560 Right? Let me handle this 749 01:09:13,640 --> 01:09:15,005 I'll leave it to you then. 750 01:09:15,800 --> 01:09:16,919 It's about time. 751 01:09:16,920 --> 01:09:17,967 See you. 752 01:09:22,040 --> 01:09:25,044 What is going on now I? 753 01:09:34,880 --> 01:09:36,679 What is this about? 754 01:09:36,680 --> 01:09:38,170 Say something! 755 01:09:49,520 --> 01:09:50,442 Boss. 756 01:09:51,720 --> 01:09:53,319 I understand. 757 01:09:53,320 --> 01:09:55,402 You have your reason to stay silent. 758 01:09:56,640 --> 01:09:58,324 Now that two of our boys died. 759 01:09:58,920 --> 01:10:00,843 Your boys. 760 01:10:01,360 --> 01:10:03,283 My brothers. 761 01:10:03,560 --> 01:10:05,125 If I don't do something right now. 762 01:10:05,126 --> 01:10:07,168 How am I supposed to avenge them? 763 01:10:07,560 --> 01:10:08,439 Qing. 764 01:10:08,440 --> 01:10:09,601 Boss 765 01:10:11,040 --> 01:10:12,883 I'll handle it well. 766 01:10:13,160 --> 01:10:15,128 Handle what!? 767 01:10:15,640 --> 01:10:16,559 You the boss now I? 768 01:10:16,560 --> 01:10:18,642 Here, take my position and let me take orders from you. 769 01:10:20,000 --> 01:10:21,161 Somebody killed my boys 770 01:10:21,162 --> 01:10:22,810 ls it because I failed as a boss 771 01:10:22,811 --> 01:10:25,087 or are you getting to ambitious? 772 01:10:43,280 --> 01:10:46,759 Ren, I don't understand 773 01:10:46,760 --> 01:10:49,406 I thought Jian and you were like brothers. 774 01:10:49,407 --> 01:10:51,243 How did it all came to this? 775 01:10:53,120 --> 01:10:56,363 Brothers, so what? 776 01:10:56,760 --> 01:10:58,285 People change. 777 01:10:59,400 --> 01:11:01,050 Like everything else. 778 01:11:02,880 --> 01:11:05,884 Back then, it's about loyalty. 779 01:11:06,560 --> 01:11:08,210 Now, it's about profit. 780 01:11:11,120 --> 01:11:13,248 I sincerely hope everyone will be okay. 781 01:11:17,880 --> 01:11:19,291 Especially you. 782 01:11:29,240 --> 01:11:30,526 Mr.Jian. 783 01:11:31,160 --> 01:11:34,039 Now that both sides are in conflict. 784 01:11:34,040 --> 01:11:36,281 Situation has not improved. 785 01:11:36,680 --> 01:11:38,444 Instead, it has gotten worse. 786 01:11:39,040 --> 01:11:42,283 Her highness is not happy about it. 787 01:11:43,240 --> 01:11:46,323 The conflict between North Fort and North Town. 788 01:11:46,760 --> 01:11:50,082 That was all part of my plan. 789 01:11:52,920 --> 01:11:56,319 This is the perfect time 790 01:11:56,320 --> 01:11:57,651 for me to take control over them 791 01:11:57,652 --> 01:11:59,679 one by one. 792 01:11:59,680 --> 01:12:01,919 If you're unable to 793 01:12:01,920 --> 01:12:03,968 contain the situation. 794 01:12:04,520 --> 01:12:06,039 I will have to. 795 01:12:06,040 --> 01:12:07,644 Step-in to do my job. 796 01:12:45,400 --> 01:12:46,970 O'great Lord Guan, the God of War. 797 01:12:47,280 --> 01:12:48,645 I, Ren of the North Fort. 798 01:12:49,280 --> 01:12:51,123 Humbly ask for your favor. 799 01:12:52,600 --> 01:12:54,523 There is a wicked organization, Jian Corp. 800 01:12:55,360 --> 01:12:57,124 I believe it has to be destroyed. 801 01:12:57,125 --> 01:13:00,010 In order to bring peace back to the region. 802 01:13:00,320 --> 01:13:01,999 Therefore, I brought my followers to you. 803 01:13:02,000 --> 01:13:04,002 May you choose the right person for the upcoming task. 804 01:13:04,680 --> 01:13:08,127 May the chosen one return safely to the family. 805 01:13:14,000 --> 01:13:15,001 Excuse me. 806 01:13:18,600 --> 01:13:20,999 Where have you been? 807 01:13:21,000 --> 01:13:23,162 My son had fever, took him to the doctor. 808 01:13:27,080 --> 01:13:30,368 Meh, you're not that important anyway. 809 01:13:43,040 --> 01:13:43,290 It's me. 810 01:13:44,080 --> 01:13:45,039 Boss. 811 01:13:45,040 --> 01:13:46,087 Just let me do this. 812 01:13:46,088 --> 01:13:47,320 Rules are rules. 813 01:13:49,040 --> 01:13:50,039 Chu. 814 01:13:50,040 --> 01:13:51,041 Raise the incense. 815 01:13:59,000 --> 01:13:59,683 O'great Lord Guan, the revered God of War. 816 01:13:59,684 --> 01:14:01,091 I, Po of the North Fort. 817 01:14:02,200 --> 01:14:04,039 Thank you for this opportunity. 818 01:14:04,040 --> 01:14:05,246 To serve the people of North Fort. 819 01:14:06,040 --> 01:14:08,599 May you watch over me. 820 01:14:08,600 --> 01:14:10,399 As I carry out the mission 821 01:14:10,400 --> 01:14:12,004 and please bring me back safely. 822 01:14:34,680 --> 01:14:39,720 Easy, take easy. 823 01:14:40,360 --> 01:14:42,727 Just keep calm. 824 01:14:59,520 --> 01:15:00,328 What are you doing? 825 01:15:00,640 --> 01:15:01,999 What are you doing? 826 01:15:02,000 --> 01:15:03,411 Calling Big-Qing for backup. 827 01:15:03,412 --> 01:15:06,131 Do you know how long. 828 01:15:07,040 --> 01:15:08,121 I have been waiting for this? 829 01:15:16,440 --> 01:15:17,362 I'm going. 830 01:15:21,280 --> 01:15:22,691 What! 831 01:15:23,960 --> 01:15:25,246 Take care of yourself. 832 01:15:26,240 --> 01:15:29,199 Tell you what, no matter what. 833 01:15:29,200 --> 01:15:31,248 Remember, wait for me. 834 01:15:33,120 --> 01:15:34,121 I got this! 835 01:16:44,160 --> 01:16:45,207 What is going on? 836 01:16:59,080 --> 01:17:01,924 What happened? 837 01:17:09,240 --> 01:17:13,165 Looking for me? Make an appointment next time. 838 01:17:15,240 --> 01:17:16,127 Hey, over here! 839 01:17:44,200 --> 01:17:45,281 You're back. 840 01:17:49,040 --> 01:17:51,008 Why so sudden this time? 841 01:17:51,280 --> 01:17:53,282 Have you packed everything? 842 01:17:55,080 --> 01:17:56,241 Hey! 843 01:18:00,280 --> 01:18:01,281 I'm leaving. 844 01:18:03,240 --> 01:18:04,366 How long is it going to be this time? 845 01:18:09,080 --> 01:18:10,286 I don't know. 846 01:18:10,560 --> 01:18:11,559 Don't know. 847 01:18:11,560 --> 01:18:12,322 You don't know? 848 01:18:25,440 --> 01:18:26,646 Is it nice over there? 849 01:18:33,600 --> 01:18:35,204 Not bad. 850 01:18:38,440 --> 01:18:41,967 Try not worry too much. 851 01:18:55,920 --> 01:18:57,331 So I might be back before I know it? 852 01:19:05,320 --> 01:19:08,210 It's about time, the boat is here. 853 01:19:21,080 --> 01:19:23,128 Captain, all good? 854 01:19:23,360 --> 01:19:24,327 Yeah. 855 01:19:28,360 --> 01:19:32,570 Big-Qing, how long before I can come back? 856 01:19:36,040 --> 01:19:37,371 About 20 years. 857 01:19:59,040 --> 01:20:01,964 Big-Qing, about my fiancee and my son... 858 01:20:04,120 --> 01:20:05,167 I know. 859 01:20:06,400 --> 01:20:08,519 Make sure you don't call back. 860 01:20:08,520 --> 01:20:10,249 Take good care of yourself. 861 01:20:34,440 --> 01:20:35,566 Where the hell are you!? 862 01:20:59,560 --> 01:21:00,243 Fuck you. 863 01:21:00,440 --> 01:21:03,159 Fuck you. 864 01:21:03,160 --> 01:21:04,969 What the fuck now, what the fuck now. 865 01:21:04,970 --> 01:21:06,121 Pretty-Pan. 866 01:21:07,440 --> 01:21:09,124 Do you know what happened to him? 867 01:21:10,320 --> 01:21:11,162 What happened? 868 01:21:11,960 --> 01:21:13,439 What about him? 869 01:21:13,440 --> 01:21:14,202 Tell me! 870 01:21:14,520 --> 01:21:17,967 You don't know!? 871 01:21:18,600 --> 01:21:20,011 Fuck'n say it one more time! 872 01:21:20,240 --> 01:21:23,323 Why the fuck are you here!? 873 01:21:24,200 --> 01:21:26,521 I chickened out. 874 01:21:27,520 --> 01:21:29,329 Chickened out!? Why didn't you just call me? 875 01:21:30,080 --> 01:21:31,525 Don't you have my number!? 876 01:21:31,526 --> 01:21:33,079 I couldn't do it! 877 01:21:33,080 --> 01:21:34,411 Why didn't you call me? 878 01:21:35,000 --> 01:21:36,570 Don't you have my number? 879 01:21:39,520 --> 01:21:42,126 I didn't know this would happen. 880 01:21:45,360 --> 01:21:48,119 I didn't know this would happen 881 01:21:48,120 --> 01:21:49,519 I didn't want to. 882 01:21:49,520 --> 01:21:51,443 They were five of us! 883 01:21:54,000 --> 01:21:56,284 Now two of our brothers are already dead! 884 01:21:56,285 --> 01:21:58,567 How would I know this would happen? 885 01:21:59,120 --> 01:22:01,441 He was the youngest, and now he is gone too 886 01:22:02,240 --> 01:22:04,004 ls this how you treat your brothers? 887 01:22:15,320 --> 01:22:18,039 Why would him do it for me? 888 01:22:18,040 --> 01:22:20,566 I told him to wait for me in the car. 889 01:22:22,080 --> 01:22:25,562 If you did shoot that motherfucker 890 01:22:26,400 --> 01:22:28,243 this wouldn't have happened, was it really that difficult? 891 01:22:29,440 --> 01:22:31,329 Do you really I'm that brave? 892 01:22:31,560 --> 01:22:33,289 It's all because of you. 893 01:22:34,120 --> 01:22:36,248 Because you were always there to back me up 894 01:22:36,560 --> 01:22:38,608 I thought I was always fearless. 895 01:22:38,609 --> 01:22:40,364 When you were around. 896 01:22:43,600 --> 01:22:45,602 How would I know what would happen 897 01:22:46,520 --> 01:22:48,363 when you aren't there, I really have no idea. 898 01:23:01,600 --> 01:23:03,119 Stop it. 899 01:23:03,120 --> 01:23:03,564 Fuck fuck. 900 01:23:03,565 --> 01:23:04,559 Please stop it. 901 01:23:04,560 --> 01:23:05,079 Fuck, fuck 902 01:23:05,080 --> 01:23:05,888 I'm begging you, please stop. 903 01:23:05,889 --> 01:23:09,599 What the fuck is wrong with me!? 904 01:23:09,600 --> 01:23:10,601 What am I supposed to do? 905 01:23:12,600 --> 01:23:15,039 Please stop this 906 01:23:15,040 --> 01:23:17,199 it pains me as well. 907 01:23:17,200 --> 01:23:21,000 When I was chosen I really had no idea what to do. 908 01:23:23,640 --> 01:23:26,319 I waited until now to call you 909 01:23:26,320 --> 01:23:28,561 because I really had no idea what to do. 910 01:23:29,160 --> 01:23:31,640 Please tell me what am I supposed to do. 911 01:23:41,640 --> 01:23:44,325 Please don't do this, I beg you. 912 01:23:46,000 --> 01:23:47,559 What have I done? 913 01:23:47,560 --> 01:23:50,166 You tell me then! What am I supposed to do? 914 01:23:50,167 --> 01:23:51,519 Tell me then! 915 01:23:51,520 --> 01:23:53,648 I really don't know. 916 01:23:56,920 --> 01:24:00,083 Please, I don't know anymore. 917 01:24:23,360 --> 01:24:24,247 Boss. 918 01:24:29,040 --> 01:24:30,371 Pretty-Pan. 919 01:24:31,520 --> 01:24:32,885 Have you taken good care of him? 920 01:24:33,280 --> 01:24:34,122 I have 921 01:24:34,560 --> 01:24:36,403 I've asked brothers from the other side to help him settle in. 922 01:24:44,600 --> 01:24:48,047 A man can't help but go with the tide 923 01:24:53,240 --> 01:24:55,129 I'll handle this myself 924 01:25:02,880 --> 01:25:03,847 Lou. 925 01:25:04,280 --> 01:25:06,519 Give them a call -Yes, sir. 926 01:25:06,520 --> 01:25:08,045 Set me a meeting. 927 01:25:21,600 --> 01:25:22,647 Brother. 928 01:25:25,160 --> 01:25:28,319 Thanks for coming. 929 01:25:28,320 --> 01:25:31,210 You wanted to see me, I'd crawl my way here if I have to. 930 01:25:32,080 --> 01:25:33,047 Thank you, thank you. 931 01:25:35,080 --> 01:25:35,808 Boss. 932 01:25:36,120 --> 01:25:37,201 Secretary is here. 933 01:25:38,000 --> 01:25:39,805 Mr. Secretary -Mr. Secretary. 934 01:25:39,806 --> 01:25:40,767 This is brother Yung. 935 01:25:42,160 --> 01:25:44,083 Welcome -President Gui. 936 01:25:45,200 --> 01:25:49,959 Thanks for coming. 937 01:25:49,960 --> 01:25:52,531 It's my pleasure. 938 01:25:53,000 --> 01:25:55,603 Thank you, once again -Pleasure, pleasure. 939 01:25:55,604 --> 01:25:57,329 Senator, thank you for coming. 940 01:26:03,720 --> 01:26:04,607 President. 941 01:26:15,280 --> 01:26:19,205 Thank you, thank you all for coming. 942 01:26:19,760 --> 01:26:23,048 I am honored to be among you. 943 01:26:24,400 --> 01:26:27,882 For the good of this community. 944 01:26:28,640 --> 01:26:33,646 I humbly ask for advices from all of you. 945 01:26:33,760 --> 01:26:36,445 Thus we can settle our differences. 946 01:26:46,120 --> 01:26:47,360 Mr. Liu. 947 01:26:48,800 --> 01:26:51,531 Perhaps you have some suggestions? 948 01:26:55,320 --> 01:26:58,210 President, you 949 01:26:59,040 --> 01:27:00,804 are like a great father. 950 01:27:01,440 --> 01:27:06,526 Trying to be the peacemaker for Ren and I. 951 01:27:07,400 --> 01:27:11,769 I am so touched. 952 01:27:13,240 --> 01:27:14,844 Really touched 953 01:27:15,960 --> 01:27:17,724 my heart. 954 01:27:18,080 --> 01:27:19,081 President. 955 01:27:21,040 --> 01:27:22,451 You're not young anymore. 956 01:27:23,440 --> 01:27:25,841 Times have changed. 957 01:27:26,640 --> 01:27:28,722 Why don't you just take a back seat. 958 01:27:29,600 --> 01:27:32,206 Young man, watch your manner. 959 01:27:36,560 --> 01:27:37,686 President. 960 01:27:38,880 --> 01:27:42,039 Your dog is trying to take a bite out of me. 961 01:27:46,200 --> 01:27:49,647 Besides. 962 01:27:50,120 --> 01:27:54,205 He is already beyond your control. 963 01:28:09,920 --> 01:28:12,969 Go on, keep going. 964 01:28:13,440 --> 01:28:15,408 Why don't you guys keep going? 965 01:28:15,409 --> 01:28:17,926 I could use a boost to my career. 966 01:28:22,600 --> 01:28:26,161 President, Yung, I'll take my leave. 967 01:28:27,280 --> 01:28:28,202 My apology. 968 01:28:29,600 --> 01:28:30,931 Congressman, this way. 969 01:28:35,040 --> 01:28:36,610 Son of a bitch 970 01:28:37,720 --> 01:28:39,719 I've never seen anyone 971 01:28:39,720 --> 01:28:41,324 more disrespectful than that little shit. 972 01:28:46,080 --> 01:28:47,923 Boss, let me drive you home. 973 01:28:48,160 --> 01:28:50,970 Let Qing do it, I want to have a few words with him. 974 01:29:02,440 --> 01:29:03,771 Qing. 975 01:29:06,600 --> 01:29:08,409 Do you know what does it mean to be Gatao? 976 01:29:10,960 --> 01:29:15,124 Early days in Taiwan, there were many Gatao 977 01:29:16,400 --> 01:29:18,084 and they were not gangsters. 978 01:29:19,400 --> 01:29:22,210 They were a bunch of passionate young men with sense of justice. 979 01:29:24,040 --> 01:29:26,361 They wanted to protect the interests of local people 980 01:29:27,280 --> 01:29:31,968 and they fought the outsiders. 981 01:29:34,600 --> 01:29:39,199 As the time goes by, they gain many followers 982 01:29:39,200 --> 01:29:41,168 and became forces to be reckoned with. 983 01:29:42,040 --> 01:29:44,999 That's how they won the heart of people 984 01:29:45,000 --> 01:29:47,082 and became the local leaders. 985 01:29:48,160 --> 01:29:50,447 That is the real Gatao. 986 01:29:54,400 --> 01:29:56,289 Now that North Fort is such a prosperous place. 987 01:29:57,280 --> 01:30:00,727 People are able to live their lives in peace because of us. 988 01:30:02,280 --> 01:30:04,681 You can't always solve problems with violence. 989 01:30:08,000 --> 01:30:09,411 Instead, you have use your virtues. 990 01:30:12,000 --> 01:30:13,001 Understand? 991 01:30:14,640 --> 01:30:17,564 Therefore. 992 01:30:18,080 --> 01:30:20,204 You shouldn't continue to provoke Ren, your boss. 993 01:30:20,205 --> 01:30:22,123 Instead, you should support him. 994 01:30:22,124 --> 01:30:25,044 Bring stability to our Gatao. 995 01:30:26,040 --> 01:30:27,041 President. 996 01:30:28,040 --> 01:30:29,530 I get everything you're telling me 997 01:30:30,040 --> 01:30:31,719 and I understand all of them. 998 01:30:31,720 --> 01:30:33,131 However, it is others who brought this onto us 999 01:30:33,132 --> 01:30:34,167 I know! 1000 01:30:34,560 --> 01:30:35,322 I know! 1001 01:30:38,120 --> 01:30:40,521 No matter how much anger you have right now. 1002 01:30:41,040 --> 01:30:42,639 I want you 1003 01:30:42,640 --> 01:30:44,399 to swallow all of them. 1004 01:30:44,400 --> 01:30:45,526 Inn- 1005 01:30:47,640 --> 01:30:48,323 President? 1006 01:30:53,000 --> 01:30:53,967 The medicine. 1007 01:30:54,960 --> 01:30:56,041 Where is your medicine? 1008 01:32:49,160 --> 01:32:51,162 President is talking to Qing. 1009 01:32:55,160 --> 01:32:59,165 Gui! Gui! 1010 01:32:59,680 --> 01:33:01,519 Gui! 1011 01:33:01,520 --> 01:33:05,320 Ambulance, call the ambulance! 1012 01:33:19,120 --> 01:33:20,201 The fuck are you doing over there? 1013 01:33:22,400 --> 01:33:24,448 What's going on? Say something. 1014 01:33:27,200 --> 01:33:28,201 Qing. 1015 01:33:48,440 --> 01:33:49,407 Fuck. 1016 01:33:54,400 --> 01:33:56,243 That was my boss! 1017 01:33:57,320 --> 01:33:59,243 My boss! 1018 01:34:00,520 --> 01:34:01,442 Fuck. 1019 01:35:05,520 --> 01:35:07,329 Boss, let me drive you back. 1020 01:35:16,160 --> 01:35:18,399 Chu, where is the car? 1021 01:35:18,400 --> 01:35:20,323 Boss, it's that way. 1022 01:36:57,200 --> 01:37:00,044 Boss, Qing. 1023 01:37:01,400 --> 01:37:04,006 Have you ever regret taking this path? 1024 01:37:09,360 --> 01:37:14,446 After I came here, I ask this question myself constantly. 1025 01:37:19,320 --> 01:37:21,448 I just want to be with you guys. 1026 01:37:22,000 --> 01:37:24,002 Like a family. 1027 01:37:30,960 --> 01:37:34,959 These days, I couldn't do anything 1028 01:37:34,960 --> 01:37:40,444 but get drunk. 1029 01:37:51,440 --> 01:37:53,204 I have no future. 1030 01:37:58,520 --> 01:37:59,965 I miss you guys. 1031 01:38:02,000 --> 01:38:06,403 I miss Panda, I miss Chao. 1032 01:38:06,960 --> 01:38:09,167 It's Pretty-Pan -Grandma, it's me. 1033 01:38:10,320 --> 01:38:12,049 Pretty-Pan is getting married 1034 01:38:12,400 --> 01:38:15,324 - I can fire three times and... - Hit five targets! 1035 01:38:16,520 --> 01:38:17,931 So you were there? 1036 01:38:19,520 --> 01:38:23,002 Hey dipshit, you should spend more time with your fiancee. 1037 01:38:35,920 --> 01:38:39,959 Honey, remember the day 1038 01:38:39,960 --> 01:38:45,410 I promised you and our son a family. 1039 01:38:46,560 --> 01:38:50,531 Sorry, I failed to keep my promise. 1040 01:38:51,600 --> 01:38:55,002 Please forgive me. 1041 01:38:57,920 --> 01:39:00,207 Boss Ren, where are you going today? 1042 01:39:02,160 --> 01:39:03,127 Home. 1043 01:39:04,560 --> 01:39:06,324 I really want to go back. 1044 01:39:08,240 --> 01:39:13,565 Boss, Big-Qing, thank you. 1045 01:39:14,440 --> 01:39:15,930 I will never forget you. 1046 01:39:21,000 --> 01:39:23,401 However, 20 years is too long for me. 1047 01:39:23,402 --> 01:39:24,606 My heart couldn't take it. 1048 01:39:32,240 --> 01:39:35,608 It's too empty without all of you. 1049 01:39:43,600 --> 01:39:48,606 Honey, promise me, take care of our son. 1050 01:39:49,840 --> 01:39:55,290 Don't let him grow up like me. 1051 01:39:55,840 --> 01:40:00,641 Tell him his father loves him very much. 1052 01:40:13,640 --> 01:40:19,010 Boss, Big-Qing, I'm going home. 1053 01:40:21,640 --> 01:40:25,406 Please take care of my family. 1054 01:40:36,520 --> 01:40:39,126 And take care of yourself. 1055 01:40:42,440 --> 01:40:43,521 Home. 1056 01:40:45,120 --> 01:40:46,360 I am coming home. 1057 01:41:13,680 --> 01:41:16,889 Pan, you're home. 1058 01:41:49,720 --> 01:41:51,722 I told him to leave. 1059 01:41:52,640 --> 01:41:53,721 He wouldn't. 1060 01:41:55,560 --> 01:41:56,925 Because he said 1061 01:41:57,920 --> 01:41:59,524 he had brothers like you. 1062 01:41:59,525 --> 01:42:01,363 You were his family. 1063 01:42:02,080 --> 01:42:04,082 How come they're the ones who died? 1064 01:42:07,000 --> 01:42:08,519 Why? 1065 01:42:08,520 --> 01:42:11,922 How come it wasn't you? 1066 01:42:12,400 --> 01:42:13,999 Qing. 1067 01:42:14,000 --> 01:42:15,001 The Big-Qng. 1068 01:42:16,600 --> 01:42:19,046 You promised me, you promised you would bring him back. 1069 01:42:19,047 --> 01:42:20,121 You promised me. 1070 01:42:20,760 --> 01:42:23,286 This isn't what you promised, not like this. 1071 01:42:23,640 --> 01:42:25,005 Why? 1072 01:42:26,440 --> 01:42:31,367 Leave! Please, get out! 1073 01:42:54,400 --> 01:42:56,562 Brother, it's me, Ren. 1074 01:42:57,240 --> 01:42:59,208 This is the last time I'm calling you as a brother. 1075 01:42:59,520 --> 01:43:02,205 This phone call is just a heads up. 1076 01:43:03,160 --> 01:43:04,889 Now is just between you and me. 1077 01:43:05,440 --> 01:43:06,839 You and me. 1078 01:43:06,840 --> 01:43:08,285 Understood? 1079 01:43:31,520 --> 01:43:34,000 Chu, Chu! 1080 01:43:37,800 --> 01:43:39,006 Yes, boss. 1081 01:43:39,960 --> 01:43:42,167 Call Qing to come back -Yes, boss. 1082 01:44:38,040 --> 01:44:39,087 Sweetheart. 1083 01:44:41,400 --> 01:44:45,450 Let me answer the question you had for your teacher. 1084 01:44:47,600 --> 01:44:49,648 The reason why you have to study hard 1085 01:44:51,000 --> 01:44:54,721 ls so that you can have a proper career when you grow up. 1086 01:44:56,120 --> 01:44:58,043 So you don't have to be like me 1087 01:44:59,720 --> 01:45:01,609 constantly living on the edge. 1088 01:45:18,360 --> 01:45:19,327 Honey 1089 01:45:21,280 --> 01:45:22,930 I'll be back in a bit. 1090 01:45:58,680 --> 01:45:59,966 Big-Qing is back. 1091 01:46:00,320 --> 01:46:03,159 What the fuck is going on? 1092 01:46:03,160 --> 01:46:05,640 Boss only told me to call you back. 1093 01:46:16,160 --> 01:46:17,321 What's going on? 1094 01:46:18,400 --> 01:46:19,606 I don't know. 1095 01:46:40,320 --> 01:46:41,401 Where is your boss? 1096 01:46:59,680 --> 01:47:02,684 Ren, come. 1097 01:47:11,040 --> 01:47:12,530 Join me. 1098 01:47:19,040 --> 01:47:21,691 Come, help yourself. 1099 01:47:22,600 --> 01:47:26,159 This braised pork over rice 1100 01:47:26,160 --> 01:47:28,049 is from our favorite joint when we were young. 1101 01:47:35,040 --> 01:47:36,679 The owner. 1102 01:47:36,680 --> 01:47:41,083 She had a daughter, remember? 1103 01:47:41,520 --> 01:47:42,521 During that time. 1104 01:47:43,600 --> 01:47:45,125 I had nothing. 1105 01:47:45,400 --> 01:47:47,084 Tried so hard to impress her. 1106 01:47:49,240 --> 01:47:52,199 Now, I have everything. 1107 01:47:52,200 --> 01:47:54,359 And she's already married. 1108 01:47:54,360 --> 01:47:56,203 Such is life. 1109 01:48:04,240 --> 01:48:07,084 You're right, people do change. 1110 01:48:07,960 --> 01:48:09,689 Even this braised pork over rice doesn't taste the same anymore. 1111 01:48:13,600 --> 01:48:18,606 The whole world is changing, if you don't change 1112 01:48:18,640 --> 01:48:22,122 what makes you different than a caveman? 1113 01:48:29,640 --> 01:48:33,119 Jian, I still have the same question for you. 1114 01:48:33,120 --> 01:48:35,202 When you were planning for everything three years ago. 1115 01:48:35,640 --> 01:48:37,210 Did you anticipated the current situation? 1116 01:48:42,160 --> 01:48:45,209 Ren, do you know. 1117 01:48:47,080 --> 01:48:49,321 Who do I envy the most? 1118 01:48:50,320 --> 01:48:52,004 It is you. 1119 01:48:53,120 --> 01:48:55,122 Though not having to spend a single dime. 1120 01:48:55,123 --> 01:48:58,681 You've got a whole gang of brothers backing you up 1121 01:49:00,160 --> 01:49:01,047 as for me. 1122 01:49:01,720 --> 01:49:03,051 Look at me 1123 01:49:05,160 --> 01:49:06,685 the amount of money I spent 1124 01:49:07,280 --> 01:49:09,965 yet, I have no one I can trust. 1125 01:49:14,640 --> 01:49:18,439 This situation, it wasn't that I didn't think it through. 1126 01:49:18,440 --> 01:49:20,408 It's just that I didn't expect 1127 01:49:21,360 --> 01:49:23,169 it would end like this. 1128 01:49:26,000 --> 01:49:27,331 Then we have nothing left to say. 1129 01:49:31,360 --> 01:49:32,159 Hey. 1130 01:49:32,160 --> 01:49:33,605 Why are you here? 1131 01:49:46,080 --> 01:49:49,209 Ren, don't take this the wrong way. 1132 01:49:52,160 --> 01:49:54,401 Let me ask you again, why are you here? 1133 01:50:00,040 --> 01:50:04,204 It's about time, they're taking over. 1134 01:50:12,080 --> 01:50:13,081 Ren. 1135 01:50:17,160 --> 01:50:18,199 This world 1136 01:50:18,200 --> 01:50:21,568 is no longer up to us. 1137 01:50:36,040 --> 01:50:38,327 It seems you never get the point. 1138 01:50:43,240 --> 01:50:44,999 It's not perfect 1139 01:50:45,000 --> 01:50:48,209 but acceptable. 1140 01:50:53,200 --> 01:50:54,611 I warned you. 1141 01:50:56,920 --> 01:50:59,207 In the end, you still failed to contain the situation. 1142 01:50:59,520 --> 01:51:01,284 Out of control? 1143 01:51:02,320 --> 01:51:05,085 Everything is according to my plan. 1144 01:51:05,640 --> 01:51:08,041 Both North Fort and North Town are now gone. 1145 01:51:08,042 --> 01:51:10,520 Jian Corp. Has already taken majority of the Taipei. 1146 01:51:11,200 --> 01:51:13,319 The northern Taiwan underground 1147 01:51:13,320 --> 01:51:16,199 is now under my command. 1148 01:51:16,200 --> 01:51:18,282 Isn't this what you asked me to do? 1149 01:51:21,280 --> 01:51:22,520 Your command? 1150 01:51:23,280 --> 01:51:25,282 You're still missing the point. 1151 01:51:26,400 --> 01:51:29,279 What we wanted was stability. 1152 01:51:29,280 --> 01:51:31,567 All you do is causing trouble. 1153 01:51:32,280 --> 01:51:33,281 Tell me. 1154 01:51:34,120 --> 01:51:35,406 How am I supposed to keep my job? 1155 01:51:42,000 --> 01:51:43,650 Her highness has made her decision. 1156 01:51:45,160 --> 01:51:47,367 Our cooperation ends here. 1157 01:51:53,200 --> 01:51:54,167 Hey. 1158 01:51:58,920 --> 01:52:00,251 Let me tell you something. 1159 01:52:03,320 --> 01:52:07,325 Nobody tells me what to do. 1160 01:52:12,040 --> 01:52:14,361 Nobody dares to tell me what to do. 1161 01:52:23,560 --> 01:52:24,925 So? 1162 01:52:27,360 --> 01:52:29,010 You're going to kill me now? 1163 01:52:29,560 --> 01:52:33,201 I learned all of this from you guys. 1164 01:52:51,240 --> 01:52:52,366 Ren, it's me. 1165 01:52:54,160 --> 01:52:55,366 Boss, I'm here. 1166 01:53:07,960 --> 01:53:09,610 Of all the fun, and you didn't invite me!? 1167 01:53:22,200 --> 01:53:23,406 Watch out! Boss. 1168 01:53:34,400 --> 01:53:35,401 Use this one. 1169 01:53:43,920 --> 01:53:45,410 Boss, Qing is here. 1170 01:53:48,560 --> 01:53:50,403 Po! Po! 1171 01:54:23,440 --> 01:54:24,441 Just die! 1172 01:54:30,440 --> 01:54:31,441 Boss. 1173 01:54:48,520 --> 01:54:50,010 Qing, are you alright? 1174 01:54:50,011 --> 01:54:50,967 I'm good. 1175 01:55:14,520 --> 01:55:15,519 Are you hurt? 1176 01:55:15,520 --> 01:55:16,328 I'm fine. 1177 01:55:16,560 --> 01:55:18,562 Po, you alright? 1178 01:55:19,240 --> 01:55:20,519 Clumsy as always. 1179 01:55:20,520 --> 01:55:22,363 You aren't drunk again, aren't you? 1180 01:55:22,364 --> 01:55:25,330 I got shot by the big one. 1181 01:55:29,040 --> 01:55:30,280 Po, you alright? 1182 01:55:30,560 --> 01:55:31,561 Should be fine. 1183 01:55:56,520 --> 01:55:57,601 Next. 1184 01:56:07,400 --> 01:56:08,242 Boss. 1185 01:56:08,960 --> 01:56:10,371 Doing alright in there? 1186 01:56:11,240 --> 01:56:12,321 Not bad. 1187 01:56:12,920 --> 01:56:14,919 Got many friends looking after me. 1188 01:56:14,920 --> 01:56:15,967 And they send you their regard. 1189 01:56:15,968 --> 01:56:16,609 How is Po? 1190 01:56:16,610 --> 01:56:18,011 Where is he? 1191 01:56:19,440 --> 01:56:22,279 He got into a fight with someone. 1192 01:56:22,280 --> 01:56:23,566 Fight? Again? 1193 01:56:26,000 --> 01:56:28,599 If he doesn't shape up. 1194 01:56:28,600 --> 01:56:30,568 He won't be calling us "brothers" again. 1195 01:56:30,569 --> 01:56:32,403 Ha, I'll tell him. 1196 01:56:34,600 --> 01:56:36,602 Boss, what about him? 1197 01:56:37,600 --> 01:56:38,601 Don't know. 1198 01:56:39,440 --> 01:56:41,647 I haven't heard of him since then. 1199 01:56:44,600 --> 01:56:45,647 No worries. 1200 01:56:46,640 --> 01:56:49,239 Boss 1201 01:56:49,240 --> 01:56:50,599 I'm sorry 1202 01:56:50,600 --> 01:56:51,408 for causing you all the trouble. 1203 01:56:51,409 --> 01:56:53,528 Dumbass, don't be silly. 1204 01:56:54,960 --> 01:56:57,004 Make the best use of your time in there. 1205 01:56:57,005 --> 01:56:59,002 You will be back before you know it, you hear? 1206 01:57:00,040 --> 01:57:01,166 Yes, thank you boss. 1207 01:57:02,440 --> 01:57:06,923 Send me a letter if you need anything. 1208 01:57:11,240 --> 01:57:13,129 Boss. 1209 01:57:13,320 --> 01:57:16,642 Ask Chu if he also needs anything -No problem. 1210 01:57:42,080 --> 01:57:42,919 Here. 1211 01:57:42,920 --> 01:57:44,039 Pull now. 1212 01:57:44,040 --> 01:57:45,246 Hold right there. 1213 01:57:47,080 --> 01:57:48,605 That's him! 1214 01:58:30,720 --> 01:58:33,121 Hey, thanks, a little courtesy from me. 1215 01:58:33,122 --> 01:58:34,246 Nah, don't worry about it. 1216 01:58:34,920 --> 01:58:36,809 We're from the same school. 1217 01:58:42,280 --> 01:58:43,439 You're such a bad ass. 1218 01:58:43,440 --> 01:58:44,771 What are you going to do after graduation? 1219 01:58:46,600 --> 01:58:47,963 I am from North Fort. 1220 01:58:47,964 --> 01:58:49,689 My boss is Big-Gui. 1221 01:58:50,600 --> 01:58:51,559 I am going to 1222 01:58:51,560 --> 01:58:53,801 takeover the underground for him. 1223 01:58:54,720 --> 01:58:56,519 What about you. 1224 01:58:56,520 --> 01:58:57,726 Wanna join me? 1225 01:58:59,920 --> 01:59:00,967 I'll probably... 1226 01:59:01,360 --> 01:59:02,771 continue my study. 1227 01:59:04,840 --> 01:59:07,081 I am Ren, what's your name? 1228 01:59:09,360 --> 01:59:10,521 I'm Jian. 1229 01:59:32,680 --> 01:59:34,569 What is the song of the family? 1230 01:59:35,320 --> 01:59:36,446 The song of sorrow. 1231 01:59:36,960 --> 01:59:39,042 This is it, The song of sorrow. 1232 01:59:39,720 --> 01:59:44,726 I was born with the wrong sign. 1233 01:59:45,320 --> 01:59:50,326 While others are fortunate, I had to live underground. 1234 01:59:51,040 --> 01:59:56,046 As if the birds outside are crying for me. 1235 01:59:56,600 --> 02:00:01,606 I had no choice but go with the tide. 1236 02:00:02,680 --> 02:00:07,686 Though having fun on the surface, I feel hollow inside. 1237 02:00:08,440 --> 02:00:13,446 Only alcohol can sustain me these days. 1238 02:00:14,320 --> 02:00:19,326 Unable to face my past. 1239 02:00:20,040 --> 02:00:26,241 Yet don't have the courage to take different path80735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.