Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,610 --> 00:01:12,360
Connard !
2
00:01:46,270 --> 00:01:48,690
Il fait chaud aujourd'hui.
3
00:01:50,860 --> 00:01:53,690
Moins chaud qu'en Irak.
4
00:01:53,730 --> 00:01:55,070
Je sais que je l'ai déjà dit,
5
00:01:55,110 --> 00:01:58,240
mais il fait
tellement chaud là-bas
6
00:01:58,280 --> 00:02:00,490
qu'on peut faire
cuire un œuf dehors.
7
00:02:00,530 --> 00:02:02,120
Littéralement.
8
00:02:04,410 --> 00:02:06,410
"Littéralement".
9
00:02:06,460 --> 00:02:07,870
C'est drôle, ce mot.
10
00:02:07,920 --> 00:02:10,710
Ca veut dire "au sens propre"
11
00:02:10,750 --> 00:02:12,840
mais maintenant on l'utilise
pour dire le contraire.
12
00:02:14,550 --> 00:02:16,760
Quoi ?
13
00:02:16,800 --> 00:02:18,930
Ce n'est pas un drame,
mais reconnais que
14
00:02:18,970 --> 00:02:21,930
quand un mot aussi concret
15
00:02:21,970 --> 00:02:26,520
peut vouloir dire le
contraire...
16
00:02:26,560 --> 00:02:29,520
c'est n'importe quoi, non ?
17
00:02:29,560 --> 00:02:32,810
Il se passe quelque chose.
18
00:02:32,860 --> 00:02:34,980
Quelque chose de bizarre.
19
00:02:36,070 --> 00:02:37,780
Tu sais ce que j'ai entendu
l'autre jour ?
20
00:02:37,820 --> 00:02:40,610
Tu vas rire.
C'est vraiment tordu.
21
00:02:40,660 --> 00:02:43,950
Apparemment, ils font
des chaises maintenant
22
00:02:43,990 --> 00:02:46,660
qui te donnent l'impression
qu'elles t'enlacent.
23
00:02:46,700 --> 00:02:48,250
Tu vois ce que je veux dire ?
24
00:02:48,290 --> 00:02:50,620
Et je parle au sens propre,
pas au sens figuré.
25
00:02:50,670 --> 00:02:52,960
Elles te prennent dans leurs
bras.
26
00:02:53,000 --> 00:02:56,880
Elles ont des bras longs
en peluche qui pendent.
27
00:02:56,920 --> 00:03:00,340
Elles t'enlacent avec
pour que tu te sentes bien.
28
00:03:02,970 --> 00:03:04,760
Qu'est-ce que ça veut dire, ça ?
29
00:03:04,810 --> 00:03:06,890
Je vais te le dire.
30
00:03:06,930 --> 00:03:09,060
C'est la solitude, mon vieux.
31
00:03:12,020 --> 00:03:14,400
Les gens ne savent plus être
seuls.
32
00:03:15,980 --> 00:03:17,820
Salut, M. l'agent !
33
00:03:18,740 --> 00:03:22,070
Salut.
Tu as bonne mine.
34
00:03:24,830 --> 00:03:28,080
1-Adam-12.
Refus de céder le passage.
35
00:03:29,040 --> 00:03:30,330
Refus...
36
00:03:30,370 --> 00:03:32,500
Et voilà.
Refus de céder le passage.
37
00:03:32,540 --> 00:03:34,590
C'est un malin, 1-Adam-12.
38
00:03:34,630 --> 00:03:36,170
Le conducteur mesure environ
1,80m.
39
00:03:36,210 --> 00:03:38,630
- Laisse tomber la paperasse.
- Demande Brigade Canine.
40
00:03:38,670 --> 00:03:40,380
Ca, c'est de la paperasse.
41
00:03:40,420 --> 00:03:42,260
1057 Foxtrot. 612 Crocker.
42
00:03:42,300 --> 00:03:44,600
Je répète. 612 Crocker.
Demande de Brigade Canine.
43
00:03:44,640 --> 00:03:46,010
Ici King-1.
Je suis en route.
44
00:03:46,050 --> 00:03:47,600
Donne-moi les coordonnées.
45
00:03:47,640 --> 00:03:49,140
Entendu, 612 Crocker.
King-1 est en route.
46
00:03:49,180 --> 00:03:51,100
Bien reçu.
47
00:03:53,730 --> 00:03:55,810
Qu'est-ce que tu en dis, mon
grand ?
48
00:04:32,730 --> 00:04:35,150
Et voilà.
49
00:04:35,810 --> 00:04:38,900
Attention, voilà les condés.
50
00:04:38,940 --> 00:04:41,860
Qu'est-ce que vous faites là ?
51
00:04:43,030 --> 00:04:46,200
Dégage, poulet.
On veut pas de toi ici !
52
00:04:47,950 --> 00:04:50,870
Le gars a ignoré le stop.
J'ai voulu l'arrêter
53
00:04:50,910 --> 00:04:53,000
mais il s'est mis à foncer
comme un dingue.
54
00:04:53,040 --> 00:04:55,750
Il a fini sur le trottoir
et il est parti en courant par là.
55
00:04:55,790 --> 00:04:57,710
Dangereux ?
56
00:04:57,750 --> 00:04:59,380
Tu en as mis, du temps.
57
00:04:59,420 --> 00:05:01,880
Tu es venu à pied,
avec ton clébard ?
58
00:05:01,920 --> 00:05:04,510
Tu peux lui demander toi-même,
si tu veux.
59
00:05:07,720 --> 00:05:09,180
Ce n'est pas une voiture volée.
60
00:05:09,220 --> 00:05:12,100
Quelque chose me dit
que ce n'est pas un....
61
00:05:12,140 --> 00:05:15,810
C'est un Chinois.
X-I-A...
62
00:05:15,850 --> 00:05:18,270
Hernandez, souviens-toi.
Quelle est la règle ?
63
00:05:18,310 --> 00:05:21,280
"I" rime avec Oui
comme dans "Oui, Monsieur".
64
00:05:21,320 --> 00:05:22,610
Il y a une description ?
65
00:05:22,650 --> 00:05:24,900
Taille moyenne.
Hispanique. Maigre.
66
00:05:24,950 --> 00:05:26,910
Absolument pas chinois.
67
00:05:26,950 --> 00:05:30,240
Ce doit être un sans-papier.
Il a dû avoir peur.
68
00:05:30,280 --> 00:05:32,620
Notre ami Dante, là-bas.
Il l'a vu.
69
00:05:32,660 --> 00:05:34,580
Il semble crédible.
70
00:05:34,620 --> 00:05:37,000
Solide.
Dante est un bon gars.
71
00:05:37,040 --> 00:05:40,000
Il sait tout ce qui se passe
dans le quartier.
72
00:05:40,670 --> 00:05:42,130
Bon.
Une seconde.
73
00:05:42,170 --> 00:05:45,510
Ne t'approche pas de moi
avec ton chien.
74
00:05:50,760 --> 00:05:53,640
Allez. Au travail.
75
00:06:06,700 --> 00:06:09,070
CHERCHE !
76
00:06:13,910 --> 00:06:16,160
CHERCHE !
77
00:06:17,250 --> 00:06:18,960
CHERCHE !
78
00:06:21,590 --> 00:06:24,090
Bon.
On a de la drogue.
79
00:06:26,720 --> 00:06:28,550
1-Adam-12.
Demande de renforts.
80
00:06:28,590 --> 00:06:29,890
Bien reçu, 1-Adam-12.
81
00:06:29,930 --> 00:06:32,970
Je vous envoie des renforts.
82
00:06:38,140 --> 00:06:39,600
Bingo.
83
00:06:41,520 --> 00:06:45,280
Cherche, cherche.
84
00:06:45,320 --> 00:06:47,530
Allez.
85
00:06:48,820 --> 00:06:50,490
Cherche.
86
00:06:52,120 --> 00:06:54,280
Il y a des animaux là-dedans.
87
00:06:54,330 --> 00:06:57,450
Ce n'est pas un endroit
pour les animaux.
88
00:07:03,840 --> 00:07:06,130
Ah, merde !
89
00:07:07,130 --> 00:07:09,380
Comment veux-tu
qu'on nettoie ce merdier
90
00:07:09,420 --> 00:07:12,800
s'ils ne nettoient même pas
leur propre merde ?
91
00:07:12,850 --> 00:07:15,970
Ouais, c'est ça !
92
00:07:17,770 --> 00:07:19,140
Greene !
93
00:07:19,180 --> 00:07:21,690
Empêche les gens de venir par
ici.
94
00:07:28,440 --> 00:07:31,610
Police de Los Angeles.
On veut te parler, c'est tout.
95
00:07:35,200 --> 00:07:37,160
Ne t'enfuis pas, compris ?
J'ai un chien.
96
00:07:37,200 --> 00:07:39,250
On ne veut faire de mal à
personne.
97
00:07:46,590 --> 00:07:48,510
On nous tire dessus.
Je répète. On nous tire dessus.
98
00:07:48,550 --> 00:07:50,550
Ou sont les renforts ?
99
00:07:52,680 --> 00:07:55,050
- Tu es touché ?
- Non, ça va.
100
00:07:56,560 --> 00:07:58,520
Non, ne touche pas ça !
101
00:08:09,990 --> 00:08:11,360
{\an8}Allez.
Attaque !
102
00:08:14,490 --> 00:08:16,370
Ace !
103
00:08:16,410 --> 00:08:18,330
Ne bouge pas.
Il faut attendre les renforts.
104
00:08:18,370 --> 00:08:21,330
Le salopard.
Il a mis du verre au sol.
105
00:08:21,370 --> 00:08:24,250
Viens là.
Fais-moi voir.
106
00:08:24,290 --> 00:08:26,960
Ca va aller.
Hein ?
107
00:08:27,000 --> 00:08:28,380
{\an8}Allez, on y va.
ATTRAPE-LE !
108
00:08:38,550 --> 00:08:40,470
Allez.
109
00:09:09,210 --> 00:09:11,590
Ca va ?
Bon.
110
00:09:14,550 --> 00:09:16,340
ATTRAPE-LE !
111
00:09:23,180 --> 00:09:25,060
Les mains en l'air.
112
00:09:25,100 --> 00:09:26,690
{\an8}CA SUFFIT.
113
00:09:26,730 --> 00:09:28,610
Les mains en l'air.
114
00:09:30,980 --> 00:09:32,780
Qui t'a donné cette veste ?
115
00:09:33,740 --> 00:09:34,950
Ou sont-ils partis ?
116
00:09:34,990 --> 00:09:36,740
COUCHÉ !
117
00:09:41,080 --> 00:09:42,870
À terre !
118
00:09:42,910 --> 00:09:44,540
Lâche ton arme !
119
00:10:03,770 --> 00:10:06,560
Ace ! Ace ?
120
00:10:09,770 --> 00:10:10,860
Ace !
121
00:10:32,500 --> 00:10:37,260
Agent blessé !
122
00:10:39,800 --> 00:10:41,800
C'est bon ?
123
00:10:42,260 --> 00:10:43,850
Il a besoin de soins en urgence.
124
00:10:43,890 --> 00:10:46,730
Je t'ai entendu.
On va le soigner, ton chien.
125
00:10:47,480 --> 00:10:50,770
C'est un agent.
Il a besoin d'aide, en urgence.
126
00:10:50,810 --> 00:10:53,440
Les humains sont prioritaires.
127
00:10:54,530 --> 00:10:57,440
On va commencer le transport...
128
00:10:57,490 --> 00:10:58,740
Bien reçu.
129
00:11:02,200 --> 00:11:03,780
Ne me touche pas...
130
00:11:03,830 --> 00:11:06,950
Jake ! Jake !
Arrête.
131
00:11:07,000 --> 00:11:09,250
Jake ! Calme-toi !
132
00:11:11,000 --> 00:11:12,710
MUSEAU
133
00:11:12,750 --> 00:11:14,920
LAPD appelle King-1.
134
00:11:16,670 --> 00:11:18,630
LAPD appelle King-1.
135
00:11:20,840 --> 00:11:24,140
LAPD appelle King-1.
136
00:11:24,180 --> 00:11:26,970
{\an8}L'agent Ace est décédé.
137
00:11:27,020 --> 00:11:28,980
{\an8}Ace, nous ne t'oublierons pas.
138
00:11:29,020 --> 00:11:30,480
{\an8}Repose en paix, mon ami,
139
00:11:30,520 --> 00:11:33,310
{\an8}et protège-nous
de là ou tu vas.
140
00:11:35,020 --> 00:11:38,990
Nous sommes réunis aujourd'hui
pour commémorer un vrai héros...
141
00:11:39,030 --> 00:11:41,280
Dans tous les sens du terme.
142
00:11:41,320 --> 00:11:43,990
Ace était non seulement
un excellent agent de police,
143
00:11:44,030 --> 00:11:48,660
mais c'était aussi
le loyal partenaire de Jake Rosser.
144
00:11:48,700 --> 00:11:52,670
Son courage inébranlable restera
toujours dans nos mémoires.
145
00:11:54,380 --> 00:11:58,010
Seigneur, dans ta miséricorde
nous te prions humblement
146
00:11:58,050 --> 00:12:00,420
de protéger celles et ceux
147
00:12:00,470 --> 00:12:04,010
qui servent et protègent
nos communautés chaque jour.
148
00:12:04,050 --> 00:12:06,140
Au nom de Jésus.
149
00:12:06,180 --> 00:12:07,760
Amen.
150
00:12:07,810 --> 00:12:10,680
Présentez. Armes.
151
00:12:10,730 --> 00:12:14,230
Chargez. Feu.
152
00:12:14,270 --> 00:12:15,770
Présentez.
153
00:12:15,810 --> 00:12:18,030
Chargez. Feu.
154
00:12:19,740 --> 00:12:21,650
Je sais.
155
00:12:23,240 --> 00:12:25,780
Je savais
que tu me pardonnerais.
156
00:12:25,820 --> 00:12:27,910
Tu as toujours eu
cette grandeur d'âme.
157
00:12:30,080 --> 00:12:31,910
Je ne sais pas
comment tu faisais.
158
00:12:33,290 --> 00:12:36,750
Je sais. Je devrais arrêter
de pleurer et rentrer à la maison.
159
00:12:40,760 --> 00:12:44,050
Un peu de compassion.
Je vais devoir vivre avec ça.
160
00:12:45,890 --> 00:12:47,680
Allez.
161
00:12:50,970 --> 00:12:53,350
Tu es un bon chien.
162
00:12:59,110 --> 00:13:00,570
...Plusieurs enquêtes sont
163
00:13:00,610 --> 00:13:04,110
actuellement en cours
pour tenter de déterminer
164
00:13:04,150 --> 00:13:05,860
ce qui a mené ce policier
à tirer...
165
00:13:05,910 --> 00:13:07,660
Ce qui est certain,
166
00:13:07,700 --> 00:13:09,490
c'est que le public
est en colère.
167
00:13:09,540 --> 00:13:12,250
Ils ont exprimé cette colère
par des manifestations
168
00:13:12,290 --> 00:13:14,750
et il suffit de regarder cette
vidéo pour comprendre pourquoi.
169
00:13:14,790 --> 00:13:16,880
Un avertissement.
Les images que vous allez voir
170
00:13:16,920 --> 00:13:18,750
peuvent être perturbantes.
171
00:13:18,790 --> 00:13:21,760
On y voit cet agent de police
s'approcher de l'ambulance
172
00:13:21,800 --> 00:13:25,010
et s'en prendre violemment
à un homme d'origine hispanique.
173
00:13:33,230 --> 00:13:34,770
Salut.
174
00:13:36,900 --> 00:13:39,860
Les hommes n'aiment pas
faire le service de nuit.
175
00:13:41,320 --> 00:13:43,530
Vas-y.
176
00:13:52,450 --> 00:13:54,290
Il a de la chance, ton chien.
177
00:13:54,330 --> 00:13:56,250
Un lit tout neuf.
178
00:13:56,290 --> 00:13:58,880
Ah, oui.
179
00:14:11,180 --> 00:14:14,430
NOURRITURE POUR CHIEN
180
00:14:31,200 --> 00:14:33,290
Salut...
181
00:14:33,790 --> 00:14:35,870
Qu'est-ce qui s'est passé ?
182
00:14:37,500 --> 00:14:40,330
- Ca va ?
- Oui, ça va.
183
00:14:40,380 --> 00:14:43,050
Jake, sérieusement...
184
00:14:43,090 --> 00:14:46,260
Je suis là
si tu as besoin d'en parler.
185
00:14:46,300 --> 00:14:47,550
Je ne te force pas.
186
00:14:47,590 --> 00:14:50,590
Je voulais juste
que tu le saches.
187
00:14:50,640 --> 00:14:52,350
Merci.
188
00:14:52,390 --> 00:14:54,720
Ca va.
189
00:14:57,230 --> 00:14:58,980
D'accord.
190
00:15:09,700 --> 00:15:11,700
Tu es entré
dans le bâtiment sans renforts,
191
00:15:11,740 --> 00:15:14,740
tu as pris le suspect en chasse
dans les escaliers
192
00:15:14,790 --> 00:15:16,500
et il t'a pris au piège.
193
00:15:16,540 --> 00:15:18,290
Je suis entré dans le bâtiment
avec mon partenaire.
194
00:15:18,330 --> 00:15:20,620
Il nous a tous deux pris au
piège.
195
00:15:20,670 --> 00:15:23,750
L'Agent O'Keefe
n'était pas avec toi.
196
00:15:23,790 --> 00:15:27,920
O'Keefe est allé porter secours
après l'explosion du véhicule.
197
00:15:30,010 --> 00:15:32,180
Et toi, tu as choisi
de ne pas apporter ton aide ?
198
00:15:32,220 --> 00:15:34,510
Alors qu'un agent était blessé.
199
00:15:34,560 --> 00:15:38,730
Deux agents étaient blessés,
à ce moment-là.
200
00:15:38,770 --> 00:15:41,900
Et le suspect constituait
une menace considérable
201
00:15:41,940 --> 00:15:44,360
pour la communauté.
202
00:15:44,400 --> 00:15:46,400
J'ai lu le manuel.
203
00:15:46,440 --> 00:15:50,320
Affaire Tennessee contre Garner.
C'est inscrit dans la loi.
204
00:15:50,360 --> 00:15:52,530
Tu es allé voir les secours
avec ton partenaire dans les bras
205
00:15:52,570 --> 00:15:54,780
et tu as violemment agressé
un des ambulanciers.
206
00:15:54,830 --> 00:15:55,910
C'est exact ?
207
00:15:55,950 --> 00:15:57,540
Tu pourrais dire
un mot pour moi ?
208
00:15:57,580 --> 00:15:59,120
Le syndicat ne peut rien dire.
209
00:15:59,160 --> 00:16:01,420
Mais ne t'inquiète pas,
je prends des notes.
210
00:16:01,460 --> 00:16:03,540
Super. Merci.
211
00:16:03,580 --> 00:16:05,090
Nous ne sommes pas
contre toi, Jake.
212
00:16:05,130 --> 00:16:06,590
Nous cherchons simplement
à situer le contexte.
213
00:16:06,630 --> 00:16:08,420
Je veux savoir ce qui est arrivé
à mon partenaire
214
00:16:08,460 --> 00:16:09,630
et qui était l'homme qui a tiré.
215
00:16:09,670 --> 00:16:11,300
Reprends ton souffle.
216
00:16:11,340 --> 00:16:13,890
Le suspect a donné un ordre
à mon chien en allemand.
217
00:16:13,930 --> 00:16:15,260
Comme si c'était quelqu'un
de la brigade.
218
00:16:15,300 --> 00:16:16,850
D'accord.
219
00:16:16,890 --> 00:16:18,810
C'est bien compris.
Laisse-nous faire notre travail.
220
00:16:18,850 --> 00:16:19,930
Cette affaire est désormais
221
00:16:19,980 --> 00:16:21,560
du ressort de la Section
spéciale,
222
00:16:21,600 --> 00:16:23,650
nous ferons une enquête
pour usage de la force.
223
00:16:23,690 --> 00:16:26,190
Vous voulez dire pour homicide.
224
00:16:32,610 --> 00:16:35,070
Tu as fait l'armée ?
225
00:16:35,120 --> 00:16:36,740
J'étais Marine.
226
00:16:36,780 --> 00:16:39,870
Est-ce que tu souffres
de stress post-traumatique ?
227
00:16:44,670 --> 00:16:46,590
Vous connaissez la réponse.
228
00:16:46,630 --> 00:16:48,090
Vous le saviez
quand vous m'avez recruté.
229
00:16:48,130 --> 00:16:50,130
Ce n'est pas un facteur
de disqualification.
230
00:16:50,170 --> 00:16:52,090
Non, c'est vrai.
231
00:16:52,130 --> 00:16:53,840
Tu as suivi un traitement ?
232
00:16:53,880 --> 00:16:56,300
Tu prends peut-être
des médicaments, de la drogue ?
233
00:16:56,350 --> 00:16:58,140
As-tu des poussées de colère ?
234
00:16:58,180 --> 00:16:59,640
Je veux simplement savoir ce qui
est arrivé à mon partenaire.
235
00:16:59,680 --> 00:17:02,310
Bien, messieurs.
Arrêtons pour aujourd'hui.
236
00:17:10,650 --> 00:17:14,910
Merci de ton aide, Jake.
Bonne chance.
237
00:17:15,490 --> 00:17:17,030
Attends un moment, Jake.
238
00:17:22,500 --> 00:17:24,330
Bon.
239
00:17:24,370 --> 00:17:26,790
Voilà ce qui va se passer.
240
00:17:26,830 --> 00:17:29,920
Tu vas consulter quelqu'un.
Un professionnel.
241
00:17:29,960 --> 00:17:32,460
Cela va t'aider
à résoudre tes problèmes.
242
00:17:32,510 --> 00:17:34,510
Ensuite, on te donnera
un nouveau partenaire
243
00:17:34,550 --> 00:17:37,340
et tu vas reprendre le travail.
244
00:17:37,390 --> 00:17:39,050
Nous allons te trouver
un thérapeute.
245
00:17:39,100 --> 00:17:41,140
Compris ?
246
00:17:42,680 --> 00:17:44,890
Je veux voir le rapport
d'autopsie de Ace.
247
00:17:44,940 --> 00:17:47,020
Oui, mais...
248
00:17:47,060 --> 00:17:49,980
Moi, je veux
que tu fermes ta gueule
249
00:17:50,020 --> 00:17:52,110
et que tu fasses
ce qu'on te dit.
250
00:17:52,150 --> 00:17:55,360
Voilà tes options.
251
00:17:55,400 --> 00:17:59,700
Alors, virez-moi.
Je m'en moque.
252
00:18:01,410 --> 00:18:03,200
Je te laisse réfléchir.
253
00:18:12,420 --> 00:18:14,880
- Pauvre clown.
- C'est toi qui fais tout un cirque.
254
00:18:14,920 --> 00:18:16,550
Oui.
255
00:18:16,590 --> 00:18:20,550
Non, Jake.
Tu dois sortir par derrière.
256
00:18:20,600 --> 00:18:22,220
Allez.
257
00:18:23,970 --> 00:18:26,060
Ca va, tu tiens le coup ?
258
00:18:26,100 --> 00:18:30,690
Je préfèrerais savoir
ce qui se passe.
259
00:18:30,730 --> 00:18:32,020
Écoute.
260
00:18:32,070 --> 00:18:34,690
Je dois savoir
de quoi est mort Ace.
261
00:18:34,740 --> 00:18:37,320
Désolée, Jake.
C'est plutôt évident.
262
00:18:38,740 --> 00:18:41,830
- C'était un bon chien.
- Oui. Merci.
263
00:18:43,740 --> 00:18:46,250
Si tu peux trouver
quoi que ce soit.
264
00:18:46,290 --> 00:18:48,500
J'ai besoin de faire le deuil.
265
00:18:48,540 --> 00:18:50,710
Je verrai ce que je peux faire.
266
00:19:23,660 --> 00:19:25,790
Allez. Voilà.
267
00:19:25,830 --> 00:19:29,040
C'est bien.
Tu es un bon chien.
268
00:19:29,080 --> 00:19:30,830
Jake.
269
00:19:30,870 --> 00:19:33,630
Viens.
Tu peux t'en occuper ?
270
00:19:33,670 --> 00:19:36,170
C'est bien mon chien.
271
00:19:39,260 --> 00:19:41,220
Allez.
On y va.
272
00:20:30,640 --> 00:20:33,310
- Tu veux un autre chien ?
- Putain.
273
00:20:35,270 --> 00:20:36,940
Pas question.
274
00:20:38,900 --> 00:20:41,900
Un petit conseil.
275
00:20:41,950 --> 00:20:45,280
Plus tu attends, plus c'est dur.
276
00:20:53,670 --> 00:20:55,540
Merci.
277
00:20:55,580 --> 00:20:57,250
Oui.
278
00:21:03,930 --> 00:21:05,840
- Qu'est-ce qu'il a ?
- Elle.
279
00:21:05,890 --> 00:21:08,560
Son dernier maître
l'a salement amochée.
280
00:21:08,600 --> 00:21:11,890
- Comment ça ?
- Je ne peux rien dire.
281
00:21:11,930 --> 00:21:14,140
Mais tu le sais.
282
00:21:15,100 --> 00:21:19,110
Il a négocié une réduction de peine
que la direction veut garder confidentielle.
283
00:21:19,150 --> 00:21:21,400
Mais Socks,
ils s'en foutent complètement.
284
00:21:21,440 --> 00:21:23,570
Alors, je l'ai récupérée.
285
00:21:23,610 --> 00:21:25,070
Elle était droguée.
286
00:21:25,110 --> 00:21:27,490
Tu veux savoir
ce qui lui est arrivé ?
287
00:21:28,620 --> 00:21:30,540
Sers-toi de ton imagination.
288
00:21:36,290 --> 00:21:37,840
Salut, ma grande.
289
00:22:40,690 --> 00:22:43,400
Quelqu'un ici connaît Dante ?
290
00:22:44,530 --> 00:22:46,360
Dante ?
291
00:23:05,010 --> 00:23:06,920
Bonsoir, joli coeur.
292
00:23:09,130 --> 00:23:12,550
Toi, tu as un badge
scotché sur le front.
293
00:23:12,600 --> 00:23:14,350
C'est si évident que ça ?
294
00:23:14,390 --> 00:23:18,440
Ca se voit comme le nez
au milieu de la figure.
295
00:23:18,480 --> 00:23:21,270
Tu peux parler.
296
00:23:29,910 --> 00:23:32,870
Tu connais un type
qui se fait appeler Dante ?
297
00:23:32,910 --> 00:23:35,160
Il lui manque
une jambe ou deux.
298
00:23:35,200 --> 00:23:38,290
Il y a des dizaines de gars ici
qui se font appeler Dante.
299
00:23:38,330 --> 00:23:41,000
Ils ont tous quelque chose
qui manque.
300
00:23:41,040 --> 00:23:43,210
C'est comme chercher
une aiguille dans une...
301
00:23:46,090 --> 00:23:48,590
Des aiguilles aussi,
on en a beaucoup.
302
00:23:48,630 --> 00:23:53,350
Et même si je le savais,
ça m'apporterait quoi de te le dire ?
303
00:24:00,190 --> 00:24:04,610
Une belle gueule comme toi
dans un endroit pareil.
304
00:24:04,650 --> 00:24:06,150
Fais attention.
305
00:24:07,860 --> 00:24:09,650
Merci pour la cigarette, mon
chéri.
306
00:24:30,090 --> 00:24:31,760
Tu cherches de la dope,
petit blanc ?
307
00:24:32,800 --> 00:24:34,180
Les mains contre le mur.
308
00:24:34,220 --> 00:24:36,310
Je le tiens.
J'ai un homme blanc suspect.
309
00:24:36,350 --> 00:24:38,390
Les Satanistas allaient
te descendre, imbécile.
310
00:24:38,430 --> 00:24:40,430
Oui, et pourtant c'est moi
que vous arrêtez.
311
00:24:40,480 --> 00:24:42,310
Ces rues sont sous leur
contrôle.
312
00:24:42,350 --> 00:24:44,560
Les rues du centre de Los
Angeles ?
313
00:24:44,610 --> 00:24:45,900
Il est armé !
314
00:24:45,940 --> 00:24:47,940
Tu es dans un sale pétrin.
315
00:24:47,980 --> 00:24:50,190
Attends.
316
00:24:50,650 --> 00:24:53,950
C'est le type qu'on a vu aux infos,
celui qui a amoché l'ambulancier.
317
00:24:53,990 --> 00:24:55,450
Merde.
318
00:24:55,490 --> 00:24:58,580
Le type avec le chien qui est
mort.
319
00:24:58,620 --> 00:25:00,870
Qu'est-ce que tu fais là,
mon vieux ?
320
00:25:00,910 --> 00:25:02,920
Mes courses.
Vous connaissez un informateur
321
00:25:02,960 --> 00:25:04,460
dans le coin
qui s'appelle Dante ?
322
00:25:04,500 --> 00:25:06,080
Je croyais que tu étais à
l'arrêt ?
323
00:25:06,130 --> 00:25:08,880
Ces gars-là,
il ne faut pas les chercher.
324
00:25:08,920 --> 00:25:11,550
- Tu devrais laisser tomber.
- Facile à dire.
325
00:25:46,830 --> 00:25:49,040
Hé ! Tu aurais un dollar ?
326
00:25:49,290 --> 00:25:51,840
C'est juste pour de l'alcool.
327
00:25:54,050 --> 00:25:57,430
Je veux bien du feu...
328
00:26:03,060 --> 00:26:05,600
Merci !
329
00:26:06,310 --> 00:26:09,020
Tu connais un type
qui s'appelle Dante ?
330
00:26:09,060 --> 00:26:10,570
Dante ?
331
00:26:10,610 --> 00:26:12,150
Qui ?
332
00:26:12,190 --> 00:26:13,360
Non, mais tu aurais un dollar ?
333
00:26:13,400 --> 00:26:15,490
Tu peux me donner un dollar ?
334
00:26:15,530 --> 00:26:17,030
Dégage.
335
00:26:17,070 --> 00:26:18,740
J'ai quelque chose pour toi.
On prend un café ?
336
00:26:18,780 --> 00:26:20,330
Je veux juste un peu d'alcool.
337
00:26:20,370 --> 00:26:22,200
Tu peux me donner un dollar ?
338
00:26:22,240 --> 00:26:25,160
Allez.
Juste un dollar.
339
00:26:25,210 --> 00:26:27,210
S'il te plaît.
Juste un dollar.
340
00:26:27,250 --> 00:26:29,420
S'il te plaît ?
341
00:26:29,750 --> 00:26:32,300
Connard.
342
00:26:34,130 --> 00:26:38,050
...les images d'un agent de la police
de Los Angeles qui a ouvert le feu.
343
00:26:38,090 --> 00:26:41,310
Comme vous pouvez le voir
sur cette vidéo de téléphone portable,
344
00:26:41,350 --> 00:26:43,560
après avoir ouvert le feu
et tué un suspect,
345
00:26:43,600 --> 00:26:47,270
l'agent Jake Rosser a subitement
346
00:26:47,310 --> 00:26:49,350
agressé l'ambulancier
Gonzalo Robles,
347
00:26:49,400 --> 00:26:51,650
qui était sur place pour soigner
les agents blessés.
348
00:26:53,610 --> 00:26:55,570
Manuela Togón est
sur place en direct
349
00:26:55,610 --> 00:26:57,740
de la mairie, ou un peu
plus tôt dans la journée
350
00:26:57,780 --> 00:27:00,620
le conseil municipal de Los
Angeles a exprimé son choc
351
00:27:00,660 --> 00:27:02,120
devant ces images,
352
00:27:02,160 --> 00:27:04,450
notamment la conseillère
Priscilla Cross,
353
00:27:04,490 --> 00:27:06,250
qui a tenu
une conférence de presse.
354
00:27:06,290 --> 00:27:09,290
La violence policière ne peut
pas et ne sera pas...
355
00:27:09,330 --> 00:27:12,710
Et voici le champion du monde
des poids moyens.
356
00:27:12,750 --> 00:27:15,760
Tu as fait tes paris ?
357
00:27:15,800 --> 00:27:17,930
- C'est méchant.
- Oui.
358
00:27:17,970 --> 00:27:19,590
Je regarde trop la télé.
359
00:27:19,640 --> 00:27:21,260
...allouer une partie du budget
de la police de la ville
360
00:27:21,300 --> 00:27:23,560
aux quartiers défavorisés
et à des logements sociaux
361
00:27:23,600 --> 00:27:25,350
pour nos résidents sans
domicile.
362
00:27:25,390 --> 00:27:27,140
Depuis quand la ville des anges
est-elle devenue l'Enfer ?
363
00:27:27,180 --> 00:27:29,270
Tu oublies que Lucifer
était un ange au départ.
364
00:27:29,310 --> 00:27:31,940
On a ce qu'on mérite, j'imagine.
365
00:27:31,980 --> 00:27:34,650
Oui. Fais voir.
366
00:27:35,320 --> 00:27:37,690
Je l'ai imprimé, à l'ancienne.
367
00:27:39,820 --> 00:27:41,820
Tu ne dois pas le garder.
368
00:27:44,740 --> 00:27:47,750
Police de Los Angeles
Overdose canine
369
00:27:47,790 --> 00:27:49,790
"FENTANYL".
370
00:27:49,830 --> 00:27:51,580
Fentanyl.
371
00:27:55,590 --> 00:27:58,970
Tu as déjà vu ce symbole ?
372
00:27:59,010 --> 00:28:00,260
Tu sais que j'aime le poker.
373
00:28:00,300 --> 00:28:03,140
- Ramos !
- Oui, je sais ce que c'est.
374
00:28:03,180 --> 00:28:05,140
Ce truc a tué plus de gens
l'an dernier
375
00:28:05,180 --> 00:28:06,180
que la guerre du Vietnam.
376
00:28:06,220 --> 00:28:07,680
J'ai vu ce symbole dans la rue
377
00:28:07,720 --> 00:28:09,480
juste avant qu'Ace se fasse
descendre.
378
00:28:09,520 --> 00:28:11,810
J'ai besoin d'en savoir plus
sur le groupe qui le fabrique.
379
00:28:11,850 --> 00:28:13,480
Jake...
380
00:28:15,400 --> 00:28:17,400
Quoi ?
Allez, dites-le.
381
00:28:19,150 --> 00:28:21,280
Merci.
382
00:28:23,620 --> 00:28:25,660
Tu te lances dans un jeu
sans avoir d'équipe.
383
00:28:25,700 --> 00:28:28,660
Ils se servent de mon passé
pour me tenir en otage.
384
00:28:28,700 --> 00:28:30,210
Et alors !
385
00:28:30,250 --> 00:28:33,130
Si ça peut te permettre
de reprendre le travail.
386
00:28:33,170 --> 00:28:35,790
Va voir le psy.
387
00:28:35,840 --> 00:28:38,510
Plus tu fais
le loup solitaire en colère,
388
00:28:38,550 --> 00:28:41,300
plus ils vont te mettre
sur la touche.
389
00:28:44,220 --> 00:28:47,010
Un conseil.
390
00:28:47,060 --> 00:28:48,970
Fais ce que font les gens seuls.
391
00:28:51,190 --> 00:28:53,310
Prends un chien.
392
00:29:04,160 --> 00:29:06,120
Leland !
393
00:29:06,160 --> 00:29:07,410
Je suis là.
394
00:29:07,450 --> 00:29:09,870
Je veux un nouveau chien.
395
00:29:12,250 --> 00:29:15,630
Socks ?
Socks est une énigme.
396
00:29:15,670 --> 00:29:17,090
Tu as besoin
d'un modèle clé en main,
397
00:29:17,130 --> 00:29:19,420
pas d'un chien à soigner.
398
00:29:20,380 --> 00:29:23,380
Doucement.
Elle s'énerve vite.
399
00:29:25,180 --> 00:29:27,850
Je sais ce que c'est.
400
00:29:29,850 --> 00:29:31,730
Salut, ma grande.
401
00:29:31,770 --> 00:29:36,060
Oui. Viens là.
On va t'enlever ça.
402
00:29:36,100 --> 00:29:40,480
Voilà. Allez, ma grande.
Viens là.
403
00:29:43,200 --> 00:29:46,370
Hé, toi.
Attends.
404
00:29:48,200 --> 00:29:49,490
Fais-moi voir.
405
00:29:50,830 --> 00:29:52,620
Du titane.
406
00:29:52,660 --> 00:29:55,250
Elle a perdu des dents en
faisant...
407
00:29:55,290 --> 00:29:57,960
ce que son salopard de dresseur
lui faisait faire.
408
00:29:58,000 --> 00:30:00,250
Il se servait d'elle
comme d'une arme.
409
00:30:00,300 --> 00:30:02,590
Et pas comme toi, Jake.
410
00:30:04,760 --> 00:30:07,340
Oui, c'est elle que je veux.
411
00:30:09,970 --> 00:30:11,680
Alors ?
412
00:30:16,020 --> 00:30:17,730
Allez.
413
00:30:19,860 --> 00:30:20,940
Viens là.
414
00:30:21,320 --> 00:30:23,820
On va t'enlever ça.
415
00:30:24,530 --> 00:30:26,530
Oui.
416
00:30:30,830 --> 00:30:32,660
Tu as faim ?
417
00:30:32,700 --> 00:30:35,000
Et le dîner, ce n'est pas moi.
418
00:30:35,040 --> 00:30:36,460
Toi et moi, ma grande.
419
00:30:36,500 --> 00:30:39,960
On va s'entraider.
420
00:30:40,000 --> 00:30:41,210
Personne ne veut de toi
421
00:30:41,250 --> 00:30:43,880
et tout le monde m'évite.
422
00:30:47,630 --> 00:30:50,800
Tu as passé un sale quart
d'heure.
423
00:30:52,350 --> 00:30:54,350
Et moi aussi.
424
00:30:54,390 --> 00:30:56,060
Et voilà, mange.
425
00:30:58,940 --> 00:31:02,110
Mange. Allez.
426
00:31:20,420 --> 00:31:23,090
J'ai une faim de loup.
427
00:31:34,180 --> 00:31:36,890
Des pensées suicidaires ?
428
00:31:39,600 --> 00:31:41,860
Les agents meurent de suicide
429
00:31:41,900 --> 00:31:45,690
plus souvent qu'en service
récemment.
430
00:31:45,730 --> 00:31:48,070
Le nombre de morts
en service a baissé,
431
00:31:48,110 --> 00:31:50,910
pas celui des suicides.
432
00:31:50,950 --> 00:31:52,910
C'est vrai.
433
00:31:56,450 --> 00:31:58,500
Le suicide est...
434
00:31:58,540 --> 00:32:00,960
une idée universelle.
435
00:32:02,710 --> 00:32:05,880
Suicide.
C'est un drôle de mot.
436
00:32:05,920 --> 00:32:08,220
En allemand aussi.
Selbstmord.
437
00:32:12,260 --> 00:32:14,140
Se tuer soi-même.
438
00:32:20,350 --> 00:32:23,020
Vous avez déjà fait
une thérapie ?
439
00:32:26,400 --> 00:32:29,990
Avez-vous du mal
à gérer votre colère ?
440
00:32:31,700 --> 00:32:33,200
Non.
441
00:32:33,240 --> 00:32:36,240
Jake...
442
00:32:36,290 --> 00:32:39,250
Vous avez tué un homme.
443
00:32:39,290 --> 00:32:43,380
Vous avez agressé un
ambulancier.
444
00:32:43,420 --> 00:32:46,670
Vous êtes un ancien-combattant.
445
00:32:50,170 --> 00:32:53,840
Vous me demandez
si j'ai du mal à la gérer.
446
00:32:55,180 --> 00:32:56,930
La réponse est non.
447
00:32:58,890 --> 00:33:01,940
J'ai cessé de la gérer
il y a longtemps.
448
00:33:07,150 --> 00:33:09,570
Vous êtes seul ?
449
00:33:19,870 --> 00:33:21,080
Salut.
450
00:33:21,120 --> 00:33:23,210
Tu veux boire un café ?
451
00:33:32,340 --> 00:33:34,590
Pas de télé ?
452
00:33:34,640 --> 00:33:37,050
Celle du voisin me sert de
radio.
453
00:33:49,150 --> 00:33:51,860
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Tu n'es pas au courant ?
454
00:33:51,900 --> 00:33:53,820
Non.
455
00:33:53,860 --> 00:33:57,530
Tu dois être la seule.
Toute la ville me hait.
456
00:33:57,570 --> 00:33:59,950
Qu'ils aillent se faire foutre.
457
00:34:09,170 --> 00:34:11,170
Il est bon.
458
00:34:11,210 --> 00:34:12,880
Tu ne sais pas mentir.
459
00:34:12,920 --> 00:34:14,630
Non.
460
00:34:14,670 --> 00:34:16,680
Je ne sais pas mentir.
461
00:34:19,390 --> 00:34:21,350
C'est une bonne chose.
462
00:34:23,350 --> 00:34:25,690
Alors...
463
00:34:25,730 --> 00:34:28,480
qu'est-ce que tu fais
pour te distraire ?
464
00:34:28,520 --> 00:34:30,940
À part lire ?
465
00:34:32,230 --> 00:34:33,990
Parfois, je regarde des films.
466
00:34:36,570 --> 00:34:38,370
Ou ça ?
467
00:34:41,410 --> 00:34:43,660
Tu as un joli sourire.
468
00:34:43,700 --> 00:34:46,710
Quelque chose me dit
qu'il est rare.
469
00:34:53,300 --> 00:34:55,090
Tu gardes tout pour toi.
470
00:34:58,260 --> 00:35:00,010
Ca ne fait rien.
471
00:35:10,900 --> 00:35:14,990
Elle fait ça quand je ne lui
donne pas ce qu'elle veut.
472
00:35:15,030 --> 00:35:17,820
Elle sait que tu finiras par
céder.
473
00:35:31,420 --> 00:35:33,210
Nous avons battu
des records hier
474
00:35:33,250 --> 00:35:36,880
à l'aéroport de Los Angeles,
Long Beach et Anaheim.
475
00:35:36,920 --> 00:35:39,300
Le baromètre a dépassé
les 32 degrés
476
00:35:39,340 --> 00:35:40,760
à beaucoup d'endroits.
477
00:35:40,800 --> 00:35:42,640
La température s'est
enfin rafraichie
478
00:35:42,680 --> 00:35:45,220
grâce aux vents
qui viennent de l'océan
479
00:35:45,270 --> 00:35:48,440
mais ces vents
se dissipent peu à peu.
480
00:35:48,810 --> 00:35:51,100
Bon. Allons-y.
481
00:35:58,570 --> 00:36:00,240
{\an8}AU PIED.
482
00:36:11,580 --> 00:36:13,790
Tous les matins.
Bon sang !
483
00:36:13,840 --> 00:36:16,300
Tu dois payer le péage, putain !
484
00:36:16,340 --> 00:36:19,970
Le péage !
485
00:36:21,390 --> 00:36:23,890
Hé, ton chien a l'air épuisé.
486
00:36:30,060 --> 00:36:31,900
Pour certains, c'est le premier
jour.
487
00:36:31,940 --> 00:36:34,270
D'autres ont déjà suivi ce
cours.
488
00:36:34,310 --> 00:36:38,280
N'oubliez pas qu'il y a toujours
quelque chose à apprendre.
489
00:36:40,200 --> 00:36:43,990
Le dressage, c'est intuitif.
Tout est question d'instinct.
490
00:36:44,030 --> 00:36:48,370
Celui du chien mais aussi le
vôtre.
491
00:36:48,410 --> 00:36:50,040
Ces chiens, votre chien,
492
00:36:50,080 --> 00:36:51,870
ils peuvent courir plus vite
que vous,
493
00:36:51,920 --> 00:36:53,460
ils ont une meilleure ouïe,
494
00:36:53,500 --> 00:36:57,840
un meilleur odorat,
des réactions plus rapides.
495
00:36:57,880 --> 00:37:00,340
Et ils savent interpréter
496
00:37:00,380 --> 00:37:05,010
la moindre de vos suggestions.
497
00:37:05,050 --> 00:37:08,680
Votre chien va devenir
complètement accro à vous.
498
00:37:08,720 --> 00:37:10,390
N'abusez pas de ce pouvoir.
499
00:37:10,430 --> 00:37:14,150
Il y a une chose que votre chien
ne sait pas faire.
500
00:37:14,190 --> 00:37:18,530
Votre chien ne sait pas
anticiper.
501
00:37:18,570 --> 00:37:20,400
Écoutez. Au final...
502
00:37:20,440 --> 00:37:24,200
si vous protégez votre chien,
votre chien vous protègera.
503
00:37:24,240 --> 00:37:25,660
Alors...
504
00:37:25,700 --> 00:37:27,950
Commençons par les bases.
505
00:37:27,990 --> 00:37:30,950
Établir la confiance.
506
00:37:32,160 --> 00:37:33,870
{\an8}Socks, viens.
507
00:37:37,380 --> 00:37:39,130
{\an8}Socks, couché.
508
00:37:40,170 --> 00:37:41,550
{\an8}Couché.
509
00:37:41,590 --> 00:37:42,840
Elle ne l'écoute pas.
510
00:37:42,880 --> 00:37:44,840
{\an8}Socks, couché.
Allez, ma grande.
511
00:37:44,890 --> 00:37:48,060
{\an8}Allez, ma grande.
Socks, viens là.
512
00:37:52,350 --> 00:37:54,310
Socks.
513
00:37:59,270 --> 00:38:02,570
Elle n'écoute pas
ce que je lui dis.
514
00:38:02,610 --> 00:38:05,320
Hé bien...
515
00:38:05,360 --> 00:38:09,200
Ca n'a peut-être rien à voir
avec ce que tu dis.
516
00:38:12,700 --> 00:38:14,370
Il revient à la charge.
517
00:38:17,580 --> 00:38:19,500
{\an8}Socks, viens là.
518
00:38:21,510 --> 00:38:23,340
{\an8}Socks, couché.
519
00:38:24,130 --> 00:38:25,800
{\an8}Couché.
520
00:38:26,510 --> 00:38:28,180
{\an8}Socks, couché.
521
00:38:30,220 --> 00:38:33,600
Hé. Socks.
Viens là. Couché.
522
00:38:33,640 --> 00:38:35,690
Assise.
523
00:38:35,730 --> 00:38:39,110
Hé, Socks.
Tu m'épuises.
524
00:38:39,150 --> 00:38:43,490
Qu'est-ce que je fais
de travers ?
525
00:38:43,940 --> 00:38:46,110
Je sais que je suis acariâtre
et que j'ai l'air en colère
526
00:38:46,150 --> 00:38:47,950
mais ce n'est pas contre toi.
527
00:38:47,990 --> 00:38:49,660
C'est juste que depuis mon
retour...
528
00:38:49,700 --> 00:38:52,490
C'est une longue histoire.
Je te raconterai ça un jour.
529
00:38:52,540 --> 00:38:54,830
Je ne peux pas oublier tout ça
d'un coup de baguette magique
530
00:38:54,870 --> 00:38:57,370
et être aussi facile à vivre
que toi.
531
00:39:04,260 --> 00:39:07,380
Et voilà.
Félicitations.
532
00:39:07,430 --> 00:39:11,850
Tu as raté la base mais tu as réussi
les deuxième et troisième niveaux.
533
00:39:12,470 --> 00:39:14,430
C'est bien ma grande.
534
00:39:41,040 --> 00:39:44,000
Mon père buvait du café
le soir, lui aussi.
535
00:39:45,380 --> 00:39:49,470
Il buvait du café pour
s'endormir.
536
00:39:49,510 --> 00:39:51,640
Une tasse de café
avant de dormir
537
00:39:51,680 --> 00:39:54,220
tous les soirs pour se détendre.
538
00:39:59,810 --> 00:40:02,860
Tu bois autre chose
que du café ?
539
00:40:02,900 --> 00:40:05,190
J'essaie d'éviter.
540
00:40:14,830 --> 00:40:17,370
Vous avez rencontré quelqu'un.
541
00:40:17,410 --> 00:40:18,710
Bonjour ma belle.
542
00:40:18,750 --> 00:40:20,210
Oui.
543
00:40:21,830 --> 00:40:25,590
Le contact humain, c'est
essentiel.
544
00:40:30,630 --> 00:40:33,890
Des accès de colère, récemment ?
545
00:40:33,930 --> 00:40:36,430
Absolument aucun.
546
00:40:38,850 --> 00:40:41,480
Et votre ancien partenaire ?
547
00:40:41,520 --> 00:40:45,070
Comment vous gérez cela ?
548
00:40:46,360 --> 00:40:48,820
Hé bien...
549
00:40:48,860 --> 00:40:51,450
J'apprends à accepter.
550
00:41:02,420 --> 00:41:04,540
J'ai besoin des clés
de mon véhicule.
551
00:41:10,800 --> 00:41:12,300
Tu n'es pas sur la liste.
552
00:41:12,340 --> 00:41:15,680
J'ai laissé son collier
dans la voiture.
553
00:41:17,970 --> 00:41:19,640
Oh, merde.
554
00:41:19,680 --> 00:41:21,310
Je suis désolé.
555
00:41:25,810 --> 00:41:27,690
Merci.
556
00:41:55,010 --> 00:41:57,350
Avis de recherche.
La victime est un homme.
557
00:41:57,390 --> 00:41:59,640
La cinquantaine. Noir.
Pas de jambe. Prénom Dante.
558
00:41:59,680 --> 00:42:01,980
Aperçu au coin
de la 6e et San Julian.
559
00:42:02,020 --> 00:42:03,520
Enlèvement possible.
560
00:42:03,560 --> 00:42:05,100
Enlèvement possible.
La cinquantaine. Noir.
561
00:42:05,150 --> 00:42:06,650
Pas de jambe. Prénom Dante.
Lance avis de recherche.
562
00:42:06,690 --> 00:42:08,730
Bien reçu.
563
00:42:09,190 --> 00:42:11,900
1-Adam-12
Réponse. Affirmatif.
564
00:42:11,940 --> 00:42:13,240
Dante.
En route.
565
00:42:13,280 --> 00:42:16,530
1-Adam-12. Bien reçu.
En route.
566
00:42:26,290 --> 00:42:30,670
Dante, pourquoi est-ce qu'on me
dit que tu as été kidnappé ?
567
00:42:30,710 --> 00:42:33,470
Qui se fout de toi ?
568
00:42:33,510 --> 00:42:36,970
C'est vrai ?
On t'a kidnappé ?
569
00:42:37,010 --> 00:42:38,470
Dante, j'ai besoin d'un nom.
570
00:42:38,510 --> 00:42:40,220
Cambriolage en cours.
Rue Maple numéro 800.
571
00:42:40,260 --> 00:42:41,930
Je répète.
Rue Maple numéro 800.
572
00:42:41,970 --> 00:42:43,480
Demande à toutes les unités
à proximité de répondre.
573
00:42:43,520 --> 00:42:45,600
Yo, faut y aller.
574
00:42:47,520 --> 00:42:49,690
Reste tranquille.
575
00:42:49,730 --> 00:42:51,820
Quoi de neuf ?
576
00:43:11,550 --> 00:43:13,710
Dante !
577
00:43:13,760 --> 00:43:15,880
Qu'est-ce que tu racontes ?
578
00:43:15,920 --> 00:43:18,090
- Oh, merde.
- Salut.
579
00:43:18,140 --> 00:43:20,640
Du calme.
Je ne suis pas venu te harceler.
580
00:43:21,810 --> 00:43:24,560
Ne t'inquiète pas.
Elle reste dans la voiture.
581
00:43:24,600 --> 00:43:25,980
Tu es au courant
de tout ce qui se passe
582
00:43:26,020 --> 00:43:27,600
dans le quartier, non ?
583
00:43:27,640 --> 00:43:29,900
Tu vois tout, hein ?
584
00:43:29,940 --> 00:43:31,360
Hé, écoute-moi.
585
00:43:31,400 --> 00:43:34,860
Écoute.
Tu dois me parler.
586
00:43:37,610 --> 00:43:40,200
Je la connais.
587
00:43:40,240 --> 00:43:41,990
- Non.
- Je la connais.
588
00:43:42,030 --> 00:43:43,830
Non, c'est un nouveau chien.
589
00:43:43,870 --> 00:43:45,830
Mais tu sais beaucoup de choses.
Qu'est-ce que tu peux me dire ?
590
00:43:45,870 --> 00:43:48,000
J'essaie de savoir qui a tué
mon autre chien.
591
00:43:48,040 --> 00:43:50,000
Je peux te poser des questions ?
592
00:43:50,040 --> 00:43:51,670
Non merci.
593
00:43:53,250 --> 00:43:55,170
Je reviens.
594
00:44:29,750 --> 00:44:33,540
Je veux juste te poser
quelques questions très simples.
595
00:44:53,310 --> 00:44:54,570
Allez.
Je ne te mets pas la pression.
596
00:44:54,610 --> 00:44:56,980
J'ai besoin d'un nom,
c'est tout.
597
00:44:57,030 --> 00:44:59,900
Je ne sais rien sur rien.
598
00:45:05,580 --> 00:45:07,700
Qui commande
chez les Satanistas ?
599
00:45:16,340 --> 00:45:19,010
La Chinoise.
600
00:45:19,050 --> 00:45:21,300
Un vilain secret.
601
00:45:21,340 --> 00:45:23,970
Caché à la vue de tous.
602
00:45:25,050 --> 00:45:29,810
Tout le monde s'en fout
parce que c'est trop agréable.
603
00:45:29,850 --> 00:45:32,100
Ils ne viennent pas
de ce côté de la ville.
604
00:45:32,140 --> 00:45:34,310
Quel côté de la ville ?
605
00:45:34,350 --> 00:45:37,320
La ville.
Un seul côté du monde.
606
00:45:39,740 --> 00:45:40,900
Je croyais
que c'était un fantôme
607
00:45:40,940 --> 00:45:42,910
mais tu n'es pas son maître.
608
00:45:42,950 --> 00:45:45,990
Qu'est-ce que tu racontes ?
Tu connais ma chienne ?
609
00:45:46,030 --> 00:45:48,580
- Je m'en souviens.
- Non, Dante.
610
00:45:48,620 --> 00:45:50,870
Je te l'ai dit.
Ce n'est pas le même chien.
611
00:45:50,910 --> 00:45:52,120
Tu ne te souviens pas ?
612
00:45:52,160 --> 00:45:54,330
- Si.
- Si ?
613
00:45:54,370 --> 00:45:56,880
Tu ne te souviens pas assez.
614
00:45:56,920 --> 00:45:59,170
Je me souviens trop.
615
00:45:59,210 --> 00:46:03,340
C'est bon, Dante.
Ne reste pas au soleil.
616
00:46:03,380 --> 00:46:06,890
- Ouais.
- Laisse-le tranquille !
617
00:46:11,930 --> 00:46:13,350
Voilà les deux tacos.
618
00:46:13,390 --> 00:46:15,900
{\an8}- Dépêche-toi.
- Oui, dépêche-toi.
619
00:46:15,940 --> 00:46:17,360
{\an8}Jake, n'oublie pas
qu'ils sont épicés !
620
00:46:17,400 --> 00:46:19,150
{\an8}Je me souviens, Gustavo...
621
00:46:19,190 --> 00:46:22,070
{\an8}Je sais, Jake.
622
00:46:22,110 --> 00:46:26,490
Il faut les préparer vite
parce qu'il va arriver.
623
00:46:28,120 --> 00:46:30,370
Quoi de neuf ?
624
00:46:35,120 --> 00:46:37,250
Bon dieu !
625
00:46:37,290 --> 00:46:39,380
Je vois que tu as un nouvel ami.
626
00:46:39,420 --> 00:46:42,090
Oui. Un bon conseil est
un bon conseil.
627
00:46:42,130 --> 00:46:44,510
Peu importe d'ou il vient.
628
00:46:44,550 --> 00:46:46,260
Pourquoi est-ce qu'ils appellent
ça "La Chinoise" ?
629
00:46:46,300 --> 00:46:48,100
Parce que ça vient de Chine.
630
00:46:48,140 --> 00:46:49,390
En plus de tout le reste,
631
00:46:49,430 --> 00:46:51,850
maintenant, on a
des opiacés synthétiques.
632
00:46:51,890 --> 00:46:53,600
D'accord.
633
00:46:54,560 --> 00:46:58,110
Jake, qu'est-ce que tu veux ?
634
00:46:58,150 --> 00:47:03,400
La plaque d'immatriculation
de la voiture qui a explosé.
635
00:47:08,490 --> 00:47:11,410
Je n'ai pas oublié
ce que tu as fait pour moi.
636
00:47:12,740 --> 00:47:15,250
Et tu es resté discret,
comme tu me l'avais promis.
637
00:47:15,290 --> 00:47:17,460
Ramos, arrête.
638
00:47:17,500 --> 00:47:19,130
Ne me culpabilise pas.
639
00:47:19,170 --> 00:47:20,670
Tu le fais
très bien toute seule.
640
00:47:20,710 --> 00:47:22,250
Ca n'aide pas de savoir
641
00:47:22,300 --> 00:47:23,670
que je suis la source
de tous mes problèmes.
642
00:47:23,710 --> 00:47:26,180
Tu aimes le jeu.
Ce n'est pas très grave.
643
00:47:26,220 --> 00:47:27,550
Je suis venu te chercher,
644
00:47:27,590 --> 00:47:29,050
ce n'était qu'à trois heures
de route.
645
00:47:29,090 --> 00:47:31,010
J'ai laissé ma fille
toute seule à la maison.
646
00:47:31,050 --> 00:47:34,140
Bon, tu as raison.
Tu as une dette envers moi.
647
00:47:36,060 --> 00:47:38,270
Comment vous sentez-vous ?
648
00:47:38,310 --> 00:47:40,230
Mieux.
649
00:47:40,650 --> 00:47:42,690
Vous ne faites pas
semblant, j'espère ?
650
00:47:42,730 --> 00:47:44,570
Non, pourquoi ferais-je
une chose pareille ?
651
00:47:46,320 --> 00:47:48,070
Non.
652
00:47:48,110 --> 00:47:52,700
Pour que je signe le papier
et que je vous déclare guéri.
653
00:47:52,740 --> 00:47:55,120
En pleine forme.
654
00:47:59,920 --> 00:48:02,090
J'aimerais croire...
655
00:48:03,750 --> 00:48:07,470
...que vous avez vraiment
réfléchi
656
00:48:07,510 --> 00:48:10,510
à ce que vous avez vécu, Jake.
657
00:48:22,400 --> 00:48:24,320
Vous aimez l'art ?
658
00:48:24,360 --> 00:48:26,900
Oui. Et vous ?
659
00:48:26,940 --> 00:48:31,160
Oui.
660
00:48:31,200 --> 00:48:32,700
Je pense que l'art, c'est...
661
00:48:34,740 --> 00:48:36,790
...ce qu'on fait pour se
souvenir
662
00:48:36,830 --> 00:48:39,210
qu'on peut...
663
00:48:39,250 --> 00:48:42,750
s'échapper du bourbier
ou on n'est qu'un animal.
664
00:48:45,130 --> 00:48:47,300
Il y a du vrai là-dedans.
665
00:48:47,340 --> 00:48:49,300
J'ai vu combien
les humains peuvent
666
00:48:49,340 --> 00:48:51,300
être créatifs dans l'art de...
667
00:48:51,340 --> 00:48:54,640
se battre, de tuer...
668
00:48:57,930 --> 00:49:01,520
...combien ils peuvent être
ingénieux...
669
00:49:01,560 --> 00:49:04,730
dans la destruction de
l'innocence.
670
00:49:07,860 --> 00:49:12,990
Cela permet de faire savoir aux gens
qui ont encore un peu de vertu...
671
00:49:16,740 --> 00:49:20,000
...que la vertu ne gagne jamais.
672
00:49:22,830 --> 00:49:27,090
C'est pour cela que
vous repoussez les autres.
673
00:49:27,130 --> 00:49:29,420
Parce que vous savez...
674
00:49:29,460 --> 00:49:32,260
plus que d'autres...
675
00:49:32,300 --> 00:49:36,260
qu'on ne peut rien au fait
que nous sommes des animaux.
676
00:49:43,310 --> 00:49:45,690
En gros, oui.
677
00:50:05,330 --> 00:50:08,500
Xiang Xi. Xiang Xi.
678
00:50:08,550 --> 00:50:10,510
2806 Pinecrest.
679
00:50:10,550 --> 00:50:12,470
C'est juste
une voiture volée, Jake.
680
00:50:12,510 --> 00:50:15,300
C'est terminé.
J'ai payé ma dette.
681
00:50:27,940 --> 00:50:30,980
Tu es prête à y retourner ?
682
00:50:34,490 --> 00:50:38,080
Ne me laisse pas
tout rater, d'accord ?
683
00:50:41,910 --> 00:50:43,660
Voyons combien de temps
il faudra
684
00:50:43,710 --> 00:50:45,120
pour qu'elle laisse tomber.
685
00:50:47,500 --> 00:50:49,460
Montre-leur ce que tu sais
faire.
686
00:50:49,500 --> 00:50:51,000
{\an8}Cherche !
687
00:51:16,490 --> 00:51:19,030
Elle a déplacé le pneu !
688
00:51:22,580 --> 00:51:27,120
Viens là.
C'est bien ma grande.
689
00:51:41,510 --> 00:51:43,390
{\an8}Socks. Lâche !
690
00:51:43,430 --> 00:51:45,180
{\an8}Viens là. Socks...
691
00:51:45,230 --> 00:51:46,890
C'est bien.
692
00:51:46,940 --> 00:51:51,190
Oui !
C'est bien, ma fille.
693
00:51:51,230 --> 00:51:53,230
Je veux, oui !
694
00:52:00,910 --> 00:52:03,700
Je me disais que
j'avais senti quelque chose.
695
00:52:03,740 --> 00:52:06,040
Tu as un nouveau chien,
Rosser ?
696
00:52:06,080 --> 00:52:08,620
Hernandez, comment peux-tu
être tireur d'élite
697
00:52:08,670 --> 00:52:10,580
si tu n'arrives pas
à fermer ta gueule ?
698
00:52:10,630 --> 00:52:13,300
Je faisais la conversation.
699
00:52:13,340 --> 00:52:15,420
À ce propos.
700
00:52:15,460 --> 00:52:16,800
Tu n'aurais pas...
701
00:52:16,840 --> 00:52:19,760
vu mon pote Dante,
par hasard ?
702
00:52:19,800 --> 00:52:21,300
Je sais que c'était toi.
703
00:52:21,350 --> 00:52:23,430
Si je te prends à secouer
un de mes informateurs
704
00:52:23,470 --> 00:52:25,600
sans m'en parler d'abord,
705
00:52:25,640 --> 00:52:28,140
je jure devant Dieu
que je t'éclate la tête.
706
00:52:31,440 --> 00:52:34,730
Retiens ton clébard.
707
00:52:34,780 --> 00:52:36,780
{\an8}Socks, couché.
708
00:52:40,570 --> 00:52:42,530
Tu sais quoi, Rosser ?
709
00:52:42,570 --> 00:52:44,540
Elle commence à me plaire.
710
00:52:44,580 --> 00:52:46,750
Elle a plus de couilles que toi.
711
00:52:54,290 --> 00:52:56,800
- Ravi de te revoir, Jake.
- Merci, Parnell.
712
00:52:59,170 --> 00:53:00,970
Sergent ?
713
00:53:01,010 --> 00:53:03,470
Si tu me mettais sur la huit ?
714
00:53:03,510 --> 00:53:05,220
Le Spa ?
Toi, Rosser ?
715
00:53:05,260 --> 00:53:08,100
Oui, ce serait bien
de reprendre doucement.
716
00:53:08,140 --> 00:53:11,060
- Une sorte d'échauffement.
- D'accord.
717
00:53:11,100 --> 00:53:14,480
Peu de gars auraient
autant d'humilité.
718
00:53:14,520 --> 00:53:15,820
Merci.
719
00:53:15,860 --> 00:53:18,490
Ce n'était pas un compliment.
720
00:53:34,540 --> 00:53:35,790
Allez.
721
00:53:37,210 --> 00:53:39,260
Allez. Tu dois monter
devant avec moi.
722
00:53:42,550 --> 00:53:43,510
Sérieux ?
723
00:53:43,550 --> 00:53:45,800
Va chercher !
724
00:53:45,850 --> 00:53:48,270
À plus tard, salope !
725
00:53:58,900 --> 00:54:01,530
C'est ridicule. Tu as dit à
Larry de fermer la porte ?
726
00:54:01,570 --> 00:54:03,200
- Oui.
- Tu vois ça, Socks ?
727
00:54:03,240 --> 00:54:06,330
Ici aussi, les gens parlent tous
seuls.
728
00:54:10,410 --> 00:54:12,120
J'ai connu un...
729
00:54:46,200 --> 00:54:48,240
- ABD Sécurité.
- Comment allez-vous ?
730
00:54:48,280 --> 00:54:50,580
Agent Rosser,
police de Los Angeles.
731
00:54:50,620 --> 00:54:53,210
- Je peux vous aider ?
- Je passais dans le quartier
732
00:54:53,250 --> 00:54:55,670
et j'ai vu des signes de porte
forcée sur un de vos bâtiments.
733
00:54:55,710 --> 00:54:56,880
Lequel ?
734
00:54:56,920 --> 00:54:58,750
2806 Pinecrest.
735
00:54:58,790 --> 00:55:00,710
Vous avez une urgence
à signaler ?
736
00:55:00,750 --> 00:55:03,010
- Votre système est-il activé ?
- Tout semble être en place.
737
00:55:03,050 --> 00:55:04,880
Oui. Vous devriez faire un test.
738
00:55:04,930 --> 00:55:07,260
Sans problème.
739
00:55:14,390 --> 00:55:18,150
Cambriolage possible.
2806 Pinecrest.
740
00:55:18,190 --> 00:55:20,570
Ici King-8.
Je suis dans le quartier.
741
00:55:20,610 --> 00:55:21,570
Je suis en route.
742
00:55:21,610 --> 00:55:23,610
Bien reçu.
743
00:55:33,500 --> 00:55:36,120
POLICE ET POMPIERS
À UTILISER EN CAS D'URGENCE
744
00:56:16,040 --> 00:56:17,830
King-8. J'entends du bruit
dans la résidence.
745
00:56:17,870 --> 00:56:20,330
- Je vais voir.
- Demande de renforts ?
746
00:56:20,380 --> 00:56:22,090
Négatif.
747
00:57:11,340 --> 00:57:13,390
Couché.
748
00:57:17,390 --> 00:57:19,980
FENTANYL
PATCH TRANSDERMIQUE
749
00:57:29,950 --> 00:57:33,160
Socks, viens là !
Socks !
750
00:57:38,290 --> 00:57:40,330
Socks !
751
00:57:51,800 --> 00:57:53,340
Socks.
752
00:58:13,410 --> 00:58:16,530
- D'ou tu sors, toi ?
- Attaque !
753
00:59:12,630 --> 00:59:14,840
Comment as-tu fait ?
754
00:59:14,880 --> 00:59:17,050
Tu n'as pas une égratignure.
755
00:59:17,090 --> 00:59:18,850
- Flash info.
- Merci !
756
00:59:18,890 --> 00:59:21,270
Un nouvel incident mortel
impliquant un agent
757
00:59:21,310 --> 00:59:23,430
de la police de Los Angeles
a mis les habitants du quartier
758
00:59:23,480 --> 00:59:25,190
de Bel-Air sous le choc.
759
00:59:25,230 --> 00:59:28,690
Le LAPD se prépare à affronter
des troubles, des émeutes
760
00:59:28,730 --> 00:59:30,190
et la colère du public...
761
00:59:33,610 --> 00:59:35,610
Hé. Arrête.
762
00:59:40,120 --> 00:59:42,620
Tu as encore envie de pisser ?
763
00:59:44,790 --> 00:59:46,830
Quoi ?
764
00:59:46,870 --> 00:59:48,790
Tu as faim ?
765
00:59:57,430 --> 00:59:59,720
Ca ?
C'est ça, que tu regardes ?
766
00:59:59,760 --> 01:00:02,890
Viens là, ma grande.
767
01:00:05,140 --> 01:00:07,480
Tu me caches quelque chose.
768
01:00:16,950 --> 01:00:18,660
EXiS THERAPEUTICS
769
01:00:28,290 --> 01:00:30,460
REPROGRAMMER LES CELLULES
IMMUNITAIRES ET CANCÉREUSES
770
01:00:30,500 --> 01:00:32,790
GRACE À UNE THÉRAPIE
DE NOUVELLE GENERATION
771
01:00:32,840 --> 01:00:35,710
Investisseurs
772
01:00:35,760 --> 01:00:37,720
Fabriqué en Chine.
773
01:00:49,850 --> 01:00:51,690
Nous bâtissons un futur meilleur
en investissant
774
01:00:51,730 --> 01:00:53,730
dans l'industrie pharmaceutique,
la technologie et l'immobilier
775
01:00:54,320 --> 01:00:57,110
L'investisseur Xiang Xi achète
un bâtiment industriel hors marché
776
01:00:57,150 --> 01:00:58,700
dans le quartier de Vernon pour un prix
de 8,7 millions de dollars
777
01:00:59,150 --> 01:01:01,570
{\an8}La Chine riposte suite aux propositions
de sanctions contre Xi
778
01:01:10,420 --> 01:01:12,170
Tu as un sixième sens ?
779
01:01:12,210 --> 01:01:14,290
Oui c'est juste
une question de chance ?
780
01:01:14,340 --> 01:01:16,630
J'étais dans le quartier de
Bel-Air.
781
01:01:16,670 --> 01:01:19,300
Le Spa.
Comment aurais-je pu deviner ?
782
01:01:19,340 --> 01:01:20,880
C'est une excellente question.
783
01:01:20,930 --> 01:01:25,260
Ramos, comment Rosser
aurait-il pu le deviner ?
784
01:01:25,310 --> 01:01:28,350
- Je n'en sais rien.
- Tu plaisantes ?
785
01:01:29,180 --> 01:01:32,150
Je n'ai qu'un rapport qui parle
786
01:01:32,190 --> 01:01:34,900
de cette adresse à Bel-Air.
787
01:01:35,440 --> 01:01:38,360
Et tu sais qui l'a rédigé.
788
01:01:38,400 --> 01:01:40,990
On a surveillé la maison
il y a quelques années,
789
01:01:41,030 --> 01:01:42,660
mais ça n'a rien donné
de concret.
790
01:01:42,700 --> 01:01:45,450
Hé bien, cette fois-ci,
c'est du concret.
791
01:01:45,490 --> 01:01:47,540
Tu te rends compte du pétrin
dans lequel je me trouve
792
01:01:47,580 --> 01:01:50,160
parce qu'on a trouvé
un labo d'amphétamines
793
01:01:50,210 --> 01:01:52,540
au beau milieu
du quartier de Bel-Air ?
794
01:01:52,580 --> 01:01:54,670
Tu sais qui habite
dans le quartier ?
795
01:01:54,710 --> 01:01:57,090
Pas des amphétamines.
Du Fentanyl.
796
01:01:57,130 --> 01:01:58,760
Ils le diluent pour le vendre
dans la rue.
797
01:01:58,800 --> 01:02:00,380
La ferme, Ramos.
798
01:02:00,420 --> 01:02:03,180
Je t'ai fait venir pour que
tu remercies Rosser
799
01:02:03,220 --> 01:02:06,810
d'avoir fini le travail que
tu n'as pas été capable de faire.
800
01:02:06,850 --> 01:02:08,470
Alors, vas-y.
801
01:02:08,520 --> 01:02:10,770
Explique pourquoi tu as envoyé
la tornade humaine,
802
01:02:10,810 --> 01:02:12,900
le gars à problèmes,
803
01:02:12,940 --> 01:02:14,650
pour faire ce que tu n'étais
pas capable de faire !
804
01:02:14,690 --> 01:02:16,360
Jake, écoute...
805
01:02:16,400 --> 01:02:18,690
Je ne sais pas
si vous êtes au courant,
806
01:02:18,730 --> 01:02:22,320
mais la mafia tient la mairie
par les couilles.
807
01:02:22,360 --> 01:02:24,320
On est en train
de se faire éviscérer,
808
01:02:24,360 --> 01:02:29,240
et les deux raisons principales
sont en face de moi.
809
01:02:29,290 --> 01:02:31,540
Allez, dégagez.
810
01:02:34,540 --> 01:02:36,590
Tu fais ce que
je te dis de faire, Ramos.
811
01:02:36,630 --> 01:02:39,340
Tu n'inventes pas les règles
au fur et à mesure.
812
01:02:39,380 --> 01:02:41,340
- Viens.
- Et toi...
813
01:02:41,380 --> 01:02:43,130
Tu retournes voir le psy.
814
01:02:43,180 --> 01:02:45,640
Tu as blessé un homme par balles
et un autre au couteau.
815
01:02:45,680 --> 01:02:48,600
Qu'est-ce que tu feras
la prochaine fois ?
816
01:02:48,640 --> 01:02:51,770
Je trouverai bien quelque chose.
817
01:02:58,940 --> 01:03:00,530
Jake.
818
01:03:00,570 --> 01:03:03,570
-Écoute.
- Ramos, du calme.
819
01:03:03,610 --> 01:03:05,200
Tu as fait une belle prise.
820
01:03:05,240 --> 01:03:07,990
Et moi, j'ai eu un des types
qui ont tué mon chien.
821
01:03:08,830 --> 01:03:10,540
Assise.
822
01:03:10,580 --> 01:03:14,210
Il parlait allemand.
Comme l'autre.
823
01:03:14,250 --> 01:03:15,920
J'ai besoin d'en savoir plus.
824
01:03:15,960 --> 01:03:17,540
Je n'en sais rien.
825
01:03:17,580 --> 01:03:19,290
Trouve qui était le maître
de Socks avant moi.
826
01:03:19,340 --> 01:03:20,960
C'est à la Section Spéciale.
827
01:03:21,000 --> 01:03:23,970
Probablement un dossier
de grande instance, scellé.
828
01:03:24,010 --> 01:03:25,720
- Pas question.
- Allez, Ramos.
829
01:03:25,760 --> 01:03:27,140
Tu es une détective douée,
830
01:03:27,180 --> 01:03:28,720
je suis sûr
que tu peux le trouver.
831
01:03:38,440 --> 01:03:40,320
Salut, Jake.
832
01:03:40,360 --> 01:03:43,070
- Ou vas-tu ?
- Marcher un peu.
833
01:03:43,110 --> 01:03:44,700
Tu veux regarder un film plus
tard ?
834
01:03:44,740 --> 01:03:46,320
Je ne peux pas ce soir, ma puce.
835
01:03:46,360 --> 01:03:49,120
J'ai un truc à faire.
836
01:03:49,160 --> 01:03:50,280
D'accord.
837
01:03:50,330 --> 01:03:52,620
Fais attention.
838
01:03:56,330 --> 01:03:58,710
Viens.
839
01:04:22,320 --> 01:04:24,570
Qu'est-ce que tu as, Socks ?
840
01:04:30,820 --> 01:04:33,580
Je t'avais dit de ne pas venir.
841
01:04:47,720 --> 01:04:49,340
Hé. Non.
842
01:04:49,380 --> 01:04:52,100
Tu vas nous faire tuer.
843
01:04:55,100 --> 01:04:57,520
Tu es un chien compliqué, tu
sais.
844
01:04:57,560 --> 01:05:00,730
Tu réfléchis trop.
845
01:05:00,770 --> 01:05:02,940
Allez. Viens.
846
01:05:05,030 --> 01:05:07,110
Allons-y.
847
01:06:57,850 --> 01:07:01,230
FENTANYL
PATCH TRANSDERMIQUE
848
01:07:10,440 --> 01:07:13,150
Retourne-toi.
Doucement.
849
01:07:15,570 --> 01:07:17,450
Retourne-toi !
850
01:07:17,490 --> 01:07:19,200
Reste là ou tu es.
851
01:07:27,040 --> 01:07:28,960
Pour qui travailles-tu ?
852
01:07:30,670 --> 01:07:33,010
- Personne.
- Enlève ton masque.
853
01:07:43,730 --> 01:07:46,020
Je croyais que Socks était
morte.
854
01:07:46,060 --> 01:07:48,520
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- Ou est Santiago ?
855
01:07:48,560 --> 01:07:51,320
- Qui est Santiago ?
- Et toi, qui es-tu ?
856
01:07:51,360 --> 01:07:54,360
- Qui est Santiago ?
- Attention.
857
01:07:54,400 --> 01:07:56,950
Une goutte de ce truc
et c'est terminé pour toi.
858
01:07:57,410 --> 01:08:00,160
Qui est Santiago ?
859
01:08:07,120 --> 01:08:09,670
Socks, lâche.
860
01:08:16,720 --> 01:08:19,010
Socks, attaque !
861
01:08:19,050 --> 01:08:20,890
Non.
862
01:08:22,180 --> 01:08:24,020
Attaque !
863
01:08:24,850 --> 01:08:26,980
Tue.
864
01:08:35,530 --> 01:08:37,820
Tu me l'as ramenée.
865
01:08:39,450 --> 01:08:41,530
Socks, viens.
866
01:08:41,580 --> 01:08:43,660
Non.
867
01:08:58,050 --> 01:09:00,180
Il faut choisir.
868
01:09:01,640 --> 01:09:05,770
Notre camp... ou le suicide.
869
01:09:05,810 --> 01:09:09,190
Apporte-moi d'autres chiens.
870
01:09:09,230 --> 01:09:10,770
Je ne suis pas un pourri.
871
01:09:15,150 --> 01:09:16,990
Je te connais.
872
01:09:18,490 --> 01:09:19,990
Je sais que tu es un animal.
873
01:10:37,650 --> 01:10:39,530
Tu as recommencé
à te droguer ?
874
01:10:41,990 --> 01:10:44,410
Le stress est énorme
dans ce boulot.
875
01:10:46,700 --> 01:10:48,200
Qu'est-ce qui se passe ?
876
01:10:48,240 --> 01:10:51,830
C'est...le troisième incident
en un mois.
877
01:10:53,750 --> 01:10:56,080
Ils ont pris mon chien.
878
01:10:56,130 --> 01:10:57,840
Qui ?
879
01:10:58,250 --> 01:11:00,960
Les Satanistas.
880
01:11:01,880 --> 01:11:03,630
Ils ont une usine
de peinture à Vernon,
881
01:11:03,680 --> 01:11:07,930
ou ils fabriquent du Fentanyl,
comme au labo de Bel-Air.
882
01:11:07,970 --> 01:11:11,560
Ils ont tué Ace
et ils m'ont pris Socks.
883
01:11:11,600 --> 01:11:12,980
Xiang Xi.
884
01:11:13,020 --> 01:11:15,400
EXIS Therapeutics.
Vous pouvez vérifier.
885
01:11:16,360 --> 01:11:19,730
Oui, on va faire ça, Jake.
886
01:11:19,780 --> 01:11:21,650
Mais avant, il faut savoir
887
01:11:21,690 --> 01:11:23,030
si ta consommation
de stupéfiants
888
01:11:23,070 --> 01:11:25,280
est devenue un problème.
889
01:11:25,320 --> 01:11:26,410
C'est peut-être en rapport
890
01:11:26,450 --> 01:11:27,660
avec ton
stress post-traumatique ?
891
01:11:27,700 --> 01:11:29,080
Ils m'ont drogué.
892
01:11:29,120 --> 01:11:30,660
Ce ne serait pas la première
fois,
893
01:11:30,700 --> 01:11:32,750
d'après ton dossier.
894
01:11:32,790 --> 01:11:35,000
Jake, ce qu'il veut dire...
895
01:11:35,040 --> 01:11:36,630
Ce que je veux dire,
896
01:11:36,670 --> 01:11:38,420
c'est qu'il est temps pour toi
de faire une pause.
897
01:11:40,420 --> 01:11:42,010
Une longue pause.
898
01:11:59,770 --> 01:12:02,530
Hé, Rosser !
Monte.
899
01:12:03,320 --> 01:12:04,820
Non merci.
900
01:12:04,860 --> 01:12:07,570
Je suis sérieux, Jake.
901
01:12:08,370 --> 01:12:10,120
Monte.
902
01:12:20,170 --> 01:12:23,510
Il y a une fouille sous le pont
pour retrouver le corps de Socks.
903
01:12:25,010 --> 01:12:27,510
Ils perdent leur temps.
904
01:12:27,550 --> 01:12:29,470
Je sais.
905
01:12:30,010 --> 01:12:33,850
Je ne crois pas aux salades
de la Section spéciale.
906
01:12:33,890 --> 01:12:36,310
Je sais qu'ils ont tué
ton partenaire.
907
01:12:37,980 --> 01:12:40,560
Qui te l'a dit ?
908
01:12:41,360 --> 01:12:43,070
Ramos ?
909
01:12:47,280 --> 01:12:49,070
Qu'est-ce
que ça peut te foutre ?
910
01:12:49,110 --> 01:12:51,410
S'ils s'en prennent
à ton partenaire,
911
01:12:51,450 --> 01:12:53,740
ils s'en prennent à toi...
912
01:12:53,790 --> 01:12:55,370
et à moi.
913
01:12:58,830 --> 01:13:01,420
Trouve Socks, mon frère.
914
01:13:02,130 --> 01:13:05,510
Et quand tu l'auras trouvée,
on va les frapper tellement dur
915
01:13:05,550 --> 01:13:09,220
qu'ils vont chier
du sang et des dents.
916
01:13:28,240 --> 01:13:30,700
- Ou tu vas ?
- Je pars pour un temps.
917
01:13:30,740 --> 01:13:32,990
Qu'est-ce que tu racontes ?
918
01:13:36,370 --> 01:13:38,080
Tu sais, tu joues le stoïque,
919
01:13:38,120 --> 01:13:41,710
le gars qui se débrouille tout
seul, mais ouvre les yeux.
920
01:13:41,750 --> 01:13:43,210
Tu réprimes tellement de choses
921
01:13:43,250 --> 01:13:44,710
que tu exploses
et ça déborde autour de toi.
922
01:13:44,750 --> 01:13:46,170
Tu as certainement raison.
923
01:13:46,210 --> 01:13:47,710
Voilà, tu recommences.
924
01:13:47,760 --> 01:13:48,970
Je te dis que tu as raison.
925
01:13:49,010 --> 01:13:50,260
Pour éviter
de te disputer avec moi.
926
01:13:50,300 --> 01:13:51,800
Ce n'est pas la même chose.
927
01:13:51,840 --> 01:13:53,220
Mia, je n'ai vraiment pas
besoin de ça aujourd'hui.
928
01:13:53,260 --> 01:13:54,810
Mais ça t'arrangeait bien
929
01:13:54,850 --> 01:13:56,220
quand tu voulais
reprendre ton travail ?
930
01:13:56,270 --> 01:13:58,810
Tes amis de la Section spéciale,
931
01:13:58,850 --> 01:14:01,730
les agents Reed et Hasting, ils
sont venus me voir à l'hôpital.
932
01:14:01,770 --> 01:14:04,400
Ils m'ont dit que tu devais
avoir l'air normal, stable...
933
01:14:04,440 --> 01:14:06,730
pour que ton psy te laisse
reprendre le travail.
934
01:14:06,780 --> 01:14:09,610
Ca n'a rien à voir.
935
01:14:09,650 --> 01:14:11,410
Le pire...
936
01:14:11,450 --> 01:14:13,820
c'est que
ça ne me dérangeait pas...
937
01:14:13,870 --> 01:14:16,540
s'il n'y avait pas eu
tout le reste.
938
01:14:16,580 --> 01:14:18,580
Écoute.
939
01:14:18,620 --> 01:14:23,750
Je ne sais pas
ce qui est arrivé à Socks, mais...
940
01:14:23,790 --> 01:14:26,000
j'espère qu'elle va bien.
941
01:14:36,100 --> 01:14:39,310
Des pensées suicidaires, Jake ?
942
01:14:48,690 --> 01:14:50,490
Non.
943
01:15:22,350 --> 01:15:25,980
Je t'ai dit de ne pas
passer sur ce pont.
944
01:15:26,020 --> 01:15:29,820
Ce pont est à moi.
945
01:15:29,860 --> 01:15:32,610
Dégage de mon pont, connard !
946
01:15:32,650 --> 01:15:35,570
Ou alors, paie le péage.
947
01:15:35,610 --> 01:15:38,660
Tu dois payer le péage !
948
01:15:47,710 --> 01:15:49,840
Merde alors.
949
01:15:49,880 --> 01:15:53,590
Sympa. Merci !
950
01:15:53,630 --> 01:15:56,760
Hé, ou est ton chien ?
951
01:15:58,180 --> 01:16:01,430
Ou est on clébard ?
952
01:16:33,090 --> 01:16:35,380
Je suis en fin de route.
953
01:16:37,590 --> 01:16:39,470
Écoute, Jake.
954
01:16:39,510 --> 01:16:43,390
Si tu as besoin de travailler,
je connais un type.
955
01:16:43,430 --> 01:16:47,190
Charpenterie Luis à Tehachapi.
956
01:16:48,600 --> 01:16:53,320
Va le voir.
Luis à Tehachapi.
957
01:16:53,780 --> 01:16:56,740
Si tu cherches du travail.
958
01:17:02,830 --> 01:17:05,660
Il te reste de la route à faire.
959
01:18:00,510 --> 01:18:02,390
La circulation et la météo
sont au beau fixe
960
01:18:02,430 --> 01:18:04,100
pour ce weekend férié.
961
01:18:04,140 --> 01:18:05,850
Ce Quatre juillet sera chaud.
962
01:18:05,890 --> 01:18:08,180
Le baromètre dépassera
les 30 degrés dans la vallée,
963
01:18:08,230 --> 01:18:09,810
les 25 degrés sur la plage.
964
01:18:09,850 --> 01:18:12,600
Maintenant, les infos route
avec Bella Erikson...
965
01:18:52,230 --> 01:18:54,270
Santiago.
966
01:18:56,150 --> 01:18:58,320
Qu'est-ce que vous dites ?
967
01:18:58,360 --> 01:19:00,030
Tu as entendu.
968
01:19:00,070 --> 01:19:01,400
Vous faites erreur.
969
01:19:01,450 --> 01:19:03,450
CHARPENTERIE LUIS
970
01:19:03,950 --> 01:19:07,030
C'est au sujet de Socks.
971
01:19:07,080 --> 01:19:08,580
Ca ne me dit rien.
972
01:19:10,080 --> 01:19:12,460
Maintenant, dégage.
973
01:19:13,250 --> 01:19:15,500
Si tu es toujours là
à mon retour,
974
01:19:15,540 --> 01:19:17,460
je te découpe en deux.
975
01:19:17,500 --> 01:19:19,090
Tu ne feras pas ça.
976
01:19:19,130 --> 01:19:22,550
Parce que tu n'as pas envie
qu'ils te retrouvent.
977
01:19:22,590 --> 01:19:24,180
Qui ça ?
978
01:19:24,220 --> 01:19:26,550
Les gens qui ont pris notre
chien.
979
01:19:30,100 --> 01:19:31,730
Allons boire un café.
980
01:19:31,770 --> 01:19:34,850
Je n'en bois pas.
981
01:19:34,900 --> 01:19:37,020
J'ai du travail.
982
01:19:38,980 --> 01:19:42,690
Tu veux me parler ?
983
01:19:42,740 --> 01:19:44,570
Viens avec moi.
984
01:19:50,450 --> 01:19:54,250
Mon dossier est scellé.
985
01:19:54,290 --> 01:19:56,710
- Oui.
- Comment m'as-tu trouvé ?
986
01:19:59,550 --> 01:20:01,840
Je ne peux pas te le dire.
987
01:20:14,310 --> 01:20:16,600
Tu peux lâcher ton flingue.
988
01:20:24,530 --> 01:20:27,870
J'ai un contrat
avec l'Office national des forêts.
989
01:20:27,910 --> 01:20:29,700
Pour déblayer ce merdier.
990
01:20:34,120 --> 01:20:36,460
À le voir, comme ça...
991
01:20:36,500 --> 01:20:38,670
le bois a l'air sain.
992
01:20:43,670 --> 01:20:46,130
Mais à l'intérieur...
993
01:20:46,180 --> 01:20:50,430
il est malade, pourri.
994
01:20:50,470 --> 01:20:54,980
Je lui redonne une vie,
j'en fais du beau bois lamellé.
995
01:20:56,770 --> 01:20:59,310
Tu savais que ce truc était
plus solide que l'acier ?
996
01:20:59,350 --> 01:21:02,730
Santiago, je n'ai pas
beaucoup de temps.
997
01:21:04,690 --> 01:21:07,240
J'ai besoin de savoir à quoi
vous étiez mêlés, Socks et toi,
998
01:21:07,280 --> 01:21:09,070
pour pouvoir la retrouver.
999
01:21:11,280 --> 01:21:14,370
Elle est formidable,
cette chienne.
1000
01:21:14,410 --> 01:21:16,080
La meilleure.
1001
01:21:19,790 --> 01:21:23,920
J'avais une famille, avant.
Elle en faisait partie.
1002
01:21:27,510 --> 01:21:29,680
Et voilà le résultat.
1003
01:21:33,140 --> 01:21:37,350
On se dit que c'est
notre famille, mais en fait...
1004
01:21:37,390 --> 01:21:39,350
ce ne sont que des outils.
1005
01:21:39,390 --> 01:21:41,520
Il faut le reconnaître.
1006
01:21:44,650 --> 01:21:46,820
De quoi tu parles ?
1007
01:21:55,240 --> 01:21:57,120
Elle est tombée malade.
1008
01:22:01,920 --> 01:22:05,050
Ma fille.
1009
01:22:05,090 --> 01:22:08,550
Je ne m'en sortais plus.
1010
01:22:08,590 --> 01:22:10,880
La mutuelle, les traitements.
1011
01:22:10,930 --> 01:22:12,720
Ils me faisaient payer
des milliers de dollars
1012
01:22:12,760 --> 01:22:14,350
les mêmes médicaments
antidouleur
1013
01:22:14,390 --> 01:22:16,890
que je confisquais
aux SDF du centre-ville.
1014
01:22:16,930 --> 01:22:19,480
Tu sais, ceux qui se pissent
dessus.
1015
01:22:22,560 --> 01:22:24,980
J'ai dû me débrouiller.
1016
01:22:28,110 --> 01:22:29,950
Gagner plus d'argent.
1017
01:22:37,120 --> 01:22:39,120
Tu leur fournissais des chiens.
1018
01:22:41,290 --> 01:22:43,080
Oui.
1019
01:22:44,750 --> 01:22:47,420
Je leur ai appris à les dresser.
1020
01:22:47,460 --> 01:22:49,670
Mais ils les détruisaient
complètement.
1021
01:22:49,720 --> 01:22:51,630
Ils les faisaient courir
pour de la drogue,
1022
01:22:51,680 --> 01:22:54,930
pas après une balle de tennis.
1023
01:22:54,970 --> 01:22:59,100
Quand j'ai vu
ce qu'ils ont fait à Socks...
1024
01:22:59,140 --> 01:23:00,600
Elle était pratiquement morte.
1025
01:23:00,640 --> 01:23:02,730
Alors je leur ai dit qu'elle
avait des vers,
1026
01:23:02,770 --> 01:23:05,610
que ça se propage,
ça pénètre dans la peau
1027
01:23:05,650 --> 01:23:07,570
et ça vous remonte
dans les yeux,
1028
01:23:07,610 --> 01:23:09,280
jusqu'au cerveau,
ce qui est vrai.
1029
01:23:09,320 --> 01:23:11,990
Quand ils ont entendu ça...
1030
01:23:12,910 --> 01:23:15,700
...ils ne voulaient plus d'elle.
1031
01:23:17,490 --> 01:23:19,700
Je l'ai récupérée.
1032
01:23:22,160 --> 01:23:24,000
Je l'ai sevrée.
1033
01:23:28,960 --> 01:23:30,800
Ou sont-ils ?
1034
01:23:33,180 --> 01:23:34,970
Chez Xiang Xi ?
1035
01:23:35,010 --> 01:23:36,260
Xiang.
1036
01:23:37,300 --> 01:23:38,930
Xiang Xi.
1037
01:23:38,970 --> 01:23:40,810
C'est une nouvelle
guerre de l'opium.
1038
01:23:40,850 --> 01:23:42,810
Les Chinois font passer
cette merde par le Mexique
1039
01:23:42,850 --> 01:23:45,650
et les cartels l'amènent ici
en traversant la frontière.
1040
01:23:45,690 --> 01:23:46,980
Ils déposent ça...
1041
01:23:47,020 --> 01:23:49,610
comme une merde,
en plein centre-ville.
1042
01:23:49,650 --> 01:23:51,030
Là ou personne
ne veut regarder.
1043
01:23:51,070 --> 01:23:53,900
Les quartiers dont
tout le monde se fout.
1044
01:23:53,950 --> 01:23:57,160
Les Satanistas le diluent
dans tout ce qu'ils vendent.
1045
01:23:57,200 --> 01:24:02,830
Tout ce qui se prend en shoot,
ce qui se fume, ce qui se sniffe...
1046
01:24:04,330 --> 01:24:06,880
contient de la Chinoise.
1047
01:24:06,920 --> 01:24:08,750
C'est le truc le plus addictif
que j'aie jamais vu.
1048
01:24:08,790 --> 01:24:11,300
Je n'ai jamais vu un truc
pareil.
1049
01:24:11,340 --> 01:24:12,710
Et nous sommes responsables,
1050
01:24:12,760 --> 01:24:14,840
parce que par-dessus tout,
on est tous accro
1051
01:24:14,880 --> 01:24:17,760
au besoin d'être accro.
1052
01:24:20,470 --> 01:24:22,270
Santiago.
1053
01:24:24,390 --> 01:24:26,190
Ou est Socks ?
1054
01:24:29,520 --> 01:24:32,110
La merde roule
au bas de la colline, Jake.
1055
01:24:34,610 --> 01:24:36,950
Suis la trace.
1056
01:24:38,740 --> 01:24:40,910
Et ta fille ?
1057
01:24:49,420 --> 01:24:53,960
Quand j'ai vu que j'étais incapable
de me mettre une balle dans la tête...
1058
01:24:56,510 --> 01:24:59,800
...j'ai dressé Socks...
1059
01:25:00,430 --> 01:25:03,930
...à faire ce qu'on n'apprend
jamais à un chien.
1060
01:26:51,290 --> 01:26:52,670
Je l'ai trouvée.
1061
01:26:52,710 --> 01:26:55,380
Je t'envoie l'adresse.
1062
01:27:02,180 --> 01:27:04,800
C'est bien !
1063
01:28:39,360 --> 01:28:40,900
J'en sais rien.
1064
01:28:40,940 --> 01:28:42,570
Cette conne est passée
deux fois devant le camion
1065
01:28:42,610 --> 01:28:43,940
et elle n'a rien senti.
1066
01:28:43,990 --> 01:28:46,030
- Parle-lui en allemand.
- Je l'ai fait.
1067
01:28:46,070 --> 01:28:48,490
Je crois que cette chienne
n'est plus bonne à rien.
1068
01:28:48,530 --> 01:28:50,370
Il faut s'en débarrasser...
1069
01:28:51,990 --> 01:28:54,040
C'est maintenant
que tu te mets à sentir ?
1070
01:29:01,670 --> 01:29:03,800
Je te tiens !
1071
01:29:03,840 --> 01:29:06,050
Attaque !
1072
01:29:13,430 --> 01:29:15,310
Derrière toi, Rosser.
1073
01:30:25,590 --> 01:30:28,050
Salut.
1074
01:30:28,090 --> 01:30:30,180
Je veux ma chienne, c'est tout.
1075
01:30:30,220 --> 01:30:32,510
Elle n'est plus à toi.
1076
01:30:49,860 --> 01:30:52,030
Appelle-la.
1077
01:30:52,070 --> 01:30:54,070
Vas-y.
Appelle-la.
1078
01:30:57,740 --> 01:30:59,330
Socks, viens.
1079
01:31:02,960 --> 01:31:05,340
Socks ! Viens !
1080
01:31:08,630 --> 01:31:11,300
Socks. Allez.
1081
01:31:11,340 --> 01:31:13,550
Viens là, ma grande.
Allez.
1082
01:31:16,930 --> 01:31:20,600
Socks. Allez.
1083
01:31:32,030 --> 01:31:34,620
Elle m'appartient.
1084
01:31:56,140 --> 01:31:58,680
- Tu as raison.
- Je sais.
1085
01:31:58,720 --> 01:32:00,390
Elle t'appartient.
1086
01:32:01,180 --> 01:32:02,640
J'en ai marre.
1087
01:32:02,680 --> 01:32:04,310
Tue-moi.
1088
01:32:04,350 --> 01:32:07,440
Abrège mes souffrances.
Lance tes chiens sur moi.
1089
01:32:10,690 --> 01:32:12,280
Qu'est-ce que tu m'as dit,
l'autre jour ?
1090
01:32:12,320 --> 01:32:14,450
"Notre camp ou le suicide" ?
1091
01:32:16,200 --> 01:32:18,490
Je choisis le suicide.
1092
01:32:22,540 --> 01:32:24,670
"Suicide".
C'est un drôle de mot, non ?
1093
01:32:24,710 --> 01:32:26,380
Très.
1094
01:32:26,420 --> 01:32:27,790
Comment dit-on suicide
en allemand ?
1095
01:32:27,840 --> 01:32:30,460
Tu parles allemand, non ?
Comment dit-on ?
1096
01:32:30,500 --> 01:32:32,340
Selbstmord.
1097
01:32:59,700 --> 01:33:03,200
On n'a toujours pas identifié
les cinq victimes
1098
01:33:03,250 --> 01:33:06,000
découvertes
dans les 100 millions de tonnes
1099
01:33:06,040 --> 01:33:07,750
d'une décharge.
1100
01:33:07,790 --> 01:33:10,420
Selon les enquêteurs, les corps
sont tellement décomposés
1101
01:33:10,460 --> 01:33:13,210
qu'il faudra des mois pour
identifier
1102
01:33:13,260 --> 01:33:15,090
les victimes, s'ils y
parviennent.
1103
01:33:15,130 --> 01:33:17,180
Nous allons continuer à suivre
1104
01:33:17,220 --> 01:33:20,640
de près l'évolution
de cette enquête.
1105
01:33:31,110 --> 01:33:32,820
Ce n'est rien, ça.
1106
01:33:32,860 --> 01:33:35,650
Je t'ai déjà raconté
combien il fait chaud en Irak ?
1107
01:33:36,950 --> 01:33:38,990
54 degrés.
1108
01:33:39,030 --> 01:33:40,530
Et pas deux jours par an.
1109
01:33:40,570 --> 01:33:42,410
Je te parle d'une chaleur
au quotidien.
1110
01:33:42,450 --> 01:33:43,740
54 degrés.
1111
01:33:43,790 --> 01:33:45,330
Tu peux faire cuire un œuf
sur un rocher.
1112
01:33:45,370 --> 01:33:47,460
Tu peux faire cuire
tous les oeufs que tu veux.
1113
01:33:47,500 --> 01:33:51,040
Si tu avais
des oeufs sur toi en Irak.
1114
01:33:51,080 --> 01:33:53,050
Si tu avais
une douzaine d’œufs sur toi
1115
01:33:53,090 --> 01:33:55,550
et que tu te promenais en Irak,
1116
01:33:55,590 --> 01:33:59,090
tu pourrais te faire cuire
un œuf toutes les heures,
1117
01:33:59,130 --> 01:34:01,090
manger des oeufs au plat
toute la journée.
1118
01:34:01,140 --> 01:34:02,760
Tu les jettes par terre,
1119
01:34:02,800 --> 01:34:04,390
et paf, tu as un œuf au plat.
1120
01:34:04,430 --> 01:34:06,430
Si tu avais du riz et des
flageolets,
1121
01:34:06,480 --> 01:34:09,560
tu pourrais te faire un taco.
1122
01:34:09,600 --> 01:34:12,690
Je ne dis pas que tu aimerais
ça.
1123
01:34:14,400 --> 01:34:15,940
Encore que ça pourrait te
plaire.
1124
01:34:15,980 --> 01:34:18,110
Tu manges n'importe quoi.
1125
01:34:18,150 --> 01:34:20,660
Maman nous attend.
1126
01:35:04,780 --> 01:35:07,830
MUSEAU79433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.