All language subtitles for Wishmaster.2.Evil.Never.Dies.1999.WEB-DL.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,806 --> 00:01:41,516 Let's get outta here! 2 00:01:41,518 --> 00:01:43,598 Get out! Get out! Go! 3 00:01:43,603 --> 00:01:46,146 Just leave the damn thing! Come on! 4 00:01:46,147 --> 00:01:48,227 Freeze! 5 00:01:51,361 --> 00:01:54,321 Come on! Just leave it! 6 00:01:54,322 --> 00:01:56,492 Go, go, go, go! 7 00:01:58,410 --> 00:02:00,536 Stay back! Stay down! 8 00:02:14,175 --> 00:02:15,875 Let's go! Come on. Let's go! 9 00:02:18,763 --> 00:02:21,523 Now! Move it! Go! Go! 10 00:02:35,739 --> 00:02:38,449 Stop! Right there! 11 00:02:44,539 --> 00:02:46,869 Morgana! 12 00:02:49,669 --> 00:02:52,796 Are you okay? 13 00:02:52,797 --> 00:02:55,466 Yeah, I think so. Easy, easy, easy. 14 00:02:55,467 --> 00:02:59,427 Oh, god! What? 15 00:02:59,429 --> 00:03:03,469 This stopped the bullet. Oh, my god. 16 00:03:03,475 --> 00:03:06,635 Wh-where'd you get that? It was inside the statue. 17 00:03:06,644 --> 00:03:08,484 What happened? 18 00:03:08,485 --> 00:03:11,480 It burned me! 19 00:03:11,483 --> 00:03:13,233 Drop it! - No! - Watch out! 20 00:03:13,234 --> 00:03:15,284 No! 21 00:03:24,621 --> 00:03:27,956 Don't die. Don't die. You're scaring me. 22 00:03:27,957 --> 00:03:29,287 Get out of here. 23 00:03:33,630 --> 00:03:36,630 No. I love you, Morgana. 24 00:03:47,352 --> 00:03:49,812 Go. 25 00:03:52,565 --> 00:03:54,645 Get outta here. 26 00:04:52,959 --> 00:04:56,545 - Jesus. - Eric. 27 00:04:56,546 --> 00:04:59,666 I can help you. 28 00:04:59,674 --> 00:05:02,540 Fuck off. 29 00:05:29,496 --> 00:05:33,576 I can give you life everlastingly, if you wish it. 30 00:05:37,629 --> 00:05:41,589 I can end your pain... 31 00:05:41,591 --> 00:05:43,631 If you wish that. 32 00:05:45,929 --> 00:05:48,559 I wlsh I'd never been born. 33 00:05:50,850 --> 00:05:52,890 As you wish. 34 00:06:28,513 --> 00:06:30,813 Done. 35 00:06:37,981 --> 00:06:39,771 Cover the back. Yes, sir. 36 00:06:39,774 --> 00:06:41,984 Let's go. 37 00:07:49,678 --> 00:07:51,887 Freeze! 38 00:07:51,888 --> 00:07:55,468 Did I hear you say "freeze"? 39 00:07:57,727 --> 00:08:00,597 Yeah. Yeah, you're goddamn right. I said, "freeze!" 40 00:08:03,858 --> 00:08:07,680 Done. 41 00:08:21,918 --> 00:08:25,248 The time is come. 42 00:08:27,632 --> 00:08:31,222 Fulfill the prophecy. 43 00:09:01,958 --> 00:09:04,538 Hold it right there. 44 00:09:04,544 --> 00:09:07,594 Now, put your hands up. 45 00:09:10,216 --> 00:09:12,626 Now slowly turn around. 46 00:09:20,769 --> 00:09:23,269 Open up your hands. Slowly. 47 00:09:29,152 --> 00:09:31,152 You wanna explain this to me? 48 00:09:32,822 --> 00:09:35,322 He needed to chill out. 49 00:09:36,826 --> 00:09:39,786 Cuff him. Get him outta here. 50 00:10:41,224 --> 00:10:43,225 Why? 51 00:10:55,196 --> 00:10:58,906 You say you acted alone. 52 00:10:58,908 --> 00:11:02,238 You say you shot and killed two private security guards in the commission of a robbery. 53 00:11:02,245 --> 00:11:04,285 That is correct. 54 00:11:07,830 --> 00:11:09,343 Where's the gun? I said I don't know. 55 00:11:10,670 --> 00:11:12,920 It just disappeared. 56 00:11:12,922 --> 00:11:14,972 What about the six paintings you cut out of their frames? 57 00:11:14,973 --> 00:11:17,460 Did they disappear too? 58 00:11:20,130 --> 00:11:23,682 Look. Nathaniel. 59 00:11:23,683 --> 00:11:27,393 I know you're not the shooter, so who're you trying to protect? A girlfriend? 60 00:11:28,813 --> 00:11:31,982 Is that it? 61 00:11:31,983 --> 00:11:36,453 She must be a real good fuck. I mean, you're willing to take the injection for her. 62 00:11:36,454 --> 00:11:39,106 Hmm? 63 00:11:39,115 --> 00:11:41,825 You got a boyfriend? 64 00:11:41,826 --> 00:11:45,116 You got a boyfriend, You sly devil. You little faggot, you. 65 00:11:45,121 --> 00:11:47,961 Actually, I don't have any friends. 66 00:11:49,376 --> 00:11:51,786 What the fuck is wrong with you? 67 00:11:51,795 --> 00:11:54,125 What the fuckare you tryin' to pull here? 68 00:11:54,130 --> 00:11:58,800 Why don't you just tell me what you'd like, and I'll be happy to oblige. 69 00:11:58,802 --> 00:12:00,890 The fuck you will, you lyin' sack of shit! 70 00:12:00,891 --> 00:12:02,757 You give me nothin' but horseshit! 71 00:12:06,768 --> 00:12:09,478 I'm the one that asks the questions here, not you! 72 00:12:09,479 --> 00:12:11,979 - Understood? - Yes. 73 00:12:11,981 --> 00:12:15,281 Questions. Answers. 74 00:12:17,153 --> 00:12:19,323 As intelligent a man as you are, 75 00:12:21,408 --> 00:12:24,198 don't you wish your job were a little more exciting? 76 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 - Willet! - Yes, sir. 77 00:12:32,200 --> 00:12:34,922 Get this asshole outta my face. 78 00:12:36,756 --> 00:12:38,376 Let's go. 79 00:12:46,570 --> 00:12:50,517 Guy gives me the willies. 80 00:12:50,520 --> 00:12:53,149 In a case that continues to baffle police officials, 81 00:12:53,150 --> 00:12:57,858 Nathaniel demarest pleaded guilty to charges that he robbed the sarom art gallery... 82 00:12:57,861 --> 00:13:02,197 and murdered two securlty guards. This is bullshit. 83 00:13:02,198 --> 00:13:06,368 Judge Edward Lavwitz remanded demarest to county prison pending sentencing. 84 00:13:06,369 --> 00:13:10,869 But questions still remain as to how Demarest committed these crimes, 85 00:13:10,874 --> 00:13:15,544 since a weapon was never found nor have police discovered the misslng works of art. 86 00:13:15,545 --> 00:13:19,835 As for the 3,000-year-old statue damaged in the robbery, 87 00:13:19,841 --> 00:13:22,431 experts are confident it can be restored. 88 00:13:22,432 --> 00:13:27,887 Called Ahura Mazda, it depicted an ancient persian deity of that name. 89 00:13:27,891 --> 00:13:30,225 I don't believe this. Meanwhile, 90 00:13:30,226 --> 00:13:33,346 the famlly of slain security guard Arnell Dawes remain in seclusion. 91 00:13:33,355 --> 00:13:38,815 Funeral arrangements for the father of two will be held along with the other security guard. 92 00:13:38,818 --> 00:13:43,568 Police chief Howard said there will be a special ceremony at City hall to honor the officers. 93 00:13:43,573 --> 00:13:46,413 Reporting live from City hall... shut up! 94 00:14:26,950 --> 00:14:30,450 What's the matter in there? 95 00:14:46,636 --> 00:14:49,636 Is there something you'd like? Yeah! 96 00:14:49,639 --> 00:14:51,559 How about your tight little yuppie ass? 97 00:14:51,560 --> 00:14:54,580 Oh, I'm no yuppie. 98 00:14:54,600 --> 00:14:56,145 Don't fuck with me, bitch! 99 00:14:56,146 --> 00:15:00,146 I'll fuck up your life, you cocksucker. You understand? 100 00:15:00,150 --> 00:15:04,900 I believe you mean you'll do me great bodily harm if I'm deceiving you. 101 00:15:04,904 --> 00:15:08,157 Believe me, I'm not. Make a wish, 102 00:15:08,158 --> 00:15:10,908 any wish you like. Uh-huh? 103 00:15:10,910 --> 00:15:15,160 All right. Uh, those are nice shoes. What, are they some kind of english shit? 104 00:15:19,669 --> 00:15:23,669 - I don't know. - Take 'em off. 105 00:15:23,673 --> 00:15:26,183 Take the fuckin' shoes off, or... I like you. 106 00:15:26,184 --> 00:15:29,926 You're a powerful man. 107 00:15:29,929 --> 00:15:34,269 Why do you waste your power? I'm giving you the chance to wish for anything you like. 108 00:15:34,270 --> 00:15:38,647 Anything in the world. You can do better than a pair of shoes. 109 00:15:40,190 --> 00:15:42,230 Whoa! Whoa! 110 00:15:44,319 --> 00:15:46,359 You're a fuckin' genie! 111 00:15:46,363 --> 00:15:48,989 Hey, fuck! He's a fuckin' genie! 112 00:15:48,990 --> 00:15:52,300 We got a fuckin' genie in our cell! Hell, you're a genie, huh? 113 00:15:52,350 --> 00:15:55,285 - Yes. - All right. Okay. Fine. 114 00:15:56,456 --> 00:15:58,456 Fine, because I'm gonna make a wish. 115 00:15:58,458 --> 00:16:01,998 If the wish don't come true, I'm gonna own your lily white, yuppie, 116 00:16:02,300 --> 00:16:04,588 Motherfuckin', golf playin' ass. 117 00:16:04,589 --> 00:16:07,490 If the wish comes true, I own you. 118 00:16:07,500 --> 00:16:10,719 The fuckin' state owns me! 119 00:16:10,720 --> 00:16:13,970 Jesus Christ. All right. 120 00:16:13,973 --> 00:16:16,392 Okay. Fine. Great. 121 00:16:16,393 --> 00:16:18,523 You see the bars there? 122 00:16:19,729 --> 00:16:22,229 I wanna walk right through the bars, man, 123 00:16:22,232 --> 00:16:24,232 and walk right on outta the jail. 124 00:16:24,234 --> 00:16:26,443 Come on. Come on, genle. 125 00:16:26,444 --> 00:16:29,614 Done. 126 00:17:12,657 --> 00:17:17,157 You woke me. 127 00:17:17,162 --> 00:17:18,792 Fulfill the prophecy. 128 00:18:11,549 --> 00:18:13,629 It's been a long time, Morgana. 129 00:18:16,846 --> 00:18:18,306 Hello, Gregory. 130 00:18:22,519 --> 00:18:25,349 Father. 131 00:18:27,190 --> 00:18:28,860 You shouldn't be here. 132 00:18:31,444 --> 00:18:33,445 It's still a church. 133 00:18:33,446 --> 00:18:36,236 It's where I live. 134 00:18:36,241 --> 00:18:40,491 I'm sorry to bother you, all right? 135 00:18:40,495 --> 00:18:43,205 I just needed to talk, and you're the only one... 136 00:18:45,375 --> 00:18:47,455 Something's going on. 137 00:18:47,460 --> 00:18:51,170 There's always something going on with you, Morgana. No. 138 00:18:51,172 --> 00:18:53,842 No. This is different. 139 00:18:58,388 --> 00:19:02,558 You know, this isn't the first time I've been here since... 140 00:19:02,559 --> 00:19:04,729 What is it you want to talk to me about? 141 00:19:11,568 --> 00:19:13,648 Do you... 142 00:19:15,822 --> 00:19:18,240 Do you believe in the devil? 143 00:19:18,241 --> 00:19:19,911 I believe in god. 144 00:19:21,411 --> 00:19:24,538 Yeah. So if, um, 145 00:19:24,539 --> 00:19:28,289 if god exists, then satan has to exist too, right? 146 00:19:29,794 --> 00:19:31,844 Is there a point to this? 147 00:19:34,549 --> 00:19:36,589 I don't even know. 148 00:19:52,942 --> 00:19:54,782 Eric's dead. 149 00:20:01,493 --> 00:20:03,833 Is that what you came here to tell me? 150 00:20:03,834 --> 00:20:06,828 Not really, no. 151 00:20:06,831 --> 00:20:09,631 You know, you could just say "I'm sorry." 152 00:20:10,543 --> 00:20:12,633 I'm sorry. 153 00:20:14,756 --> 00:20:17,836 But he wasn't the right man for you. 154 00:20:19,427 --> 00:20:21,637 I loved him. 155 00:20:21,638 --> 00:20:24,888 Do you really know what love is? Do you? 156 00:20:24,891 --> 00:20:27,521 You couldn't love me, and so you came here. 157 00:20:30,897 --> 00:20:33,817 I'll tell you what real love is. 158 00:20:35,610 --> 00:20:39,408 God so loved the world that he gave his only begotten son... 159 00:20:39,409 --> 00:20:42,316 I don't need a Sermon, Gregory, all right? 160 00:20:42,325 --> 00:20:44,445 What do you need, Morgana? 161 00:20:44,452 --> 00:20:47,332 I need answers. 162 00:20:49,499 --> 00:20:51,669 I just don't know the questions yet. 163 00:20:56,339 --> 00:20:58,969 Good-bye. 164 00:21:15,984 --> 00:21:18,652 Yo, check this out. 165 00:21:18,653 --> 00:21:20,653 I'm getting it on with my sister-in-law. 166 00:21:20,655 --> 00:21:23,565 Next thing I know the bitch drops fucking dime on me. 167 00:21:23,575 --> 00:21:25,905 Attempted rape. I got this loser for a fuckin' p.d., 168 00:21:25,910 --> 00:21:28,287 and it's my third fuckin' hit. 169 00:21:28,288 --> 00:21:31,288 That's fucked up, man. Check this out, man. 170 00:21:31,291 --> 00:21:33,461 I get stopped at a light. They check in the trunk. 171 00:21:33,462 --> 00:21:35,669 I get busted for a bogus search. 172 00:21:35,670 --> 00:21:38,920 My lawyer plea bargains three-to-five when I should have fucking walked. 173 00:21:38,923 --> 00:21:41,302 Puck-assed motherfucker should go fuck himself. 174 00:21:41,303 --> 00:21:43,511 You're absolutely right. Who's this guy? 175 00:21:45,680 --> 00:21:47,600 Who you talkin' to, you fuckin' faggot? 176 00:21:47,601 --> 00:21:49,559 I'm talking to someone who doesn't belong here. 177 00:21:53,897 --> 00:21:58,776 I'm gonna do you a big favor because you're new and you're ignorant, 178 00:21:58,777 --> 00:22:01,527 and not rip the fuckin' tongue out of your mouth for talkin' to me. 179 00:22:01,529 --> 00:22:04,365 I'm going to do yoy a favor, 180 00:22:04,366 --> 00:22:07,326 because you're an unjustly imprisoned man. 181 00:22:07,327 --> 00:22:10,907 You'd like to see your lawyer paid for all the suffering he's put you through. Yes? 182 00:22:13,830 --> 00:22:16,793 Man, are you tripping? Who the fuckare you? The wishmaster. 183 00:22:16,795 --> 00:22:19,450 I make wishes come true. 184 00:22:19,470 --> 00:22:22,507 Oh, yeah? Well, you better wish for some fuckin' sense real quick. 185 00:22:22,509 --> 00:22:25,839 I believe you said you'd like to see your lawyer go fuck himself. 186 00:22:25,845 --> 00:22:27,885 I could arrange that. 187 00:22:29,990 --> 00:22:31,990 You ain't playin' for real, my boy here's... 188 00:22:31,101 --> 00:22:33,891 I only play for real. 189 00:22:36,398 --> 00:22:39,438 What's in it for you? Your soul. 190 00:22:41,270 --> 00:22:43,107 Fuck it, man. Make it happen. Freeze. 191 00:22:44,447 --> 00:22:46,447 Let's go, man. Your lawyer's here. 192 00:22:46,449 --> 00:22:49,449 He wants to see you. Tell your friends. 193 00:22:49,452 --> 00:22:52,371 Come on. I said come on! 194 00:22:52,372 --> 00:22:54,200 Get him outta here, man! 195 00:22:58,503 --> 00:23:03,133 Well, well, well. What do we have here, boys? 196 00:23:04,592 --> 00:23:06,802 Wishmaster. 197 00:23:06,803 --> 00:23:08,643 I like to flatter myself. 198 00:23:14,853 --> 00:23:16,813 Flatter this, motherfucker. 199 00:23:19,482 --> 00:23:22,526 Fuck off. 200 00:23:22,527 --> 00:23:25,777 Now... 201 00:23:25,780 --> 00:23:29,740 You wouldn't be tryin' to do any buslness here, would you, bro? 202 00:23:31,745 --> 00:23:33,945 Just trying to be helpful. 203 00:23:33,955 --> 00:23:36,165 Is there something I can help you with, brother? 204 00:23:36,166 --> 00:23:38,360 I'm sure there is. 205 00:23:39,669 --> 00:23:41,837 I'll be watchin' you. 206 00:23:41,838 --> 00:23:43,838 Wishmaster. 207 00:23:45,175 --> 00:23:48,175 Tinker bell lookin' motherfucker. 208 00:23:58,605 --> 00:24:01,685 Hello, robert. How's it goin'? 209 00:24:03,485 --> 00:24:07,195 You tell me. Well, actually, very well. 210 00:24:07,197 --> 00:24:09,527 Oh, yeah. Have a seat, please. 211 00:24:12,202 --> 00:24:14,702 I think that I may have some good news for ya. 212 00:24:14,704 --> 00:24:18,207 Something about your case didn't sit right with me. 213 00:24:18,208 --> 00:24:22,795 It was the search. It wasn't handled properly. I did some digging. 214 00:24:22,796 --> 00:24:24,796 And I uncovered a procedural screw-up... 215 00:24:24,798 --> 00:24:28,628 That's potentially very damaging to the D.A.'s office. 216 00:24:28,635 --> 00:24:32,755 I think that, uh, I can get all the charges against you dropped. 217 00:24:32,764 --> 00:24:35,933 Back up, man, back up. What are you tellin' me? 218 00:24:35,934 --> 00:24:37,940 You can get all the charges dropped? 219 00:24:37,941 --> 00:24:41,186 - That's right. - What are you sayin', man? That I can go free? 220 00:24:41,189 --> 00:24:44,979 That's right, Robert. Of course, with my connectilons at the police department... 221 00:24:44,984 --> 00:24:46,994 And the D.A.'s office, I can... 222 00:24:50,532 --> 00:24:52,572 Goddamn, what was that? 223 00:24:52,575 --> 00:24:55,785 - Are you okay, man? - Yeah. Whoo! 224 00:24:55,787 --> 00:24:58,706 Excuse me. Yeah. Okay. Uh. 225 00:24:58,707 --> 00:25:01,247 We were... Ooh! 226 00:25:01,251 --> 00:25:04,551 You okay? 227 00:25:04,587 --> 00:25:08,870 Oh, god. Okay. We were talking... 228 00:25:08,910 --> 00:25:11,176 Mister... guard! 229 00:25:11,177 --> 00:25:14,257 - Guard! - Ohh! 230 00:25:14,264 --> 00:25:17,990 Guard! He's sick, man, He's sick! 231 00:25:17,100 --> 00:25:20,640 Agh! 232 00:25:23,231 --> 00:25:27,571 What the fuck? 233 00:25:30,947 --> 00:25:33,277 What the fuck are you doing, man? 234 00:25:39,289 --> 00:25:45,919 What about my case, man? 235 00:25:47,839 --> 00:25:49,879 Done. 236 00:26:11,321 --> 00:26:13,989 Fulfill the prophecy. 237 00:27:02,789 --> 00:27:05,165 Who are you? 238 00:27:05,166 --> 00:27:07,206 Who the fuckare you? 239 00:27:10,171 --> 00:27:12,881 God, this is bullshit. 240 00:27:38,742 --> 00:27:40,742 Ahura Mazda. 241 00:27:40,744 --> 00:27:43,829 "The deity of light in pre-islamic Persia. 242 00:27:43,830 --> 00:27:46,870 "His shadow was said to contain all that was dark. 243 00:27:46,916 --> 00:27:49,246 He thus came to symbolize the duality of good and evil." 244 00:27:54,700 --> 00:27:56,175 Who is it? It's Gregory. 245 00:27:56,176 --> 00:27:59,256 Come on up. 246 00:28:02,265 --> 00:28:04,675 "Ahura Mazda was also known as... 247 00:28:04,684 --> 00:28:07,904 keeper of the stone of the secret fire." 248 00:28:24,996 --> 00:28:27,746 Never seen a girl without her makeup before? 249 00:28:31,294 --> 00:28:33,804 Father Dmitri told me you were outside the church the other day. 250 00:28:33,805 --> 00:28:37,216 Yeah. Um... 251 00:28:37,217 --> 00:28:41,297 I was walking by, and I decided, uh... 252 00:28:41,304 --> 00:28:43,144 Did you want to talk to me? 253 00:28:44,474 --> 00:28:46,314 Not really, no. 254 00:28:48,610 --> 00:28:50,101 You all right? 255 00:28:51,314 --> 00:28:54,240 Yeah. I'm fine. 256 00:28:54,250 --> 00:28:56,485 Father Dmitri said you seemed ill or... 257 00:28:58,446 --> 00:29:00,276 I haven't been sleeping well lately. 258 00:29:01,408 --> 00:29:03,488 Still trying to find the answers, huh? 259 00:29:04,452 --> 00:29:06,495 The questions keep piling up. 260 00:29:06,496 --> 00:29:10,360 I keep having these nightmares and things. 261 00:29:10,410 --> 00:29:12,461 People dying. A voice keeps saying, "fulfill the prophecy." 262 00:29:14,337 --> 00:29:16,505 "Fulfill the prophecy"? 263 00:29:16,506 --> 00:29:19,506 I keep thinking it has something to do with Eric's death, you know? 264 00:29:20,927 --> 00:29:22,967 Whatever. 265 00:29:26,891 --> 00:29:29,181 Yeah. Actually, that's why I wanted to come by. 266 00:29:29,185 --> 00:29:32,395 I wanted to say I was sorry. 267 00:29:32,397 --> 00:29:35,767 I was wrong, what I said to you the other day about Eric. 268 00:29:37,777 --> 00:29:39,397 My heart is truly with you. 269 00:29:43,908 --> 00:29:45,528 I know. 270 00:29:47,287 --> 00:29:51,997 The weird thing is I'm not even sure he's dead. 271 00:29:52,420 --> 00:29:56,170 I mean, there's been no reports. Nothing on the news. 272 00:29:56,171 --> 00:29:58,255 W-w-wait a minute. 273 00:29:58,256 --> 00:30:00,916 Maybe he's just missing. Why do you presume he's dead? 274 00:30:00,925 --> 00:30:03,465 Because I saw him shot. 275 00:30:03,470 --> 00:30:05,850 What? Have you been to the police? 276 00:30:07,807 --> 00:30:09,477 It was during a robbery. 277 00:30:11,895 --> 00:30:13,895 I was part of it. 278 00:30:13,897 --> 00:30:15,557 Oh, my god. 279 00:30:29,412 --> 00:30:31,412 I killed the man who shot him. 280 00:30:32,415 --> 00:30:35,375 He left a wife and two kids. 281 00:30:35,377 --> 00:30:40,587 And then I hear about this Nathaniel Demarest guy, arrested at the scene. 282 00:30:40,590 --> 00:30:43,930 Confessing to everything. The murders, everything! 283 00:30:43,931 --> 00:30:48,177 W-wait... you have to confess. He's an innocent man. 284 00:30:48,181 --> 00:30:50,610 I don't know what he is. 285 00:30:50,100 --> 00:30:53,270 I thought at first maybe he was a police plant or something. 286 00:30:53,271 --> 00:30:55,439 But he keeps showing up in my dreams! 287 00:30:55,440 --> 00:30:57,608 Or whatever they are. Listen to me. 288 00:30:59,943 --> 00:31:03,203 You have to confess. It's your only way to find peace. 289 00:31:04,614 --> 00:31:06,615 All I know is... 290 00:31:06,616 --> 00:31:09,866 I gotta find out who this guy is... 291 00:31:09,869 --> 00:31:12,579 And get him outta my life. 292 00:31:30,980 --> 00:31:32,518 I'll need some I.D. 293 00:31:42,485 --> 00:31:46,275 We need detergent. 294 00:31:57,625 --> 00:31:59,495 Mr. Demarest. Yes? 295 00:31:59,502 --> 00:32:01,962 I'm Osip Krutchkov. How do you do? 296 00:32:01,963 --> 00:32:04,213 I do very well, Mr. Krutchkov. And you? 297 00:32:04,215 --> 00:32:06,255 Oh, call me Osip. 298 00:32:06,259 --> 00:32:11,960 I'm as well as I can be in this fucking shit hole. 299 00:32:11,970 --> 00:32:13,517 You'd like to be out of here. Who wants to be in prison... 300 00:32:13,518 --> 00:32:16,596 When he can be a free man? 301 00:32:16,603 --> 00:32:20,630 Perhaps I could help. So I am told. 302 00:32:20,650 --> 00:32:22,265 Really? 303 00:32:22,275 --> 00:32:26,355 What were you told? That you are the devil. 304 00:32:26,363 --> 00:32:28,489 That you take men's souls. 305 00:32:28,490 --> 00:32:30,699 Did you believe them? 306 00:32:30,700 --> 00:32:34,370 I don't give a shit if you're devil or not. 307 00:32:34,371 --> 00:32:39,331 As long as you will give me what I need on this earth. 308 00:32:39,334 --> 00:32:43,554 It is truly a pleasure to do business with an enlightened man, Mr. Krutchkov. 309 00:32:43,555 --> 00:32:47,460 Now, what can I do for you? 310 00:32:47,500 --> 00:32:51,500 First, obviously, I want to get out of here. 311 00:32:51,540 --> 00:32:54,348 Only one wish to a customer. Oh, Mr. Demarest. 312 00:32:54,349 --> 00:32:56,975 I am not usual customer. 313 00:32:56,976 --> 00:33:00,226 Maybe not, but there are rules. 314 00:33:00,230 --> 00:33:02,360 Rules are meant to be broken. 315 00:33:02,399 --> 00:33:04,479 Help me, and I help you. 316 00:33:04,484 --> 00:33:08,237 Now, why would I need help? Everybody needs help. 317 00:33:08,238 --> 00:33:10,278 Even the devil. 318 00:33:12,992 --> 00:33:16,412 What are you doin'? Oh, yes, sir. Just talking a little bit. 319 00:33:20,125 --> 00:33:22,165 Demarest. 320 00:33:24,400 --> 00:33:25,634 Let's go. 321 00:33:28,591 --> 00:33:31,221 I'll catch you later, baby. 322 00:33:31,261 --> 00:33:33,221 Yeah, I know what you mean. 323 00:34:10,467 --> 00:34:12,297 We meet again, Morgana. 324 00:34:15,550 --> 00:34:18,805 How do you know my name? I've been expecting you. 325 00:34:18,808 --> 00:34:22,227 Where, exactly, do you think we met? 326 00:34:22,228 --> 00:34:24,648 In the art gallery. 327 00:34:26,816 --> 00:34:29,316 That's bullshit. I've never been there. 328 00:34:34,657 --> 00:34:36,777 Why did you confess to the robbery? 329 00:34:36,785 --> 00:34:38,785 So you wouldn't have to, my dear. 330 00:34:40,372 --> 00:34:43,248 I don't follow you. I think you do. 331 00:34:43,249 --> 00:34:46,289 We wouldn't want to talk about it too loudly in here, now, would we? 332 00:34:50,590 --> 00:34:54,760 You were there? Indeed. 333 00:34:56,179 --> 00:35:00,389 Hiding? "Hidden," I think, is a better word. 334 00:35:00,392 --> 00:35:04,692 Look, you're talking in circles. I can't follow you. You're right. 335 00:35:04,693 --> 00:35:07,308 Why don't you ask me a question? 336 00:35:10,694 --> 00:35:13,614 What happened to Eric? The young man who was shot? 337 00:35:13,615 --> 00:35:16,407 He had a regressive experience. 338 00:35:16,408 --> 00:35:18,867 No. No riddles. 339 00:35:18,868 --> 00:35:22,868 I'm sorry. He's no longer with us. 340 00:35:27,377 --> 00:35:30,667 - Why would you take the rap instead of me? - Access. 341 00:35:30,714 --> 00:35:33,174 How could you have access to anybody? You're in prison! 342 00:35:33,216 --> 00:35:37,256 You're here. Besides, this is only temporary, 343 00:35:37,262 --> 00:35:40,892 and I've managed to gather up a few like-minded souls. 344 00:35:40,893 --> 00:35:45,730 Everybody wants something. I love that part! 345 00:35:49,816 --> 00:35:52,146 What does "fulfill the prophecy" mean? 346 00:35:52,152 --> 00:35:54,490 You'll learn that when the time is right. 347 00:35:54,491 --> 00:35:57,567 What prophecy? And why me? What is it about me? 348 00:35:57,574 --> 00:36:00,744 You set me free. 349 00:36:05,290 --> 00:36:08,580 Are you all right, miss? 350 00:36:08,585 --> 00:36:10,875 I'm fine. 351 00:36:14,632 --> 00:36:16,682 Come on, asshole. 352 00:36:18,261 --> 00:36:20,641 Come on. 353 00:36:25,185 --> 00:36:28,595 Put it over there. 354 00:36:30,690 --> 00:36:33,567 There's this guy. Jackie T. 355 00:36:33,568 --> 00:36:35,688 Plays it off like he's my boy. 356 00:36:35,695 --> 00:36:39,655 Be sharin' stuff, talk shit about what we're gonna do when we get out. 357 00:36:39,657 --> 00:36:43,285 I tell him about my stash, I tell him about my girl. 358 00:36:43,286 --> 00:36:46,955 He gets out. Next thing I know this fuckin' sancho is runnin' around with my bitch. 359 00:36:46,956 --> 00:36:49,786 And I don't know what else. That's no good. 360 00:36:49,793 --> 00:36:53,803 No. We really must do something about that. 361 00:36:55,465 --> 00:36:58,215 What's it gonna take? Your soul. 362 00:37:01,346 --> 00:37:03,216 And a pack of cigarettes. 363 00:37:08,978 --> 00:37:12,608 Just take care of business, all right? 364 00:37:12,649 --> 00:37:14,649 Done. 365 00:37:16,653 --> 00:37:18,863 Hello, bro. 366 00:37:20,323 --> 00:37:22,873 See you been spreadin' your hustle around my house. 367 00:37:24,244 --> 00:37:26,794 Yes. That's good. 368 00:37:26,830 --> 00:37:29,790 'Cause I'm here for my rent. 369 00:37:29,791 --> 00:37:32,459 Your rent? My rent. 370 00:37:32,460 --> 00:37:35,295 My plece, my slice, my big. 371 00:37:35,296 --> 00:37:37,296 You just got a new partner, motherfucker. 372 00:37:37,298 --> 00:37:39,968 Not. I prefer to workalone. 373 00:37:41,845 --> 00:37:44,500 I don't think so. 374 00:37:44,140 --> 00:37:46,974 I am prepared to offer you something else, however. 375 00:37:47,170 --> 00:37:51,847 You don't offer me shit! I take, and I take, and I take! 376 00:37:51,855 --> 00:37:56,645 Yes, of course. What I meant to say was, you can take anything you wish. 377 00:37:56,651 --> 00:37:59,570 Is there something you'd trade your soul for? 378 00:37:59,571 --> 00:38:03,310 My soul? Man, Butz don't have no soul. 379 00:38:03,330 --> 00:38:05,451 Shut up! 380 00:38:05,452 --> 00:38:08,287 Oh, yes, he does. 381 00:38:08,288 --> 00:38:11,578 What'll it be, brother? Power? Money? 382 00:38:11,583 --> 00:38:13,751 Sex? 383 00:38:13,752 --> 00:38:17,462 One more word outta you, and I'm gonna shove my fist... 384 00:38:17,464 --> 00:38:20,593 So far down your fuckin' throat you're gonna shit knuckles! 385 00:38:20,594 --> 00:38:23,512 Nobody does business in my fuckin' house... 386 00:38:23,553 --> 00:38:25,637 Unless I get my rent. 387 00:38:25,638 --> 00:38:28,808 Very well. 388 00:38:31,561 --> 00:38:33,561 What else you got? 389 00:38:33,563 --> 00:38:35,613 Hmm. 390 00:38:40,528 --> 00:38:44,865 Don't you know these'll kill ya? Your drugs! 391 00:38:44,866 --> 00:38:50,760 I want your drugs. Exactly which drugs would you like? 392 00:38:50,800 --> 00:38:52,920 I don't give a damn. I just wanna get wasted. 393 00:38:52,921 --> 00:38:55,416 Wasted? Wasted. 394 00:38:55,418 --> 00:38:57,918 Fucked up. Tore up from the floor up. 395 00:38:57,921 --> 00:39:00,589 Stomped right into the ground. 396 00:39:00,590 --> 00:39:03,720 Wasted. Mmm. 397 00:39:13,436 --> 00:39:15,436 What the hell's the matter with you? 398 00:39:15,438 --> 00:39:16,978 I don't know what the hell happened! 399 00:39:25,782 --> 00:39:29,622 Wanna show me what you got, motherfuckers? Come on! Let's rock! 400 00:39:42,382 --> 00:39:45,920 Careful what you wish for, brother. 401 00:39:51,990 --> 00:39:54,435 That's how hard you can hit me? Pow, pow! 402 00:39:54,436 --> 00:39:57,476 Get outta here! Can't take care of yourself? 403 00:39:58,690 --> 00:40:00,649 Got to give you a little better temp, ass. 404 00:40:00,650 --> 00:40:03,940 Mmm. 405 00:40:03,945 --> 00:40:05,985 Damn. 406 00:40:07,320 --> 00:40:10,742 Every time I have trouble in my house, 407 00:40:10,744 --> 00:40:12,828 I see your ugly face. 408 00:40:12,829 --> 00:40:14,579 Now, what the hell happened here? 409 00:40:14,581 --> 00:40:16,671 Bad drugs. 410 00:40:17,917 --> 00:40:20,167 Oh, you're a funny guy, huh? 411 00:40:20,170 --> 00:40:22,900 Let's see how funny you are with a week in the hole! 412 00:40:22,910 --> 00:40:24,880 A week? 413 00:40:24,900 --> 00:40:26,800 Is that the best you've got? 414 00:40:26,843 --> 00:40:29,130 You want more? You got it, mister. 415 00:40:29,140 --> 00:40:32,512 I was in a hole once for 3,000 years. 416 00:40:32,515 --> 00:40:35,425 This should be a breeze. 417 00:40:35,435 --> 00:40:40,185 You're a fuckin' nut case. I'm gonna take care of you. Now, get his ass outta here! 418 00:40:40,190 --> 00:40:43,250 Stuff his ass in the hole! 419 00:40:43,260 --> 00:40:46,896 "According to legend, an all-powerful jinn... 420 00:40:46,905 --> 00:40:49,195 "laid waste to the court of Persia. 421 00:40:49,199 --> 00:40:51,199 "As he prepared to scourge the earth... 422 00:40:51,201 --> 00:40:53,741 "and usurp the world for his own, 423 00:40:53,745 --> 00:40:58,455 the king's alchemist created the stone of the secret fire." 424 00:41:04,756 --> 00:41:09,506 "By incantation, the alchemist imprisoned the jinn... 425 00:41:09,511 --> 00:41:12,510 within the fire-red opal." 426 00:41:12,550 --> 00:41:14,550 Fire-red opal. 427 00:41:19,979 --> 00:41:23,729 "Lest the jinn escape again and bring on the apocalypse", 428 00:41:23,733 --> 00:41:27,903 the god Ahura Mazda was enlisted to guard the stone." 429 00:41:31,199 --> 00:41:34,618 Oh, man. 430 00:41:34,619 --> 00:41:39,709 "Guard the stone and keep the jinn trapped within the space between the worlds." 431 00:41:57,517 --> 00:42:00,977 Man, I feel like I am losing my mind. 432 00:42:00,979 --> 00:42:04,189 The article on the net says there's this stone of the secret fire... 433 00:42:04,190 --> 00:42:08,690 with this jinn thing locked inside it. 434 00:42:08,695 --> 00:42:13,565 A-and it's guarded by this god, Ahura Mazda. 435 00:42:13,616 --> 00:42:17,286 Well, I found the jewel inside a statue of Ahura Mazda. 436 00:42:17,287 --> 00:42:20,706 The jewel broke on my body. 437 00:42:20,707 --> 00:42:23,127 Is that what Demarest meant when he said I woke him? 438 00:42:23,128 --> 00:42:25,126 I mean, from what? From inside some stone? 439 00:42:25,128 --> 00:42:27,878 And when I asked Demarest who he was, 440 00:42:27,881 --> 00:42:30,910 I got this... this flash... 441 00:42:30,133 --> 00:42:33,969 of this hell and this... this thing, 442 00:42:33,970 --> 00:42:36,140 this jinn, staring at me. 443 00:42:38,725 --> 00:42:42,595 Either this is some kind of weird delusion, in which case I'm not sure I'm standing here, 444 00:42:42,604 --> 00:42:45,272 or this guy is for real. 445 00:42:45,273 --> 00:42:47,900 Well, in this flash, 446 00:42:47,901 --> 00:42:51,700 how do you know this thing you saw was a jinn? 447 00:42:51,710 --> 00:42:54,281 - Because it looked just like the thing in the article. - The article you read? 448 00:42:54,282 --> 00:42:57,580 - Wait a minute... - No, no. I'm asking because... 449 00:42:57,581 --> 00:43:00,287 You've been under a lot of stress since Eric's death. 450 00:43:00,288 --> 00:43:04,380 You didn't see this guy. You didn't sit across the table from him... 451 00:43:04,420 --> 00:43:07,169 and look in his eyes and see... 452 00:43:07,170 --> 00:43:09,300 I don't even know how to describe it. 453 00:43:10,632 --> 00:43:12,802 Maybe if you'd... 454 00:43:15,136 --> 00:43:17,346 Forget it. Forget it. 455 00:43:19,570 --> 00:43:21,637 No. No. 456 00:43:23,228 --> 00:43:25,978 Maybe I should. 457 00:43:51,715 --> 00:43:53,715 Open three! 458 00:43:55,927 --> 00:43:59,700 Time's up, Demarest. Let's go. 459 00:43:59,140 --> 00:44:01,240 Front and center. 460 00:44:06,620 --> 00:44:07,862 Get him outta here. 461 00:44:47,729 --> 00:44:49,809 Who are you? 462 00:44:56,946 --> 00:44:58,776 Who do you think I am? 463 00:45:00,450 --> 00:45:02,450 Leave her alone. 464 00:45:02,452 --> 00:45:04,912 Is that your wish? 465 00:45:04,913 --> 00:45:08,791 I'm not askin' you. I'm tellin' you. Leave her alone. 466 00:45:08,792 --> 00:45:11,126 Like you left her alone, father? 467 00:45:11,127 --> 00:45:13,747 I know how you feel. 468 00:45:13,797 --> 00:45:17,417 I'd like to get my hands on that cute little ass myself. 469 00:45:20,220 --> 00:45:23,389 - You won't succeed. - Who's gonna stop me? 470 00:45:23,390 --> 00:45:26,100 God will stop you. 471 00:45:26,101 --> 00:45:28,600 God has nothing to do with this. 472 00:45:28,610 --> 00:45:30,771 God has everything to do with this. 473 00:45:30,772 --> 00:45:32,772 Begone, satan! 474 00:45:32,774 --> 00:45:37,340 I think you have your demons mixed up, father. 475 00:45:40,824 --> 00:45:45,454 Gregory, I want you. Gregory. 476 00:45:49,124 --> 00:45:52,440 Tell Morgana I'll be in touch. 477 00:46:06,160 --> 00:46:08,306 Gregory? 478 00:46:08,309 --> 00:46:11,190 Gregory, are you okay? 479 00:46:11,210 --> 00:46:12,861 He's not of this world. 480 00:47:13,875 --> 00:47:16,875 "First the jinn must gather 1,001 souls, 481 00:47:16,878 --> 00:47:20,470 "this being the assyrian number for the apocalypse. 482 00:47:20,480 --> 00:47:23,926 "He does this by the granting of a wish. 483 00:47:23,927 --> 00:47:26,547 "The souls are held in a kind of purgatory... 484 00:47:26,554 --> 00:47:29,894 "until the requisite number are attained, or the jinn falls, 485 00:47:29,933 --> 00:47:33,893 "in which case the souls are freed. 486 00:47:33,937 --> 00:47:37,570 "Should the jinn succeed, he must then find the human... 487 00:47:37,650 --> 00:47:39,895 "who woke him into this world... 488 00:47:39,943 --> 00:47:43,700 "and grant him three wishes. 489 00:47:43,710 --> 00:47:45,241 "Upon the granting of the third wish, 490 00:47:45,281 --> 00:47:48,411 "the jinn may now bring forth his race into our reality... 491 00:47:48,412 --> 00:47:50,619 "and overwhelm humanity, 492 00:47:50,620 --> 00:47:53,580 as prophesied by the ancients." 493 00:47:53,581 --> 00:47:56,810 Fulfill the prophecy. 494 00:47:56,840 --> 00:48:00,940 You asked me before if I believed in the devil. 495 00:48:01,381 --> 00:48:04,511 - I do now. - So you think it's true. 496 00:48:06,261 --> 00:48:08,429 If it isn't, thank god. 497 00:48:08,430 --> 00:48:12,990 If it is... god help us. 498 00:48:12,100 --> 00:48:16,645 You know, I couldn't figure out why he'd want to go to prison. 499 00:48:16,646 --> 00:48:19,646 Especially with all this power he has. 500 00:48:22,318 --> 00:48:24,188 A lot of wishing going on in there. 501 00:48:25,321 --> 00:48:27,990 He's just biding his time, 502 00:48:27,991 --> 00:48:30,621 collecting his souls. 503 00:48:30,660 --> 00:48:33,120 1,001 and then it's my turn. 504 00:48:35,957 --> 00:48:37,617 All right. What are we gonna do? 505 00:48:39,627 --> 00:48:41,457 Mmm. 506 00:48:50,550 --> 00:48:52,500 Agh! 507 00:48:52,150 --> 00:48:54,675 Uh... all right. 508 00:48:54,684 --> 00:48:56,685 Here. 509 00:48:56,686 --> 00:48:59,186 Thanks. I don't know what I'm gonna do, 510 00:48:59,189 --> 00:49:01,569 but you've got to avoid Demarest at all costs. 511 00:49:03,276 --> 00:49:07,356 Yeah, well, that... may not be possible. 512 00:49:07,364 --> 00:49:09,406 Well, whatever you do, 513 00:49:09,407 --> 00:49:12,327 please don't wish for anything. 514 00:49:12,369 --> 00:49:14,499 That should be easy. 515 00:49:14,537 --> 00:49:17,327 Twelve-step program for "wish-aholics"? Yeah. 516 00:49:17,332 --> 00:49:18,672 It's called faith. 517 00:49:20,585 --> 00:49:23,495 No. No, I brought him into this world, 518 00:49:23,505 --> 00:49:26,125 and I damn well better get him out. 519 00:49:26,132 --> 00:49:28,361 The book says he can only be returned to his own realm... 520 00:49:28,385 --> 00:49:32,950 by someone who's... pure. 521 00:49:32,970 --> 00:49:36,477 All right! So I got a little bit of a problem there. 522 00:49:37,435 --> 00:49:39,645 Gonna have to work on it. 523 00:49:39,646 --> 00:49:42,726 Hmm. Well, I'll tell you what. 524 00:49:44,401 --> 00:49:47,319 You work on it from your end, 525 00:49:47,320 --> 00:49:49,150 And I'll work on it from mine. 526 00:51:15,325 --> 00:51:17,155 Purify my soul. 527 00:52:04,874 --> 00:52:07,794 Forgive me, father, for I have sinned. 528 00:52:17,595 --> 00:52:20,505 Why are you so quiet today, my friend? 529 00:52:20,515 --> 00:52:22,675 Running out of customers? 530 00:52:22,726 --> 00:52:25,306 It appears I've exhausted my consumer base. 531 00:52:25,311 --> 00:52:28,439 Oh. So the rest of those morons... 532 00:52:28,440 --> 00:52:30,730 are not so stupid that they look. 533 00:52:30,734 --> 00:52:34,862 On the contrary, they're more stupid than you can imagine. 534 00:52:34,863 --> 00:52:36,703 Checkmate. 535 00:52:38,783 --> 00:52:43,162 Well, time to blow this Popsicle stand. 536 00:52:43,163 --> 00:52:45,713 Amazing! I woke up with the same idea. 537 00:52:45,714 --> 00:52:48,457 Shall we go, then? 538 00:52:48,460 --> 00:52:50,710 Yes. Sure. How? 539 00:52:50,712 --> 00:52:52,712 Walk out the front gate. 540 00:52:52,714 --> 00:52:55,716 Just like that? Yes. 541 00:52:55,717 --> 00:52:59,847 - All you have to do is wish it. - You said I get two wishes. Remember? 542 00:52:59,848 --> 00:53:02,806 This is how it works. You make a wish. 543 00:53:02,807 --> 00:53:06,307 I get your soul. After that, we'll see. 544 00:53:08,188 --> 00:53:10,397 Get your butt out of here. Sorry, sir. 545 00:53:10,398 --> 00:53:12,358 You're a naughty little girl. You hear what I'm sayin'? 546 00:53:12,359 --> 00:53:14,569 And daddy gonna teach you some respect! 547 00:53:14,611 --> 00:53:16,741 This is my house. 548 00:53:16,780 --> 00:53:19,320 Ever since you been here, there's been nothin' but trouble. 549 00:53:19,324 --> 00:53:22,662 There's been four murders. There's been an increase of contraband. 550 00:53:22,663 --> 00:53:25,620 There's been a lack of discipline. You're not foolin' me, man! 551 00:53:26,748 --> 00:53:29,917 You think this shit's funny? 552 00:53:29,918 --> 00:53:34,918 I got a place they call hell that'll make your week in the hole like a walk in the park. 553 00:53:34,964 --> 00:53:38,801 Been there. Oh, you think you're a tough guy. 554 00:53:38,802 --> 00:53:42,552 When I close them doors, gonna have you cryin' for your mama like a little bitch. 555 00:53:42,555 --> 00:53:44,925 Sounds great, sir, 556 00:53:44,974 --> 00:53:47,643 but I've made other plans. 557 00:53:47,644 --> 00:53:50,688 You just got a month of hell. 558 00:53:50,689 --> 00:53:53,769 I'm gonna keep you there till the rats eat your damn eyes out. 559 00:53:53,775 --> 00:53:55,605 Is that your wish, sir? 560 00:53:55,610 --> 00:53:58,237 That's my order. 561 00:53:58,238 --> 00:54:02,866 I tell you what my wish is. I'm all ears. 562 00:54:02,867 --> 00:54:05,697 I wish I could slow dance with you... 563 00:54:05,704 --> 00:54:09,794 for one minute, alone, compton style. 564 00:54:12,335 --> 00:54:13,955 Done. 565 00:54:22,512 --> 00:54:24,302 Oh, my god. 566 00:54:27,726 --> 00:54:31,806 Shall we dance? 567 00:54:49,706 --> 00:54:52,956 Krutchkov. 568 00:54:52,959 --> 00:54:56,959 Yes, sir! Krutchkov, how badly do you wanna leave this prison? 569 00:54:56,963 --> 00:54:59,343 No, sir. I am happy here. 570 00:54:59,382 --> 00:55:02,342 Yes. I am happy. Everything is fine, You know? 571 00:55:02,344 --> 00:55:05,387 American prison is the best in the world. 572 00:55:05,388 --> 00:55:08,180 Is it your wish to blow this Popsicle stand? 573 00:55:10,393 --> 00:55:12,230 Demarest? 574 00:55:19,361 --> 00:55:21,701 Make your wish. 575 00:55:22,781 --> 00:55:27,871 Are you fucking too much. Yes. 576 00:55:27,911 --> 00:55:29,951 Open sesame. 577 00:55:51,851 --> 00:55:54,478 Morgana! My god. 578 00:55:54,479 --> 00:55:56,479 What happened to your hand? 579 00:55:56,481 --> 00:55:58,981 I had to cast out my own devils first. 580 00:55:58,983 --> 00:56:01,777 - Look, he escaped. - What! When? 581 00:56:01,778 --> 00:56:05,358 This morning. Think he has all the souls? Is that why he got out? 582 00:56:05,365 --> 00:56:07,735 Maybe he needs more and can't find any takers. 583 00:56:07,784 --> 00:56:12,371 A thousand's a pretty big number. Well, not big enough. 584 00:56:12,372 --> 00:56:15,541 The books say that when the apocalypse is near, the nature of the world will change. 585 00:56:15,542 --> 00:56:19,920 I haven't seen that yet. I don't thinkanything this guy does is random. 586 00:56:19,129 --> 00:56:21,709 Tell me. How did he escape? They don't know yet. 587 00:56:21,715 --> 00:56:24,755 This guard was killed. He was mutliated. 588 00:56:24,801 --> 00:56:27,639 He left with this other guy, this russian man... wait a minute. 589 00:56:27,640 --> 00:56:30,970 A russian. What was his name? I don't know. 590 00:56:30,980 --> 00:56:33,980 It's gotta be in the papers by now. Let's go. 591 00:56:39,149 --> 00:56:41,899 Here it is. Osip Krutchkov. 592 00:56:41,901 --> 00:56:44,486 I know that name. 593 00:56:44,487 --> 00:56:46,737 Krutchkov. He murdered two men in my parish. 594 00:56:46,740 --> 00:56:50,780 He lives here? I can't say. I used to hang out at his club. 595 00:56:50,827 --> 00:56:53,907 Um, Siberia club? Siberia? 596 00:56:53,913 --> 00:56:56,673 The place on third. Yeah. 597 00:57:06,801 --> 00:57:10,641 Hey! Hey! My Drygnathaniel! Here! 598 00:57:12,807 --> 00:57:14,977 Drink. 599 00:57:17,687 --> 00:57:20,807 No, thank you. Come on. 600 00:57:20,815 --> 00:57:23,975 What the hell kind of devil are you? 601 00:57:26,738 --> 00:57:30,680 You know, he's the devil, this son of a bitch. 602 00:57:30,750 --> 00:57:33,155 He can give you anything that you want. 603 00:57:33,161 --> 00:57:37,661 Money, Pavel? Hmm? Huh? 604 00:57:37,707 --> 00:57:40,747 You want... 605 00:57:40,752 --> 00:57:45,172 You want a big dick, my little friend Misha? 606 00:57:45,215 --> 00:57:49,715 Huh? You want it? He can give it to you. 607 00:57:58,478 --> 00:58:00,646 Just get out of here. 608 00:58:00,647 --> 00:58:03,107 Get out, I told you! 609 00:58:03,108 --> 00:58:05,728 Misha, I said to get out of here! 610 00:58:05,735 --> 00:58:09,695 This fuckin' son of bitch! Get out of here! 611 00:58:16,621 --> 00:58:19,810 Nothing. Just... 612 00:59:13,530 --> 00:59:16,221 You speak russian. 613 00:59:16,222 --> 00:59:18,772 Why are you so afraid of Pushkin? 614 00:59:20,643 --> 00:59:24,103 Everybody is afraid of Pushkin. 615 00:59:25,690 --> 00:59:28,110 He's a big boss. 616 00:59:31,654 --> 00:59:34,164 I despise Pushkin! 617 00:59:44,840 --> 00:59:46,919 Make me big boss. 618 00:59:46,920 --> 00:59:49,880 Get rid of this fucking Pushkin. 619 00:59:49,881 --> 00:59:53,631 I wish I want to be big boss. 620 00:59:53,677 --> 00:59:55,797 You've already had your wish. 621 00:59:55,804 --> 00:59:58,222 One more, please. 622 00:59:58,223 --> 01:00:00,643 Sorry. 623 01:00:00,684 --> 01:00:03,314 There are rules not even I can break. 624 01:00:11,611 --> 01:00:13,821 Come with me. 625 01:00:13,822 --> 01:00:16,162 Please. Come. 626 01:00:17,325 --> 01:00:19,735 Mmm. 627 01:00:42,225 --> 01:00:44,345 Is this true? 628 01:00:45,937 --> 01:00:49,570 Absolutely. Just ask. 629 01:00:51,317 --> 01:00:54,737 Why? What you get from this? 630 01:00:54,738 --> 01:00:57,680 The pleasure of seeing you achieve your end. 631 01:01:00,201 --> 01:01:02,701 You are the most interesting character. 632 01:01:02,746 --> 01:01:04,906 Yes, I am. 633 01:01:08,430 --> 01:01:11,673 There is nothing I need. Surely there's something you want. 634 01:01:11,674 --> 01:01:15,910 Fame, fortune, power. 635 01:01:17,100 --> 01:01:19,800 Fortune and power I already have. 636 01:01:19,804 --> 01:01:21,394 Fame I don't need. 637 01:01:21,431 --> 01:01:24,610 Excuse me. 638 01:01:25,268 --> 01:01:28,980 Maybe a woman you couldn't get. 639 01:01:28,104 --> 01:01:32,149 Some object of great value. 640 01:01:32,150 --> 01:01:34,860 Perhaps you'd like an enemy to disappear. 641 01:01:34,861 --> 01:01:38,821 I don't need you for that. You're wasting my time. 642 01:01:40,330 --> 01:01:42,830 Moustafa! 643 01:01:43,745 --> 01:01:47,285 I told you! Never mention his name in my presence! 644 01:01:47,290 --> 01:01:51,460 Nathaniel can get to him, really. 645 01:01:51,461 --> 01:01:55,910 Somebody who's offended you. Someone you can't touch. 646 01:02:05,308 --> 01:02:08,188 Moustafa's getting out of Chechnya. 647 01:02:10,313 --> 01:02:12,815 What could you do against Moustafa? 648 01:02:12,816 --> 01:02:15,226 Anything you wish. 649 01:02:27,288 --> 01:02:29,368 I want his head. 650 01:02:29,374 --> 01:02:31,375 Can you do this? 651 01:02:31,376 --> 01:02:33,335 Consider it done. 652 01:03:02,323 --> 01:03:04,203 Moustafa! 653 01:03:06,161 --> 01:03:08,201 Get out of here! 654 01:03:09,873 --> 01:03:12,333 I'll kill you, motherfucker! 655 01:03:14,252 --> 01:03:17,546 Take him out of here. 656 01:03:17,547 --> 01:03:22,700 Moustafa! Moustafa! 657 01:03:22,520 --> 01:03:24,302 I did it! 658 01:03:24,304 --> 01:03:29,240 On his wish I did it! Ha-ha! 659 01:03:29,590 --> 01:03:33,559 Oh, now I am the boss, number one! 660 01:03:33,563 --> 01:03:35,863 What? 661 01:03:37,250 --> 01:03:40,355 I got what I want. You get what you want. 662 01:03:40,403 --> 01:03:43,572 And what would that be? One more soul. 663 01:03:43,573 --> 01:03:45,908 One more soul? 664 01:03:45,909 --> 01:03:49,578 I need 800 more souls, and I'm growing impatient. 665 01:03:49,579 --> 01:03:51,955 Wait, wait. 666 01:03:51,956 --> 01:03:56,286 Go on the street and take them. You're powerful. 667 01:03:56,294 --> 01:03:58,964 I can only act when I'm wished to do so, 668 01:03:58,965 --> 01:04:01,173 but that will change very soon. 669 01:04:01,174 --> 01:04:04,510 My Drygnathaniel, wait. 670 01:04:04,520 --> 01:04:06,387 You need souls. 671 01:04:06,388 --> 01:04:09,348 I have such a great place for you. 672 01:04:32,914 --> 01:04:35,916 Lovely to see you again, Morgana. 673 01:04:35,917 --> 01:04:38,287 Did you really think you could kill me? 674 01:04:38,294 --> 01:04:42,923 Evil never dies. 675 01:04:42,924 --> 01:04:44,425 Perhaps... 676 01:04:44,426 --> 01:04:46,886 There is something else you desire. 677 01:04:50,557 --> 01:04:54,307 Your dead friend Eric alive again. 678 01:04:54,310 --> 01:04:56,600 No. 679 01:04:58,640 --> 01:05:01,650 There will come a time, soon, 680 01:05:01,651 --> 01:05:06,947 When I will call upon you to fulfill the prophecy... you who woke me. 681 01:05:06,948 --> 01:05:09,488 Three wishes you will make. 682 01:05:09,492 --> 01:05:13,495 Then my kingdom will reign on this earth. 683 01:05:13,496 --> 01:05:16,360 For now, 684 01:05:16,410 --> 01:05:19,668 this wish I give you freely... 685 01:05:19,669 --> 01:05:23,297 So you may know its joy. 686 01:05:23,298 --> 01:05:25,668 Tell me your desire, child. 687 01:05:25,675 --> 01:05:29,345 I shall grant it. 688 01:05:41,316 --> 01:05:43,976 Souls, Krutchkov. 689 01:05:43,985 --> 01:05:46,395 I need souls. 690 01:06:16,976 --> 01:06:19,186 God, forgive me. 691 01:06:22,649 --> 01:06:25,359 God forgives all sin. 692 01:06:26,736 --> 01:06:29,405 Some sins are too great, 693 01:06:29,406 --> 01:06:32,366 even for god. 694 01:06:32,367 --> 01:06:35,367 No sin is too great for his forgiveness. 695 01:06:35,370 --> 01:06:38,250 I killed an innocent man. 696 01:06:40,000 --> 01:06:42,630 I left two children fatherless. 697 01:06:44,421 --> 01:06:47,421 I have blood on my hands I can never wash out. 698 01:06:49,900 --> 01:06:51,259 The blood of the lamb can cleanse all sins. 699 01:06:51,261 --> 01:06:53,351 No, not mine! 700 01:06:55,980 --> 01:06:57,428 I brought him into this world. 701 01:06:59,144 --> 01:07:02,229 And I'm too weak. 702 01:07:02,230 --> 01:07:04,570 I'm too impure to get him out. 703 01:07:07,360 --> 01:07:10,700 I pray to god for forgiveness, 704 01:07:11,656 --> 01:07:14,736 but I can't hear his voice. 705 01:07:14,784 --> 01:07:17,578 Morgana, listen to me. 706 01:07:17,579 --> 01:07:19,579 It's in god's hands. 707 01:07:19,622 --> 01:07:22,122 If it's his will that you serve him, so be it. 708 01:07:22,125 --> 01:07:24,585 I saw his true face. 709 01:07:25,545 --> 01:07:28,450 The face of god? 710 01:07:29,900 --> 01:07:31,130 The jinn. 711 01:07:36,560 --> 01:07:38,386 I found Demarest and... 712 01:07:40,101 --> 01:07:42,269 I tried to kill him. 713 01:07:42,270 --> 01:07:44,520 My god. 714 01:07:46,483 --> 01:07:48,573 And when I shot him, 715 01:07:49,527 --> 01:07:52,447 He changed. 716 01:07:54,532 --> 01:07:57,820 Those pictures of the jinn... 717 01:07:58,787 --> 01:08:01,287 There's no way to fight him. 718 01:08:02,624 --> 01:08:05,294 For us, no. 719 01:08:05,335 --> 01:08:07,665 For god, through us... 720 01:08:34,572 --> 01:08:37,122 Hey! Come in. 721 01:08:39,160 --> 01:08:41,330 It's okay. 722 01:08:42,539 --> 01:08:46,458 A priest can't do you any good, girlie. 723 01:08:46,459 --> 01:08:49,129 - He's gone. - Where? 724 01:08:50,630 --> 01:08:53,507 I'm afraid I can't tell you that, father. 725 01:08:53,508 --> 01:08:55,878 Why not? 726 01:08:55,885 --> 01:08:57,715 What are you afraid of? 727 01:09:00,223 --> 01:09:03,142 I made a pledge. You made a pledge? 728 01:09:03,143 --> 01:09:05,352 You sit before god, and you tell me you made a pledge... 729 01:09:05,353 --> 01:09:07,603 With this... this evil? 730 01:09:07,605 --> 01:09:10,515 I don't see god in this room. 731 01:09:10,525 --> 01:09:13,525 I just see a poor priest... 732 01:09:13,570 --> 01:09:15,570 and a pathetic little girl. 733 01:09:15,572 --> 01:09:18,572 Yoy want to save the world? I show you how to save the world! 734 01:09:18,575 --> 01:09:22,445 Just... just put the gun down. 735 01:09:22,454 --> 01:09:26,749 If she's dead, she can't wish this world into hell. 736 01:09:26,750 --> 01:09:29,209 - He's right. - No! Put the gun down. 737 01:09:29,210 --> 01:09:31,500 But it's the only way to stop him. 738 01:09:31,504 --> 01:09:33,554 I can't let you! Put the gun down. 739 01:09:33,555 --> 01:09:35,588 Aah! 740 01:09:37,802 --> 01:09:39,642 No! 741 01:09:43,725 --> 01:09:46,475 There's nothing there. 742 01:09:47,771 --> 01:09:50,811 Oh, he has other plans for you. 743 01:09:54,235 --> 01:09:55,895 How many souls? 744 01:09:57,405 --> 01:09:59,565 How many souls does he have? Did he say? 745 01:10:01,368 --> 01:10:04,448 You made a wish, right? 746 01:10:04,454 --> 01:10:06,754 You want to spend eternity in his hell? 747 01:10:06,790 --> 01:10:10,460 Then help us! Help yourself! 748 01:10:13,755 --> 01:10:15,755 He said... 749 01:10:15,757 --> 01:10:17,927 he needs 800 more. 750 01:10:21,971 --> 01:10:24,391 That gives us some time, right? Yeah. 751 01:10:25,308 --> 01:10:27,348 Not where he's going. 752 01:10:31,856 --> 01:10:33,856 I understand you'll be representing our... 753 01:10:33,858 --> 01:10:35,898 eastern european partners while you're out here. 754 01:10:35,902 --> 01:10:38,696 Yes, indeed. Quite so. 755 01:10:38,697 --> 01:10:41,617 Do you have any experience in the gaming industry, mr. Demarest? 756 01:10:41,618 --> 01:10:43,736 Oh, yes. 757 01:10:43,743 --> 01:10:46,453 Whoa! Congratulations, Tex. 758 01:10:46,454 --> 01:10:48,464 Thank you, partner. 759 01:10:48,498 --> 01:10:50,868 Yeah, we like folks to win. 760 01:10:50,875 --> 01:10:55,745 Anything that encourages our other guests to bet is good for us. 761 01:10:55,755 --> 01:10:57,755 Since the house has the advantage, 762 01:10:57,757 --> 01:10:59,757 eventually they all lose. 763 01:10:59,759 --> 01:11:03,509 What a wonderful business. 764 01:11:03,513 --> 01:11:06,723 Yeah, we like to think so. 765 01:11:09,352 --> 01:11:11,352 In fact, you might say... 766 01:11:11,354 --> 01:11:13,983 the casino wishes everyone the best of luck. 767 01:11:13,984 --> 01:11:16,862 The casino wishes everyone the best of luck? 768 01:11:16,863 --> 01:11:19,319 Most assuredly. How nice. 769 01:11:19,320 --> 01:11:21,405 Mr. and mrs. Lee. 770 01:11:21,406 --> 01:11:23,486 How are you? How's the suite? 771 01:11:26,494 --> 01:11:28,664 Come on, seven. Come on, seven! 772 01:11:28,705 --> 01:11:30,785 Yeah! 773 01:11:33,543 --> 01:11:35,673 Ka-ching. 774 01:11:42,844 --> 01:11:44,854 Hello? 775 01:11:44,888 --> 01:11:47,638 This is Osip Krutchkov. 776 01:11:47,640 --> 01:11:51,640 I am so sorry. I must talk to you. 777 01:11:51,644 --> 01:11:53,854 What do you want? 778 01:11:53,855 --> 01:11:57,650 You must go to him before he gets all his souls. 779 01:11:57,670 --> 01:11:59,607 I have purchased you a ticket. 780 01:11:59,611 --> 01:12:03,906 Please, I beg you. You must go, now. 781 01:12:03,907 --> 01:12:06,750 Yeah, right. 782 01:12:06,760 --> 01:12:08,696 I also need one for father Gregory. 783 01:12:08,703 --> 01:12:12,543 Both tickets will be waiting at the airport. 784 01:12:12,544 --> 01:12:15,710 Good-bye, Morgana, and thank you. 785 01:12:21,841 --> 01:12:24,551 This is it, Gregory. 786 01:12:24,552 --> 01:12:27,888 Do you really think we can do this? Yeah. 787 01:12:27,889 --> 01:12:30,389 It says here that the king's alchemist from Persia... 788 01:12:30,392 --> 01:12:33,620 Got the jinn back into the gem through an incantation. 789 01:12:33,630 --> 01:12:37,210 Now, what incantation? 790 01:12:37,230 --> 01:12:40,653 "And as it was prophesied, the alchemist took the stone unto his hand, 791 01:12:40,654 --> 01:12:43,402 "as a woman pure of heart takes the light of god unto her soul, 792 01:12:43,405 --> 01:12:46,250 "and spoke the words nib sugaroth baheim, 793 01:12:46,320 --> 01:12:50,390 "upon which the jinn was again imprisoned within the opal." There it is. 794 01:12:50,400 --> 01:12:52,866 So you figure if you just say those words... 795 01:12:52,872 --> 01:12:55,622 Nib sugaroth baheim. 796 01:12:55,625 --> 01:12:57,455 The jinn is just gonna disappear? 797 01:12:57,460 --> 01:12:59,839 Well, he goes back inside the opal. 798 01:12:59,840 --> 01:13:03,880 But if the king's alchemist can do it, then so can we. Why can't we? 799 01:13:03,910 --> 01:13:06,135 Because he knew what he was doing. 800 01:13:08,972 --> 01:13:11,807 At least you're pure of heart. 801 01:13:13,768 --> 01:13:16,180 Look, Gregory, 802 01:13:16,210 --> 01:13:18,691 the world as we know it is about to come to an end, 803 01:13:18,692 --> 01:13:20,940 and you're gonna stop the jinn by using a quotation... 804 01:13:20,942 --> 01:13:23,532 from a book you bought at the spell-checker? 805 01:13:25,655 --> 01:13:27,695 What else have we got? 806 01:13:36,624 --> 01:13:40,464 Morgana, I really don't think this is the way to heaven. 807 01:13:40,503 --> 01:13:44,133 Don't be too sure. 808 01:14:15,580 --> 01:14:17,660 Magic. 809 01:14:59,916 --> 01:15:01,916 What the fuck is goin' on? 810 01:15:01,918 --> 01:15:04,208 I don't know, mr. Farralon. 811 01:15:55,555 --> 01:15:59,215 I claim that which is owed. 812 01:16:07,776 --> 01:16:11,606 Fulfill the prophecy. 813 01:16:29,890 --> 01:16:31,129 Morgana, what is it? 814 01:16:53,154 --> 01:16:55,989 What is it? 815 01:17:01,371 --> 01:17:03,211 Aah! 816 01:17:13,216 --> 01:17:15,860 It's over. 817 01:17:17,929 --> 01:17:20,389 He has all the souls. 818 01:17:26,229 --> 01:17:29,358 If you stay calm, no one will get hurt. 819 01:17:29,359 --> 01:17:31,857 They all wanted something for nothing. 820 01:17:31,860 --> 01:17:34,300 And that's what they got. 821 01:17:35,196 --> 01:17:39,196 All right, It's show time. Let's go. 822 01:17:44,706 --> 01:17:47,246 Three wishes, Morgana, 823 01:17:47,250 --> 01:17:50,210 and I shall reign. 824 01:18:03,975 --> 01:18:05,845 Come in. 825 01:18:16,710 --> 01:18:19,371 I trust you didn't find the disturbance downstairs too upsetting. 826 01:18:21,743 --> 01:18:24,333 Is that what you have in mind if your kingdom comes? 827 01:18:24,334 --> 01:18:27,790 Well, you know what they say, father. 828 01:18:27,123 --> 01:18:29,423 "What goes around comes around." 829 01:18:31,461 --> 01:18:34,460 Do you like to gamble? 830 01:18:34,470 --> 01:18:36,757 Depends on what's at stake. 831 01:18:36,758 --> 01:18:38,798 Anything you wish. 832 01:18:38,802 --> 01:18:42,302 The casino would be happy to offer you unlimited credit... 833 01:18:42,305 --> 01:18:44,255 to play the game of your choice. 834 01:18:44,307 --> 01:18:47,970 I have a feeling you'll do very well. 835 01:18:47,102 --> 01:18:49,102 I can feel it. 836 01:18:49,145 --> 01:18:53,650 Matter of fact, I can guarantee it. 837 01:18:53,660 --> 01:18:56,146 Save your games for the people downstairs. 838 01:18:57,112 --> 01:18:59,152 Hmm. 839 01:19:03,159 --> 01:19:05,449 So you want me to make a wish? 840 01:19:05,495 --> 01:19:07,285 Three, to be exact. 841 01:19:11,501 --> 01:19:13,381 All right. 842 01:19:15,880 --> 01:19:17,256 I wish... 843 01:19:17,257 --> 01:19:20,257 you were gone forever! 844 01:19:22,429 --> 01:19:24,429 Poof! 845 01:19:24,431 --> 01:19:26,471 Hmm. 846 01:19:26,474 --> 01:19:28,892 Still here. 847 01:19:28,893 --> 01:19:32,855 A wish cannot change that which is eternal. 848 01:19:32,856 --> 01:19:34,936 Please wish again. 849 01:19:36,776 --> 01:19:39,146 You can do better. 850 01:19:40,864 --> 01:19:44,992 I wish... I wish you back into the stone of the secret fire. 851 01:19:44,993 --> 01:19:47,453 I see you've done your homework. 852 01:19:47,454 --> 01:19:51,165 Unfortunately for you, it's not that easy. 853 01:19:51,166 --> 01:19:53,826 After all, I am the wishmaster here. 854 01:19:53,835 --> 01:19:56,415 So any wishes pertaining to me... 855 01:19:56,421 --> 01:19:58,841 are circumscribed by the prophecy. 856 01:20:04,429 --> 01:20:07,900 Nib Sugaroth Baheim. 857 01:20:09,225 --> 01:20:13,185 So, we have done our homework. 858 01:20:18,234 --> 01:20:22,446 Do not play with forces you don't understand, 859 01:20:22,447 --> 01:20:25,367 or you will suffer the consequences. 860 01:20:27,994 --> 01:20:30,454 You don't frighten us. 861 01:20:30,455 --> 01:20:32,825 God's already sent you once back to hell. 862 01:20:32,832 --> 01:20:34,875 Oh, please. 863 01:20:34,876 --> 01:20:37,246 Not that old story again. 864 01:20:37,253 --> 01:20:40,173 Hell is your world, not mine. 865 01:20:47,970 --> 01:20:49,847 In god's name, I command you out of this world. 866 01:20:49,849 --> 01:20:52,349 I wish you into hell, Demarest. 867 01:20:53,520 --> 01:20:55,350 Gotcha. 868 01:21:02,700 --> 01:21:05,910 Welcome to my world, Morgana. 869 01:21:13,331 --> 01:21:15,331 Where's Gregory? 870 01:21:15,333 --> 01:21:18,293 Where he's always wanted to be. 871 01:21:18,294 --> 01:21:21,594 Behold, the man. 872 01:21:29,305 --> 01:21:32,265 What good is your faith now? 873 01:21:37,188 --> 01:21:39,438 What have you done? 874 01:21:39,441 --> 01:21:43,901 Nothing that can't be undone, child. Just ask. 875 01:21:43,903 --> 01:21:46,321 Let him go. 876 01:21:46,322 --> 01:21:48,365 Let him go, please. 877 01:21:48,366 --> 01:21:50,406 Is that your wish? 878 01:21:52,495 --> 01:21:55,115 No. 879 01:21:55,123 --> 01:21:57,623 Then watch him suffer. 880 01:21:57,625 --> 01:22:00,125 Aah! 881 01:22:04,591 --> 01:22:07,468 I wish you to release him. 882 01:22:07,469 --> 01:22:09,469 Done. 883 01:22:09,512 --> 01:22:11,472 Gregory! 884 01:22:11,473 --> 01:22:14,683 Oh, god! Gregory! 885 01:22:17,103 --> 01:22:19,483 Oh, god. 886 01:22:20,482 --> 01:22:22,982 You said you'd release him! 887 01:22:22,984 --> 01:22:24,614 And so I shall. 888 01:22:31,201 --> 01:22:33,241 Gregory? 889 01:22:36,414 --> 01:22:38,374 You bastard! 890 01:22:38,375 --> 01:22:41,335 Two more wishes. 891 01:22:41,336 --> 01:22:43,666 Go fuck yourself in hell. 892 01:22:43,713 --> 01:22:47,257 Make your wishes. 893 01:22:47,258 --> 01:22:49,338 Never. 894 01:22:49,344 --> 01:22:52,514 You tax my patience, child. 895 01:22:58,561 --> 01:23:02,210 I wish there was no evil in the world. 896 01:23:02,230 --> 01:23:05,983 Evil is the half of a perfect sphere. 897 01:23:05,985 --> 01:23:09,195 Try again. Tell me how to stop you! 898 01:23:09,197 --> 01:23:12,670 We've been through all that. 899 01:23:12,750 --> 01:23:15,615 You're wasting my time now, and you're pissing me off! 900 01:23:15,620 --> 01:23:19,160 Make your wish! 901 01:23:19,165 --> 01:23:21,750 Fulflll the prophecy. 902 01:23:28,216 --> 01:23:32,546 All right. I understand. 903 01:23:36,558 --> 01:23:38,728 You've had a tough day. 904 01:23:40,729 --> 01:23:43,729 Hmm. 905 01:23:43,732 --> 01:23:46,191 I can see how... 906 01:23:46,192 --> 01:23:48,692 this could get a little depressing in here, couldn't it? 907 01:23:50,572 --> 01:23:52,698 This place isn't exactly... 908 01:23:52,699 --> 01:23:55,409 happy. 909 01:23:55,410 --> 01:23:57,578 I know. 910 01:23:57,579 --> 01:24:01,790 What we need is a more wish-provoking environment. 911 01:24:03,840 --> 01:24:04,754 Ross. 912 01:24:07,547 --> 01:24:10,547 Can you believe this? First a run on the house. 913 01:24:10,550 --> 01:24:14,260 Now 200 people drop dead all at once? 914 01:24:14,262 --> 01:24:17,431 What's next? Frogs and locusts? Could be. 915 01:24:17,432 --> 01:24:21,101 We're finished! Not yet, ross. 916 01:24:21,102 --> 01:24:23,440 What we need is some more action. Good for business. 917 01:24:23,441 --> 01:24:25,438 Don't you wish we had some real action? 918 01:24:25,440 --> 01:24:28,440 No! No, don't! 919 01:24:29,444 --> 01:24:32,154 Who's she? An acquaintance. 920 01:24:32,155 --> 01:24:35,525 Don't listen to him. He's the devil. 921 01:24:35,533 --> 01:24:37,576 What do you say, ross? 922 01:24:37,577 --> 01:24:40,447 No, don't say anything. It's a trick. 923 01:24:40,455 --> 01:24:43,455 You know, Nathaniel, 924 01:24:43,458 --> 01:24:45,748 I think I've had about all the action that I can handle. 925 01:24:48,838 --> 01:24:52,716 I just wish I could see this nightmare come to an end. 926 01:24:52,717 --> 01:24:55,757 No! 927 01:25:11,444 --> 01:25:14,494 Hurry up! Help! 928 01:25:41,224 --> 01:25:42,854 Look out! 929 01:25:55,864 --> 01:25:58,244 Look out! This place is damned! 930 01:25:58,245 --> 01:26:00,331 Everyone out! 931 01:26:22,932 --> 01:26:26,562 Too bad. You just crapped out. 932 01:26:46,247 --> 01:26:48,577 Ahh. 933 01:26:48,583 --> 01:26:52,753 Ooh! 934 01:27:18,905 --> 01:27:21,905 Do you wish to see more? 935 01:27:23,493 --> 01:27:26,995 No. Then end it. 936 01:27:26,996 --> 01:27:29,916 Make your wishes. 937 01:27:31,793 --> 01:27:34,628 I don't even know what to ask for. 938 01:27:34,629 --> 01:27:37,506 Ask for your heart's desires. 939 01:27:37,507 --> 01:27:39,757 A million dollars? 940 01:27:39,759 --> 01:27:41,759 A bird's nest? 941 01:27:41,761 --> 01:27:45,601 To see your lover priest one last time? 942 01:27:54,315 --> 01:27:57,775 You said, "fulfill the prophecy." What prophecy? 943 01:27:57,777 --> 01:28:00,647 I have no more time, child. 944 01:28:00,655 --> 01:28:03,485 You told me I'd know the answer when the time was right. 945 01:28:05,827 --> 01:28:08,657 It is written, 946 01:28:08,663 --> 01:28:11,331 "that one who wakes the jinn... 947 01:28:11,332 --> 01:28:14,501 "shall have three wishes. 948 01:28:14,502 --> 01:28:17,546 "Upon granting all three, 949 01:28:17,547 --> 01:28:22,337 the race of jinn shall inherit the earth." 950 01:28:24,637 --> 01:28:26,927 And as it was prophesied, 951 01:28:26,931 --> 01:28:32,478 "the alchemist took the stone unto his hand, 952 01:28:32,479 --> 01:28:36,939 "as a woman pure of heart takes the light of god unto her soul, 953 01:28:36,941 --> 01:28:39,485 "and spoke the words, 954 01:28:39,486 --> 01:28:42,776 Nib Sugaroth Baheim." 955 01:28:54,876 --> 01:28:57,536 I wish the man I shot was alive again. 956 01:29:00,548 --> 01:29:01,878 Done. 957 01:29:06,429 --> 01:29:08,759 Ah. Daddy! Daddy! 958 01:29:15,630 --> 01:29:17,363 That's good. 959 01:29:22,654 --> 01:29:26,744 Nib Sugaroth Baheim. 960 01:29:30,912 --> 01:29:34,422 Nib Sugaroth Baheim. 961 01:29:35,583 --> 01:29:37,876 Nib Sugaroth Baheim. 962 01:29:39,921 --> 01:29:42,506 Nib Sugaroth Baheim! 963 01:29:48,680 --> 01:29:51,680 Nib Sugaroth Baheim! 964 01:29:55,937 --> 01:29:58,856 Nib Sugaroth Baheim! 965 01:30:05,780 --> 01:30:08,490 Nib Sugaroth Baheim. 966 01:31:46,756 --> 01:31:50,256 Oh, Gregory. He's gone. 967 01:35:57,799 --> 01:36:00,259 Closed-captioned by captions, Inc. Los Angeles 69455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.