Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,669
You're watching amc's
"the walking dead."
2
00:00:03,671 --> 00:00:06,271
All-new episodes premiere
Sunday nights at 9:00.
3
00:00:06,273 --> 00:00:09,008
And check out
these other amc series.
4
00:00:09,010 --> 00:00:10,376
"Into the badlands."
5
00:00:10,378 --> 00:00:11,677
"Fear the walking dead."
6
00:00:11,679 --> 00:00:13,545
And "better call Saul."
7
00:00:13,547 --> 00:00:16,015
Only on amc.
8
00:01:36,463 --> 00:01:38,297
The plan is working.
9
00:01:38,299 --> 00:01:40,332
We're doing this.
10
00:01:40,334 --> 00:01:42,134
We're winning.
11
00:01:46,540 --> 00:01:48,740
We had a hard fight.
12
00:01:48,742 --> 00:01:50,142
We lost people,
13
00:01:50,144 --> 00:01:51,777
brave people
who gave their lives
14
00:01:51,779 --> 00:01:53,779
to make sure we won.
15
00:01:58,853 --> 00:02:01,820
By the time it was over,
16
00:02:01,822 --> 00:02:04,756
there weren't any saviors
left standing.
17
00:02:06,759 --> 00:02:11,396
We beat 'em,
but things got complicated.
18
00:02:11,398 --> 00:02:15,634
Jesus took prisoners,
brought 'em back home.
19
00:02:15,636 --> 00:02:18,670
We're holding 'em
outside our gates for now,
20
00:02:18,672 --> 00:02:21,440
till we decide what to do.
21
00:02:22,275 --> 00:02:24,510
Until I decide.
22
00:02:29,683 --> 00:02:31,917
We took the outpost
bit by bit.
23
00:02:31,919 --> 00:02:33,552
We thought we'd won.
24
00:02:33,554 --> 00:02:37,189
We were gathered up in the open
when they ambushed us.
25
00:02:37,191 --> 00:02:38,891
It was over in seconds.
26
00:02:38,893 --> 00:02:41,593
Ezekiel, Jerry, and me,
27
00:02:41,595 --> 00:02:44,196
we're the only ones
who made it back.
28
00:02:47,268 --> 00:02:50,402
It's scarier
than I thought it'd be,
29
00:02:50,404 --> 00:02:51,436
but we're doing it.
30
00:02:51,438 --> 00:02:52,905
We have to.
31
00:02:52,907 --> 00:02:55,407
Sasha was first,
32
00:02:55,409 --> 00:02:57,709
and now there's been more.
33
00:02:57,711 --> 00:03:00,479
The sacrifices are real.
34
00:03:00,481 --> 00:03:04,516
We need to make it right
for them.
35
00:03:04,518 --> 00:03:06,685
The rest of the plan's
still a go.
36
00:03:06,687 --> 00:03:09,354
We're moving on
to the next step.
37
00:03:09,356 --> 00:03:11,590
I'm headed there now.
38
00:03:11,592 --> 00:03:13,759
The sanctuary's
still surrounded.
39
00:03:13,761 --> 00:03:17,296
They're trapped,
cut off from their supplies.
40
00:03:17,298 --> 00:03:21,400
Every hour that goes by,
we're makin' 'em weaker.
41
00:03:21,402 --> 00:03:23,936
The lookouts
are all around the compound.
42
00:03:23,938 --> 00:03:27,506
They open a door, we fire.
43
00:03:27,508 --> 00:03:29,474
But if they open a door,
44
00:03:29,476 --> 00:03:32,611
seems like they'd have
bigger problems.
45
00:03:32,613 --> 00:03:37,349
We meet at sanctuary in two days
to end this,
46
00:03:37,351 --> 00:03:38,684
to win it all.
47
00:03:40,386 --> 00:03:43,322
It's not like
we haven't fought before.
48
00:03:43,324 --> 00:03:46,391
We fought every step of the way
to this place,
49
00:03:46,393 --> 00:03:48,460
to this moment.
50
00:03:48,462 --> 00:03:51,396
The path has led us here,
51
00:03:51,398 --> 00:03:56,969
to who we are,
to each other, to now.
52
00:03:56,971 --> 00:03:59,471
And we're so close.
53
00:04:02,676 --> 00:04:05,877
This can be our last fight.
54
00:05:20,487 --> 00:05:21,486
Food.
55
00:05:32,900 --> 00:05:34,766
Yeah, keep it.
56
00:05:44,445 --> 00:05:46,078
Jesus.
57
00:05:49,783 --> 00:05:51,016
Jesus...
58
00:05:52,585 --> 00:05:53,652
Hi.
59
00:05:55,455 --> 00:05:56,888
You're giving away our food.
60
00:05:56,890 --> 00:05:59,491
We had a bumper crop of turnips
in the root cellar.
61
00:05:59,493 --> 00:06:00,926
We couldn't get rid of them.
62
00:06:00,928 --> 00:06:03,095
Saviors left them behind
after they raided us.
63
00:06:03,097 --> 00:06:06,064
That cellar is there
for a reason.
64
00:06:06,066 --> 00:06:08,533
We might have plenty now,
but that could change.
65
00:06:08,535 --> 00:06:09,801
We got to look after our own.
66
00:06:09,803 --> 00:06:11,069
Paul, this is a farce.
67
00:06:11,071 --> 00:06:13,004
It's gone on long enough.
68
00:06:13,006 --> 00:06:15,707
I mean, build a gallows already.
69
00:06:15,709 --> 00:06:17,809
You're handy, Margaret.
70
00:06:17,811 --> 00:06:20,112
Save the bullets
and be done with it.
71
00:06:20,114 --> 00:06:21,580
Gregory... What?
72
00:06:21,582 --> 00:06:24,149
What everybody inside there
is thinking.
73
00:06:24,151 --> 00:06:26,151
Go inside.
74
00:06:27,453 --> 00:06:29,154
Now.
75
00:06:30,123 --> 00:06:31,723
Come on, Gregory.
76
00:06:33,827 --> 00:06:35,627
You know I'm right.
77
00:06:46,072 --> 00:06:49,808
You shouldn't have
put us in this position.
78
00:06:49,810 --> 00:06:51,977
Are you seriously thinking
about doing what Gregory said?
79
00:06:51,979 --> 00:06:54,146
Every option's on the table.
80
00:06:54,148 --> 00:06:55,447
They have to be.
81
00:06:55,449 --> 00:06:57,949
What are we fighting for,
Maggie?
82
00:06:58,985 --> 00:07:00,152
You know.
83
00:07:00,154 --> 00:07:01,586
Yeah, I thought I did.
84
00:07:01,588 --> 00:07:02,988
That's why they're here.
85
00:07:04,457 --> 00:07:06,158
We have to end this
86
00:07:06,160 --> 00:07:08,827
and negan. We will.
87
00:07:08,829 --> 00:07:10,095
But when we do,
88
00:07:10,097 --> 00:07:12,097
we have to make sure what's left
89
00:07:12,099 --> 00:07:13,665
is worth what we lost.
90
00:07:30,616 --> 00:07:32,818
The king is not receiving
visitors.
91
00:07:35,889 --> 00:07:37,589
Ezekiel!
92
00:07:38,991 --> 00:07:41,526
We promised to meet
Rick and the others.
93
00:07:41,528 --> 00:07:43,028
You need to get out here.
94
00:07:44,197 --> 00:07:47,599
We have to gather
everyone who can fight.
95
00:07:51,104 --> 00:07:54,606
He told me to go, you know.
96
00:07:54,608 --> 00:07:59,544
That I didn't need
to do this anymore.
97
00:07:59,546 --> 00:08:02,247
This is what I do.
98
00:08:07,821 --> 00:08:09,888
I'll go with you.
99
00:08:09,890 --> 00:08:11,957
I'll fight. No.
100
00:08:11,959 --> 00:08:13,625
And don't follow me.
101
00:08:45,259 --> 00:08:47,125
Alone?
102
00:08:47,127 --> 00:08:48,960
I am.
103
00:08:51,264 --> 00:08:52,998
I shot you.
104
00:08:53,000 --> 00:08:55,934
Grazed me.
105
00:08:55,936 --> 00:08:58,103
Why back after?
106
00:08:59,906 --> 00:09:03,608
For the same thing
I wanted before.
107
00:09:03,610 --> 00:09:05,210
A deal.
108
00:09:07,114 --> 00:09:08,580
Trust you?
109
00:09:08,582 --> 00:09:10,815
Shot you.
110
00:09:10,817 --> 00:09:13,118
You grazed me.
111
00:09:13,120 --> 00:09:15,687
I woulda still been mad
if you'd shot me.
112
00:09:15,689 --> 00:09:18,890
We kill your people.
113
00:09:18,892 --> 00:09:21,726
We killed some of yours, too.
114
00:09:21,728 --> 00:09:24,729
But we need you,
and you need us.
115
00:09:24,731 --> 00:09:26,565
Trick.
116
00:09:26,567 --> 00:09:28,300
It's not.
117
00:09:28,302 --> 00:09:32,737
I coulda come with my people,
taken this place.
118
00:09:32,739 --> 00:09:34,873
You know I have the numbers
for that now.
119
00:09:34,875 --> 00:09:35,874
You saw it.
120
00:09:35,876 --> 00:09:37,709
Still?
121
00:09:37,877 --> 00:09:39,878
Alone, you.
122
00:09:41,180 --> 00:09:43,782
Need us to save you.
123
00:09:45,885 --> 00:09:48,086
Not anymore.
124
00:09:49,656 --> 00:09:53,358
The saviors are finished.
125
00:09:53,360 --> 00:09:57,796
We took down their outposts.
126
00:09:57,798 --> 00:10:00,599
Negan and his people
are trapped by walkers,
127
00:10:00,601 --> 00:10:01,633
hundreds of them.
128
00:10:01,635 --> 00:10:05,070
Until they surrender...
129
00:10:05,072 --> 00:10:06,071
Or we end them.
130
00:10:06,073 --> 00:10:08,873
That's their choice.
131
00:10:08,875 --> 00:10:11,876
Now I'm giving one to you.
132
00:10:11,878 --> 00:10:15,313
Look, I get it...
You take, don't bother.
133
00:10:15,315 --> 00:10:16,948
So you took negan's deal.
134
00:10:16,950 --> 00:10:19,017
I'm here to offer a better one.
135
00:10:19,019 --> 00:10:21,686
My people will win.
136
00:10:21,688 --> 00:10:25,690
Your choice is to forget negan,
137
00:10:25,692 --> 00:10:28,293
switch sides again.
138
00:10:28,295 --> 00:10:30,061
And be a part of the next world
139
00:10:30,063 --> 00:10:32,297
that Alexandria, the hilltop,
and the kingdom
140
00:10:32,299 --> 00:10:35,033
will build together.
141
00:10:35,035 --> 00:10:37,869
Or...
142
00:10:37,871 --> 00:10:39,938
We destroy you.
143
00:10:41,308 --> 00:10:44,175
Threats and dreams.
144
00:10:44,177 --> 00:10:48,313
Dreams and threats.
145
00:10:51,351 --> 00:10:54,119
Now, my people know I'm here.
146
00:10:54,121 --> 00:10:55,387
And what they do next
147
00:10:55,389 --> 00:10:57,856
depends on
what you do right now.
148
00:10:59,925 --> 00:11:01,826
Yes or no?
149
00:11:01,828 --> 00:11:03,928
What's it gonna be?
150
00:11:09,670 --> 00:11:10,702
No.
151
00:11:21,014 --> 00:11:23,448
Talks too much.
152
00:11:33,959 --> 00:11:35,727
People who aren't leaders
153
00:11:35,729 --> 00:11:37,262
always think they know better.
154
00:11:37,264 --> 00:11:38,730
Hmm?
155
00:11:38,732 --> 00:11:42,400
Always... Pointing the finger
at the guy,
156
00:11:42,402 --> 00:11:44,202
or, yes, sure,
157
00:11:44,204 --> 00:11:47,305
gal who's sitting
in the hot seat.
158
00:11:47,307 --> 00:11:49,874
Truth is, it's not so easy.
159
00:11:49,876 --> 00:11:52,977
I don't know.
160
00:11:52,979 --> 00:11:54,279
It was pretty easy for me
161
00:11:54,281 --> 00:11:56,214
not to sell out the hilltop
to negan.
162
00:11:56,216 --> 00:11:59,451
Go ahead... judge me, Margaret.
163
00:11:59,453 --> 00:12:03,221
What I did was in the best
interest of this community.
164
00:12:03,223 --> 00:12:04,289
How?
165
00:12:04,291 --> 00:12:07,726
My approach
didn't employ bullets.
166
00:12:07,728 --> 00:12:09,260
Connect the dots.
167
00:12:11,397 --> 00:12:13,498
You were scared.
168
00:12:13,500 --> 00:12:16,367
You tried to cut a deal
to save your own hide.
169
00:12:16,369 --> 00:12:17,769
Not just my hide.
170
00:12:17,771 --> 00:12:20,138
My motives were pure.
171
00:12:20,140 --> 00:12:23,241
I know, Maggie, we...
We've had our differences.
172
00:12:23,243 --> 00:12:25,276
But I've sat in that chair.
173
00:12:25,278 --> 00:12:27,946
I can help.
174
00:12:27,948 --> 00:12:29,347
I'm already in the room.
175
00:12:29,349 --> 00:12:31,950
So I can keep an eye on you
while I think.
176
00:12:31,952 --> 00:12:34,119
Keep an eye on me? Come on.
177
00:12:34,121 --> 00:12:35,520
You need someone to tell you
178
00:12:35,522 --> 00:12:37,155
it's okay to follow your gut.
179
00:12:37,157 --> 00:12:38,823
And guess what?
180
00:12:38,825 --> 00:12:40,959
I'm that guy.
181
00:12:40,961 --> 00:12:45,230
Our hippie-dippie
kung-fu-fightin' friend
182
00:12:45,232 --> 00:12:49,033
may try and make you feel bad
about it,
183
00:12:49,035 --> 00:12:50,502
but at the end of the day,
184
00:12:50,504 --> 00:12:52,904
you're the Shepherd.
185
00:12:52,906 --> 00:12:54,205
And you can't have wolves
186
00:12:54,207 --> 00:12:56,508
wandering around
amongst the sheep.
187
00:12:59,078 --> 00:13:01,146
It's as simple as that.
188
00:13:12,158 --> 00:13:14,125
Rick said stay put.
189
00:13:14,127 --> 00:13:16,194
Just gonna look.
190
00:13:18,531 --> 00:13:20,532
You're still healing.
191
00:13:20,534 --> 00:13:22,433
Get some rest.
Get ready for the next fight.
192
00:13:22,435 --> 00:13:24,569
I'll be back soon.
193
00:13:35,115 --> 00:13:36,915
You're still healing.
194
00:13:37,950 --> 00:13:40,351
You were shot.
195
00:13:40,353 --> 00:13:42,353
I was just beat up. I've
been shot worse than this.
196
00:13:42,355 --> 00:13:44,289
Drive.
197
00:13:56,203 --> 00:13:58,403
Hey.
198
00:13:58,405 --> 00:14:00,572
You just get back?
199
00:14:00,574 --> 00:14:03,274
Yeah. I was looking for you.
200
00:14:03,276 --> 00:14:05,910
I was looking for you, too.
201
00:14:08,214 --> 00:14:10,548
I wanted to tell you
that you were right
202
00:14:10,550 --> 00:14:14,452
when you didn't kill Dwight.
203
00:14:14,454 --> 00:14:16,521
We wouldn't have gotten this far
without him.
204
00:14:18,858 --> 00:14:21,426
The thing is,
I know what you said.
205
00:14:21,428 --> 00:14:25,930
But after this,
I'm gonna kill him.
206
00:14:25,932 --> 00:14:28,366
I want it to be me.
207
00:14:30,237 --> 00:14:33,438
Maybe it could be
you and me both.
208
00:14:33,440 --> 00:14:35,406
And maybe we don't
got to wait so long.
209
00:14:57,163 --> 00:14:58,563
What are they building?
210
00:15:01,233 --> 00:15:03,201
Don't worry about it.
211
00:15:05,938 --> 00:15:08,373
Did you sign up for this?
212
00:15:08,375 --> 00:15:10,975
When you joined your group?
213
00:15:28,128 --> 00:15:31,663
I was...
I was by myself for a while.
214
00:15:31,665 --> 00:15:35,133
Then I found a safe place.
215
00:15:35,135 --> 00:15:37,635
Buncha survivors,
buncha tough guys, too.
216
00:15:39,471 --> 00:15:41,105
Eventually,
one of them took over,
217
00:15:41,107 --> 00:15:44,475
but I wasn't really
paying much attention
218
00:15:44,477 --> 00:15:48,079
'cause, you know,
I was gettin' fed.
219
00:15:49,616 --> 00:15:51,549
I'm good with my hands.
220
00:15:54,521 --> 00:15:56,154
They sent me over
to the satellite place
221
00:15:56,156 --> 00:15:58,623
to put up a fence.
222
00:15:58,625 --> 00:16:02,493
Now here we are.
223
00:16:02,495 --> 00:16:03,628
Now my life depends on
224
00:16:03,630 --> 00:16:04,963
the lady in charge in there.
225
00:16:04,965 --> 00:16:06,331
You can stop now.
226
00:16:09,235 --> 00:16:12,036
Don't pretend that any of us
are innocent.
227
00:16:16,042 --> 00:16:19,010
What do they call you? Jesus?
228
00:16:19,012 --> 00:16:22,547
Well, Jesus, I'm, uh...
229
00:16:22,549 --> 00:16:26,284
I'm no angel.
230
00:16:26,286 --> 00:16:27,485
Never said I was.
231
00:16:29,189 --> 00:16:31,589
Ain't no such thing.
232
00:16:52,277 --> 00:16:55,646
Why did you need
to come out here?
233
00:17:00,786 --> 00:17:03,121
The second they rolled out
to the sanctuary
234
00:17:03,123 --> 00:17:04,422
and I wasn't with them...
235
00:17:08,060 --> 00:17:12,163
it's like this...
236
00:17:12,165 --> 00:17:17,101
Siren's been going off
in my head.
237
00:17:17,103 --> 00:17:19,737
I can't turn it off.
238
00:17:22,341 --> 00:17:24,108
I helped get this started.
239
00:17:24,110 --> 00:17:26,244
It's been a day and a half.
240
00:17:26,246 --> 00:17:29,180
And I have felt every second.
241
00:17:29,182 --> 00:17:33,518
So I just need to see it.
242
00:17:33,520 --> 00:17:36,187
Turn that alarm off in my head
243
00:17:36,189 --> 00:17:39,791
and turn around
and go back home.
244
00:17:50,102 --> 00:17:51,702
Okay.
245
00:17:53,072 --> 00:17:54,338
Okay.
246
00:17:56,242 --> 00:17:58,543
Stop the car.
247
00:18:06,719 --> 00:18:08,519
Listen.
248
00:18:20,100 --> 00:18:22,166
I don't think that sound
could reach the sanctuary.
249
00:18:22,168 --> 00:18:24,302
I don't, either.
250
00:18:24,304 --> 00:18:27,738
But we don't know.
251
00:19:38,745 --> 00:19:40,811
Hey.
252
00:19:44,551 --> 00:19:46,384
It was my dad.
253
00:19:46,386 --> 00:19:47,885
There... there were
warning shots
254
00:19:47,887 --> 00:19:50,421
above your head.
255
00:19:50,423 --> 00:19:53,224
He wasn't shooting at you.
256
00:19:55,228 --> 00:19:57,228
I'm Carl.
257
00:20:07,239 --> 00:20:08,406
Siddiq.
258
00:20:09,508 --> 00:20:11,275
Food and water.
259
00:20:15,782 --> 00:20:17,949
Why?
260
00:20:17,951 --> 00:20:19,884
I guess you...
261
00:20:19,886 --> 00:20:22,620
You were talking about
something your mom said...
262
00:20:22,622 --> 00:20:26,224
About helping people.
263
00:20:26,226 --> 00:20:29,393
And my mom told me that you
got to do what's right.
264
00:20:29,395 --> 00:20:30,895
It's hard to know
what that is sometimes,
265
00:20:30,897 --> 00:20:32,663
but sometimes it's not.
266
00:21:04,263 --> 00:21:05,563
Thanks.
267
00:21:06,732 --> 00:21:08,032
Glad I found you.
268
00:21:08,034 --> 00:21:10,268
You were looking for me?
269
00:21:11,536 --> 00:21:13,271
Yeah, I...
I scavenged the sardines,
270
00:21:13,273 --> 00:21:14,538
other stuff.
271
00:21:14,540 --> 00:21:17,775
Me and my dad,
we're in a community.
272
00:21:22,714 --> 00:21:24,749
I'm gonna ask you
a few questions.
273
00:21:24,751 --> 00:21:26,951
I need you to answer honestly,
okay?
274
00:21:26,953 --> 00:21:29,754
Okay.
275
00:21:29,756 --> 00:21:32,590
How many walkers
have you killed?
276
00:21:32,592 --> 00:21:34,625
I know it's hard
to keep track...
277
00:21:34,627 --> 00:21:37,995
237.
278
00:21:37,997 --> 00:21:40,398
Really?
279
00:21:41,566 --> 00:21:42,967
Give or take a couple.
280
00:21:46,838 --> 00:21:49,340
How many people have you killed?
281
00:21:51,376 --> 00:21:52,877
One.
282
00:21:52,879 --> 00:21:54,612
Why?
283
00:21:57,816 --> 00:22:01,385
The dead tried to kill him,
but...
284
00:22:01,387 --> 00:22:03,321
They didn't.
285
00:22:06,792 --> 00:22:08,025
You're making Walker traps.
286
00:22:08,027 --> 00:22:11,696
Is that how you killed so many?
287
00:22:11,698 --> 00:22:15,833
It's... it's only part of it.
288
00:22:15,835 --> 00:22:22,039
My mom thought or hoped
that killing them would...
289
00:22:22,041 --> 00:22:23,841
Free their souls.
290
00:22:28,915 --> 00:22:30,081
You know?
291
00:22:30,083 --> 00:22:32,116
Maybe... maybe she was right.
292
00:22:32,118 --> 00:22:34,852
Doing that, doesn't that just
make things harder for you
293
00:22:34,854 --> 00:22:36,687
while you're trying to survive?
294
00:22:38,457 --> 00:22:40,691
I... I don't know.
295
00:22:40,693 --> 00:22:41,959
I...
296
00:22:42,628 --> 00:22:45,963
you gotta honor
your parents, right?
297
00:22:47,466 --> 00:22:48,733
If I was honoring my dad,
298
00:22:48,735 --> 00:22:50,768
we wouldn't be talking
right now.
299
00:22:52,905 --> 00:22:54,572
And definitely wouldn't
bring you back
300
00:22:54,574 --> 00:22:56,107
to my community.
301
00:23:19,798 --> 00:23:23,834
I told you not to follow me!
302
00:23:23,836 --> 00:23:25,736
Do you know what happens to kids
303
00:23:25,738 --> 00:23:27,438
when they go wandering around
in the woods?
304
00:23:27,440 --> 00:23:28,672
They never get seen again,
305
00:23:28,674 --> 00:23:30,040
and if they do,
they're monsters.
306
00:23:30,042 --> 00:23:32,877
Is that what you want?
I'm not scared.
307
00:23:32,879 --> 00:23:34,545
Then you're stupid.
308
00:23:34,547 --> 00:23:37,415
You need fighters,
so I'm fighting.
309
00:23:38,985 --> 00:23:40,985
Just now, were you gonna go
back to the saviors' place
310
00:23:40,987 --> 00:23:43,654
by yourself?
311
00:23:43,656 --> 00:23:45,589
Let me go with you.
312
00:23:45,591 --> 00:23:48,692
I have to get the guys
who killed my brother.
313
00:23:56,669 --> 00:24:01,138
Can't just walk around
with that stick.
314
00:24:01,140 --> 00:24:02,973
You know how to use it?
315
00:24:02,975 --> 00:24:05,509
I watched you train people.
316
00:24:08,147 --> 00:24:10,915
Stay close.
317
00:24:10,917 --> 00:24:13,851
The safety stays on
until I say otherwise.
318
00:24:26,732 --> 00:24:27,665
Still not worried?
319
00:24:36,976 --> 00:24:39,510
Maggie says to bring them in.
320
00:24:58,697 --> 00:24:59,864
Get them in.
321
00:25:06,539 --> 00:25:07,705
Come on.
322
00:25:07,707 --> 00:25:09,807
Two at a time.
323
00:25:13,679 --> 00:25:16,080
Starting now,
we'll keep the prisoners here.
324
00:25:16,982 --> 00:25:18,215
We'll feed them.
325
00:25:18,217 --> 00:25:20,184
We won't mistreat them.
326
00:25:20,186 --> 00:25:21,719
But we won't stand
for anything less
327
00:25:21,721 --> 00:25:23,921
than total cooperation.
328
00:25:23,923 --> 00:25:26,524
Uh...
329
00:25:26,526 --> 00:25:29,260
Uh, Margaret, all...
All due respect,
330
00:25:29,262 --> 00:25:31,996
uh, I'm just
straight-shooting here.
331
00:25:31,998 --> 00:25:34,832
You can't let people
we don't trust
332
00:25:34,834 --> 00:25:37,101
run around inside our walls.
333
00:25:37,103 --> 00:25:40,304
You're right, Gregory.
334
00:25:40,306 --> 00:25:41,772
In fact, I couldn't stop
thinking about
335
00:25:41,774 --> 00:25:43,674
what you told me yesterday.
336
00:25:44,709 --> 00:25:47,244
You see, I grew up on a farm.
337
00:25:47,246 --> 00:25:49,880
I know all about
sheep and wolves.
338
00:25:51,918 --> 00:25:53,183
What are you doing?
339
00:25:53,185 --> 00:25:54,585
What are you doing?
340
00:25:54,587 --> 00:25:55,920
Come on, Gregory. Let go of me.
341
00:25:55,922 --> 00:25:57,655
No.
342
00:25:57,657 --> 00:26:00,157
Kal, are you serious? Eduardo?
343
00:26:00,159 --> 00:26:01,792
Wait! This... this can't...
344
00:26:01,794 --> 00:26:03,561
Calm down.
345
00:26:03,563 --> 00:26:04,895
No, don't tell me to calm down.
346
00:26:04,897 --> 00:26:06,130
I am not gonna go in there.
347
00:26:06,132 --> 00:26:07,865
You can't! Maggie!
348
00:26:07,867 --> 00:26:08,999
Look, just... no, wait, stop!
349
00:26:09,001 --> 00:26:10,601
Just for a minute! Calm down!
350
00:26:10,603 --> 00:26:12,136
No, please, no!
351
00:26:12,138 --> 00:26:13,904
No! God!
352
00:26:18,210 --> 00:26:20,010
Oh, god. I didn't do anything.
353
00:26:20,012 --> 00:26:21,779
I didn't do anything.
354
00:26:21,781 --> 00:26:22,780
I...
355
00:26:48,707 --> 00:26:51,842
Oh, honey...
356
00:26:51,844 --> 00:26:55,245
You're gonna
get these people killed.
357
00:26:55,247 --> 00:26:57,715
Well, you already got
some people killed, didn't you.
358
00:26:59,619 --> 00:27:00,618
Unh!
359
00:27:03,055 --> 00:27:05,189
Hey.
360
00:27:05,191 --> 00:27:07,257
Thank you.
361
00:27:07,259 --> 00:27:09,960
Don't make me regret it.
362
00:27:09,962 --> 00:27:12,062
Or you will.
363
00:27:52,672 --> 00:27:54,872
Okay.
364
00:27:54,874 --> 00:27:56,240
For your mom.
365
00:28:26,238 --> 00:28:28,906
Just go!
You don't have to do this!
366
00:29:19,357 --> 00:29:21,058
You okay?
367
00:29:24,796 --> 00:29:26,830
Yeah.
368
00:29:32,170 --> 00:29:33,337
You could've left.
369
00:29:42,981 --> 00:29:44,348
Carl.
370
00:29:50,356 --> 00:29:52,489
I'm responsible for you now.
371
00:29:52,491 --> 00:29:54,391
That's how it works.
372
00:29:56,428 --> 00:29:59,296
I don't want
to make any trouble.
373
00:29:59,298 --> 00:30:01,131
Your dad didn't want anything
to do with me.
374
00:30:01,133 --> 00:30:03,367
He didn't, but...
375
00:30:03,369 --> 00:30:06,436
Sometimes kids
have to find their own way
376
00:30:06,438 --> 00:30:08,472
to show their parents the way.
377
00:30:45,477 --> 00:30:49,580
There was an RV out front
that was all burned to hell.
378
00:30:49,582 --> 00:30:52,149
Think it was that asshole
Rick's ride.
379
00:30:52,151 --> 00:30:53,350
Okay. So?
380
00:30:53,352 --> 00:30:54,484
Negan torched the piece of shit.
381
00:30:54,486 --> 00:30:56,053
So what? Or...
382
00:30:56,055 --> 00:30:57,421
Or they did.
383
00:30:57,423 --> 00:30:58,922
Think about it.
384
00:30:58,924 --> 00:31:01,058
That gate was ripped open.
385
00:31:01,060 --> 00:31:03,260
And an RV bomb
is one hell of a dinner bell
386
00:31:03,262 --> 00:31:05,395
for the dead. Yeah, but that
doesn't mean there was a fight.
387
00:31:05,397 --> 00:31:07,464
Come on, zee, there had to be.
388
00:31:07,466 --> 00:31:09,967
That was definitely a battle
back there.
389
00:31:09,969 --> 00:31:11,268
And I'm betting
390
00:31:11,270 --> 00:31:13,303
it was all about surrounding
the big house.
391
00:31:13,305 --> 00:31:15,105
Probably with some rots
from the herdway.
392
00:31:15,107 --> 00:31:17,207
Yeah, well, whatever happened,
whatever is happening,
393
00:31:17,209 --> 00:31:18,609
Rick the prick, or whoever,
394
00:31:18,611 --> 00:31:21,345
they don't know shit
about "the fat lady" here.
395
00:31:21,347 --> 00:31:23,881
What's been done
can be undone real quick.
396
00:31:23,883 --> 00:31:26,116
We get her singing,
we save their asses.
397
00:31:26,118 --> 00:31:28,552
And I think
negan's gonna give us a leg up.
398
00:31:28,554 --> 00:31:30,087
No more of this
scavenging bullshit.
399
00:31:30,089 --> 00:31:31,288
Well, then, get it done, then.
400
00:31:31,290 --> 00:31:32,923
Come on.
401
00:31:54,613 --> 00:31:57,214
That about does it.
402
00:32:30,249 --> 00:32:31,348
Check the perimeter!
403
00:32:31,350 --> 00:32:33,183
Make sure no one else is here.
404
00:32:33,185 --> 00:32:34,351
Yeah.
405
00:33:24,536 --> 00:33:26,503
You don't look so good, girl.
406
00:33:26,505 --> 00:33:28,438
Somebody tune you up?
407
00:33:31,410 --> 00:33:32,709
Leo!
408
00:33:32,711 --> 00:33:34,277
Get your ass to the sanctuary!
409
00:33:34,279 --> 00:33:35,312
Leave 'em to me!
410
00:33:35,314 --> 00:33:36,246
Aah!
411
00:33:48,027 --> 00:33:49,393
Rosita, stop him!
412
00:33:49,395 --> 00:33:50,460
Hyah!
413
00:33:54,666 --> 00:33:57,200
Drop it.
414
00:33:59,204 --> 00:34:03,040
Baby girl,
you're not gonna use that...
415
00:34:14,719 --> 00:34:17,554
Rosita!
416
00:34:44,615 --> 00:34:47,417
Jesus, that was too close.
417
00:34:47,419 --> 00:34:49,119
Yeah.
418
00:34:49,121 --> 00:34:50,720
It was.
419
00:34:56,094 --> 00:34:58,195
Truck full of speakers, huh?
420
00:34:58,197 --> 00:34:59,796
That was a savior.
421
00:34:59,798 --> 00:35:01,298
Yeah, it was.
422
00:35:01,300 --> 00:35:02,566
They were scavenging
423
00:35:02,568 --> 00:35:04,301
when you guys attacked
the sanctuary.
424
00:35:04,303 --> 00:35:06,703
They saw all the walkers
around it.
425
00:35:06,705 --> 00:35:09,172
It's a cache.
426
00:35:09,174 --> 00:35:10,874
They were gonna try
and drive the walkers away.
427
00:35:10,876 --> 00:35:12,409
That's why they were out here.
428
00:35:13,778 --> 00:35:16,313
Why are you guys out here?
429
00:35:20,419 --> 00:35:22,819
I need to see the sanctuary.
430
00:35:22,821 --> 00:35:24,888
We both do.
431
00:35:27,326 --> 00:35:28,592
Why are you out here?
432
00:35:28,594 --> 00:35:30,694
We got a lot more work to do.
433
00:35:30,696 --> 00:35:32,863
All of us.
434
00:35:47,445 --> 00:35:51,448
He's still not seeing anyone.
Jerry...
435
00:35:51,450 --> 00:35:53,517
Stand next to Henry.
436
00:35:58,189 --> 00:35:59,389
Cover your ears.
437
00:36:00,826 --> 00:36:01,925
Yo!
438
00:36:03,628 --> 00:36:05,395
The door's not locked.
439
00:36:12,470 --> 00:36:16,406
I know what
you want from me...
440
00:36:16,408 --> 00:36:19,776
What I should be doing.
441
00:36:21,746 --> 00:36:23,480
But I can't.
442
00:36:23,482 --> 00:36:26,516
People out there need you.
443
00:36:36,561 --> 00:36:39,629
Who the hell was I
to choose for them?
444
00:36:40,798 --> 00:36:43,667
You're their king.
445
00:36:43,669 --> 00:36:46,303
'Cause I said I was a king.
446
00:36:46,305 --> 00:36:48,939
I played a part.
447
00:36:51,209 --> 00:36:52,776
And early on,
448
00:36:52,778 --> 00:36:55,812
I was shown that the stakes
were these people's lives.
449
00:36:57,215 --> 00:36:59,382
And I still played the part.
450
00:37:01,385 --> 00:37:02,986
I knew.
451
00:37:04,789 --> 00:37:07,490
And yet I smiled.
452
00:37:08,459 --> 00:37:12,963
I can't do it no more.
453
00:37:14,833 --> 00:37:17,000
I can't be what they need.
454
00:37:17,002 --> 00:37:21,638
So, please just...
455
00:37:21,640 --> 00:37:24,241
Leave me alone.
456
00:37:45,396 --> 00:37:47,931
Why did you keep coming
to visit me?
457
00:37:49,500 --> 00:37:51,401
It was my duty.
458
00:37:54,438 --> 00:37:56,773
To make sure you were okay.
459
00:37:56,775 --> 00:37:58,842
I was okay.
460
00:38:01,345 --> 00:38:03,847
Why did you really?
461
00:38:07,418 --> 00:38:09,052
You just...
462
00:38:15,993 --> 00:38:17,961
made me feel real.
463
00:38:22,566 --> 00:38:24,034
Not a fiction.
464
00:38:27,506 --> 00:38:29,306
Real.
465
00:38:37,782 --> 00:38:39,716
You are real.
466
00:38:42,587 --> 00:38:43,653
To me.
467
00:38:46,457 --> 00:38:49,359
To the kingdom.
468
00:38:52,631 --> 00:38:57,934
Those people need their king
to lead them.
469
00:38:57,936 --> 00:39:00,003
You.
470
00:39:00,005 --> 00:39:02,105
You could lead them.
471
00:39:05,577 --> 00:39:07,610
But it has to be you.
472
00:39:12,084 --> 00:39:16,686
You inspired them
to build this place...
473
00:39:16,688 --> 00:39:18,888
To believe in something.
474
00:39:22,728 --> 00:39:25,462
You have to help them grieve,
475
00:39:25,464 --> 00:39:28,465
to move on, to end this.
476
00:39:30,736 --> 00:39:34,037
You owe them that.
477
00:39:34,039 --> 00:39:36,072
Henry needs you.
478
00:39:41,012 --> 00:39:45,482
Those people need king Ezekiel.
479
00:39:45,484 --> 00:39:48,718
And if you can't be the king,
480
00:39:48,720 --> 00:39:53,123
then do what you do best
and play the part.
481
00:39:53,125 --> 00:39:56,826
I have to act every day.
482
00:39:56,828 --> 00:39:58,561
It used to bother me.
483
00:39:58,563 --> 00:40:00,430
But this is who I am,
484
00:40:00,432 --> 00:40:03,666
and I am still standing.
485
00:40:03,668 --> 00:40:06,069
I just have to act
like everything is normal
486
00:40:06,071 --> 00:40:07,070
until it is.
487
00:40:07,072 --> 00:40:08,471
It's what they need,
488
00:40:08,473 --> 00:40:10,673
and it's what
you have to give them.
489
00:40:20,184 --> 00:40:21,951
I can't.
490
00:40:42,807 --> 00:40:44,941
You already screwed up once.
491
00:40:44,943 --> 00:40:46,943
I'm not gonna let you
get us all killed.
492
00:40:47,578 --> 00:40:49,779
You think they're gonna kill us?
493
00:40:51,715 --> 00:40:53,049
Just keep it together.
494
00:40:53,051 --> 00:40:55,518
This place is gonna be ours.
495
00:41:03,060 --> 00:41:09,532
I keep... Forgetting he's gone.
496
00:41:09,534 --> 00:41:13,136
I have this... Weight.
497
00:41:15,173 --> 00:41:20,944
There's moments when I...
I think I'll see him,
498
00:41:20,946 --> 00:41:24,481
that I'll, uh...
499
00:41:24,483 --> 00:41:28,518
Be able to talk about
how I'm feeling with him.
500
00:41:30,021 --> 00:41:32,255
And my mind catches up,
501
00:41:32,257 --> 00:41:36,893
and I remember that the pain
502
00:41:36,895 --> 00:41:39,963
is about knowing
that it will never happen.
503
00:41:41,065 --> 00:41:44,534
I know that feeling.
504
00:41:46,805 --> 00:41:49,973
Does it get easier? No.
505
00:41:49,975 --> 00:41:53,276
But it helps
to do something about it.
506
00:41:57,115 --> 00:41:58,748
How is he?
507
00:41:58,750 --> 00:42:00,583
Gregory's fine.
508
00:42:00,585 --> 00:42:03,253
He's trying to suck up
to the saviors now.
509
00:42:03,255 --> 00:42:04,587
I just wanted to say,
510
00:42:04,589 --> 00:42:05,889
I think you did the right thing.
511
00:42:05,891 --> 00:42:08,691
And I wanted to thank you.
Don't.
512
00:42:15,165 --> 00:42:18,001
The saviors in that pen
might be bargaining chips.
513
00:42:21,705 --> 00:42:24,107
Maybe we'll have to trade them
for some of our own people.
514
00:42:25,175 --> 00:42:27,644
They're alive
'cause we might need them.
515
00:42:29,748 --> 00:42:34,317
Jesus, if we don't...
516
00:42:34,319 --> 00:42:36,252
We can't let them live.
517
00:42:50,734 --> 00:42:52,201
Where are you going?
518
00:42:58,276 --> 00:43:00,677
To make sure we win.
519
00:43:03,281 --> 00:43:05,181
Let me come with you.
520
00:43:06,585 --> 00:43:08,284
You're right.
521
00:43:08,286 --> 00:43:10,186
We need to win.
522
00:43:16,227 --> 00:43:18,861
Grab your stuff.
523
00:43:18,863 --> 00:43:21,130
And some food.
524
00:43:21,132 --> 00:43:23,766
We might be gone for a while.
525
00:43:47,092 --> 00:43:49,659
Here you go.
You wanted to see it.
526
00:44:02,173 --> 00:44:04,073
So what do you need us for?
527
00:44:04,075 --> 00:44:06,242
To end this thing... right now.
34342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.