Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,660 --> 00:00:03,393
Champagne, a champagne,
2
00:00:03,462 --> 00:00:07,363
a champagne
with a packet of Splenda in it.
3
00:00:07,432 --> 00:00:10,366
- You know what I call this drink?
- A waste of champagne?
4
00:00:10,435 --> 00:00:12,869
No. A Dr. Cooper.
5
00:00:14,039 --> 00:00:15,238
Because...
6
00:00:15,307 --> 00:00:17,874
He's also sweet and bubbly.
7
00:00:19,177 --> 00:00:20,643
All right.
8
00:00:20,712 --> 00:00:23,246
A... a toast
to Sheldon and Amy
9
00:00:23,315 --> 00:00:25,482
and the publication
of your super-asymmetry paper.
10
00:00:25,550 --> 00:00:27,517
We are so proud of you guys.
11
00:00:27,586 --> 00:00:30,153
- Cheers. - Thanks.
- Yay. Boom.
12
00:00:31,556 --> 00:00:34,257
Ooh! That is PhD-licious.
13
00:00:35,794 --> 00:00:37,894
So, have you guys gotten
any feedback yet?
14
00:00:37,963 --> 00:00:39,496
Well, there are
some comments online,
15
00:00:39,564 --> 00:00:41,798
but we haven't read them.
We decided we don't care
16
00:00:41,867 --> 00:00:43,654
what people say
about our work.
17
00:00:43,678 --> 00:00:44,268
Good for you.
18
00:00:44,269 --> 00:00:46,102
People online
can be so mean.
19
00:00:46,171 --> 00:00:48,071
I posted a picture of myself
on Instagram,
20
00:00:48,140 --> 00:00:51,141
and some jerk said I looked
so skinny I might disappear.
21
00:00:52,177 --> 00:00:54,344
And yet,
somehow she soldiers on.
22
00:00:54,412 --> 00:00:55,945
Mm.
23
00:00:56,014 --> 00:00:58,715
Although, Amy and I did
give the world a gift.
24
00:00:58,783 --> 00:01:01,751
It would be nice to read
some of the thank-you notes.
25
00:01:01,820 --> 00:01:04,721
I'm surprised you're interested
in some stranger's opinion.
26
00:01:04,789 --> 00:01:07,290
Well, as I always say,
a stranger's just a friend
27
00:01:07,359 --> 00:01:08,925
who hasn't complimented me yet.
28
00:01:10,028 --> 00:01:11,261
Okay.
29
00:01:11,329 --> 00:01:12,829
- I'll read them.
- If any of them
30
00:01:12,898 --> 00:01:16,499
accuse you of being too pretty,
Penny can help you through it.
31
00:01:17,936 --> 00:01:22,505
Okay, here's one
from Dr. Saltzberg at UCLA.
32
00:01:22,574 --> 00:01:24,719
Wait, no, stop. I don't want to know.
What if he's mean?
33
00:01:24,743 --> 00:01:26,576
Well, what if
he's complimentary?
34
00:01:26,645 --> 00:01:28,545
I want to know.
35
00:01:28,613 --> 00:01:30,180
Okay. He says...
36
00:01:30,248 --> 00:01:32,048
- I don't want to know.
- All right, just...
37
00:01:32,117 --> 00:01:33,716
let me see it.
38
00:01:35,086 --> 00:01:37,253
Okay, this is...
this is really positive.
39
00:01:37,322 --> 00:01:38,855
Wow, it's,
40
00:01:38,924 --> 00:01:39,989
like, really positive.
41
00:01:40,058 --> 00:01:43,660
He says it might be
the discovery of the decade.
42
00:01:44,763 --> 00:01:46,529
He's right.
They love it!
43
00:01:46,598 --> 00:01:47,864
This is so exciting.
44
00:01:47,933 --> 00:01:49,933
Oh, this may be the
Dr. Cooper talking,
45
00:01:50,001 --> 00:01:51,363
but pour me
another Dr. Cooper.
46
00:01:51,364 --> 00:01:53,964
♪ The Big Bang Theory 12x11 ♪
The Paintball Scattering
Original Air Date on January 3, 2019
47
00:01:53,972 --> 00:01:57,507
♪ Our whole universe
was in a hot, dense state ♪
48
00:01:57,576 --> 00:02:00,810
♪ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! ♪
49
00:02:00,879 --> 00:02:02,445
♪ The Earth began to cool ♪
50
00:02:02,514 --> 00:02:05,148
♪ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ♪
51
00:02:05,217 --> 00:02:07,650
♪ We built the Wall ♪
♪ We built the pyramids ♪
52
00:02:07,719 --> 00:02:10,386
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪
53
00:02:10,455 --> 00:02:12,288
♪ That all started
with a big bang ♪
54
00:02:12,357 --> 00:02:13,923
♪ Bang! ♪
55
00:02:13,947 --> 00:02:15,947
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
56
00:02:18,314 --> 00:02:20,247
Hey, Penny and I
were thinking of getting
57
00:02:20,316 --> 00:02:21,649
a big paintball game together.
58
00:02:21,717 --> 00:02:23,517
Oh, Leonard,
why does she want
59
00:02:23,586 --> 00:02:25,719
to shoot you?
60
00:02:25,788 --> 00:02:27,121
She doesn't want to shoot me.
61
00:02:27,189 --> 00:02:28,634
- Who doesn't want to shoot you?
- Penny.
62
00:02:28,658 --> 00:02:30,190
No, that doesn't sound right.
63
00:02:31,894 --> 00:02:33,427
She just wants
to play paintball.
64
00:02:33,496 --> 00:02:35,129
It combines my love of whimsy
65
00:02:35,197 --> 00:02:37,831
with her love
of making grown men cry.
66
00:02:37,900 --> 00:02:40,167
Sounds fun.
Bernadette and I are in.
67
00:02:40,236 --> 00:02:43,103
- You don't need to ask her?
- No. I've been pretty annoying lately.
68
00:02:43,172 --> 00:02:45,239
She's gonna want
to shoot me.
69
00:02:45,308 --> 00:02:46,573
Dr. Cooper.
70
00:02:46,642 --> 00:02:47,908
Ah, President Siebert.
71
00:02:47,977 --> 00:02:50,010
What are you doing
in the regular cafeteria?
72
00:02:50,079 --> 00:02:51,312
You're a superstar.
73
00:02:51,380 --> 00:02:53,113
No offense, worker bees.
74
00:02:53,182 --> 00:02:55,227
You should join me
in my private dining room.
75
00:02:55,251 --> 00:02:57,318
Dr. Fowler is already there.
76
00:02:57,386 --> 00:02:58,819
Can I bring my friends?
77
00:02:58,888 --> 00:03:01,322
No.
78
00:03:01,390 --> 00:03:03,157
- Can I bring my tater tots?
- Yes.
79
00:03:03,225 --> 00:03:05,459
All right, let's go.
80
00:03:06,862 --> 00:03:09,029
Welcome to
the inner sanctum.
81
00:03:09,098 --> 00:03:11,699
Oh, I do love
a good sanctum.
82
00:03:13,135 --> 00:03:15,436
Sheldon, look at my fruit plate.
It's got kiwi on it.
83
00:03:15,504 --> 00:03:16,904
Ugh. I don't like kiwi.
84
00:03:16,972 --> 00:03:20,274
Neither do I, but it's so fancy.
85
00:03:20,343 --> 00:03:21,542
Well, this is nice.
86
00:03:21,610 --> 00:03:23,811
Why have we waited
so long to do this?
87
00:03:23,879 --> 00:03:26,513
Because you
never invited us.
88
00:03:26,582 --> 00:03:28,982
Ha-ha-ha!
89
00:03:29,051 --> 00:03:31,985
Well, the important thing
is you're here now,
90
00:03:32,054 --> 00:03:33,787
and we're so excited
about your work.
91
00:03:33,856 --> 00:03:36,290
This paper's going to do
big things for all of us,
92
00:03:36,359 --> 00:03:37,869
so if there's anything
that you need...
93
00:03:37,893 --> 00:03:40,413
You know, actually, I could use
some barbecue sauce for my tots.
94
00:03:40,463 --> 00:03:42,062
Oh, wait. No. Ketchup.
95
00:03:42,131 --> 00:03:45,165
Can we have some barbecue
sauce and ketchup over here?
96
00:03:45,234 --> 00:03:47,167
Both?
97
00:03:48,337 --> 00:03:50,237
So this is how
the other half lives.
98
00:03:51,574 --> 00:03:54,375
I just want you to know
that you have our full support,
99
00:03:54,443 --> 00:03:56,377
and we're organizing
a big media push.
100
00:03:56,445 --> 00:03:57,945
Articles.
Interviews.
101
00:03:58,013 --> 00:04:00,080
Oh, you want us
to do interviews?
102
00:04:00,149 --> 00:04:02,850
Well, we're thinking
a divide-and-conquer approach here,
103
00:04:02,918 --> 00:04:04,451
where you do the interviews,
104
00:04:04,520 --> 00:04:07,654
and Sheldon stays here
and holds down the fort.
105
00:04:07,723 --> 00:04:09,289
You know...
106
00:04:09,358 --> 00:04:10,518
in case there's an emergency.
107
00:04:10,559 --> 00:04:13,494
What kind of an emergency
would there be in physics?
108
00:04:13,562 --> 00:04:15,729
I don't know, maybe there's
an object in motion
109
00:04:15,798 --> 00:04:17,331
that won't stay in motion.
110
00:04:17,400 --> 00:04:18,699
Or a reaction
111
00:04:18,768 --> 00:04:20,868
that's equal but not opposite.
112
00:04:20,936 --> 00:04:23,036
It sounds like
113
00:04:23,105 --> 00:04:25,939
you don't want Sheldon
to do the interviews.
114
00:04:26,008 --> 00:04:28,186
It's not that we don't want
Sheldon to do the interviews,
115
00:04:28,210 --> 00:04:30,370
it's just that we really
want you to do the interviews.
116
00:04:31,380 --> 00:04:33,380
Without Sheldon.
117
00:04:33,449 --> 00:04:35,048
Now, wait, wait,
118
00:04:35,117 --> 00:04:36,683
are you trying
to exclude me?
119
00:04:36,752 --> 00:04:38,352
Look, Sheldon,
you're a brilliant man,
120
00:04:38,421 --> 00:04:39,920
but your people skills are...
121
00:04:39,989 --> 00:04:41,422
This is not barbecue sauce!
122
00:04:41,490 --> 00:04:43,690
This is steak sauce!
What are you trying to pull?
123
00:04:43,759 --> 00:04:45,159
Like that.
124
00:04:45,227 --> 00:04:46,493
This is ridiculous.
125
00:04:46,562 --> 00:04:48,962
It is my work, too,
and I am perfectly capable
126
00:04:49,031 --> 00:04:51,131
of keeping it together
for an interview.
127
00:04:51,200 --> 00:04:54,201
Okay. Say somebody asks
if you feel your work
128
00:04:54,270 --> 00:04:58,038
is derivative of the work
of Professor Joseph Polchinski.
129
00:05:06,982 --> 00:05:10,350
Seriously, can we get
this man some barbecue sauce!?
130
00:05:13,456 --> 00:05:15,422
Would you mind stocking these?
131
00:05:15,491 --> 00:05:17,124
Actually, I'm not
on the clock today.
132
00:05:17,193 --> 00:05:19,026
I'm just hanging out
with my boyfriend.
133
00:05:19,094 --> 00:05:20,794
Ah, cool. Huh.
134
00:05:20,863 --> 00:05:22,563
That's me, right?
135
00:05:22,631 --> 00:05:24,131
Oh, I forgot to tell you--
136
00:05:24,200 --> 00:05:26,366
I broke up with you,
and now I'm
137
00:05:26,435 --> 00:05:29,269
dating... that guy.
138
00:05:29,338 --> 00:05:30,704
I know you're joking,
139
00:05:30,773 --> 00:05:33,740
but my flight-or-flight
response doesn't.
140
00:05:33,809 --> 00:05:35,943
Isn't it fight-or-flight?
141
00:05:36,011 --> 00:05:38,479
Not for me.
142
00:05:38,547 --> 00:05:41,014
So I told my mom
she just needed to back off.
143
00:05:41,083 --> 00:05:42,349
This is our wedding,
144
00:05:42,418 --> 00:05:44,062
and if anyone's gonna design
the floral arrangements,
145
00:05:44,086 --> 00:05:47,120
it's going to be my man.
146
00:05:47,189 --> 00:05:48,589
Thank you.
147
00:05:48,657 --> 00:05:51,225
I mean, I-I'm not trying
to be a groomzilla,
148
00:05:51,293 --> 00:05:54,027
but... this is my specialty.
149
00:05:57,266 --> 00:05:58,599
Someone texting you?
150
00:05:58,667 --> 00:06:00,133
Uh, no. It's just my,
151
00:06:00,202 --> 00:06:02,135
uh, doorbell camera.
152
00:06:02,204 --> 00:06:04,938
Oh. I got one of those for my
place, but I never installed it.
153
00:06:05,007 --> 00:06:06,673
Oh, it's easy.
I can do it for you.
154
00:06:06,742 --> 00:06:08,475
You're gonna love it.
It's how I found out
155
00:06:08,544 --> 00:06:11,945
a raccoon was stealing my
cheese-of-the-month club.
156
00:06:12,014 --> 00:06:13,247
What did you do?
157
00:06:13,315 --> 00:06:15,048
Nothing. I didn't
want to piss it off.
158
00:06:15,117 --> 00:06:17,017
It was, like, huge from
eating all the cheese.
159
00:06:18,988 --> 00:06:21,088
Hey. We're doing a big
paintball game on Saturday
160
00:06:21,156 --> 00:06:22,589
if you two want to join.
161
00:06:22,658 --> 00:06:24,836
Oh, my roommate asked me to
help her move out on Saturday.
162
00:06:24,860 --> 00:06:26,159
Ugh. That sucks.
163
00:06:26,228 --> 00:06:28,028
Sucks for her.
I'm playing paintball.
164
00:06:29,598 --> 00:06:31,798
I-I didn't know
your roommate was moving out.
165
00:06:31,867 --> 00:06:33,967
Yeah. I've been looking
for a new one,
166
00:06:34,036 --> 00:06:36,336
but... so far no luck.
167
00:06:36,405 --> 00:06:37,704
You hear that?
168
00:06:37,773 --> 00:06:40,340
She needs a roommate.
169
00:06:47,883 --> 00:06:49,816
What do you think, Stuart?
170
00:06:49,885 --> 00:06:52,019
Uh, i-i-it, uh...
171
00:06:52,087 --> 00:06:53,987
Flight.
172
00:06:54,056 --> 00:06:55,322
Flight.
173
00:07:00,129 --> 00:07:02,796
- That was hard to watch.
- Yeah.
174
00:07:06,635 --> 00:07:10,504
Okay, I need you to
be honest with me.
175
00:07:10,573 --> 00:07:12,506
How do I look?
176
00:07:15,344 --> 00:07:18,612
A little shorter, but as we age
that happens to all of us.
177
00:07:18,681 --> 00:07:20,480
Come on, help me out here.
178
00:07:20,549 --> 00:07:22,849
I've got a bunch
of interviews today.
179
00:07:22,918 --> 00:07:26,286
Well, no one'll notice.
They never met you before.
180
00:07:26,355 --> 00:07:28,088
Sheldon, I'm nervous,
181
00:07:28,157 --> 00:07:29,990
and I wish you were
coming with me.
182
00:07:30,059 --> 00:07:32,960
If it helps, I wrote up
some possible questions
183
00:07:33,028 --> 00:07:34,461
and answers for you.
184
00:07:35,564 --> 00:07:37,497
"Whom do you love more,
185
00:07:37,566 --> 00:07:41,034
"Sheldon the scientist
or Sheldon the man?
186
00:07:42,671 --> 00:07:44,371
"Answer: Sheldon
the scientist,
187
00:07:44,440 --> 00:07:48,108
but by such a slim margin
that it's statistically insignificant."
188
00:07:49,478 --> 00:07:52,879
Well, you really managed
to capture my voice.
189
00:07:52,948 --> 00:07:55,015
Well, don't worry.
I'm sure you're gonna do great.
190
00:07:55,084 --> 00:07:56,483
Thank you.
191
00:07:56,552 --> 00:07:58,318
- Okay, bye.
- Wait-wait-wait.
192
00:07:58,387 --> 00:08:00,854
- You forgot the cards.
- Love you, too.
193
00:08:03,892 --> 00:08:06,193
Really? She asked you
to move in with her?
194
00:08:06,261 --> 00:08:07,461
Yeah, she was
195
00:08:07,529 --> 00:08:08,662
hinting around about it,
196
00:08:08,731 --> 00:08:11,064
but I think I handled it
pretty well.
197
00:08:12,134 --> 00:08:13,400
"Pretty well"?
198
00:08:13,469 --> 00:08:16,536
You ran out of there so fast,
if it was a cartoon,
199
00:08:16,605 --> 00:08:19,473
there would have been a
Stuart-shaped hole in the wall.
200
00:08:20,776 --> 00:08:21,776
Was she mad?
201
00:08:21,810 --> 00:08:23,443
Uh, no. I talked to her after.
202
00:08:23,512 --> 00:08:24,811
She said she's fine.
203
00:08:24,880 --> 00:08:27,247
- Oh, no. - Yikes!
- You'll find someone new.
204
00:08:29,752 --> 00:08:31,018
Everything okay?
205
00:08:31,086 --> 00:08:32,753
Yeah, it's just
Anu's doorbell camera.
206
00:08:32,821 --> 00:08:34,287
I helped her install it.
207
00:08:34,356 --> 00:08:36,089
You can't look at it.
That's spying.
208
00:08:36,158 --> 00:08:37,457
Who the hell is this guy?
209
00:08:37,526 --> 00:08:38,526
Ooh, let me see.
210
00:08:40,996 --> 00:08:42,396
He's got... bags.
211
00:08:42,464 --> 00:08:44,064
He's probably
just delivering food.
212
00:08:45,934 --> 00:08:47,467
Why is she hugging him?
213
00:08:47,536 --> 00:08:49,503
Maybe she doesn't
have tip money?
214
00:08:51,206 --> 00:08:53,740
W-Wait, why is she
inviting him into the house?
215
00:08:53,809 --> 00:08:56,176
She's a good tipper?
216
00:08:58,647 --> 00:09:01,782
Do you ever feel guilty
that we get to eat
217
00:09:01,850 --> 00:09:04,851
in the fancy dining room while our
friends have to eat in the regular one?
218
00:09:04,920 --> 00:09:08,789
Yes. Wait, did you say
"guilty" or "happy"?
219
00:09:08,857 --> 00:09:10,290
"Guilty."
220
00:09:10,359 --> 00:09:12,259
Oh, then no.
221
00:09:12,327 --> 00:09:16,229
In fact, take a picture of me
with the garlic knots to send them.
222
00:09:16,298 --> 00:09:18,098
There's my MVP--
223
00:09:18,167 --> 00:09:19,966
Most Valuable Physicist.
224
00:09:20,035 --> 00:09:21,401
Thank you.
225
00:09:21,470 --> 00:09:23,503
And my star
of NPR Science Friday
226
00:09:23,572 --> 00:09:26,606
and a potpourri
of popular podcasts.
227
00:09:26,675 --> 00:09:30,310
I don't know if I'd
use the word "star."
228
00:09:30,379 --> 00:09:33,613
I would. I got an early look at
the interview you did for Wired,
229
00:09:33,682 --> 00:09:35,816
and it is glowing.
They loved you.
230
00:09:35,884 --> 00:09:37,551
That's great.
Thanks for telling me.
231
00:09:37,619 --> 00:09:38,685
Congratulations, Amy.
232
00:09:38,754 --> 00:09:40,687
- I'm so proud of you.
- And that headline--
233
00:09:40,756 --> 00:09:43,657
"The Neurobiologist
Who Revolutionized Physics."
234
00:09:43,726 --> 00:09:46,927
I'm sorry.
The who who did what to-- huh?
235
00:09:52,963 --> 00:09:55,264
Oh, hey,
how did your interview go?
236
00:09:55,332 --> 00:09:57,132
Okay, I guess.
237
00:09:57,201 --> 00:09:58,600
You don't sound
very happy.
238
00:09:58,669 --> 00:09:59,968
Oh, why wouldn't
she be happy?
239
00:10:00,037 --> 00:10:02,504
She's the neurobiologist
who revolutionized physics.
240
00:10:02,573 --> 00:10:05,507
Sorry.
241
00:10:05,576 --> 00:10:09,011
This should be fun.
I've never played before.
242
00:10:09,079 --> 00:10:11,179
Oh, fair warning-- it can
get pretty ugly out there.
243
00:10:11,248 --> 00:10:13,582
Okay, well, remember,
I'm your fiancée.
244
00:10:13,651 --> 00:10:16,118
Oh, I remember. Do you?
245
00:10:17,221 --> 00:10:19,087
All right, we need two teams.
246
00:10:19,156 --> 00:10:20,522
Who wants to be the captain?
247
00:10:20,591 --> 00:10:21,790
Oh, me.
248
00:10:21,859 --> 00:10:23,592
Uh, sure.
Why not?
249
00:10:23,661 --> 00:10:25,327
All right, why don't
you pick first?
250
00:10:25,396 --> 00:10:27,996
Okay, um... Leonard.
251
00:10:28,065 --> 00:10:30,632
Yeah?
252
00:10:30,701 --> 00:10:32,100
No, I'm picking you.
253
00:10:32,169 --> 00:10:34,536
First? For a team?
254
00:10:34,605 --> 00:10:37,873
What is happening?
255
00:10:37,942 --> 00:10:40,809
All right,
I take Bernadette.
256
00:10:40,878 --> 00:10:43,211
Really?
You're picking her over me?
257
00:10:43,280 --> 00:10:46,281
Yeah, 'cause she's vicious
and can hide behind a mushroom.
258
00:10:47,418 --> 00:10:49,351
Um... Sheldon.
259
00:10:49,420 --> 00:10:51,920
Raj.
260
00:10:51,989 --> 00:10:53,922
Amy.
261
00:10:53,991 --> 00:10:55,090
I'll take Anu.
262
00:11:00,097 --> 00:11:01,097
Howard.
263
00:11:02,433 --> 00:11:04,066
All rightie.
264
00:11:04,134 --> 00:11:07,636
Come on, pick me, pick me.
265
00:11:07,705 --> 00:11:09,972
I will take... Stuart!
266
00:11:10,040 --> 00:11:11,440
Yes!
267
00:11:14,378 --> 00:11:15,677
Okay, guys, we
need some people
268
00:11:15,746 --> 00:11:17,312
to stay here and
guard the flag
269
00:11:17,381 --> 00:11:19,192
and some people to move out
and try to capture theirs.
270
00:11:19,216 --> 00:11:20,860
Okay. Sheldon,
do you want to stay here and...?
271
00:11:20,884 --> 00:11:22,429
What? Hold down the fort?
'Cause that's all I'm good for.
272
00:11:22,453 --> 00:11:23,563
Is that what you
were going to say?
273
00:11:23,587 --> 00:11:25,187
You know
that's not what he meant.
274
00:11:25,255 --> 00:11:26,455
Oh, why don't
you go out there?
275
00:11:26,490 --> 00:11:27,667
Maybe you'll be
the neurobiologist
276
00:11:27,691 --> 00:11:28,890
who revolutionizes
paintball.
277
00:11:28,959 --> 00:11:31,360
Stop it.
You're being ridiculous.
278
00:11:31,428 --> 00:11:33,929
Am I? Maybe it's just
my poor people skills.
279
00:11:33,998 --> 00:11:37,399
Oh, it's definitely
your poor people skills.
280
00:11:37,468 --> 00:11:39,434
All right, the choices are--
get shot at
281
00:11:39,503 --> 00:11:40,914
or stay here
and listen to them fight.
282
00:11:40,938 --> 00:11:43,772
Shot at.
283
00:11:49,013 --> 00:11:51,780
This is pretty exciting,
sneaking around like this.
284
00:11:51,849 --> 00:11:55,517
Oh, so you like sneaking around.
Good to know.
285
00:11:55,586 --> 00:11:57,519
What's that
supposed to mean?
286
00:11:57,554 --> 00:11:59,321
Nothing. Never mind.
287
00:11:59,390 --> 00:12:01,556
Let me see
if the coast is clear.
288
00:12:04,877 --> 00:12:05,424
See anybody?
289
00:12:05,448 --> 00:12:08,158
Yes, I saw a strange man going
into your house the other night!
290
00:12:09,133 --> 00:12:10,899
What?
291
00:12:10,968 --> 00:12:13,068
But out there,
there's nobody.
292
00:12:15,000 --> 00:12:21,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
293
00:12:23,480 --> 00:12:25,280
Ow!
294
00:12:25,349 --> 00:12:27,149
I'm hit.
295
00:12:27,217 --> 00:12:29,217
Ow!
296
00:12:29,286 --> 00:12:31,319
I said I was hit!
297
00:12:31,388 --> 00:12:32,454
Sorry.
298
00:12:33,624 --> 00:12:36,124
Ow!
299
00:12:36,193 --> 00:12:37,993
Why do you keep shooting me?
300
00:12:38,062 --> 00:12:40,062
Why don't you want
to move in with me?
301
00:12:40,130 --> 00:12:42,931
I-I didn't say I didn't want to.
302
00:12:43,000 --> 00:12:45,333
No, you just ran away.
303
00:12:45,402 --> 00:12:47,035
Stuart?
304
00:12:48,472 --> 00:12:50,238
Stuart?!
305
00:12:50,307 --> 00:12:52,174
Did you run away again?
306
00:12:52,242 --> 00:12:54,209
STUART
No!
307
00:12:55,245 --> 00:12:57,479
Bang, you're out.
308
00:12:57,548 --> 00:12:59,815
What?! I'm not out.
309
00:12:59,883 --> 00:13:01,016
You didn't even shoot me.
310
00:13:01,085 --> 00:13:02,529
I'm not gonna shoot you
from right here.
311
00:13:02,553 --> 00:13:03,697
It's too close.
It's gonna hurt.
312
00:13:03,721 --> 00:13:05,954
Oh, come on. It's not
gonna hurt that bad.
313
00:13:06,023 --> 00:13:08,523
I'm telling you, from
this distance it's gonna... Ow!
314
00:13:08,592 --> 00:13:10,926
See? That hurt!
315
00:13:10,994 --> 00:13:13,528
All right. Fine,
you can shoot me.
316
00:13:13,597 --> 00:13:15,430
- No, I'm not gonna shoot you.
- Ow!
317
00:13:17,234 --> 00:13:18,834
Ow! Ow!
318
00:13:18,902 --> 00:13:21,837
Aah, you were right.
We're way too close.
319
00:13:21,905 --> 00:13:23,638
See, I told you
it's gonna hurt...
320
00:13:23,707 --> 00:13:25,640
Ow!
321
00:13:25,709 --> 00:13:27,709
I can't believe
you're taking this out on me.
322
00:13:27,778 --> 00:13:30,345
I was just trying to get
publicity for our paper.
323
00:13:30,414 --> 00:13:32,314
By making it seem
like it was your idea?
324
00:13:32,382 --> 00:13:34,683
I didn't write the headline,
Sheldon.
325
00:13:34,752 --> 00:13:36,251
Did you even read the article?
326
00:13:36,320 --> 00:13:38,453
Because I talk
about you continuously.
327
00:13:38,522 --> 00:13:41,656
I know, and it just made you
sound modest and charming.
328
00:13:44,061 --> 00:13:47,329
Why can't you just
be proud of me?
329
00:13:47,397 --> 00:13:49,564
I am proud of you.
330
00:13:49,633 --> 00:13:52,200
Really?
Because you sound jealous.
331
00:13:52,269 --> 00:13:54,302
Well, I'm that, too.
I've seen Inside Out.
332
00:13:54,371 --> 00:13:56,638
I know I can feel
two things at once.
333
00:13:58,442 --> 00:14:01,176
- Ow!
- Ow!
334
00:14:01,245 --> 00:14:04,179
Well, now I feel
three things.
335
00:14:07,217 --> 00:14:09,151
Hey.
336
00:14:09,219 --> 00:14:10,152
Who shot you?
337
00:14:10,220 --> 00:14:12,420
Oh. Uh, oh...
338
00:14:12,489 --> 00:14:15,423
Denise, uh, Denise, Denise,
Denise, Denise,
339
00:14:15,492 --> 00:14:16,825
Denise, Denise, Denise,
340
00:14:16,894 --> 00:14:19,127
Denise, Denise,
Denise, Denise
341
00:14:19,196 --> 00:14:22,164
and me when I was running
from Denise.
342
00:14:22,232 --> 00:14:25,000
What is up with you two?
343
00:14:25,068 --> 00:14:27,235
Well, it's kind of
hard to explain. Uh,
344
00:14:27,304 --> 00:14:30,405
you know when things
are going great, but you worry
345
00:14:30,474 --> 00:14:32,507
that any minute
you might screw everything up?
346
00:14:32,576 --> 00:14:35,343
- No.
- Yes.
347
00:14:35,412 --> 00:14:38,547
If you really like her, you
can't let fear get in the way.
348
00:14:38,615 --> 00:14:40,215
You have to move forward.
349
00:14:40,284 --> 00:14:44,286
And at a certain point, the fear
of losing her goes away?
350
00:14:44,354 --> 00:14:45,987
I will let you know.
351
00:14:48,458 --> 00:14:50,592
- You were spying on me?
- That is not the point.
352
00:14:50,661 --> 00:14:52,694
The point is who was that man?
353
00:14:52,763 --> 00:14:54,796
Fine. That was
my ex-boyfriend.
354
00:14:54,865 --> 00:14:56,898
Some of his stuff
was still at my house,
355
00:14:56,967 --> 00:14:58,767
and he stopped by
to pick it up.
356
00:14:58,836 --> 00:15:02,537
And did you give it to him?
Did you give him his stuff?
357
00:15:02,606 --> 00:15:07,409
If "stuff" means
sex, then no.
358
00:15:07,477 --> 00:15:10,912
If "stuff" means his
Waterpik, then yes!
359
00:15:10,981 --> 00:15:12,080
I got the flag!
360
00:15:12,149 --> 00:15:14,649
I'm gonna make a run for it.
Cover me!
361
00:15:16,386 --> 00:15:19,721
So you're still talking
to your ex-boyfriend?
362
00:15:19,790 --> 00:15:21,923
Yes, and I'm not gonna
apologize for that.
363
00:15:21,992 --> 00:15:23,925
And you need to delete
that app from your phone.
364
00:15:23,994 --> 00:15:25,560
Because you're hiding
something from me?
365
00:15:25,629 --> 00:15:27,095
No, because you
should trust me!
366
00:15:27,164 --> 00:15:30,198
How can I trust you?!
I barely even know you!
367
00:15:32,736 --> 00:15:34,603
Then what are we doing?
368
00:15:34,671 --> 00:15:36,504
Why are we planning
a wedding?
369
00:15:36,573 --> 00:15:38,740
I don't know.
370
00:15:41,044 --> 00:15:42,477
Aah,
371
00:15:42,546 --> 00:15:44,312
sad man!
372
00:15:48,352 --> 00:15:49,517
Ow!
373
00:15:49,586 --> 00:15:52,487
Ha, ha! Oh. It's you.
374
00:15:52,556 --> 00:15:54,122
I can't believe you shot me!
375
00:15:54,191 --> 00:15:55,335
I can't believe I did, either.
376
00:15:55,359 --> 00:15:57,192
Right in the chest.
377
00:15:57,261 --> 00:15:59,494
Sorry. That's gonna
leave a bruise.
378
00:15:59,563 --> 00:16:01,796
Yeah, a big one.
379
00:16:01,865 --> 00:16:04,165
- Does it hurt?
- A little.
380
00:16:04,234 --> 00:16:07,535
Want to kiss it
and make it better?
381
00:16:07,604 --> 00:16:09,471
I do.
382
00:16:13,076 --> 00:16:14,409
Where are you going?
383
00:16:14,478 --> 00:16:15,944
Home.
384
00:16:16,013 --> 00:16:19,347
Don't worry. I'll wave to
the doorbell when I get there.
385
00:16:19,416 --> 00:16:20,916
Wait, wait, wait.
386
00:16:20,984 --> 00:16:22,384
At least let me drive you.
387
00:16:22,452 --> 00:16:23,985
That's okay. I'll Uber.
388
00:16:24,054 --> 00:16:25,620
We can take you.
389
00:16:25,689 --> 00:16:27,722
- Come on, Sheldon.
- Okay.
390
00:16:27,791 --> 00:16:30,158
But I should warn you,
we're in a bit of a spat.
391
00:16:30,227 --> 00:16:32,105
At least I think we are.
Amy, are we still in a spat?
392
00:16:32,129 --> 00:16:33,361
Are you ready to apologize?
393
00:16:33,430 --> 00:16:35,196
We are.
394
00:16:39,770 --> 00:16:41,002
- Aha!
- Hey!
395
00:16:41,071 --> 00:16:43,204
- Get out!
- Sorry. Sorry.
396
00:16:43,273 --> 00:16:44,639
I didn't see anything.
397
00:16:44,708 --> 00:16:45,941
Actually, could I...?
398
00:16:46,009 --> 00:16:47,175
Ooh, thank you!
399
00:16:53,265 --> 00:16:56,601
Hey.
400
00:16:56,602 --> 00:16:58,678
Wow. That's a lot of bruises.
401
00:16:58,679 --> 00:17:03,048
Yeah, well,
you shot me a lot of times.
402
00:17:04,818 --> 00:17:08,587
That's not even counting
the bruises on the inside.
403
00:17:08,655 --> 00:17:09,955
'Cause I hurt your feelings?
404
00:17:10,023 --> 00:17:13,725
Let's hope that's all it is.
405
00:17:13,794 --> 00:17:17,229
Ah, look, I'm sorry
that I freaked out.
406
00:17:17,297 --> 00:17:20,532
It's just that things are
going so good with us,
407
00:17:20,601 --> 00:17:24,369
and I'm afraid that if we go
too fast, I am gonna mess it up.
408
00:17:24,438 --> 00:17:27,772
I get that. I don't want
to mess things up, either.
409
00:17:29,710 --> 00:17:32,544
Um, I got you something.
410
00:17:32,613 --> 00:17:37,449
It's a key to my place
to show you that I'm serious.
411
00:17:37,518 --> 00:17:38,950
- Thank you.
- Mm.
412
00:17:39,019 --> 00:17:40,819
Well, isn't this technically
413
00:17:40,888 --> 00:17:44,289
a key to Howard
and Bernadette's place?
414
00:17:44,358 --> 00:17:47,792
Yes, so don't ever use it or
let them know that you have it.
415
00:17:47,861 --> 00:17:49,961
- Come here.
- Oh. Uh, no.
416
00:17:50,030 --> 00:17:54,599
I appreciate it, but
seriously, this is all bruise.
417
00:17:54,668 --> 00:17:56,401
Kiss?
418
00:17:56,470 --> 00:17:58,403
Gently.
419
00:18:00,674 --> 00:18:02,908
Ow.
420
00:18:04,311 --> 00:18:06,611
I'm about to start recording.
Are you guys ready?
421
00:18:06,680 --> 00:18:08,647
Sheldon, are you ready?
422
00:18:08,715 --> 00:18:10,582
- Absolutely.
- Great.
423
00:18:10,651 --> 00:18:13,952
So, Dr. Cooper,
my first question is for you.
424
00:18:14,021 --> 00:18:16,354
Oh, goody.
425
00:18:16,423 --> 00:18:18,757
Would you say that your paper
is an extension
426
00:18:18,825 --> 00:18:21,293
of the work
of Professor Joseph Polchinski?
427
00:18:39,237 --> 00:18:40,870
I'll be in the car.
428
00:18:44,499 --> 00:18:51,499
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
428
00:18:52,305 --> 00:18:58,785
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
31128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.