Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,729 --> 00:01:45,021
(GASPS)
2
00:01:45,105 --> 00:01:46,481
(PANTING)
3
00:01:52,196 --> 00:01:53,654
(WINCING GRUNT)
4
00:01:54,406 --> 00:01:56,199
(FLIES BUZZING)
5
00:03:24,162 --> 00:03:26,414
We're riding
towards Absolution.
6
00:03:26,915 --> 00:03:28,833
You know how far
west we are?
7
00:03:37,634 --> 00:03:39,385
Maybe he's a dummy.
8
00:03:39,928 --> 00:03:42,889
Is there a reason
you're not answering
my question?
9
00:03:43,640 --> 00:03:46,726
Look here, Pa.
He's got iron
on his wrist.
10
00:03:46,810 --> 00:03:48,853
He's been shot.
11
00:03:48,937 --> 00:03:51,397
Could be done broke out
of the hoosegow.
12
00:03:51,481 --> 00:03:52,899
Might be worth
bounty money.
13
00:03:52,983 --> 00:03:54,567
Might could be.
14
00:04:02,534 --> 00:04:05,161
It's not
your lucky day,
stranger.
15
00:04:06,538 --> 00:04:07,830
Turn around
and start walking.
16
00:04:10,042 --> 00:04:12,251
I said turn around
and start walking !
17
00:04:13,670 --> 00:04:14,670
(SCREAMS IN PAIN)
18
00:04:19,259 --> 00:04:20,259
(GUN FIRES)
19
00:04:26,600 --> 00:04:27,975
(GROANING)
20
00:07:03,715 --> 00:07:05,049
Get out.
21
00:07:10,347 --> 00:07:11,555
(BLEATING)
22
00:07:34,913 --> 00:07:37,289
Hey! Stay there. Stay!
23
00:07:46,591 --> 00:07:47,842
Hello?
24
00:08:15,203 --> 00:08:16,203
(EXHALES HEAVILY)
25
00:08:56,536 --> 00:08:57,912
(DISMAYED GRUNT)
26
00:09:04,669 --> 00:09:06,003
(SNIFFING)
27
00:09:40,956 --> 00:09:42,122
(GUN COCKS)
28
00:09:42,207 --> 00:09:44,500
Palms to heaven,
friend.
29
00:09:45,001 --> 00:09:46,835
Easy now.
30
00:09:53,176 --> 00:09:57,262
All right.
Turn around,
nice and slow.
31
00:09:57,722 --> 00:09:59,223
I've been shot.
32
00:10:06,064 --> 00:10:08,315
Only two kinds
of men get shot,
33
00:10:08,400 --> 00:10:09,692
criminals and victims.
34
00:10:11,611 --> 00:10:13,028
Which one are you?
35
00:10:14,531 --> 00:10:15,781
I don't know.
36
00:10:16,241 --> 00:10:17,783
You got a name,
friend?
37
00:10:19,077 --> 00:10:20,953
I don't know
that either.
38
00:10:21,579 --> 00:10:23,247
Just what do you know?
39
00:10:24,541 --> 00:10:25,916
English.
40
00:10:38,263 --> 00:10:40,639
Sit down there.
Right there.
41
00:10:50,442 --> 00:10:52,026
This your place?
42
00:10:53,945 --> 00:10:55,821
Six days
a week it is.
43
00:10:58,116 --> 00:11:00,409
Seventh belongs
to the Almighty.
44
00:11:07,208 --> 00:11:09,460
Where'd you
ride in from, son?
45
00:11:11,129 --> 00:11:12,171
West.
46
00:11:13,506 --> 00:11:14,548
West?
47
00:11:14,632 --> 00:11:15,841
Mmm-hmm.
48
00:11:16,843 --> 00:11:21,138
Well, that's a big place,
the west.
49
00:11:22,766 --> 00:11:24,850
Everybody out west
as talkative as you?
50
00:11:29,064 --> 00:11:30,522
There we go.
51
00:11:31,941 --> 00:11:33,817
Come on into
the light here, son.
52
00:11:37,655 --> 00:11:39,782
Take a pull
of that whiskey,
53
00:11:40,325 --> 00:11:43,160
then lay down here
and make yourself
comfortable.
54
00:11:48,249 --> 00:11:49,458
(GRUNTS)
55
00:12:01,262 --> 00:12:05,057
Well, that is a right
odd-looking wound there.
56
00:12:06,851 --> 00:12:09,103
Looks almost cauterized.
57
00:12:09,938 --> 00:12:12,648
All right, this
might sting a bit.
58
00:12:15,151 --> 00:12:16,443
(GRUNTS)
59
00:12:16,528 --> 00:12:17,694
Is this a mining town?
60
00:12:20,698 --> 00:12:24,368
Yeah. Well, that
was the notion.
61
00:12:25,495 --> 00:12:29,456
People moved on,
though. No gold.
62
00:12:29,541 --> 00:12:31,750
All right now,
try and hold still.
63
00:12:33,545 --> 00:12:34,545
(WINCES)
64
00:12:35,380 --> 00:12:36,922
There we go.
65
00:12:38,341 --> 00:12:40,300
This is no gunshot.
66
00:12:42,011 --> 00:12:43,345
Where'd you
get this, son?
67
00:12:43,429 --> 00:12:44,888
I don't know.
68
00:12:45,723 --> 00:12:48,142
I can't rightly
absolve you
of your sins
69
00:12:48,226 --> 00:12:49,852
if you don't
recall 'em,
can I?
70
00:12:50,353 --> 00:12:54,148
That being said,
I've seen good men
do bad things
71
00:12:54,232 --> 00:12:56,608
and bad men do
good things.
72
00:12:57,402 --> 00:13:00,237
Whether you're gonna
end up in heaven or hell,
73
00:13:00,321 --> 00:13:03,031
it's not God's plan,
it's your own.
74
00:13:03,783 --> 00:13:06,493
You just got to
remember what it was.
75
00:13:07,370 --> 00:13:09,329
All right,
put me a finger
right here.
76
00:13:09,414 --> 00:13:10,664
Come on.
77
00:13:11,249 --> 00:13:12,416
There you go.
78
00:13:16,796 --> 00:13:18,172
There.
79
00:13:19,007 --> 00:13:20,632
Thank you.
80
00:13:21,926 --> 00:13:23,552
Well, not bad for
a country preacher.
81
00:13:23,636 --> 00:13:24,970
(GUNSHOTS)
82
00:13:31,019 --> 00:13:33,103
It's that damn fool
Dolarhyde kid.
83
00:13:34,898 --> 00:13:36,815
Hey! What are you doing?
84
00:13:36,900 --> 00:13:39,026
What are you doing, Percy?
There's people up there!
85
00:13:39,110 --> 00:13:40,611
No one's up there.
It's fine.
86
00:13:40,695 --> 00:13:42,863
It's not fine.
It's bad enough
he drinks for free.
87
00:13:42,947 --> 00:13:45,199
Now he has to
shoot up the place?
88
00:13:45,283 --> 00:13:46,533
What was that, Doc?
89
00:13:46,618 --> 00:13:48,619
Nothing.
He didn't say anything.
Everything's okay.
90
00:13:48,703 --> 00:13:49,995
Please, please,
go back inside.
91
00:13:50,121 --> 00:13:51,246
Shut up.
92
00:13:53,374 --> 00:13:55,292
I want to hear
what you said.
93
00:13:55,376 --> 00:13:57,294
"It's bad enough" what?
94
00:13:58,922 --> 00:14:01,548
You ungrateful
for our business?
95
00:14:02,133 --> 00:14:04,343
'Cause if it wasn't
for my pa's cattle,
96
00:14:04,427 --> 00:14:06,553
there'd be no money
going through this town !
97
00:14:07,138 --> 00:14:09,973
There'd be no meat
on your tables!
98
00:14:10,058 --> 00:14:11,975
And your doors
would be closed !
99
00:14:12,810 --> 00:14:15,395
I don't mean no disrespect
to your father, Percy.
You know that.
100
00:14:15,480 --> 00:14:17,189
Of course not.
101
00:14:17,273 --> 00:14:19,149
But you're asking me
to pay.
102
00:14:23,571 --> 00:14:24,696
Come here,
let's settle up.
103
00:14:27,742 --> 00:14:29,034
Come here.
104
00:14:41,339 --> 00:14:44,174
Hey, kid, I don't
want any trouble.
I'm just trying to. . .
105
00:14:47,845 --> 00:14:50,097
Better pick up
your glasses, Doc,
106
00:14:50,181 --> 00:14:52,307
before someone
steps on them.
107
00:15:00,108 --> 00:15:01,108
Huh?
108
00:15:01,526 --> 00:15:02,943
(SHRIEKS) Stop!
109
00:15:03,027 --> 00:15:04,528
I'll pay
the goddamn bill !
110
00:15:04,779 --> 00:15:08,532
All right, son !
He said he meant
no disrespect.
111
00:15:09,284 --> 00:15:11,243
We're just trying
to make a livin' now.
Come on.
112
00:15:11,327 --> 00:15:12,286
(LAUGHS)
113
00:15:12,370 --> 00:15:16,039
You know what, preacher?
You just gave me an idea.
114
00:15:16,332 --> 00:15:18,834
I know it ain't
Sunday, folks,
115
00:15:18,918 --> 00:15:22,504
but what say we take
up a collection
for the poor man?
116
00:15:22,922 --> 00:15:24,047
Huh?
117
00:15:25,466 --> 00:15:27,259
Now, who's got money?
118
00:15:29,220 --> 00:15:31,179
Come on. In the hat.
119
00:15:33,766 --> 00:15:35,392
Much obliged.
120
00:15:35,476 --> 00:15:37,269
Now, I'm sorry
Doc's bad fortune
121
00:15:37,353 --> 00:15:40,230
has to be taken out
on you good people.
In the hat.
122
00:15:41,357 --> 00:15:43,275
That's mighty
Christian of you.
123
00:15:47,780 --> 00:15:48,822
Hey.
124
00:15:51,159 --> 00:15:52,451
You, too.
125
00:15:53,161 --> 00:15:56,788
You want to watch where
you point that thing
before you get hurt.
126
00:16:03,171 --> 00:16:04,338
(LAUGHS)
127
00:16:04,422 --> 00:16:05,922
Listen. . .
128
00:16:07,342 --> 00:16:12,179
I'm gonna give you
the benefit of
the doubt, because
129
00:16:13,181 --> 00:16:15,515
maybe you don't
know who I am.
130
00:16:15,641 --> 00:16:16,683
(THUDS)
131
00:16:16,768 --> 00:16:18,101
(GROANING)
132
00:16:28,738 --> 00:16:30,906
Come on.
Get off of me!
133
00:16:30,990 --> 00:16:32,324
Hey, you !
134
00:16:33,409 --> 00:16:34,409
(GUN COCKS)
135
00:16:34,494 --> 00:16:36,119
I'm warning you.
136
00:16:43,419 --> 00:16:44,586
(GUN FIRES)
(GROANS)
137
00:16:45,046 --> 00:16:46,171
(HORSE NEIGHING)
138
00:16:48,049 --> 00:16:49,132
Are you all right?
139
00:16:49,884 --> 00:16:54,388
Where the hell
did he come from?
140
00:16:54,472 --> 00:16:56,473
What the hell
is going on here?
141
00:16:56,974 --> 00:16:59,017
(STUTTERS)
It was an accident.
142
00:16:59,102 --> 00:17:00,560
He came out of nowhere.
143
00:17:00,645 --> 00:17:04,564
And he dry-gulched me.
He tried to make me
look like a fool.
144
00:17:04,649 --> 00:17:06,483
It wasn't my fault,
Sheriff.
145
00:17:06,567 --> 00:17:07,692
Damn it, Percy.
146
00:17:07,777 --> 00:17:10,278
You crossed
the line this time.
I gotta lock you up.
147
00:17:10,363 --> 00:17:11,655
Taggart.
148
00:17:17,787 --> 00:17:20,038
You know that's
not a good idea.
149
00:17:20,623 --> 00:17:23,667
Well, I'm afraid
I got no choice, Nat.
150
00:17:28,714 --> 00:17:29,840
Nat?
151
00:17:30,550 --> 00:17:33,176
Nat, you son of a bitch,
where you going?
152
00:17:33,261 --> 00:17:35,303
Don't worry.
153
00:17:35,388 --> 00:17:38,348
I'll tell your father
about what
happened today.
154
00:17:40,810 --> 00:17:41,935
(MOOING)
155
00:17:42,019 --> 00:17:44,271
You burned
the coffee again,
Mickey.
156
00:17:44,355 --> 00:17:47,607
Yeah. Tell you what, Ed.
Next time, you can
make the coffee.
157
00:17:47,692 --> 00:17:48,775
Okay.
All right.
158
00:17:48,860 --> 00:17:51,278
Why don't you take it
easy on that
Taos Lightnin', Murphy?
159
00:17:51,362 --> 00:17:53,530
Mr. Dolarhyde don't like
drinking on the job.
160
00:17:53,614 --> 00:17:57,033
(SLURRING)
Mr. Dolarhyde don't like
drinking on the job?
161
00:17:58,870 --> 00:18:03,874
I don't give a rat's ass
what the high and mighty
Colonel Dolarhyde don't like!
162
00:18:04,542 --> 00:18:08,044
I don't care how many Indians
he put under neither.
163
00:18:08,129 --> 00:18:10,881
You sure do
flap your gums a lot when
the boss ain't around.
164
00:18:15,887 --> 00:18:18,638
I'd say it to his face
if he was here!
165
00:18:19,599 --> 00:18:21,600
Colonel Dolarhyde.
166
00:18:27,565 --> 00:18:30,567
I'm gonna tell you
something, boys.
167
00:18:32,403 --> 00:18:34,571
Money makes you soft.
168
00:18:35,406 --> 00:18:37,073
(EXPLOSIONS)
169
00:18:37,783 --> 00:18:39,534
(EXPLOSIONS CONTINUE)
170
00:18:46,584 --> 00:18:47,918
(GASPING)
171
00:19:11,442 --> 00:19:13,109
Where the hell's
that coach?
172
00:19:13,903 --> 00:19:15,654
Coach? What coach?
173
00:19:15,738 --> 00:19:17,739
You shot a deputy,
Percy.
174
00:19:18,282 --> 00:19:20,825
Federal Marshal's
bringing you to Santa Fe.
175
00:19:20,910 --> 00:19:22,661
Federal Marshal?
176
00:19:22,745 --> 00:19:25,121
Sheriff, have you
lost your mind?
177
00:19:25,790 --> 00:19:28,083
My pa is on
his way down here.
178
00:19:28,167 --> 00:19:31,253
You better let me out
of here before things
get out of hand.
179
00:19:31,921 --> 00:19:34,214
Sheriff, it was
an accident!
180
00:19:34,298 --> 00:19:36,967
It's not like
I'm Jesse James!
181
00:19:37,468 --> 00:19:38,718
Son of a bitch.
182
00:19:38,928 --> 00:19:39,928
PERCY: Sheriff!
183
00:19:42,139 --> 00:19:43,223
Hey.
More whiskey?
184
00:19:43,307 --> 00:19:45,350
Could you put that
on Percy's tab?
185
00:19:45,434 --> 00:19:46,768
(LAUGHING)
186
00:19:46,852 --> 00:19:48,520
Fifty cents.
187
00:19:49,272 --> 00:19:50,855
Just kidding with you,
there, Doc.
188
00:19:54,777 --> 00:19:56,611
Hey.
Why is there
no soap in here?
189
00:19:57,363 --> 00:19:59,781
Why do you put
the dirty dishes
over here?
190
00:20:00,658 --> 00:20:01,866
I like 'em over here.
191
00:20:01,951 --> 00:20:03,535
I can take over if you. . .
192
00:20:05,162 --> 00:20:06,162
Why don't you rest?
193
00:20:06,247 --> 00:20:07,247
I don't need to rest.
194
00:20:07,373 --> 00:20:08,665
I got customers.
195
00:20:09,875 --> 00:20:12,210
I got no respect
in this town.
196
00:20:12,295 --> 00:20:13,962
That's not true, okay?
197
00:20:14,255 --> 00:20:16,590
It's not. . .
I just didn't want you
to get shot, that's all.
198
00:20:17,800 --> 00:20:19,134
You want to leave?
199
00:20:19,218 --> 00:20:22,971
No. This is your dream.
I'd follow you anywhere.
200
00:20:23,055 --> 00:20:24,347
I thought it was
our dream.
201
00:20:26,183 --> 00:20:28,143
(GLASS SHATTERS)
God damn it!
202
00:20:28,227 --> 00:20:30,478
Hey, Charlie,
why don't you play
something festive?
203
00:20:30,896 --> 00:20:33,064
It's like a funeral
in here!
204
00:20:34,859 --> 00:20:36,818
(UPBEAT TUNE PLAYING)
205
00:20:38,779 --> 00:20:40,155
What are you
doing with me, anyway?
206
00:20:40,239 --> 00:20:42,407
Why don't. . . Why don't
you be with somebody
who can protect you?
207
00:20:42,491 --> 00:20:44,159
I can't even
protect myself.
208
00:20:46,120 --> 00:20:49,372
Hey, you don't have
to prove anything, okay?
209
00:20:49,457 --> 00:20:51,708
Okay? I love you.
210
00:20:51,792 --> 00:20:53,418
I'm not a child.
211
00:21:06,891 --> 00:21:08,558
Whiskey.
212
00:21:14,398 --> 00:21:16,941
On the house,
for what you did.
213
00:21:33,918 --> 00:21:35,210
(CLEARS THROAT)
214
00:21:36,337 --> 00:21:38,171
I'm just here
to drink.
215
00:21:43,678 --> 00:21:44,844
Do I know you?
216
00:21:44,929 --> 00:21:45,929
No.
217
00:21:51,769 --> 00:21:53,144
My name's Ella.
218
00:21:56,524 --> 00:21:58,817
Where'd you get
your bracelet?
219
00:22:01,195 --> 00:22:04,280
There something you
know about me, lady?
220
00:22:05,616 --> 00:22:08,076
You don't remember
anything, do you?
221
00:22:11,872 --> 00:22:13,623
What do you want?
222
00:22:13,708 --> 00:22:16,334
I know you're looking
for something.
223
00:22:16,419 --> 00:22:17,752
So am I.
224
00:22:20,548 --> 00:22:21,715
Well, good luck to you.
225
00:22:30,683 --> 00:22:31,766
Move away.
226
00:22:40,735 --> 00:22:42,402
Jake Lonergan.
227
00:22:42,653 --> 00:22:43,903
(GOES OFF TUNE)
228
00:23:02,006 --> 00:23:04,507
You mind following me
over to the office,
229
00:23:04,592 --> 00:23:06,468
so we can have us
a little chat?
230
00:23:09,930 --> 00:23:12,265
I think you've got
the wrong man.
231
00:23:14,685 --> 00:23:17,520
Well, I'm gonna need
you to come with us
all the same.
232
00:23:21,025 --> 00:23:22,525
Wouldn't do that
if I was you.
233
00:23:40,336 --> 00:23:42,045
(SIZZLING)
(SCREAMING IN PAIN)
234
00:23:46,008 --> 00:23:47,050
(GUN FIRES)
235
00:23:51,013 --> 00:23:52,263
No!
236
00:23:55,309 --> 00:23:57,310
I don't want
any trouble.
237
00:23:58,562 --> 00:23:59,562
(THUDS)
238
00:24:31,887 --> 00:24:33,221
(SPITTING)
239
00:24:40,771 --> 00:24:42,480
Rise and shine.
240
00:24:42,565 --> 00:24:43,982
(CHUCKLING)
241
00:24:46,235 --> 00:24:48,778
You're in trouble now.
242
00:24:48,862 --> 00:24:50,989
You're gonna burn.
243
00:24:51,073 --> 00:24:53,241
My pa is coming for me.
244
00:24:53,993 --> 00:24:59,289
He learned how to kill a man
good and slow in the war.
245
00:24:59,373 --> 00:25:02,333
I am going to
watch you suffer
246
00:25:02,418 --> 00:25:04,752
for a long,
247
00:25:04,837 --> 00:25:06,337
long,
248
00:25:06,422 --> 00:25:08,590
long time.
249
00:25:10,092 --> 00:25:14,429
You thought
that cheap shot
in the pecker hurt?
250
00:25:22,855 --> 00:25:25,857
(PANTING)
Please! I didn't
kill your cattle.
251
00:25:26,775 --> 00:25:29,777
Colonel Dolarhyde.
You got to believe me!
252
00:25:32,197 --> 00:25:35,867
You only been riding
for my brand
for what, two weeks?
253
00:25:38,037 --> 00:25:41,247
You don't maybe know who
you're dealing with, Roy.
254
00:25:43,042 --> 00:25:44,292
(GROANING)
255
00:25:45,044 --> 00:25:47,211
Nobody calls me
"Colonel."
256
00:25:48,380 --> 00:25:50,798
Them that did
are mostly dead.
257
00:25:52,509 --> 00:25:54,385
(TERRIFIED WHIMPERING)
258
00:25:54,470 --> 00:25:55,803
Please.
259
00:25:57,723 --> 00:26:00,391
So you, Ed and Little Mickey
is picking up strays.
260
00:26:00,476 --> 00:26:01,559
How many did you get?
261
00:26:01,894 --> 00:26:04,062
Got 24 of 'em, boss.
262
00:26:04,146 --> 00:26:06,731
You been drinking, ain't you?
I can smell it on you.
263
00:26:06,815 --> 00:26:09,984
I ain't been drinking.
It's them other two's
that drinked.
264
00:26:10,319 --> 00:26:14,656
What kind of man
goes around blowing up
other people's cows
265
00:26:14,740 --> 00:26:19,243
then tells
a bullshit story like this?
You couldn't do no better?
266
00:26:19,328 --> 00:26:21,829
You got to believe me.
There was white lights!
267
00:26:21,914 --> 00:26:23,247
There was bright lights!
268
00:26:23,332 --> 00:26:27,335
So there was this big light,
and you fell in the river
269
00:26:27,419 --> 00:26:31,589
and when you come back,
two of my best hands
has just disappeared.
270
00:26:31,674 --> 00:26:32,674
(ROPE TIGHTENING)
271
00:26:32,758 --> 00:26:33,758
(GRIMACING SCREAM)
272
00:26:33,842 --> 00:26:38,680
There weren't no storm.
There weren't no lightning
this evening.
273
00:26:39,098 --> 00:26:40,848
You don't respect me,
do you, Roy?
274
00:26:40,933 --> 00:26:42,016
Boss!
275
00:26:45,521 --> 00:26:47,313
Where's Percy?
276
00:26:47,398 --> 00:26:49,273
Taggart locked
him up, boss.
277
00:26:49,358 --> 00:26:52,068
Why? What'd he do now?
278
00:26:52,444 --> 00:26:53,986
Shot a deputy.
279
00:26:54,071 --> 00:26:55,947
God damn it!
280
00:26:56,031 --> 00:26:58,908
What the hell does
Taggart think he's doing?
281
00:26:58,992 --> 00:27:01,035
He wouldn't even
have a job if I. . .
282
00:27:01,120 --> 00:27:04,122
Now I got to go in there
and reason with him !
283
00:27:04,206 --> 00:27:07,208
'Cause you failed
to look after my boy!
284
00:27:10,379 --> 00:27:11,629
(RELIEVED GASPING)
285
00:27:11,714 --> 00:27:13,881
(CRYING) Thank you.
Thank you.
286
00:27:14,007 --> 00:27:15,007
(HORSE NEIGHING)
287
00:27:15,384 --> 00:27:16,718
(SCREAMING)
288
00:27:17,136 --> 00:27:18,720
All right.
Everybody,
saddle up.
289
00:27:23,892 --> 00:27:26,519
Boss, we ought to
get more hands.
290
00:27:26,603 --> 00:27:27,687
Why?
291
00:27:27,771 --> 00:27:29,355
You're not gonna
believe this,
292
00:27:29,440 --> 00:27:32,066
but I think
Jake Lonergan's in town.
293
00:27:38,615 --> 00:27:40,199
What happened to him?
294
00:27:40,617 --> 00:27:41,951
I couldn't say.
295
00:27:55,174 --> 00:27:56,215
(SIGHS)
296
00:27:58,135 --> 00:28:00,470
I'm turning you over
to the Federal Marshal.
297
00:28:02,723 --> 00:28:04,474
You're gonna tell me
what I am charged with?
298
00:28:07,144 --> 00:28:09,896
Arson. Assault.
299
00:28:09,980 --> 00:28:12,148
Mayhem. Hijacking.
300
00:28:14,401 --> 00:28:16,486
It says you robbed
the stage last month
301
00:28:16,737 --> 00:28:18,821
with Pat Dolan
and Bull McCade.
302
00:28:19,573 --> 00:28:22,325
Which makes you
accessory to every
law they broke, too.
303
00:28:28,665 --> 00:28:29,665
That it?
304
00:28:30,584 --> 00:28:32,084
Murder.
305
00:28:33,170 --> 00:28:36,506
Prostitute out of
Cottonwood Grove,
next county over.
306
00:28:36,590 --> 00:28:38,591
Name of Alice Wills.
307
00:28:40,594 --> 00:28:42,762
You saying
I killed this woman?
308
00:28:43,180 --> 00:28:45,014
You tell me.
309
00:28:48,310 --> 00:28:50,269
Now, I will treat
you with respect,
310
00:28:51,814 --> 00:28:53,356
but make no mistake,
311
00:28:56,819 --> 00:28:58,444
if you try to escape,
312
00:29:01,114 --> 00:29:02,615
I will put
a bullet in you.
313
00:29:45,909 --> 00:29:47,243
Oh, damn.
314
00:29:51,206 --> 00:29:52,248
Give me your wrist.
315
00:29:53,458 --> 00:29:54,917
Taggart,
what are you doing?
316
00:29:56,128 --> 00:29:57,128
Sheriff.
317
00:29:58,422 --> 00:30:00,923
Sheriff, this is
going too far.
318
00:30:01,884 --> 00:30:03,259
I was just
fooling around.
319
00:30:05,220 --> 00:30:07,305
Look, I didn't mean
to hurt anybody.
320
00:30:07,723 --> 00:30:08,931
Go away.
321
00:30:09,016 --> 00:30:11,475
Listen, I'm sorry,
but I had no choice.
322
00:30:11,560 --> 00:30:13,019
I couldn't
let you leave.
323
00:30:13,103 --> 00:30:15,187
Oh. Well,
I'm leaving now.
324
00:30:15,772 --> 00:30:17,023
I need you.
325
00:30:17,107 --> 00:30:19,233
You got something
to say, say it.
326
00:30:20,736 --> 00:30:23,237
I need to know
where you came from.
327
00:30:24,239 --> 00:30:25,573
So do I.
328
00:30:28,076 --> 00:30:29,076
Ma'am.
329
00:30:35,083 --> 00:30:37,084
You two lovebirds
have a nice trip now.
330
00:30:39,630 --> 00:30:42,632
PERCY: Taggart! Taggart,
let me out of here!
331
00:30:43,300 --> 00:30:46,886
Sheriff!
332
00:30:47,679 --> 00:30:48,763
What are you doing?
333
00:30:50,766 --> 00:30:52,642
You get back home.
Go to bed.
334
00:30:52,726 --> 00:30:54,685
Please don't go.
335
00:30:54,770 --> 00:30:57,730
I have to, Emmett.
It's my job.
336
00:30:58,023 --> 00:30:59,607
I don't like it here.
337
00:31:00,359 --> 00:31:01,901
Your pa's getting
things in order.
338
00:31:01,985 --> 00:31:03,361
When he does
he'll send for you.
339
00:31:03,946 --> 00:31:05,279
It's been a year.
340
00:31:06,365 --> 00:31:07,782
Don't worry, he will.
341
00:31:09,701 --> 00:31:11,702
And your mom's
buried here.
342
00:31:12,621 --> 00:31:14,288
You know I can't
leave my little girl.
343
00:31:22,297 --> 00:31:23,339
Taggart?
344
00:31:23,423 --> 00:31:24,465
Yeah, I see them.
345
00:31:25,300 --> 00:31:27,802
Emmett, you go
inside. Now.
346
00:31:47,322 --> 00:31:49,407
I want my boy, John.
347
00:31:49,491 --> 00:31:50,658
PERCY: Pa?
348
00:31:51,159 --> 00:31:52,576
Pa!
349
00:31:55,747 --> 00:31:57,289
I knew you'd
come for me, Pa.
350
00:31:57,374 --> 00:31:59,583
Shut up! I'll deal
with you later.
351
00:32:01,920 --> 00:32:03,587
Yeah, that's
Lonergan, boss.
352
00:32:08,593 --> 00:32:12,096
That's the son of a bitch
stole my gold
off the bullion coach.
353
00:32:12,180 --> 00:32:13,597
I want that man.
354
00:32:13,682 --> 00:32:16,100
You're gonna have to
take it up with
the judge in Santa Fe.
355
00:32:16,184 --> 00:32:17,977
I ain't going
to Santa Fe.
356
00:32:18,061 --> 00:32:20,021
You give him
to me now
357
00:32:20,105 --> 00:32:21,856
or I'm gonna
take him.
358
00:32:21,940 --> 00:32:23,274
What about me, Pa?
359
00:32:23,358 --> 00:32:25,067
I said,
shut up, boy!
360
00:32:27,529 --> 00:32:29,405
(DOG CONTINUES BARKING)
361
00:32:57,601 --> 00:32:58,976
(BEEPING)
362
00:33:01,688 --> 00:33:03,189
(BEEPING FASTER)
363
00:33:03,774 --> 00:33:05,399
What the hell is that?
364
00:33:25,462 --> 00:33:27,129
What the hell?
365
00:33:30,634 --> 00:33:50,945
(SHOUTING)
366
00:33:59,371 --> 00:34:00,663
(WHIMPERS)
367
00:34:05,001 --> 00:34:06,502
(SCREAMING)
368
00:34:16,471 --> 00:34:18,013
They're coming back!
They're coming
around again.
369
00:34:18,098 --> 00:34:19,765
They're coming back!
Dismount!
370
00:34:36,491 --> 00:34:37,700
MAN: Get out of the way!
DOC: Maria!
371
00:34:37,784 --> 00:34:38,784
Oh, God !
372
00:34:39,661 --> 00:34:41,203
Don't move!
Don't move!
373
00:34:41,580 --> 00:34:44,039
Stay right there!
I'm coming !
374
00:34:45,584 --> 00:34:47,209
(SCREAMING)
375
00:34:54,426 --> 00:34:55,885
Give me your hand.
376
00:34:55,969 --> 00:34:57,678
Give me your hand.
What the hell for?
377
00:34:57,762 --> 00:35:00,681
I can get us free.
Just give me your hand.
Give me, give me your hand.
378
00:35:01,349 --> 00:35:02,433
Hold still.
379
00:35:02,517 --> 00:35:03,726
(BONE CRACKS)
380
00:35:04,060 --> 00:35:05,060
(SHRIEKS)
381
00:35:09,274 --> 00:35:11,734
(YELLING IN PAIN)
382
00:35:13,945 --> 00:35:15,279
Emmett!
383
00:35:17,824 --> 00:35:18,866
Grandpa!
384
00:35:21,578 --> 00:35:22,620
Emmett!
385
00:35:23,413 --> 00:35:24,914
It's all right.
I got you, son.
386
00:35:28,043 --> 00:35:29,126
(SCREAMING)
387
00:35:32,005 --> 00:35:33,964
Give me your hand.
No!
388
00:35:34,090 --> 00:35:36,175
Come on.
Give me your hand !
No!
389
00:35:43,183 --> 00:35:45,267
(POWERING UP)
390
00:35:51,024 --> 00:35:52,858
(BEEPING)
What is that?
391
00:35:52,943 --> 00:35:54,443
(BEEPING STOPS)
392
00:35:55,111 --> 00:35:56,278
(BEEPING)
393
00:36:21,179 --> 00:36:24,056
Come on, get up, boss.
Come on, we got
to get out of here.
394
00:36:24,432 --> 00:36:25,599
Where's Percy?
395
00:36:26,059 --> 00:36:27,059
(GASPING)
396
00:36:29,354 --> 00:36:30,479
Come on out of there!
397
00:36:31,481 --> 00:36:34,233
I can't, Pa.
You can't? Coward !
398
00:36:34,651 --> 00:36:38,112
(SCREAMS IN PAIN)
He broke my fingers!
399
00:36:43,743 --> 00:36:46,662
Pa!
400
00:36:48,915 --> 00:36:50,666
Let's go!
We got to go!
401
00:36:52,585 --> 00:36:53,919
This way!
402
00:38:51,162 --> 00:38:52,287
What is that thing?
403
00:38:52,372 --> 00:38:54,123
Why are you asking me?
404
00:38:54,207 --> 00:38:56,041
Because you shot it!
405
00:38:57,001 --> 00:38:58,585
With that thing.
Where'd you get
that thing?
406
00:38:58,670 --> 00:39:00,838
I don't know.
407
00:39:01,840 --> 00:39:04,550
What do you mean,
you don't know?
408
00:39:10,056 --> 00:39:12,141
What the hell is that?
409
00:39:14,018 --> 00:39:15,686
(SOBBING)
They took my wife.
410
00:39:19,691 --> 00:39:21,233
Hey.
411
00:39:21,317 --> 00:39:22,818
Is anyone in there?
412
00:39:24,195 --> 00:39:25,362
No.
413
00:39:25,446 --> 00:39:26,905
Is my wife in there?
414
00:39:26,990 --> 00:39:28,323
No!
415
00:39:28,408 --> 00:39:30,075
GREAVY:
Is it dead?
416
00:39:30,160 --> 00:39:31,160
(ELECTRICITY CRACKLES)
417
00:39:39,502 --> 00:39:41,211
Is it demons?
418
00:39:41,296 --> 00:39:42,337
Demons?
419
00:39:42,422 --> 00:39:45,424
I can't rightly say.
Sure does fit
the description, but. . .
420
00:39:45,508 --> 00:39:47,551
Demons? What are
you talking about?
421
00:39:47,635 --> 00:39:49,219
You talking about
Bible stuff? Demons?
422
00:39:49,304 --> 00:39:50,429
I'm not talking
about anything.
423
00:39:50,513 --> 00:39:51,597
What the hell
are you talking about?
424
00:39:51,681 --> 00:39:52,806
You got to
calm down, Doc.
425
00:39:52,849 --> 00:39:53,891
Calm down?
You're scaring
the boy.
426
00:39:53,975 --> 00:39:56,185
You're telling me
a bunch of demons
took my wife.
427
00:39:56,311 --> 00:39:58,187
I didn't say
any such thing.
Took our people!
428
00:39:58,313 --> 00:39:59,855
Get a hold of yourself.
You're telling me
to calm down !
429
00:40:00,023 --> 00:40:01,607
(WOMAN SCREAMING)
430
00:40:07,864 --> 00:40:09,114
(MAN YELLING)
431
00:40:09,199 --> 00:40:10,699
(CRASHING)
432
00:40:11,159 --> 00:40:12,242
(LOUD GROWLING)
433
00:40:12,327 --> 00:40:13,660
(GUN FIRING)
434
00:40:16,372 --> 00:40:17,581
(PEOPLE EXCLAIMING)
435
00:40:22,879 --> 00:40:24,671
NAT: Boss!
436
00:40:24,756 --> 00:40:26,465
Boss!
437
00:40:26,549 --> 00:40:28,133
It went this way.
438
00:40:31,804 --> 00:40:34,890
I don't know what it is,
but it's bleeding.
439
00:40:37,310 --> 00:40:41,063
That's the same direction
those machines went
with our kin.
440
00:40:41,564 --> 00:40:44,900
We ain't gonna be able
to track it in the dark.
441
00:40:46,236 --> 00:40:48,028
Round up the horses,
get some supplies!
442
00:40:48,112 --> 00:40:50,030
We set off
at first light!
443
00:40:51,199 --> 00:40:52,366
You.
444
00:40:54,077 --> 00:40:56,078
You're going with us.
445
00:40:56,746 --> 00:40:59,790
I need that weapon.
It's the only thing
that counts.
446
00:40:59,874 --> 00:41:01,750
And I figure you owe me.
447
00:41:03,336 --> 00:41:05,504
I don't see it that way.
448
00:41:34,909 --> 00:41:36,743
MEACHAM: Recall
the Book of Numbers,
449
00:41:37,662 --> 00:41:41,123
wherein God
commanded Moses into
the promised land of Canaan.
450
00:41:42,041 --> 00:41:46,795
But Moses was unsure,
so he sent his spies
into that land to survey it.
451
00:41:47,839 --> 00:41:50,882
And they came back
with terrible stories.
452
00:41:52,468 --> 00:41:54,052
Stories of evil beings,
453
00:41:54,137 --> 00:41:56,346
monsters the likes
of which they had
never seen before.
454
00:41:56,514 --> 00:41:58,140
"Giants," they said.
455
00:41:58,808 --> 00:42:01,685
"And they were
as grasshoppers in
their eyes," they said.
456
00:42:01,978 --> 00:42:03,979
And the people of
Israel became afraid.
457
00:42:04,147 --> 00:42:06,189
"How can we survive
against them?"
458
00:42:06,441 --> 00:42:07,941
They lost their faith.
459
00:42:08,067 --> 00:42:12,112
They forgot that
there is nothing to fear
under heaven and earth
460
00:42:13,031 --> 00:42:15,157
as long as we walk
in the path of
righteousness.
461
00:42:15,241 --> 00:42:16,450
MAN: Hold him still.
Hold him still !
462
00:42:16,534 --> 00:42:19,911
MEACHAM: That He created
man by blowing His breath
into the mud,
463
00:42:19,996 --> 00:42:24,082
and so there is
in each of us a little
breath of God.
464
00:42:24,667 --> 00:42:27,002
See if you can
stop the bleeding.
Use this.
465
00:42:27,086 --> 00:42:29,755
MEACHAM:
"Thou shalt not be afraid
of the terrors of the night,
466
00:42:29,839 --> 00:42:32,007
"nor the arrow
that flieth by day,
467
00:42:32,133 --> 00:42:34,551
"nor the pestilence
that walketh in darkness."
468
00:42:35,636 --> 00:42:38,347
God is testing us, friends.
He's testing our faith.
469
00:42:38,473 --> 00:42:40,390
So we're goin'
after our kin.
470
00:43:03,623 --> 00:43:04,873
(GRUNTS)
471
00:43:05,792 --> 00:43:09,628
What do you want?
472
00:43:10,713 --> 00:43:13,131
You come clean
right now,
or I'll kill you.
473
00:43:13,216 --> 00:43:17,260
They took my people, too.
I've been looking
for them a long time.
474
00:43:18,096 --> 00:43:19,721
I know you can
help me find them.
475
00:43:23,267 --> 00:43:25,227
You stay away from me.
476
00:43:35,905 --> 00:43:37,739
I can help you !
477
00:43:40,159 --> 00:43:43,787
You know, some of these
boys think they might
already all be dead, boss.
478
00:43:44,330 --> 00:43:46,998
If they wanted 'em dead,
they'd be dead.
479
00:43:47,458 --> 00:43:50,043
They was ropin' people.
That was a round-up.
480
00:43:56,884 --> 00:43:58,260
Where do you think
you're goin'?
481
00:43:58,344 --> 00:43:59,678
I'm comin' with you.
482
00:44:00,179 --> 00:44:01,430
You're dead weight.
483
00:44:01,556 --> 00:44:03,265
They took my wife,
I'm comin'.
484
00:44:03,599 --> 00:44:05,600
Besides, I'm a doctor.
You need me.
485
00:44:07,019 --> 00:44:08,395
Suit yourself.
486
00:44:10,064 --> 00:44:11,565
MEACHAM:
You stop right there.
487
00:44:12,900 --> 00:44:15,944
I'm sorry, son,
you can't go.
It's too dangerous.
488
00:44:19,949 --> 00:44:21,450
I'll watch him
on the ride.
489
00:44:22,452 --> 00:44:23,994
He can water
the horses.
490
00:44:35,047 --> 00:44:36,673
He ain't got nobody.
491
00:44:38,759 --> 00:44:41,970
All right, then.
Make sure your
canteen's full.
492
00:44:50,438 --> 00:44:52,314
It's heading north.
493
00:44:53,399 --> 00:44:55,567
Its tracks
are still fresh.
494
00:45:08,206 --> 00:45:10,457
If it's all the same,
I'd like to ride along, too.
495
00:45:10,541 --> 00:45:11,917
Yes, ma'am.
496
00:45:13,586 --> 00:45:16,254
Got a kid and a dog,
why not a woman?
497
00:46:02,718 --> 00:46:04,135
You're back.
498
00:46:20,236 --> 00:46:21,570
What's that?
499
00:46:38,379 --> 00:46:40,088
You have to
take it back.
500
00:46:40,548 --> 00:46:41,923
Like hell I will.
501
00:46:42,425 --> 00:46:43,633
That's blood money.
502
00:46:43,718 --> 00:46:44,801
Well, I goddamned
earned it.
503
00:46:44,885 --> 00:46:46,469
By robbing and killing.
504
00:46:46,554 --> 00:46:48,638
That's gonna get
us what we need !
505
00:46:49,515 --> 00:46:51,558
(COINS RATTLING)
506
00:47:18,377 --> 00:47:19,461
(SHRIEKS)
507
00:47:21,005 --> 00:47:22,505
Jake!
Stay there!
508
00:47:22,590 --> 00:47:23,798
Jake!
509
00:47:25,843 --> 00:47:27,260
(SCREAMING)
510
00:47:54,455 --> 00:47:56,039
I don't even know
why we're doing this.
511
00:47:56,582 --> 00:47:58,124
You know they're all dead.
512
00:47:59,669 --> 00:48:02,879
Well, I think if they
wanted to kill them,
I think they would have.
513
00:48:02,963 --> 00:48:06,591
Only if the boss is right
and they was roping them.
514
00:48:07,843 --> 00:48:09,094
Bet it's to eat them.
515
00:48:11,013 --> 00:48:13,181
If it was me,
I'd start with your wife.
516
00:48:13,974 --> 00:48:15,767
(CHUCKLES IRRITABLY)
517
00:48:16,352 --> 00:48:19,062
You gonna be like
this the whole trip?
'Cause if you are,
518
00:48:19,146 --> 00:48:21,898
we ain't gonna have too many
long conversations, are we?
519
00:48:21,982 --> 00:48:24,150
Why don't you sing
a song or something?
520
00:48:24,694 --> 00:48:26,986
Cook some beans.
Do something useful.
521
00:48:37,123 --> 00:48:38,873
Take some friendly advice?
522
00:48:40,418 --> 00:48:42,877
Get yourself a gun
and learn how to use it.
523
00:48:52,179 --> 00:48:54,055
Well, well, well.
524
00:48:54,140 --> 00:48:55,974
Look who's back.
525
00:48:56,392 --> 00:48:59,185
I see you, but
I don't see my gold.
526
00:48:59,687 --> 00:49:01,479
Let's say we find
those people first,
527
00:49:01,564 --> 00:49:04,691
and then you can
take your best shot
at collecting.
528
00:49:04,775 --> 00:49:06,901
Maybe that reward
on your head
529
00:49:06,986 --> 00:49:09,112
would be a more
attractive proposition.
530
00:49:09,196 --> 00:49:13,324
Or I could just shoot you
in the chest and cut
that thing off your arm.
531
00:49:13,451 --> 00:49:16,911
Can't we
just be happy the guy
with the big gun's back?
532
00:49:19,081 --> 00:49:20,874
Much obliged to you,
Mr. Lonergan.
533
00:49:22,168 --> 00:49:23,585
Yeah, well,
534
00:49:24,378 --> 00:49:25,754
I ain't done
nothin' yet.
535
00:49:25,921 --> 00:49:27,881
I appreciate it,
all the same.
536
00:49:33,888 --> 00:49:35,180
(BARKING)
537
00:49:38,559 --> 00:49:40,727
NAT: The tracks
are washed away.
538
00:50:10,591 --> 00:50:12,967
I don't know
much about boats,
539
00:50:13,052 --> 00:50:15,178
but I'd say that
one's upside-down.
540
00:50:16,347 --> 00:50:20,558
WOODROW: We're 500 miles
from any river
big enough to hold it.
541
00:50:20,851 --> 00:50:22,936
Well, let's get inside,
get out of the rain !
542
00:50:23,020 --> 00:50:24,896
I'm not going anywhere
near that thing.
543
00:50:24,980 --> 00:50:27,482
Suit yourself.
Sleep in the rain.
544
00:50:56,345 --> 00:50:57,345
(OWL HOOTING)
545
00:51:05,271 --> 00:51:06,646
(THUDDING)
546
00:51:16,365 --> 00:51:17,907
How you gentlemen doin'?
547
00:51:18,325 --> 00:51:20,118
All right. How are you?
Good.
548
00:51:20,202 --> 00:51:21,536
I'm gonna take first watch.
549
00:51:21,620 --> 00:51:22,871
Thank you, Deputy.
550
00:51:25,916 --> 00:51:27,667
(GRUNTS) You want
a seat, preacher?
551
00:51:27,751 --> 00:51:29,377
No, no, no.
Make yourself
comfortable.
552
00:51:31,046 --> 00:51:34,716
You know, Doc,
this here is
a Spencer 56-50.
553
00:51:36,051 --> 00:51:37,927
You ever shot
one of these?
No.
554
00:51:39,096 --> 00:51:41,014
No time like
the present.
555
00:51:41,849 --> 00:51:43,057
How's that feel?
556
00:51:43,142 --> 00:51:44,517
It's heavy.
It's a heavy gun, yeah.
557
00:52:40,115 --> 00:52:43,076
I swear to God,
it's raining harder
in here than it is outside.
558
00:52:43,827 --> 00:52:45,244
I'm soaked through.
559
00:52:45,496 --> 00:52:47,872
What in the hell are we
sittin' around here for?
560
00:52:48,040 --> 00:52:50,041
We need to be
five miles and a long trot
561
00:52:50,125 --> 00:52:52,168
headin' in the opposite
direction of those things.
562
00:52:52,252 --> 00:52:56,005
(CHUCKLES) If we tried that,
the old man would
shoot us himself.
563
00:52:56,090 --> 00:52:57,090
Ain't that right, Wes?
564
00:52:57,174 --> 00:52:58,424
Yeah, he would.
565
00:53:16,443 --> 00:53:18,569
You fixin' to
say something?
566
00:53:19,905 --> 00:53:21,239
Maybe. . .
567
00:53:22,116 --> 00:53:24,534
Maybe we should have
called in the Army?
568
00:53:24,618 --> 00:53:27,120
I ain't gonna
turn this over to
no West Pointers
569
00:53:27,204 --> 00:53:29,497
who got to get
on the telegraph
to ask Washington
570
00:53:29,581 --> 00:53:31,582
which hand to wipe with.
571
00:53:31,667 --> 00:53:35,336
I waited around
at Antietam for 'em
to tell me what to do.
572
00:53:37,381 --> 00:53:40,049
And lost 328 men
573
00:53:40,634 --> 00:53:42,468
over a cornfield.
574
00:53:43,971 --> 00:53:46,305
I remember
those stories.
575
00:53:49,309 --> 00:53:52,145
I don't recollect
telling you any stories.
576
00:53:53,022 --> 00:53:57,025
I'd listen when you'd
tell them to Percy.
577
00:53:57,860 --> 00:54:01,529
You get this through
your thick Indian skull.
578
00:54:03,866 --> 00:54:06,284
Them stories
weren't for you.
579
00:54:08,954 --> 00:54:11,039
They were for my son.
580
00:54:14,376 --> 00:54:16,252
Get out of here.
581
00:54:16,336 --> 00:54:18,379
Go look after the horses.
582
00:54:18,464 --> 00:54:19,630
Do your job.
583
00:54:58,754 --> 00:55:01,589
You've been looking
at this knife.
You like this knife?
584
00:55:15,437 --> 00:55:17,271
You look after that.
585
00:55:19,608 --> 00:55:20,775
Don't lose it.
586
00:55:54,017 --> 00:55:56,144
All right.
Just align your sights,
587
00:55:56,603 --> 00:56:00,148
and when that target
peeks up over the top,
just squeeze the trigger.
588
00:56:00,274 --> 00:56:01,482
(GUN FIRES)
589
00:56:03,318 --> 00:56:06,237
Don't yank on it,
it's not your pecker.
Now, here.
590
00:56:06,321 --> 00:56:09,240
You're holding onto
this thing like
you're hanging from it.
591
00:56:12,578 --> 00:56:13,911
(YELLS)
592
00:56:13,996 --> 00:56:16,164
What the hell
am I doing?
593
00:56:18,333 --> 00:56:19,917
It's my fault
she got took.
594
00:56:20,002 --> 00:56:21,836
I never should have
taken her to that town.
595
00:56:21,962 --> 00:56:23,921
No, no, no.
Not your fault.
596
00:56:24,006 --> 00:56:26,424
You'll get her back.
You're setting things right.
597
00:56:26,508 --> 00:56:28,259
Just got to have faith.
That's all.
598
00:56:28,343 --> 00:56:30,136
Faith. Yeah.
Mmm-hmm.
599
00:56:30,220 --> 00:56:32,096
God's been
real swell to me.
600
00:56:32,181 --> 00:56:33,890
I don't mean no
disrespect, preacher,
601
00:56:33,974 --> 00:56:37,518
but either he ain't up there,
or he don't like me very much.
602
00:56:37,603 --> 00:56:39,270
Surely you don't
expect the Lord
603
00:56:39,354 --> 00:56:41,355
to do everything for you,
do you, Doc?
604
00:56:42,858 --> 00:56:45,276
You got to earn
His presence.
605
00:56:45,360 --> 00:56:47,111
Then you got to
recognize it,
606
00:56:47,196 --> 00:56:48,988
and then you have
to act on it.
607
00:56:50,824 --> 00:56:52,325
Now, keep your eye
on the target.
608
00:56:54,536 --> 00:56:55,870
And shoot.
609
00:57:02,044 --> 00:57:05,838
That's better. Better.
Come on. Let's reload.
610
00:57:27,736 --> 00:57:29,570
You been there long?
611
00:57:30,072 --> 00:57:31,405
Yes.
612
00:57:42,251 --> 00:57:43,918
There something
you need?
613
00:57:44,753 --> 00:57:46,254
Who is she?
614
00:57:49,591 --> 00:57:52,009
She's the only one
who knows who I am.
615
00:57:52,094 --> 00:57:54,262
No, you know
who you are.
616
00:57:54,930 --> 00:57:56,180
You just have
to remember.
617
00:57:56,265 --> 00:57:57,598
Well, I can't.
618
00:57:57,683 --> 00:57:59,350
Yes, you can.
619
00:58:01,979 --> 00:58:03,271
(SIGHS)
620
00:58:14,950 --> 00:58:16,450
Does it hurt?
621
00:58:19,955 --> 00:58:21,706
It's fine.
622
00:58:24,793 --> 00:58:26,002
(BEEPING)
623
00:58:29,298 --> 00:58:30,464
It's here.
624
00:58:31,008 --> 00:58:32,258
(DOG BARKING)
625
00:58:37,556 --> 00:58:39,098
(RATS SQUEAKING)
626
00:58:40,058 --> 00:58:41,934
Jesus!
Goddamn it!
627
00:58:42,185 --> 00:58:44,645
Sit down ! Ain't nothin'
but a bunch of damn rats.
628
00:58:45,272 --> 00:58:47,773
Damn it!
I ain't getting' paid enough
629
00:58:47,858 --> 00:58:51,944
to chase Dolarhyde's idiot son
halfway across the country.
630
00:58:54,990 --> 00:58:56,157
(CREAKING)
631
00:58:59,995 --> 00:59:01,287
(ROARING)
632
00:59:01,663 --> 00:59:03,247
(GROANS)
633
00:59:09,463 --> 00:59:12,381
(DOG CONTINUES BARKING)
634
00:59:40,452 --> 00:59:42,745
Easy, hey! Easy!
635
00:59:42,829 --> 00:59:44,246
What's wrong, boy?
636
00:59:44,956 --> 00:59:46,415
Hello?
637
00:59:52,214 --> 00:59:53,464
(DOG WHIMPERING)
638
00:59:54,549 --> 00:59:55,841
(LOW GROWLING)
639
00:59:57,219 --> 00:59:58,677
(DOG WHINING)
640
01:00:02,224 --> 01:00:04,308
(FOOTSTEPS APPROACHING)
641
01:00:33,755 --> 01:00:35,840
(RELIEVED SIGHING)
642
01:00:38,885 --> 01:00:40,177
(GROWLS)
643
01:01:13,920 --> 01:01:15,754
Get away from that boy!
644
01:01:16,465 --> 01:01:17,715
(SCREECHING)
645
01:01:19,759 --> 01:01:20,968
No!
(SCREAMS IN PAIN)
646
01:01:49,289 --> 01:01:50,539
(PAINFUL GURGLE)
The boy. The boy.
647
01:01:50,624 --> 01:01:52,833
He's fine. He's fine.
648
01:01:53,585 --> 01:01:55,419
It's okay.
It's okay.
649
01:01:59,174 --> 01:02:01,842
You got to go get
our people back.
650
01:02:03,845 --> 01:02:06,388
God don't care
who you were, son.
651
01:02:07,015 --> 01:02:08,849
Only who you are.
652
01:02:10,685 --> 01:02:11,936
(COUGHS)
653
01:02:38,547 --> 01:02:39,880
EMMETT: Dog?
654
01:02:41,132 --> 01:02:42,258
Come on, boy!
655
01:02:44,636 --> 01:02:45,886
Where are you?
656
01:02:47,222 --> 01:02:48,222
Come on, boy!
657
01:02:48,306 --> 01:02:50,599
Tracks are good.
It's headed north.
658
01:02:51,434 --> 01:02:52,726
I can't find the dog.
659
01:02:52,894 --> 01:02:55,396
We ain't waiting for him.
He's run off or dead.
660
01:02:55,480 --> 01:02:56,480
Let's go.
661
01:02:56,690 --> 01:03:00,484
Hey. Hey. Wait.
Aren't we gonna say
some words over him?
662
01:03:00,569 --> 01:03:03,654
Only one who knows
what to say
is in the ground.
663
01:03:03,738 --> 01:03:06,156
Ain't it enough
we took the time
to put him there?
664
01:03:06,241 --> 01:03:08,492
No. No,
it's not enough.
665
01:03:20,338 --> 01:03:22,006
You go ahead.
666
01:03:24,175 --> 01:03:25,342
Uh. . .
667
01:03:26,344 --> 01:03:27,678
Lord. . .
668
01:03:30,682 --> 01:03:34,727
If there is
such a thing as a soul
this man had a good one.
669
01:03:34,811 --> 01:03:35,936
Please protect it.
670
01:03:36,646 --> 01:03:40,774
Made me feel better.
World was a better
place for having him.
671
01:03:40,859 --> 01:03:43,569
Dust to dust, amen.
How was that?
672
01:03:43,945 --> 01:03:45,029
Good words.
673
01:03:55,749 --> 01:03:58,208
What are you all
choked up about?
674
01:04:00,211 --> 01:04:02,421
I'm worried about
my grandpa.
675
01:04:07,427 --> 01:04:11,847
Look. When I was only
just a little bit older
than you are now
676
01:04:12,432 --> 01:04:14,224
all this was Mexico.
677
01:04:15,894 --> 01:04:21,231
Word come that the Apaches
was riding towards
a settlement called Arivaca.
678
01:04:23,234 --> 01:04:24,985
My father wanted me
to be a man,
679
01:04:25,070 --> 01:04:28,864
so he made me ride
out with the garrison,
banging on a drum.
680
01:04:31,284 --> 01:04:33,285
Boy, was I scared.
681
01:04:36,247 --> 01:04:38,707
Well, we got there,
it was too late.
They were all dead
682
01:04:38,792 --> 01:04:41,001
and the place
was all burnt down.
683
01:04:41,961 --> 01:04:44,296
This one settler fella
684
01:04:45,298 --> 01:04:48,300
came crawling out
of a burning cabin.
685
01:04:49,803 --> 01:04:51,303
He was bad.
686
01:04:52,347 --> 01:04:54,473
He knew he was gonna die.
687
01:04:55,475 --> 01:04:57,226
Burnt bad.
688
01:04:59,688 --> 01:05:01,355
He rolled over,
689
01:05:02,190 --> 01:05:04,358
looked up into my eyes,
690
01:05:05,652 --> 01:05:07,986
and he said,
"Kill me."
691
01:05:10,824 --> 01:05:12,199
What did you do?
692
01:05:17,580 --> 01:05:20,207
I took this knife
off his belt
693
01:05:20,917 --> 01:05:22,918
and I slit his throat.
694
01:05:25,338 --> 01:05:26,672
Take it.
695
01:05:30,427 --> 01:05:32,052
Be a man.
696
01:05:41,104 --> 01:05:43,439
That's a little rough,
isn't it?
697
01:05:44,190 --> 01:05:45,858
He means well.
698
01:05:54,701 --> 01:05:55,951
Whoa.
699
01:06:00,540 --> 01:06:04,126
I got him. The tracks
are closer together.
700
01:06:04,210 --> 01:06:06,295
He's slowing down,
headed to that canyon.
701
01:06:28,234 --> 01:06:30,486
Put your hands
up in the air!
702
01:06:33,072 --> 01:06:35,657
That means you,
too, pretty lady.
703
01:06:37,494 --> 01:06:39,912
This is what
they call a hold-up.
704
01:06:39,996 --> 01:06:43,582
Welcome,
everybody.
Welcome.
705
01:06:47,587 --> 01:06:48,670
Boss?
706
01:06:50,256 --> 01:06:51,924
Boss, is that you?
707
01:06:53,426 --> 01:06:55,052
Lonergan?
708
01:06:55,428 --> 01:06:58,013
What the hell
are you doing here?
709
01:06:59,390 --> 01:07:00,599
(SPEAKS SPANISH)
710
01:07:01,768 --> 01:07:04,520
(AWKWARD CHUCKLE)
Who are your amigos?
711
01:07:06,773 --> 01:07:09,191
Is this your
new gang, Jake?
712
01:07:12,779 --> 01:07:15,364
(SOFTLY) I never thought
I'd see you again, Jake.
713
01:07:18,535 --> 01:07:20,202
You were always
my favorite.
714
01:07:21,204 --> 01:07:22,454
Shut up.
715
01:07:23,540 --> 01:07:24,581
(PAINFUL BREATHS)
716
01:07:24,666 --> 01:07:25,832
Damn it.
717
01:07:25,917 --> 01:07:28,752
Jake? Did you
break my tooth?
718
01:07:28,836 --> 01:07:31,171
Would you shut up?
I'm thinking.
719
01:07:34,884 --> 01:07:36,843
How many boys
we got left?
720
01:07:38,263 --> 01:07:39,721
About the same.
721
01:07:41,349 --> 01:07:42,599
Which is?
722
01:07:43,977 --> 01:07:45,185
Thirty?
723
01:07:45,853 --> 01:07:48,188
That's right.
Thirty.
724
01:07:48,690 --> 01:07:49,815
Good.
725
01:07:51,859 --> 01:07:53,610
That's good.
Yeah.
726
01:07:54,862 --> 01:07:56,822
You're gonna bring me
to the camp.
727
01:07:59,200 --> 01:08:01,076
It's time to set
things straight.
728
01:08:03,538 --> 01:08:05,831
We're gonna go
to the camp!
729
01:08:07,792 --> 01:08:09,543
(SHOUTS IN SPANISH)
730
01:08:09,877 --> 01:08:11,336
Lonergan's back.
731
01:08:14,299 --> 01:08:15,716
(WHISPERING IN SPANISH)
732
01:08:27,979 --> 01:08:29,688
DOLAN: Lay off that whiskey!
733
01:08:30,815 --> 01:08:33,900
Coach is on its way,
and we best damn
be sober for it.
734
01:08:36,738 --> 01:08:37,738
Red?
735
01:08:38,323 --> 01:08:39,823
How's the haul?
736
01:08:40,658 --> 01:08:43,952
Vulture Mine gold.
Looking pretty rich.
737
01:08:44,203 --> 01:08:45,829
How much dynamite
we get?
738
01:08:45,913 --> 01:08:47,497
We got
50 sticks or so.
739
01:08:47,582 --> 01:08:49,291
HUNT: Dolan !
740
01:08:52,670 --> 01:08:54,921
It's about time
you got back.
741
01:08:55,006 --> 01:08:56,590
What the hell
happened to you?
742
01:08:57,175 --> 01:08:58,508
He did.
743
01:09:06,017 --> 01:09:07,768
Well, shit.
744
01:09:11,939 --> 01:09:13,565
You got some balls
745
01:09:13,650 --> 01:09:16,693
riding back in here like
nothing ever happened.
746
01:09:17,862 --> 01:09:21,948
Boys! Grab your guns.
We're riding out.
747
01:09:22,450 --> 01:09:24,451
Boys aren't going
anywhere with you,
Jake.
748
01:09:26,371 --> 01:09:29,122
We're fixing to
rob us a coach.
749
01:09:29,207 --> 01:09:31,917
And that's exactly
what we're gonna do.
750
01:09:38,800 --> 01:09:40,634
Are you her?
751
01:09:41,386 --> 01:09:42,844
Am I who?
752
01:09:42,929 --> 01:09:45,681
The whore that Jake
quit this gang for.
753
01:09:47,100 --> 01:09:48,100
You watch your mouth.
754
01:09:48,393 --> 01:09:49,559
Or what?
755
01:09:50,520 --> 01:09:53,271
I run this outfit now.
756
01:09:53,356 --> 01:09:54,815
Put your guns
on the whore!
757
01:09:54,899 --> 01:09:56,525
If he so much
as twitches,
758
01:09:56,734 --> 01:09:58,902
blow her brains
out of her ear.
759
01:10:02,281 --> 01:10:04,282
He said the whore.
760
01:10:05,868 --> 01:10:07,327
You call her
a whore again,
761
01:10:07,412 --> 01:10:09,621
it'll be the last word
you ever say.
762
01:10:09,705 --> 01:10:13,041
You ain't in no position
to make threats, boyo.
763
01:10:13,126 --> 01:10:14,960
Hunt, take his gun.
764
01:10:15,878 --> 01:10:17,462
Take his gun !
765
01:10:19,132 --> 01:10:20,799
Sorry, Jake.
766
01:10:32,145 --> 01:10:33,145
(GROANS)
767
01:10:40,319 --> 01:10:42,404
Where's our gold, Jake?
768
01:10:43,656 --> 01:10:45,323
I don't remember.
769
01:10:53,332 --> 01:10:55,250
Well, I do remember
770
01:10:55,334 --> 01:10:57,752
you telling us
you was leaving us
high and dry
771
01:10:57,837 --> 01:10:59,671
because of some woman.
772
01:11:10,641 --> 01:11:12,350
I guess you just
left out the part
773
01:11:12,435 --> 01:11:15,937
about taking all our gold
from that last job, huh?
774
01:11:17,440 --> 01:11:19,941
So I'm gonna ask you
one last time.
775
01:11:20,860 --> 01:11:22,986
Where is it, Jake?
776
01:11:25,281 --> 01:11:26,615
Demons.
777
01:11:29,702 --> 01:11:30,827
What's that?
778
01:11:31,370 --> 01:11:33,371
Demons took your gold.
779
01:11:34,540 --> 01:11:36,541
When you get to hell
780
01:11:37,710 --> 01:11:39,794
you can ask
for it back.
781
01:11:48,888 --> 01:11:50,555
Kill the whore.
782
01:11:51,307 --> 01:11:52,599
(BEEPING)
783
01:12:03,986 --> 01:12:06,738
I told you not
to call her that.
784
01:12:06,822 --> 01:12:08,698
Everybody!
785
01:12:08,783 --> 01:12:10,116
Drop 'em !
786
01:12:11,327 --> 01:12:12,661
I said drop 'em !
787
01:12:20,253 --> 01:12:21,753
Not fun, is it?
788
01:12:22,255 --> 01:12:24,923
You know, that
wasn't very nice.
789
01:12:25,341 --> 01:12:26,758
(GRUNTS IN PAIN)
790
01:12:29,178 --> 01:12:30,345
On your horses!
791
01:12:31,013 --> 01:12:32,097
Go!
792
01:12:33,224 --> 01:12:36,393
(WHISPERING)
Jake, Jake, Jake.
Don't forget your gun.
793
01:12:36,477 --> 01:12:37,769
You'll always
be my favorite.
794
01:12:47,488 --> 01:12:49,614
Mount up!
Ride!
795
01:12:54,036 --> 01:12:55,495
(YELLING)
796
01:13:03,713 --> 01:13:05,505
(ALL YELLING)
797
01:13:15,891 --> 01:13:16,933
Whoa!
798
01:13:18,728 --> 01:13:19,728
They're here!
799
01:13:19,812 --> 01:13:20,895
Move out!
800
01:13:40,333 --> 01:13:41,666
Come on !
801
01:14:03,397 --> 01:14:04,439
(SCREAMS)
802
01:14:50,069 --> 01:14:51,986
(FRIGHTENED SHRIEKS)
803
01:14:52,905 --> 01:14:54,114
Okay. I got you !
804
01:14:54,198 --> 01:14:55,323
I got you !
805
01:15:11,090 --> 01:15:12,590
Can you swim?
806
01:15:17,847 --> 01:15:19,097
Oh, God.
807
01:15:19,181 --> 01:15:20,348
Turn your head !
808
01:15:45,040 --> 01:15:46,624
You all right?
809
01:15:51,547 --> 01:15:53,131
Let's get in.
810
01:15:57,636 --> 01:15:59,012
(PANTING)
811
01:16:12,735 --> 01:16:14,402
We were flying.
812
01:16:15,696 --> 01:16:17,280
Yeah !
813
01:16:17,656 --> 01:16:19,491
I don't want to
do that again.
814
01:16:19,575 --> 01:16:20,742
No.
815
01:16:29,877 --> 01:16:30,877
(GROANS)
816
01:16:40,054 --> 01:16:41,554
(GASPING)
817
01:16:58,030 --> 01:16:59,531
(DRESS RIPPING)
818
01:17:05,621 --> 01:17:06,663
(GROANING)
819
01:17:33,357 --> 01:17:34,607
Hey.
820
01:17:35,401 --> 01:17:37,318
Hey, you stay with me.
821
01:17:38,571 --> 01:17:40,071
Keep talking.
822
01:17:41,532 --> 01:17:43,825
You remember now,
don't you?
823
01:17:45,244 --> 01:17:46,411
What?
824
01:17:47,079 --> 01:17:48,413
The woman.
825
01:17:50,082 --> 01:17:51,916
Did you love her?
826
01:17:53,419 --> 01:17:55,336
You can tell me.
827
01:17:55,421 --> 01:17:57,463
I can't remember.
828
01:17:58,090 --> 01:17:59,591
I must've.
829
01:18:00,509 --> 01:18:02,844
All I know is
I owe it to her
830
01:18:03,971 --> 01:18:05,471
to find her.
831
01:18:06,682 --> 01:18:07,724
(GRUNTS)
832
01:18:07,808 --> 01:18:10,393
Watch out.
I'm sorry.
833
01:18:10,477 --> 01:18:11,811
I'm sorry.
834
01:18:13,314 --> 01:18:17,150
I got you.
835
01:18:21,488 --> 01:18:23,156
It's not far now.
836
01:18:25,242 --> 01:18:26,576
You and me,
837
01:18:27,995 --> 01:18:29,829
we're gonna
be just fine.
838
01:18:39,048 --> 01:18:40,548
DOC: Is that them?
839
01:18:41,342 --> 01:18:42,508
Boss?
840
01:18:52,227 --> 01:18:53,227
I got her.
841
01:18:53,312 --> 01:18:55,605
Give her to me, Nat.
Bring her here.
842
01:18:55,773 --> 01:18:57,023
(PANTING)
843
01:18:59,610 --> 01:19:00,610
Here. Drink.
844
01:19:00,694 --> 01:19:03,571
No. Give it to her.
Give it to her.
845
01:19:14,083 --> 01:19:15,917
Doc?
846
01:19:26,887 --> 01:19:28,429
How is she?
847
01:19:30,891 --> 01:19:32,684
She's gone, pal.
848
01:19:32,768 --> 01:19:37,355
No. No, she's not gone.
849
01:19:37,439 --> 01:19:39,607
She's not.
She's not gone!
850
01:19:40,567 --> 01:19:41,901
Jake.
851
01:19:43,112 --> 01:19:44,862
She's gone.
852
01:20:08,012 --> 01:20:10,138
(WHOOPING)
853
01:20:19,440 --> 01:20:21,274
Doc!
Don't touch him !
854
01:20:21,692 --> 01:20:22,984
Doc!
855
01:20:56,727 --> 01:20:57,894
(SPEAKS IN APACHE)
856
01:20:58,645 --> 01:21:00,188
This is Black Knife.
857
01:21:02,232 --> 01:21:03,441
The last of his people.
858
01:21:03,525 --> 01:21:04,817
There's no reasoning
with them.
859
01:21:04,902 --> 01:21:06,444
We're all gonna
die anyway.
860
01:21:06,528 --> 01:21:08,362
This is what's left
of the Chiricahuas.
861
01:21:08,447 --> 01:21:09,614
Good riddance to 'em !
862
01:21:10,824 --> 01:21:12,909
He's saying
the white people,
863
01:21:12,993 --> 01:21:14,786
they brought all this
evil to his people.
864
01:21:14,870 --> 01:21:18,539
We brought evil?
Evil was here!
You're the evil one!
865
01:21:18,665 --> 01:21:21,042
He's saying we brought
the monsters.
866
01:21:21,168 --> 01:21:23,961
We didn't bring the monsters.
Tell him they took
our people, too!
867
01:21:24,046 --> 01:21:25,505
Tell him
they took my wife!
868
01:21:25,589 --> 01:21:28,049
Shut up! There's no
reasoning with them !
869
01:21:28,675 --> 01:21:30,218
Tell him what
I said, Nat!
870
01:21:30,385 --> 01:21:31,719
Kill us now!
871
01:21:34,431 --> 01:21:35,681
(FIRE ROARING)
872
01:21:36,558 --> 01:21:38,226
(WHOOPING STOPS)
873
01:22:37,369 --> 01:22:40,204
I'm sorry, but
I couldn't tell you.
874
01:22:40,289 --> 01:22:41,831
Are you one of them?
875
01:22:41,915 --> 01:22:45,418
No. I'm from
a different place.
876
01:22:45,502 --> 01:22:48,629
I took this form so
I could walk among you.
877
01:22:49,923 --> 01:22:51,465
You should
have told me.
878
01:22:51,550 --> 01:22:54,177
I didn't know if
I could heal this body,
879
01:22:54,261 --> 01:22:56,012
if I would wake up.
880
01:23:05,981 --> 01:23:07,732
(SPEAKING IN APACHE)
881
01:23:07,816 --> 01:23:10,359
He wants to know
where you're from.
882
01:23:14,323 --> 01:23:17,742
(SPEAKING IN APACHE)
883
01:23:20,162 --> 01:23:21,245
What'd she say?
884
01:23:21,330 --> 01:23:24,707
She says she came
from a place
above the stars.
885
01:23:25,167 --> 01:23:27,460
What does that mean?
Another world?
What do you mean?
886
01:23:27,544 --> 01:23:29,545
What does that mean?
What?
887
01:23:29,838 --> 01:23:31,631
He says
you shouldn't talk.
888
01:23:31,715 --> 01:23:33,257
What do you mean
I shouldn't talk?
I got questions. . .
889
01:23:33,342 --> 01:23:34,425
(SPEAKS STERNLY)
890
01:23:34,509 --> 01:23:35,760
You're a guest
of the chief.
891
01:23:35,844 --> 01:23:38,638
Now I'm a guest?
I thought
I was a prisoner!
892
01:23:38,722 --> 01:23:41,432
Enough ! All right.
You're both big men !
Great warriors!
893
01:23:41,516 --> 01:23:44,018
Can we listen
to the woman
tell her story?
894
01:23:44,102 --> 01:23:45,853
Or whatever she is?
What are they doing here?
895
01:23:46,188 --> 01:23:47,772
They want gold.
896
01:23:50,150 --> 01:23:51,651
Well, that's
just ridiculous.
897
01:23:51,735 --> 01:23:53,903
What are they gonna do,
buy something?
898
01:23:53,987 --> 01:23:56,697
It's as rare to them
as it is to you.
899
01:23:56,782 --> 01:23:57,907
What about my grandpa?
900
01:23:57,991 --> 01:23:59,992
What about my wife?
What about the other people?
901
01:24:00,077 --> 01:24:02,286
Are they still alive?
902
01:24:02,371 --> 01:24:04,372
If they are,
they won't be
for long.
903
01:24:06,458 --> 01:24:08,793
They're studying
your weaknesses.
904
01:24:08,877 --> 01:24:10,836
These are just scouts.
905
01:24:10,921 --> 01:24:12,880
If we let them leave,
they'll come back with more
906
01:24:12,965 --> 01:24:16,050
and there will be
no survivors.
907
01:24:16,134 --> 01:24:18,302
That's what they did
to my people.
908
01:24:18,387 --> 01:24:21,013
I came here to make sure
it would not happen again,
909
01:24:21,098 --> 01:24:23,683
but we have to
work together.
910
01:24:29,773 --> 01:24:32,066
NAT: He says his people
will join her.
911
01:24:32,734 --> 01:24:35,695
Join her?
What's she going to do?
Where you going to go?
912
01:24:35,779 --> 01:24:37,697
We can find them.
He knows where they are.
913
01:24:42,119 --> 01:24:43,244
No, I don't.
914
01:24:44,913 --> 01:24:46,330
I can't remember anything.
915
01:24:46,415 --> 01:24:47,790
I couldn't even
remember my own name.
916
01:24:51,586 --> 01:24:54,338
He says they will
take care of that.
917
01:24:56,258 --> 01:24:58,259
(MEN CHANTING IN APACHE)
918
01:24:58,343 --> 01:24:59,844
(DRUMS BEATING)
919
01:25:07,102 --> 01:25:08,060
(RETCHING)
920
01:25:08,145 --> 01:25:09,687
(COUGHING)
921
01:25:22,576 --> 01:25:23,784
(GRUNTS)
922
01:25:27,873 --> 01:25:29,415
(CHANTS ECHOING)
923
01:26:20,217 --> 01:26:21,717
(EXHALES)
924
01:26:53,583 --> 01:26:54,583
(WHIMPERS)
925
01:27:09,683 --> 01:27:10,975
(GASPS)
926
01:27:19,276 --> 01:27:21,110
I brought the gold.
927
01:27:22,362 --> 01:27:23,737
Into the house.
928
01:27:25,449 --> 01:27:27,741
That's why she died.
929
01:27:28,493 --> 01:27:30,744
It's not your fault.
930
01:27:51,391 --> 01:27:52,808
(PANTING)
931
01:28:00,734 --> 01:28:01,859
(SCREAMING)
932
01:28:03,236 --> 01:28:04,278
(SCREECHING)
933
01:28:16,875 --> 01:28:18,250
(PANTING)
934
01:28:40,398 --> 01:28:42,316
I know where they are.
935
01:29:28,697 --> 01:29:30,864
Jesus, Mary and Joseph.
936
01:29:32,742 --> 01:29:34,868
How did they build
something like that?
937
01:29:34,953 --> 01:29:37,788
They arrived in it.
It's their vessel.
938
01:29:38,248 --> 01:29:39,999
That's only the top.
The rest is underground.
939
01:29:40,083 --> 01:29:41,917
It's how they mine
for gold.
940
01:29:42,002 --> 01:29:43,669
So there is gold here.
941
01:29:44,754 --> 01:29:46,338
Can they see
out of there?
942
01:29:46,756 --> 01:29:48,382
They don't see
well in daylight.
943
01:29:48,466 --> 01:29:51,302
They stay underground
in caverns where it's dark.
944
01:30:21,875 --> 01:30:23,542
We'll never
even get close.
945
01:30:23,627 --> 01:30:27,046
Those flying machines will
just pick us off before
we get anywhere near it.
946
01:30:27,130 --> 01:30:29,048
There is another way in.
947
01:30:29,799 --> 01:30:31,300
Down there.
948
01:30:32,052 --> 01:30:33,510
The way I came out.
949
01:30:35,388 --> 01:30:37,181
We got to get those
creatures out of there
950
01:30:37,265 --> 01:30:40,643
and out in the open,
where we can get at them.
951
01:30:40,727 --> 01:30:43,937
So you can go in
with that arm gun,
get our people out.
952
01:30:45,815 --> 01:30:48,984
We have one advantage,
they underestimate you.
953
01:30:49,069 --> 01:30:50,986
You're like
insects to them.
954
01:30:51,071 --> 01:30:53,906
They're not planning on
defending themselves,
so they'll be vulnerable.
955
01:30:55,158 --> 01:30:56,325
We haven't got
enough men.
956
01:30:56,785 --> 01:30:58,786
This ain't gonna work.
957
01:31:03,291 --> 01:31:06,293
He says he wants
to use your spyglass.
958
01:31:22,435 --> 01:31:25,104
(BLACK KNIFE SPEAKING
IN APACHE)
959
01:31:32,779 --> 01:31:35,698
The Apaches are
mountain warriors.
960
01:31:35,782 --> 01:31:39,618
He says it's better to
fight from high ground.
961
01:31:40,787 --> 01:31:42,204
Tell him he's a fool.
962
01:31:42,288 --> 01:31:45,290
There is no high ground
while they got
those flying machines.
963
01:31:45,792 --> 01:31:47,084
Jake's leaving !
964
01:31:54,759 --> 01:31:56,218
That's just dandy.
965
01:31:56,302 --> 01:31:58,470
The son of a bitch.
966
01:32:00,682 --> 01:32:02,891
Quit stalling.
How much gold
we had left?
967
01:32:03,351 --> 01:32:05,060
(SPEAKING SPANISH)
968
01:32:06,771 --> 01:32:09,356
It's about $1 ,000.
Maybe more.
969
01:32:09,983 --> 01:32:12,776
Well, I'm just
gonna need to know
how much gold is mine,
970
01:32:13,153 --> 01:32:14,903
so I can best
be on my way.
971
01:32:16,072 --> 01:32:17,406
On your way?
972
01:32:18,533 --> 01:32:19,825
Dolan's dead.
973
01:32:20,368 --> 01:32:21,827
I run this gang now.
974
01:32:24,164 --> 01:32:25,664
Now, you might be
in charge,
975
01:32:26,249 --> 01:32:28,500
but some of that
gold's mine, fair.
976
01:32:29,085 --> 01:32:30,753
After what
we saw yesterday,
977
01:32:31,004 --> 01:32:32,755
I'm gonna need every
little bit of it I can
978
01:32:32,839 --> 01:32:34,923
to get as far away
from here as I can.
979
01:32:37,010 --> 01:32:38,886
The gold goes
where I go.
980
01:32:39,179 --> 01:32:40,179
(SPEAKING SPANISH)
981
01:32:40,263 --> 01:32:41,805
What's fair is fair.
982
01:32:46,686 --> 01:32:47,644
Red?
983
01:32:47,729 --> 01:32:48,854
I got 'em, Bull.
984
01:32:50,064 --> 01:32:51,648
You ain't goin'
anywhere.
985
01:32:53,568 --> 01:32:54,610
(DOG BARKS)
986
01:33:01,659 --> 01:33:03,243
Hey, there, dog.
987
01:33:05,205 --> 01:33:08,040
I had one hell of
a job finding you boys.
988
01:33:10,126 --> 01:33:11,585
You planning a trip?
989
01:33:14,881 --> 01:33:16,882
We're going as far
away as we can go.
990
01:33:16,966 --> 01:33:18,926
You remember la playa
in Puerto Vallarta?
991
01:33:19,010 --> 01:33:20,427
HUNT:
They got good fishing.
992
01:33:21,346 --> 01:33:23,931
Good tequila. You want
to come with us?
993
01:33:24,015 --> 01:33:26,225
Don't make
no difference.
994
01:33:27,393 --> 01:33:28,894
It's not far enough.
995
01:33:31,231 --> 01:33:33,398
What the hell were
those things, Jake?
996
01:33:33,858 --> 01:33:35,317
JAKE: It doesn't matter.
997
01:33:35,401 --> 01:33:39,404
They're gonna find us and
they're gonna wipe us out.
998
01:33:40,406 --> 01:33:42,407
What in the hell
are you saying?
999
01:33:43,409 --> 01:33:46,036
What I'm saying
is you got a choice.
1000
01:33:46,788 --> 01:33:49,665
You can drink your last
few hours away on a beach,
1001
01:33:49,749 --> 01:33:52,918
which by the way,
is not a bad idea
1002
01:33:54,379 --> 01:33:57,214
or you can follow me
one last time.
1003
01:33:59,467 --> 01:34:01,093
Why the hell
would we do that?
1004
01:34:02,136 --> 01:34:04,638
Same reason you
always have, Bull.
1005
01:34:10,395 --> 01:34:11,603
I'll make you rich.
1006
01:34:14,482 --> 01:34:17,651
WOODROW:
We got to make the best
use of our resources.
1007
01:34:17,735 --> 01:34:21,113
We got to have a strict. . .
Listen to me, damn it!
1008
01:34:21,656 --> 01:34:24,950
He doesn't understand tactics.
You got to explain to him.
1009
01:34:25,034 --> 01:34:28,370
Look, we can't just
run around hollering
1010
01:34:28,454 --> 01:34:31,790
and throwing spears
and shooting arrows
at the damn thing.
1011
01:34:31,875 --> 01:34:36,003
We got to draw them
out of there
onto open ground
1012
01:34:36,087 --> 01:34:39,506
where we can surround them,
attack them on all sides.
1013
01:34:39,591 --> 01:34:41,758
Flank them.
Explain to him.
1014
01:34:45,346 --> 01:34:48,682
He said he's not
going to let you
lead his people.
1015
01:34:50,101 --> 01:34:51,768
(NAT SPEAKING APACHE)
1016
01:34:58,776 --> 01:35:00,527
What's he saying?
1017
01:35:02,155 --> 01:35:07,618
He's saying they need to
open their hearts and see
in you what he has seen.
1018
01:35:11,873 --> 01:35:14,708
That his parents died
in the Mexican War
1019
01:35:15,376 --> 01:35:18,170
and you took him in
when he was only a boy.
1020
01:35:20,924 --> 01:35:23,050
That you gave him purpose.
1021
01:35:23,801 --> 01:35:26,511
Taught him how to
take care of himself
1022
01:35:26,596 --> 01:35:28,430
even though you were
not blood.
1023
01:35:33,394 --> 01:35:37,731
That you despise battle
but would never run from it.
1024
01:35:40,151 --> 01:35:43,904
That you're a fierce warrior
worthy of any fight.
1025
01:36:03,091 --> 01:36:04,466
He says if you're such
a great warrior,
1026
01:36:04,550 --> 01:36:07,511
why do you only have
a man and a boy to
follow you into battle?
1027
01:36:16,020 --> 01:36:17,270
(LOW RUMBLING)
1028
01:36:42,922 --> 01:36:45,757
Dog ! Dog !
1029
01:36:47,593 --> 01:36:48,885
Boy!
1030
01:36:48,970 --> 01:36:50,303
How are you?
1031
01:37:00,314 --> 01:37:01,481
Woodrow.
1032
01:37:17,457 --> 01:37:19,750
Hot damn.
1033
01:37:20,460 --> 01:37:22,127
(CHANTING)
1034
01:37:51,991 --> 01:37:53,617
(WHISPERING) Emmett.
(GASPS)
1035
01:37:54,911 --> 01:37:57,662
You shouldn't be here.
Let's go.
1036
01:38:40,248 --> 01:38:41,873
(SPEAKING APACHE)
1037
01:38:51,425 --> 01:38:53,593
(CHANTING)
1038
01:39:24,709 --> 01:39:28,545
Do you have a woman?
A lady, a wife?
1039
01:39:30,590 --> 01:39:33,383
No. I'm always working.
1040
01:39:34,260 --> 01:39:35,260
I see.
1041
01:39:36,846 --> 01:39:38,889
You work. . .
You work hard?
1042
01:39:39,140 --> 01:39:40,181
(CHUCKLES)
1043
01:39:40,266 --> 01:39:41,266
Yeah.
1044
01:39:44,103 --> 01:39:45,937
Lot of killing?
Huh?
1045
01:39:46,022 --> 01:39:47,188
Killing?
1046
01:39:47,732 --> 01:39:49,858
A little bit.
Sí, sí.
1047
01:39:49,942 --> 01:39:50,942
Yeah.
1048
01:39:51,110 --> 01:39:54,154
My wife, you know,
she's a Mexicano.
Mexicana.
1049
01:39:54,614 --> 01:39:56,573
(BOTH SPEAKING SPANISH)
1050
01:40:08,920 --> 01:40:12,172
You should know. . .
I'm not gonna be
here very long.
1051
01:40:15,843 --> 01:40:17,761
None of us
are here very long.
1052
01:40:30,483 --> 01:40:32,692
Don't ever do
that to me again.
1053
01:42:43,699 --> 01:42:45,784
Give me that. Okay.
1054
01:42:54,043 --> 01:42:55,543
Matches.
1055
01:43:06,680 --> 01:43:09,474
I don't have any more matches.
We're gonna have to go down.
1056
01:43:09,558 --> 01:43:10,975
I don't know what
we're going to do.
1057
01:43:18,567 --> 01:43:20,652
Go. Go!
1058
01:43:20,986 --> 01:43:22,112
(SPEAKS SPANISH)
1059
01:43:34,125 --> 01:43:35,333
Go. Go!
1060
01:44:15,332 --> 01:44:17,083
I think
we destroyed it.
1061
01:44:18,502 --> 01:44:19,794
(SHOUTING)
1062
01:44:29,388 --> 01:44:31,389
WOODROW:
Demons are coming out.
1063
01:44:35,227 --> 01:44:37,353
Take this. Go up
where I showed you.
1064
01:44:37,479 --> 01:44:39,230
You see our people,
wave your arms.
Yes, sir.
1065
01:44:39,315 --> 01:44:41,232
Move out!
1066
01:44:54,580 --> 01:44:55,997
Good job.
1067
01:44:56,081 --> 01:44:59,417
If your people are in there,
I'll get them out.
1068
01:44:59,501 --> 01:45:00,585
Godspeed.
1069
01:45:02,213 --> 01:45:03,546
Let's get them !
1070
01:45:11,388 --> 01:45:12,680
(HORSE WHINNYING)
1071
01:45:30,699 --> 01:45:31,866
(GRUNTS IN PAIN)
1072
01:46:16,662 --> 01:46:19,330
This is how they
get the gold out.
1073
01:46:42,271 --> 01:46:43,396
BRONC: Doc!
1074
01:46:44,523 --> 01:46:45,523
Doc!
1075
01:46:45,607 --> 01:46:46,607
(SPEAKING SPANISH)
1076
01:46:46,692 --> 01:46:48,192
What do we got?
1077
01:46:48,736 --> 01:46:50,695
I'm hurt. (GROANS)
1078
01:46:50,863 --> 01:46:52,113
You'll be all right.
1079
01:46:52,489 --> 01:46:53,489
How bad is it, Doc?
1080
01:46:53,574 --> 01:46:55,283
Just a flesh wound.
You'll be all right.
1081
01:46:55,367 --> 01:46:58,286
Compadre, you'll be all right.
Maybe not point the gun at me.
1082
01:46:58,370 --> 01:47:01,372
Put some weight
and see how it feels.
Get on out there.
1083
01:47:09,882 --> 01:47:11,299
They're not going down !
1084
01:47:11,383 --> 01:47:14,886
They will ! Keep at it till
we get our people out!
1085
01:47:15,888 --> 01:47:33,196
(URGING HORSE)
1086
01:47:38,744 --> 01:47:39,744
(SCREECHING)
1087
01:47:55,719 --> 01:47:57,053
(SCREAMING)
1088
01:48:02,518 --> 01:48:03,518
(CLICKS)
1089
01:48:16,490 --> 01:48:17,657
Doc!
1090
01:48:18,325 --> 01:48:19,992
Doc, get down here!
1091
01:48:23,163 --> 01:48:24,330
Jesus.
1092
01:48:27,167 --> 01:48:28,334
Doc!
1093
01:48:29,586 --> 01:48:31,170
Did we get one?
1094
01:48:32,881 --> 01:48:34,590
Yeah, we got one.
1095
01:48:36,385 --> 01:48:41,180
I always dreamed of
riding into battle with you.
1096
01:48:44,184 --> 01:48:47,228
I always dreamed of
having a son like you.
1097
01:48:50,816 --> 01:48:51,899
Go.
1098
01:48:52,651 --> 01:48:53,985
Get Percy.
1099
01:48:54,862 --> 01:48:56,362
Get your son.
1100
01:49:44,244 --> 01:49:45,536
(WHOOPING)
1101
01:50:25,160 --> 01:50:26,786
Don't look
into the light.
1102
01:51:02,948 --> 01:51:04,323
I told you not to
look into the light.
1103
01:51:04,408 --> 01:51:05,616
Yeah, right.
1104
01:51:25,304 --> 01:51:27,096
How long are they
gonna be like this?
1105
01:51:27,180 --> 01:51:29,015
Each one's different.
1106
01:51:30,475 --> 01:51:32,476
(SCREECHING IN THE DISTANCE)
1107
01:51:34,021 --> 01:51:35,021
Hold them off.
1108
01:51:35,105 --> 01:51:37,023
You'd better hurry.
1109
01:52:17,898 --> 01:52:19,940
There's more of
them coming !
1110
01:52:31,536 --> 01:52:32,662
(SCREECHING)
1111
01:52:54,893 --> 01:52:56,227
ELLA: Go!
1112
01:53:20,711 --> 01:53:22,253
Everybody's out.
1113
01:53:22,879 --> 01:53:24,255
Right.
1114
01:53:25,590 --> 01:53:28,092
Hey! Where are
you going?
1115
01:53:28,635 --> 01:53:30,928
It's this way!
1116
01:53:38,311 --> 01:53:39,311
(SCREAMS)
1117
01:53:51,241 --> 01:54:06,964
(SCREAMING)
1118
01:54:09,301 --> 01:54:10,301
(DOG BARKING)
1119
01:54:20,479 --> 01:54:21,604
Go. Go!
1120
01:54:52,385 --> 01:54:53,385
(SHRIEKS)
1121
01:55:02,062 --> 01:55:03,062
(WHIMPERING)
1122
01:55:24,042 --> 01:55:25,042
(GRUNTING)
1123
01:55:27,170 --> 01:55:28,170
(YELLS)
1124
01:55:57,117 --> 01:55:59,243
(WHISPERING)
What the hell are you doing?
We have to get out of here!
1125
01:55:59,327 --> 01:56:00,578
No!
1126
01:56:01,121 --> 01:56:03,205
I came here to
destroy that thing.
1127
01:56:03,290 --> 01:56:04,290
How?
1128
01:56:04,374 --> 01:56:06,500
With the bracelet.
Take it off.
1129
01:56:06,793 --> 01:56:08,544
Wait, I can't
take it off.
1130
01:56:08,628 --> 01:56:10,296
Yes, you can.
You can control it.
1131
01:56:10,380 --> 01:56:13,007
How?
Same way you shoot it.
With your mind.
1132
01:56:14,509 --> 01:56:16,719
You have to
stop thinking.
1133
01:56:27,772 --> 01:56:29,106
This isn't working.
1134
01:56:44,831 --> 01:56:46,332
It fell off.
1135
01:56:55,842 --> 01:56:59,011
If I can get it
to its core,
I can stop them.
1136
01:57:01,640 --> 01:57:03,682
Let's go.
1137
01:57:14,694 --> 01:57:16,028
Take this.
1138
01:57:42,222 --> 01:57:43,430
Throw it!
1139
01:57:48,603 --> 01:57:50,646
Good-bye, Jake.
What?
1140
01:57:52,065 --> 01:57:54,274
Wait! Ella!
1141
01:57:56,027 --> 01:57:57,277
No!
1142
01:58:39,195 --> 01:58:40,195
(SCREECHING)
1143
01:58:57,464 --> 01:58:59,465
I see them !
I see them !
1144
01:58:59,549 --> 01:59:01,508
They got out.
They're coming out
the other side!
1145
01:59:01,593 --> 01:59:02,801
You see Percy?
1146
01:59:06,931 --> 01:59:07,931
Yeah, I see him !
1147
01:59:08,016 --> 01:59:09,558
What about Jake
and Ella?
1148
01:59:10,101 --> 01:59:12,227
No. They're not there.
1149
01:59:12,312 --> 01:59:13,479
(URGING HORSE)
1150
02:00:19,170 --> 02:00:20,712
(CONSOLE POWERING UP)
1151
02:00:36,354 --> 02:00:37,729
(GRUNTING)
1152
02:00:49,784 --> 02:00:50,909
(YELLS)
1153
02:01:18,188 --> 02:01:19,188
(GUN FIRES)
1154
02:01:41,961 --> 02:01:43,003
(SCREECHING)
1155
02:02:02,190 --> 02:02:03,774
(GASPING)
1156
02:02:11,407 --> 02:02:13,033
You all right,
old man?
1157
02:02:19,374 --> 02:02:20,874
(ALARM SOUNDING)
1158
02:02:22,627 --> 02:02:25,587
Where's the girl?
She's still inside.
1159
02:02:31,678 --> 02:02:32,844
Go, go!
1160
02:03:43,750 --> 02:03:44,750
(EXHALES)
1161
02:04:13,488 --> 02:04:14,488
(BEEPS)
1162
02:04:50,358 --> 02:04:51,817
(PEOPLE CHEERING)
1163
02:04:56,989 --> 02:04:58,073
Grandpa!
1164
02:04:59,075 --> 02:05:00,409
It's me.
1165
02:05:02,370 --> 02:05:04,955
Emmett.
1166
02:05:11,003 --> 02:05:12,838
You're all grown up.
1167
02:05:16,467 --> 02:05:18,176
(SOBBING)
1168
02:05:20,513 --> 02:05:22,055
Percy.
1169
02:05:26,811 --> 02:05:29,062
Don't you remember me,
boy?
1170
02:05:29,981 --> 02:05:34,192
I'm sorry. I don't
remember much.
1171
02:05:35,027 --> 02:05:36,695
I'm your father.
1172
02:05:38,072 --> 02:05:39,656
Oh, Pa.
1173
02:05:50,543 --> 02:05:52,544
Do you remember me?
1174
02:06:06,017 --> 02:06:09,436
I thought you were dead.
I thought you were dead.
1175
02:07:25,763 --> 02:07:27,555
(PLAYING UPBEAT TUNE)
1176
02:07:29,100 --> 02:07:30,767
(MAN WHOOPING)
1177
02:07:45,783 --> 02:07:47,200
Hey, bartender!
1178
02:07:47,618 --> 02:07:50,996
How many more songs
we gotta listen to
before we get another drink?
1179
02:07:51,122 --> 02:07:53,039
Hey, simmer down
there, cowboy!
1180
02:07:53,291 --> 02:07:54,791
I'm just glad
to see my wife.
1181
02:07:55,626 --> 02:07:56,626
(SPEAKS SPANISH)
1182
02:07:57,336 --> 02:07:58,378
(WHOOPS)
1183
02:07:58,462 --> 02:08:00,922
One more shot of
whiskey right here.
1184
02:08:01,048 --> 02:08:02,632
Oh, yeah?
What do you got there?
1185
02:08:02,717 --> 02:08:03,717
Demon gold.
1186
02:08:04,010 --> 02:08:05,427
This ain't Wells Fargo.
1187
02:08:06,137 --> 02:08:07,387
I need some coin.
1188
02:08:07,471 --> 02:08:08,513
PERCY: Hey, Doc.
1189
02:08:08,597 --> 02:08:09,806
Yeah !
1190
02:08:09,890 --> 02:08:12,642
Doc, a drink for me
and my friend here.
1191
02:08:13,144 --> 02:08:14,311
Ain't he a little young?
1192
02:08:14,937 --> 02:08:16,813
What, after what
he's been through, Doc?
1193
02:08:17,106 --> 02:08:19,190
Two sarsaparillas,
please!
1194
02:08:22,320 --> 02:08:24,321
And this
1195
02:08:25,698 --> 02:08:28,408
should take care of
any outstanding debt.
1196
02:08:28,993 --> 02:08:32,704
Well, thank you, Percy.
Thank you kindly.
Appreciate it.
1197
02:08:38,419 --> 02:08:39,919
(MUSIC STOPS)
1198
02:08:42,298 --> 02:08:43,340
Percy.
1199
02:08:44,592 --> 02:08:45,633
Yes, comin', Pa.
1200
02:08:45,760 --> 02:08:46,760
Doc?
1201
02:08:47,219 --> 02:08:49,012
Next round's on
the Dolarhydes.
1202
02:08:49,096 --> 02:08:50,597
(ALL WHOOPING)
1203
02:08:50,681 --> 02:08:52,307
(MUSIC CONTINUES)
1204
02:08:57,313 --> 02:09:00,398
All this gold's gonna
make things different.
1205
02:09:00,775 --> 02:09:04,527
We're gonna have
a railroad in here soon.
1206
02:09:04,612 --> 02:09:07,280
That'll change
the cattle business.
1207
02:09:09,450 --> 02:09:12,702
Run these ledgers
back to the bank
for me, will you?
1208
02:09:12,787 --> 02:09:15,205
Tell them I need
some new checks.
1209
02:09:16,082 --> 02:09:17,207
Okay.
1210
02:09:19,168 --> 02:09:23,296
I want the new ones to read
"Dolarhyde and Son."
1211
02:09:25,174 --> 02:09:26,216
(COUGHS)
1212
02:09:26,300 --> 02:09:27,467
That sound good to you?
1213
02:09:27,551 --> 02:09:30,470
Yes. Yes, sir.
1214
02:09:42,316 --> 02:09:43,400
John.
1215
02:09:44,151 --> 02:09:45,193
Woodrow.
1216
02:09:46,612 --> 02:09:50,198
It appears our town
is about to get
a whole lot bigger.
1217
02:09:55,329 --> 02:09:57,997
You weren't gonna leave
without saying good-bye,
were you?
1218
02:10:01,752 --> 02:10:03,545
I'm a wanted man.
1219
02:10:04,463 --> 02:10:08,383
I could have sworn
I saw Jake Lonergan
die in those caves,
1220
02:10:08,467 --> 02:10:09,634
didn't you, Sheriff?
1221
02:10:09,718 --> 02:10:13,721
Damn shame.
I was looking forward
to hanging him myself.
1222
02:10:15,683 --> 02:10:17,434
I could use a good man
around here.
1223
02:10:17,518 --> 02:10:19,352
Yes, you could.
1224
02:10:24,733 --> 02:10:26,025
Jake.
1225
02:10:28,320 --> 02:10:30,363
She's in a better place.
1226
02:10:34,160 --> 02:10:35,702
I'll see you
around, Colonel.
1227
02:10:38,706 --> 02:15:07,098
(WHINES)
81968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.