Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:13,520 --> 00:00:16,680
Gwen? Good morning.
3
00:00:18,840 --> 00:00:21,360
Gwen?
4
00:02:29,440 --> 00:02:31,640
Hey.
5
00:02:58,200 --> 00:03:00,200
Gwen.
6
00:03:08,440 --> 00:03:10,440
Hi.
7
00:03:13,080 --> 00:03:15,500
Hello.
8
00:05:09,240 --> 00:05:11,100
Morning, Sarge.
9
00:05:11,200 --> 00:05:13,780
This bloke you locked up
last night,
10
00:05:13,880 --> 00:05:16,300
male Caucasian, 27 years of age,
11
00:05:16,400 --> 00:05:19,140
surname Meoff, first name Jack.
12
00:05:19,240 --> 00:05:20,140
Yeah.
13
00:05:20,240 --> 00:05:23,460
Didn't occur to you it could be
a fake name,
14
00:05:23,560 --> 00:05:26,940
Jack Meoff?
15
00:05:27,040 --> 00:05:29,760
Well, yeah, when you say it
like that.
16
00:05:33,920 --> 00:05:37,640
Where am I?
What am I doing here?
17
00:05:46,600 --> 00:05:48,600
How do you feel?
18
00:05:53,240 --> 00:05:55,840
I feel awake.
19
00:05:57,160 --> 00:05:59,160
I feel alive.
20
00:06:00,920 --> 00:06:03,040
It's wonderful.
21
00:06:12,680 --> 00:06:14,680
What happened here?
22
00:06:16,520 --> 00:06:19,260
Something happened here.
23
00:06:19,360 --> 00:06:22,280
- That's where Alfie drowned.
- Alfie?
24
00:06:23,800 --> 00:06:25,740
When?
25
00:06:25,840 --> 00:06:28,180
I don't remember that.
Why don't I remember that?
26
00:06:28,280 --> 00:06:30,280
Ray!
27
00:06:31,240 --> 00:06:33,320
Let's get you inside. Come on.
28
00:06:35,400 --> 00:06:36,860
Ray.
29
00:06:36,960 --> 00:06:38,960
G'day, mate.
30
00:06:39,440 --> 00:06:41,640
- What's going on?
- Um...
31
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
Something I can help you with?
32
00:06:48,800 --> 00:06:51,140
- Is Gwen here?
- Gwen? No.
33
00:06:51,240 --> 00:06:53,620
- Ever since the flood, mate...
- I know...
34
00:06:53,720 --> 00:06:56,320
..she's in the home, but...
35
00:07:01,680 --> 00:07:03,680
Never mind.
36
00:07:07,080 --> 00:07:09,940
I'll tell her you were asking
after her.
37
00:07:10,040 --> 00:07:12,040
She'll appreciate it.
38
00:07:18,480 --> 00:07:20,760
See you, Max.
39
00:07:37,840 --> 00:07:39,940
Do you think he saw you?
40
00:07:40,040 --> 00:07:41,380
I don't think so.
41
00:07:41,480 --> 00:07:44,320
- You alright?
- I'm alright.
42
00:07:45,920 --> 00:07:48,240
I'm better than alright.
43
00:07:57,080 --> 00:07:59,820
Here's some clothes, sir.
44
00:07:59,920 --> 00:08:02,700
Who are you
and what's your name, mate?
45
00:08:02,800 --> 00:08:03,900
Ah, Mick, Mick Waterman,
46
00:08:04,000 --> 00:08:05,900
and if you don't mind,
I'm bursting for a piss here
47
00:08:06,000 --> 00:08:08,620
but I get a bit embarrassed
in front of an audience.
48
00:08:08,720 --> 00:08:09,740
Just put your clothes on, sir.
49
00:08:09,840 --> 00:08:12,300
- How did you get in here?
- Well, you tell me.
50
00:08:12,400 --> 00:08:15,740
I was passing through,
walking through the park,
51
00:08:15,840 --> 00:08:17,820
having a few cold ones,
nothing wrong with that.
52
00:08:17,920 --> 00:08:20,900
Next thing I know
I wake up here.
53
00:08:21,000 --> 00:08:24,020
No wallet, in my birthday suit,
54
00:08:24,120 --> 00:08:28,460
like...like I've been molested
or something.
55
00:08:28,560 --> 00:08:31,980
Sarge, last night I locked a kid
up in this cell, right?
56
00:08:32,080 --> 00:08:34,900
No ID, I photographed him,
I printed him.
57
00:08:35,000 --> 00:08:37,100
I have no idea what happened
to him.
58
00:08:37,200 --> 00:08:38,260
Is that like the time
59
00:08:38,360 --> 00:08:40,700
you had no idea what happened to
Jim McGaskell's marijuana...
60
00:08:40,800 --> 00:08:43,020
Excuse me,
I really am brewing here.
61
00:08:43,120 --> 00:08:44,540
No, no, nothing like that.
62
00:08:44,640 --> 00:08:47,060
Isn't there some rule
about four hours being holed up?
63
00:08:47,160 --> 00:08:49,940
This is fucking nuts, OK?
64
00:08:50,040 --> 00:08:53,060
- Oh.
- Oh. Oh, God. Sir...
65
00:08:53,160 --> 00:08:55,420
I'm sorry. I'm so sorry.
66
00:08:55,520 --> 00:08:58,900
No, we're very sorry,
Mr Waterman.
67
00:08:59,000 --> 00:09:02,260
Senior Constable Griffiths will
have you out of here right away.
68
00:09:02,360 --> 00:09:05,920
And then he'll clean
this mess up.
69
00:09:07,560 --> 00:09:09,720
Just put your clothes on, mate.
70
00:09:16,320 --> 00:09:22,000
That was very good of her
to apologise like that.
71
00:09:24,600 --> 00:09:27,400
Didn't hear a peep out of you,
though.
72
00:09:44,960 --> 00:09:48,580
MALE VOICE, ON RECORDING:
The national anthem of Japan.
73
00:09:48,680 --> 00:09:52,180
This is just lovely, isn't it?
74
00:09:52,280 --> 00:09:55,720
Something to really lift
the spirits of the whole town.
75
00:10:07,840 --> 00:10:10,800
Why would somebody
do something like this?
76
00:10:12,240 --> 00:10:14,240
Why would they do it?
77
00:11:35,120 --> 00:11:37,060
Thanks very much, mate.
78
00:11:37,160 --> 00:11:39,760
Yeah, much appreciated.
79
00:15:04,720 --> 00:15:06,720
I'd better get that.
80
00:15:21,120 --> 00:15:22,340
Hello?
81
00:15:22,440 --> 00:15:24,740
Oh, Margot. I should've called.
82
00:15:24,840 --> 00:15:28,140
She's here and she's OK.
83
00:15:28,240 --> 00:15:32,120
No, no, no, she's...she's
really, ah...
84
00:15:33,200 --> 00:15:35,800
She's really well, actually.
85
00:15:37,320 --> 00:15:39,360
Oh, boy.
86
00:15:40,880 --> 00:15:44,880
Margot, um, I've gotta...
I've gotta go.
87
00:15:46,520 --> 00:15:48,720
Are you sure this is OK?
88
00:15:56,760 --> 00:15:59,220
Come on. Out you go. Out you go.
89
00:16:15,440 --> 00:16:17,460
Ah, no you don't.
90
00:16:17,560 --> 00:16:19,580
There's a process here, Max.
You know that.
91
00:16:19,680 --> 00:16:22,900
You sign in, ask if our resident
would like a visitor.
92
00:16:23,000 --> 00:16:25,540
Is Gwen here?
93
00:16:25,640 --> 00:16:29,080
She's being cared for.
Come on.
94
00:16:41,240 --> 00:16:44,740
Holy shit. That's him.
Holy shit!
95
00:16:44,840 --> 00:16:47,500
His name's Tommy Brydon. 68.
96
00:16:47,600 --> 00:16:48,780
Wanted for the murder
97
00:16:48,880 --> 00:16:51,100
of Melbourne crime boss
Antonio Russo
98
00:16:51,200 --> 00:16:54,740
who this guy left in a recycle
bin, minus seven of his fingers.
99
00:16:54,840 --> 00:16:57,740
Although one was later found
inserted in his anal passage
100
00:16:57,840 --> 00:16:59,900
so guess that makes six.
101
00:17:00,000 --> 00:17:03,180
Yep, that's a puzzler.
102
00:17:03,280 --> 00:17:06,580
And we had him
right here in our cell.
103
00:17:06,680 --> 00:17:09,540
Then... I mean,
I've got no idea how...
104
00:17:09,640 --> 00:17:10,820
Oh, it gets better, mate.
105
00:17:10,920 --> 00:17:13,260
You know the prints you took
of your kid?
106
00:17:13,360 --> 00:17:15,780
They came back.
107
00:17:15,880 --> 00:17:18,860
They're Brydon's.
So you did arrest him.
108
00:17:18,960 --> 00:17:21,100
You've done it again,
haven't you?
109
00:17:21,200 --> 00:17:23,620
This takes the cake.
This is a whole new level...
110
00:17:23,720 --> 00:17:25,140
Sarge, I didn't arrest this guy.
111
00:17:25,240 --> 00:17:27,880
You need to find him right now.
112
00:17:59,840 --> 00:18:01,840
Shit!
113
00:19:11,560 --> 00:19:13,560
You.
114
00:19:14,920 --> 00:19:16,920
Us.
115
00:19:18,280 --> 00:19:20,280
All-time greatest.
116
00:19:22,480 --> 00:19:24,340
Alright.
117
00:19:24,440 --> 00:19:26,440
I'll see you later.
118
00:19:29,200 --> 00:19:31,360
Hey, um...
119
00:19:33,120 --> 00:19:35,120
Are you hungry?
120
00:19:36,120 --> 00:19:38,280
I made some new pies.
121
00:19:39,880 --> 00:19:41,880
OK.
122
00:19:56,640 --> 00:19:58,260
Let's just, you know,
123
00:19:58,360 --> 00:20:02,960
wait...wait a second
or a few seconds...maybe...
124
00:20:07,440 --> 00:20:09,300
Yeah.
125
00:20:09,400 --> 00:20:11,400
Of course.
126
00:20:15,640 --> 00:20:18,180
We've got all the time
in the world.
127
00:20:18,280 --> 00:20:20,280
Yeah.
128
00:20:23,000 --> 00:20:25,460
We can do anything we want now.
129
00:20:25,560 --> 00:20:27,560
Yeah.
130
00:20:29,840 --> 00:20:32,860
All the things we never did.
131
00:20:32,960 --> 00:20:38,360
Yeah, but let's, you know,
take it day by day, hey?
132
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
That'd be good.
133
00:20:47,880 --> 00:20:51,740
Hmm. I'm hungry.
134
00:20:51,840 --> 00:20:54,060
- Are you hungry?
- Ah...
135
00:20:54,160 --> 00:20:55,820
I'm starving.
136
00:20:55,920 --> 00:20:58,240
Yeah. OK.
137
00:21:07,520 --> 00:21:09,940
This is it? This is what
you've been living on?
138
00:21:10,040 --> 00:21:13,500
- Well, there's plenty of...
- Don't say tins.
139
00:21:13,600 --> 00:21:15,780
Tins.
140
00:21:15,880 --> 00:21:19,540
Hello?
141
00:21:19,640 --> 00:21:21,640
Oh, shit.
142
00:21:27,040 --> 00:21:29,040
Who's that?
143
00:21:29,680 --> 00:21:31,680
Get back in.
144
00:21:35,800 --> 00:21:36,900
Loris.
145
00:21:37,000 --> 00:21:39,420
- Oh, Ray, how is she?
- What?
146
00:21:39,520 --> 00:21:42,940
I heard. I was at the home
dropping off some magazines
147
00:21:43,040 --> 00:21:44,980
and Margot told me.
148
00:21:45,080 --> 00:21:46,780
She's very worried.
149
00:21:46,880 --> 00:21:48,780
She doesn't need to be worried.
150
00:21:48,880 --> 00:21:51,380
I mean, Gwen's fine, she's here,
she's resting.
151
00:21:51,480 --> 00:21:52,540
Thanks for checking in.
152
00:21:52,640 --> 00:21:54,500
I know what
you're going through.
153
00:21:54,600 --> 00:21:55,940
Herb and I...
154
00:21:56,040 --> 00:21:59,900
Well, he's my right hand
in spite of his obstacles
155
00:22:00,000 --> 00:22:03,740
and the mere thought
of losing him,
156
00:22:03,840 --> 00:22:06,940
the thought of you losing her
to this awful disease...
157
00:22:07,040 --> 00:22:09,220
Yeah, well, I appreciate that,
Loris.
158
00:22:09,320 --> 00:22:12,620
Well, you've got to do
the best for her now.
159
00:22:12,720 --> 00:22:16,020
I mean, she's not the same woman
any longer.
160
00:22:16,120 --> 00:22:19,360
- No.
- As awful as that sounds.
161
00:22:22,440 --> 00:22:25,780
Ah, that's Natalie, my niece.
162
00:22:25,880 --> 00:22:29,560
You know how kids are, they
sleep all day, eat everything.
163
00:22:31,080 --> 00:22:33,120
Bye, Loris.
164
00:22:43,280 --> 00:22:46,940
And how are we gonna
explain this to everyone?
165
00:22:47,040 --> 00:22:50,020
Both of us just disappearing?
166
00:22:50,120 --> 00:22:52,460
We don't have to.
167
00:22:52,560 --> 00:22:58,020
We can just...leave,
go anywhere we want.
168
00:22:58,120 --> 00:23:00,700
Start over.
169
00:23:00,800 --> 00:23:05,400
- Our families?
- I mean, who's left?
170
00:23:08,800 --> 00:23:10,840
We could make a new one.
171
00:23:25,760 --> 00:23:28,280
For the record,
I'm gonna miss this face.
172
00:23:51,880 --> 00:23:53,660
G'day, captain.
173
00:23:53,760 --> 00:23:55,900
How's it going?
174
00:23:56,000 --> 00:23:59,320
- Bit of porn time, eh?
- It's reconnaissance.
175
00:24:01,200 --> 00:24:03,320
Is that what all this stuff is?
176
00:24:06,880 --> 00:24:08,700
What's this one?
177
00:24:08,800 --> 00:24:10,800
It's where I've searched
already.
178
00:24:12,840 --> 00:24:15,140
- And this?
- It's where the others died.
179
00:24:15,240 --> 00:24:16,740
The sites.
180
00:24:16,840 --> 00:24:18,860
Mate, this is the most
depressing cubby
181
00:24:18,960 --> 00:24:21,040
I've ever been to.
182
00:24:25,640 --> 00:24:28,140
You really reckon
she's still alive, eh?
183
00:24:28,240 --> 00:24:30,140
It defies logic that her car,
184
00:24:30,240 --> 00:24:32,980
which was only driving to the
shops, has never been found.
185
00:24:33,080 --> 00:24:36,620
These are the places
I'd still need to search.
186
00:24:36,720 --> 00:24:39,320
But they're more than a day's
bike ride.
187
00:24:41,480 --> 00:24:43,480
Well, then, we should drive.
188
00:24:50,440 --> 00:24:52,340
Meet me here first thing
tomorrow.
189
00:24:52,440 --> 00:24:54,480
Come on. It's getting late.
You've got to go.
190
00:25:04,760 --> 00:25:07,640
I've left you some bedding
and provisions.
191
00:25:09,160 --> 00:25:11,440
OK. Thanks.
192
00:25:25,160 --> 00:25:26,820
Hey.
193
00:25:26,920 --> 00:25:29,580
Hey. How was your day?
194
00:25:29,680 --> 00:25:32,380
Twilight Zone. That was my day.
195
00:25:32,480 --> 00:25:34,020
What happened?
196
00:25:34,120 --> 00:25:37,320
I can't tell you, can I?
Official police business.
197
00:25:44,840 --> 00:25:47,060
I did have this
cocky little punk
198
00:25:47,160 --> 00:25:49,140
that I locked up last night.
199
00:25:49,240 --> 00:25:51,140
He was talking shit about you
200
00:25:51,240 --> 00:25:55,900
and...well, he said that
the two of you were... You know?
201
00:25:56,000 --> 00:25:58,580
- Me?
- Yeah.
202
00:25:58,680 --> 00:26:01,960
Short hair, try-hard beard.
203
00:26:03,840 --> 00:26:06,420
What did he say?
204
00:26:06,520 --> 00:26:09,680
Let's just say he loved
your custard tarts.
205
00:26:12,520 --> 00:26:14,020
Did he?
206
00:26:14,120 --> 00:26:16,300
Tina, he was talking bullshit.
207
00:26:16,400 --> 00:26:18,740
You don't even think
it's possible
208
00:26:18,840 --> 00:26:20,880
that another younger man
might...
209
00:26:22,160 --> 00:26:23,860
..find me desirable?
210
00:26:23,960 --> 00:26:26,500
What are you on about? What...?
No, that's not what...
211
00:26:26,600 --> 00:26:30,880
- I was defending you.
- Well, how very big of you.
212
00:26:41,680 --> 00:26:43,720
I don't feel anything.
213
00:26:45,160 --> 00:26:48,780
- You need another one.
- I've already had two.
214
00:26:48,880 --> 00:26:51,300
It's been half a day! Wh...
215
00:26:51,400 --> 00:26:53,840
- Why isn't it working?
- I don't know.
216
00:26:54,920 --> 00:26:56,960
Maybe you needed it more.
217
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
I mean, it is what it is.
218
00:27:02,240 --> 00:27:04,020
Gwen.
219
00:27:04,120 --> 00:27:08,820
If you can... I mean, if you can
bear to live with me
220
00:27:08,920 --> 00:27:10,900
as I am, like this...
221
00:27:11,000 --> 00:27:14,240
Of course I can.
It's not about that.
222
00:27:24,280 --> 00:27:27,660
When I was younger,
I didn't want to feel trapped.
223
00:27:27,760 --> 00:27:29,500
And I really thought
that what I was doing
224
00:27:29,600 --> 00:27:32,580
was far more meaningful
and that some day...
225
00:27:32,680 --> 00:27:35,500
..some day, like,
time was this infinite thing,
226
00:27:35,600 --> 00:27:38,380
that I'd have years and years
to throw away
227
00:27:38,480 --> 00:27:41,740
but that it would happen and
that I'd have a second chance.
228
00:27:41,840 --> 00:27:43,300
Second chance at what?
229
00:27:43,400 --> 00:27:46,800
Don't you see that this is why
this is happening to us?
230
00:27:51,200 --> 00:27:53,200
You want a baby.
231
00:27:54,520 --> 00:27:56,520
Don't you?
232
00:27:58,720 --> 00:28:00,720
Maybe back then.
233
00:28:01,880 --> 00:28:04,000
But not now.
234
00:28:11,760 --> 00:28:15,040
Oh, get a grip. Get a grip.
235
00:28:34,160 --> 00:28:36,140
I'm sorry.
236
00:28:36,240 --> 00:28:39,140
I'm sorry. I don't...
I don't know what came over me.
237
00:28:39,240 --> 00:28:40,260
I know.
238
00:28:40,360 --> 00:28:42,800
- I love you.
- I love you.
239
00:28:44,360 --> 00:28:47,580
I'm sorry. I'm sorry.
240
00:28:47,680 --> 00:28:50,100
I'm sorry.
241
00:28:50,200 --> 00:28:52,660
No, Gwen, no, no.
242
00:28:52,760 --> 00:28:54,760
Why?
243
00:28:55,720 --> 00:28:58,460
I'm not going to get you
pregnant.
244
00:28:58,560 --> 00:29:00,180
We don't know how this works.
245
00:29:00,280 --> 00:29:04,460
We don't even know
if...you are you.
246
00:29:04,560 --> 00:29:07,060
Of course I'm still me.
247
00:29:07,160 --> 00:29:10,640
I'm your wife of 47 years.
248
00:29:12,120 --> 00:29:14,120
Gwen, no.
249
00:29:15,120 --> 00:29:17,800
What the fuck's
wrong with you?
250
00:29:35,120 --> 00:29:37,860
Oh, who'd have believed it?
251
00:29:37,960 --> 00:29:41,860
This child prancing
into his bedroom,
252
00:29:41,960 --> 00:29:44,540
while poor Gwen sleeps...
253
00:29:44,640 --> 00:29:47,100
Oh, oh, Herb, I'm sorry.
254
00:29:47,200 --> 00:29:51,940
Oh. Oh, it's still a bit raw,
isn't it?
255
00:29:52,040 --> 00:29:53,980
May be infected.
256
00:29:54,080 --> 00:29:58,140
But really, Ray,
Ray of all people.
257
00:29:58,240 --> 00:30:01,380
An academic, a scientist! Huh!
258
00:30:01,480 --> 00:30:03,780
An educator of children!
259
00:30:03,880 --> 00:30:07,740
Doesn't anyone
have any control anymore?
260
00:30:07,840 --> 00:30:10,420
Any bloody morality?
261
00:30:10,520 --> 00:30:13,380
I don't know how a man
can justify such actions.
262
00:30:16,240 --> 00:30:22,400
? Loving you
for you alone
263
00:30:23,800 --> 00:30:27,020
? For the kindness
264
00:30:27,120 --> 00:30:30,660
? You have shown
265
00:30:30,760 --> 00:30:37,900
? You possess
the greatest wealth
266
00:30:38,000 --> 00:30:44,440
? Love you for
your own true self
267
00:30:45,520 --> 00:30:51,000
? Loving you
for you alone
268
00:30:52,760 --> 00:30:59,120
? For the kindness
you have shown
269
00:31:00,360 --> 00:31:06,340
? You possess
the greatest wealth
270
00:31:13,480 --> 00:31:17,100
Yeah, that's him, alright.
Those ferret eyes.
271
00:31:17,200 --> 00:31:19,580
Real piece of work.
Came out of nowhere.
272
00:31:19,680 --> 00:31:21,380
I'm very sorry, sir.
273
00:31:21,480 --> 00:31:23,700
At least there doesn't appear
to be any damage to the vehicle.
274
00:31:23,800 --> 00:31:25,060
Oh, thank Christ.
275
00:31:27,440 --> 00:31:29,440
Pardon me, sir.
276
00:31:32,600 --> 00:31:34,100
Isaac.
277
00:31:34,200 --> 00:31:37,140
Sergeant Stokes, may I please
have a glass of water
278
00:31:37,240 --> 00:31:38,660
for my medication?
279
00:31:38,760 --> 00:31:40,700
It needs to be taken at 9am
precisely.
280
00:31:40,800 --> 00:31:43,160
Yeah, yeah, OK,
just hang on a minute.
281
00:31:50,240 --> 00:31:52,460
- He was in my car...
- So he was already in the garage?
282
00:31:52,560 --> 00:31:54,560
Yeah he was already in there.
283
00:31:57,120 --> 00:31:59,420
- He came out of nowhere?
- No he came out of the car.
284
00:31:59,520 --> 00:32:01,520
So he got out of the car?
285
00:32:07,920 --> 00:32:10,520
You little legend!
286
00:32:11,960 --> 00:32:13,380
- Any problems?
- Nah.
287
00:32:13,480 --> 00:32:15,940
They were talking to a guy
with a bandage on his head.
288
00:32:16,040 --> 00:32:17,300
It was probably Uncle Charlie.
289
00:32:17,400 --> 00:32:20,000
He shouldn't drive
in his condition.
290
00:32:21,480 --> 00:32:24,340
The national anthem
of Uruguay.
291
00:32:32,920 --> 00:32:34,920
Is that my car?
292
00:32:47,600 --> 00:32:50,020
Right, forward and up.
293
00:32:50,120 --> 00:32:53,580
Now, get a bit of go
and drop 'em down.
294
00:32:53,680 --> 00:32:55,220
- Hear the engine?
- Hear the engine.
295
00:32:55,320 --> 00:32:56,860
- Forward and up.
- Forward and up.
296
00:32:56,960 --> 00:32:58,700
- Let me hear it!
- Forward and up.
297
00:32:58,800 --> 00:33:00,800
Alright, now...
298
00:33:02,040 --> 00:33:03,500
- You feel that?
- Yeah, I feel it.
299
00:33:03,600 --> 00:33:04,900
- Now where do I go?
- Forward and down.
300
00:33:05,000 --> 00:33:07,720
Forward and down!
Woo-hoo-hoo-hoo!
301
00:33:11,880 --> 00:33:13,780
Come on, Zacky, let's hear it!
302
00:33:13,880 --> 00:33:15,980
- Yeah!
- Woo-hoo-hoo!
303
00:33:21,840 --> 00:33:24,160
Woo-hoo-hoo-hoo!
304
00:33:29,040 --> 00:33:30,460
What? I can't hear you, mate.
305
00:33:30,560 --> 00:33:32,860
- Yeah, woo-hoo!
- There it is!
306
00:33:32,960 --> 00:33:36,720
Let me hear it again.
307
00:33:47,320 --> 00:33:49,620
- You're up.
- I'm up?
308
00:33:49,720 --> 00:33:51,720
You're driving.
309
00:33:53,760 --> 00:33:55,180
But I'm only 12.
310
00:33:55,280 --> 00:33:57,780
Alright, whatever you do,
keep your hands on the wheel
311
00:33:57,880 --> 00:34:00,340
and keep it straight. Got it?
312
00:34:00,440 --> 00:34:02,020
Alright, I'm gonna let go
of the clutch.
313
00:34:02,120 --> 00:34:03,620
We're gonna do a burnout.
314
00:34:03,720 --> 00:34:05,660
Alright? Give it some gas.
315
00:34:05,760 --> 00:34:07,460
And three...
316
00:34:07,560 --> 00:34:09,020
..two...
317
00:34:09,120 --> 00:34:11,140
..one...
318
00:34:16,120 --> 00:34:18,340
That's what we call a bunny hop.
319
00:34:21,760 --> 00:34:23,020
Go left. Go left!
320
00:34:23,120 --> 00:34:26,160
Go left!
321
00:35:26,800 --> 00:35:28,800
Damn it!
322
00:35:31,200 --> 00:35:33,200
Hi, Max.
323
00:35:35,360 --> 00:35:38,180
Hey. Hey, there you are.
324
00:35:38,280 --> 00:35:41,580
Come on, we're going now.
It's time to go.
325
00:35:41,680 --> 00:35:44,180
- Come and meet me.
- Come on.
326
00:35:44,280 --> 00:35:45,420
I'm fine.
327
00:35:45,520 --> 00:35:47,340
What did you think
you were doing?
328
00:35:47,440 --> 00:35:49,940
Just... I'm fine! Hey, get off.
329
00:35:50,040 --> 00:35:52,040
Let's have a chat.
330
00:37:28,040 --> 00:37:30,300
Oh, shit.
331
00:37:30,400 --> 00:37:33,340
Ohhh, shit.
332
00:37:45,240 --> 00:37:47,240
Well, hello.
333
00:38:04,440 --> 00:38:06,440
G'day.
334
00:38:08,800 --> 00:38:11,560
Wow. Know who you look like?
335
00:38:13,600 --> 00:38:16,340
Who do I look like?
336
00:38:16,440 --> 00:38:19,700
And I would
follow you
337
00:38:19,800 --> 00:38:22,040
to the ends of the earth!
338
00:38:25,400 --> 00:38:27,420
River Swan, right?
339
00:38:27,520 --> 00:38:30,860
It was an absolute classic.
340
00:38:30,960 --> 00:38:32,940
I don't know
what you're talking about.
341
00:38:33,040 --> 00:38:37,400
That was, what, decades ago,
right, so...
342
00:38:39,240 --> 00:38:43,800
..well, either you've had
some serious work done, or...
343
00:38:45,160 --> 00:38:47,500
..or not.
344
00:38:47,600 --> 00:38:52,540
I bet you're feeling...
pretty good, huh?
345
00:38:52,640 --> 00:38:54,660
Full of beans.
346
00:38:54,760 --> 00:38:56,760
Sexual.
347
00:38:58,560 --> 00:39:00,560
It's OK.
348
00:39:01,400 --> 00:39:03,400
It's OK.
349
00:39:05,720 --> 00:39:07,940
I had one too.
350
00:39:08,040 --> 00:39:11,240
I found it
in the weirdest place.
351
00:39:12,960 --> 00:39:15,220
- Fuck off.
- Yeah, no worries.
352
00:39:15,320 --> 00:39:19,320
I'll be seeing you soon...
Gwendolyn Reed.
353
00:40:10,960 --> 00:40:12,960
Ray.
354
00:40:19,120 --> 00:40:21,160
It doesn't last.
355
00:40:35,000 --> 00:40:36,460
Hey!
356
00:40:36,560 --> 00:40:39,340
- Oh, hello, Gwendolyn Reed.
- Give that back!
357
00:40:39,440 --> 00:40:41,660
I'd follow you
to the ends of the earth.
358
00:40:41,760 --> 00:40:43,580
- Give it back!
- Come on, then!
359
00:40:43,680 --> 00:40:47,660
- Come on!
- Hey, hey!
360
00:40:47,760 --> 00:40:51,140
Stay back, old man!
You're too old for this shit.
361
00:40:51,240 --> 00:40:53,480
Look at it! Look at it!
361
00:40:54,305 --> 00:41:00,807
24672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.