Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,629 --> 00:00:17,200
Subtitles by DramaFever
2
00:00:17,200 --> 00:00:24,174
[A Poem A Day, Episode 2 -
Every Moment Is like a Flower Bud...]
3
00:00:27,677 --> 00:00:31,648
Wow, you said your cousin is
a successful dermatologist
4
00:00:31,648 --> 00:00:32,949
but this is epic.
5
00:00:32,949 --> 00:00:35,419
He won't be coming back tonight
6
00:00:35,419 --> 00:00:38,889
so don't sleep in your dark dorm,
and sleep here instead.
7
00:00:38,889 --> 00:00:42,726
You know I hate sleeping at
other people's places.
8
00:00:43,727 --> 00:00:48,398
10 years ago, when our family fled
in the middle of the night
9
00:00:48,398 --> 00:00:52,235
I was traumatized from sleeping
in all sorts of strange places.
10
00:00:52,235 --> 00:00:55,038
Geez, stop whining about 10 years ago.
11
00:00:55,038 --> 00:00:58,041
Then go home after you
drink as much as you want.
12
00:00:59,109 --> 00:01:01,912
Geez, I can't stand Woo Bo Young.
13
00:01:01,912 --> 00:01:05,315
I mean, why did she hit me
on the back of my head that night?
14
00:01:05,315 --> 00:01:07,751
I don't get it.
15
00:01:09,052 --> 00:01:13,423
Here. Hit me as hard as Bo Young hit you.
16
00:01:13,423 --> 00:01:16,993
- What are you doing?
- The truth is...
17
00:01:16,993 --> 00:01:21,264
I told everyone about your dark past
with Bo Young at the company dinner.
18
00:01:23,166 --> 00:01:24,768
What?
19
00:01:25,669 --> 00:01:29,639
But Bo Young thought you were
the one who told them.
20
00:01:29,639 --> 00:01:32,642
- I'm really sorry.
- Geez, you bastard!
21
00:01:32,642 --> 00:01:36,847
Hey, don't grab me! This is my brand name
shirt! What if the alligator falls off!
22
00:01:36,847 --> 00:01:39,816
Alligator? I hope you both die!
23
00:01:39,816 --> 00:01:42,085
Hey, let go of me!
24
00:01:43,954 --> 00:01:47,891
I'll tell Bo Young the truth!
I'll resolve her misunderstanding!
25
00:01:47,891 --> 00:01:49,392
Forget it.
26
00:01:49,392 --> 00:01:53,864
We're not going to get along anyway.
What's the point in resolving it?
27
00:01:54,564 --> 00:01:58,401
I don't care if we continue to
act like we're enemies.
28
00:02:05,509 --> 00:02:08,979
"A Fresh Start" by Oh Bo Young.
29
00:02:11,548 --> 00:02:15,185
"I untangled the twisted knot."
30
00:02:15,552 --> 00:02:19,222
"I also took out the thorn."
31
00:02:22,726 --> 00:02:26,796
"Without lingering attachment
or regret..."
32
00:02:26,796 --> 00:02:30,000
"I straightened out my position."
33
00:02:30,800 --> 00:02:34,037
"I let the twisted relationships go."
34
00:02:37,574 --> 00:02:42,345
"With a lighthearted feeling
and a confident mindset..."
35
00:02:42,345 --> 00:02:46,516
"I erased yesterday with the hope
of a better tomorrow."
36
00:02:48,385 --> 00:02:50,987
Is it because her name is Bo Young too?
37
00:02:50,987 --> 00:02:53,924
She knows exactly how I feel.
38
00:02:54,758 --> 00:02:59,029
That's right. I'll erase yesterday
for a better tomorrow.
39
00:02:59,029 --> 00:03:02,432
I'll focus on my work instead of
wasting my energy on my emotions.
40
00:03:02,432 --> 00:03:06,403
Then my opportunity will come.
I'm sure of it.
41
00:03:29,459 --> 00:03:33,630
Gosh, sleep in your room, Bo Young.
42
00:03:42,172 --> 00:03:46,543
"Pain" by Yoon Soo Chun.
43
00:03:47,777 --> 00:03:52,048
"After one heartbreak,
an invisible wound"
44
00:03:52,048 --> 00:03:54,851
"remains in one's heart?"
45
00:03:57,687 --> 00:04:01,491
Oh my goodness. Even though
she acted like she was okay
46
00:04:01,491 --> 00:04:05,829
she must still be deeply hurt
because of Min Ho.
47
00:04:08,198 --> 00:04:10,834
Gosh, poor thing.
48
00:04:16,640 --> 00:04:18,508
[Shinsun Hospital]
49
00:04:18,508 --> 00:04:21,945
- Have some coffee!
- Oh, thank you.
50
00:04:22,646 --> 00:04:26,883
Good morning. Oh, hey! Friendly Employee!
51
00:04:26,883 --> 00:04:29,352
Don't. Doctor Woo isn't
the Friendly Employee.
52
00:04:29,352 --> 00:04:33,623
What? By the way, since I couldn't make
dinner, how about you buy me lunch?
53
00:04:33,623 --> 00:04:36,593
- As the Friendly Employee.
- Gosh, seriously.
54
00:04:36,593 --> 00:04:39,162
I told you she's not
the Friendly Employee.
55
00:04:39,162 --> 00:04:43,266
They cancelled it because a contractor
has never been selected before.
56
00:04:43,967 --> 00:04:46,503
- Really?
- Yes.
57
00:04:46,503 --> 00:04:49,639
Do you want to be like that?
I gave you so many hints.
58
00:04:49,639 --> 00:04:52,709
Do you really want to hurt her even more?
59
00:04:52,709 --> 00:04:54,844
Anyway, why isn't Shin Min Ho here yet?
60
00:04:54,844 --> 00:04:57,614
What a slacker!
Is the trainee the last one to arrive?
61
00:04:57,614 --> 00:05:00,016
By the way, I was thinking
62
00:05:00,016 --> 00:05:01,951
about why Doctor Woo
and Shin Min Ho don't talk.
63
00:05:01,951 --> 00:05:06,256
Do you think Doctor Woo liked Min Ho
but was rejected by him?
64
00:05:12,295 --> 00:05:15,632
What's wrong?
Can't I make a joke? I was kidding.
65
00:05:15,632 --> 00:05:17,967
What you said is true.
66
00:05:17,967 --> 00:05:20,537
Doctor Woo had a crush on him
so she sent him poetry every day
67
00:05:20,537 --> 00:05:21,838
but he rejected her.
68
00:05:21,838 --> 00:05:26,109
And when people found out about it,
she was totally humiliated.
69
00:05:26,109 --> 00:05:28,345
Can you stop?
70
00:05:31,348 --> 00:05:33,283
Oh, there she goes.
71
00:05:33,283 --> 00:05:37,687
The way she looks away
and fans away her tears.
72
00:05:56,473 --> 00:05:57,707
Let's not do this.
73
00:05:57,707 --> 00:06:02,712
Let's focus on work instead of
wasting my energy on my emotions.
74
00:06:03,980 --> 00:06:06,516
But I'm getting angrier
the more I think about it.
75
00:06:06,516 --> 00:06:09,552
What made Shin Min Ho think
he could reject Doctor Woo?
76
00:06:09,552 --> 00:06:11,788
He's not that great.
77
00:06:12,856 --> 00:06:15,825
- I'm sorry I'm late.
- Then why are you late?
78
00:06:15,825 --> 00:06:17,794
Why?
79
00:06:20,230 --> 00:06:22,999
What the heck?
What's wrong with Doctor Kim?
80
00:06:22,999 --> 00:06:26,569
She's angry that you rejected
Bo Young in the past.
81
00:06:27,170 --> 00:06:30,807
It's not like I rejected her.
Why is she angry?
82
00:06:30,807 --> 00:06:32,809
Because they're close.
83
00:06:34,077 --> 00:06:36,679
I'm sorry. This is my fault.
84
00:06:36,679 --> 00:06:41,117
That's right. This is all your fault.
We're through.
85
00:06:41,117 --> 00:06:43,653
- What?
- I'm kidding.
86
00:06:43,653 --> 00:06:48,057
I'll be gone in two months anyway.
I won't worry about it.
87
00:06:49,359 --> 00:06:53,129
If you're really sorry,
let's go to Gyeongnidan-gil today.
88
00:06:53,963 --> 00:06:56,766
Why? Let's go.
89
00:06:56,766 --> 00:07:01,137
If a noun replaces that part, "that."
90
00:07:02,071 --> 00:07:07,510
It's time to start work. Why isn't that
annoying Doctor Kim here yet?
91
00:07:08,111 --> 00:07:12,282
Hey, where are you going,
Joo Yong, Joo Yong? Let's celebrate!
92
00:07:12,282 --> 00:07:16,920
Hey, where are you going? This is
our first day! Hey, Joo Yong! Hey!
93
00:07:18,388 --> 00:07:21,291
What if he's still mad
because I ditched that day?
94
00:07:21,958 --> 00:07:26,229
Forget it. I decided not to
get close to him anyway.
95
00:07:29,332 --> 00:07:34,504
Good morning! Did you have a good
weekend, my baby, Joo Yong, Joo Yong?
96
00:07:34,504 --> 00:07:36,439
Yes, I guess so.
97
00:07:36,439 --> 00:07:40,310
- But this is unexpected.
- What? What is?
98
00:07:40,310 --> 00:07:46,115
Well, I thought you'd still be mad
about me ditching you on the bus.
99
00:07:46,115 --> 00:07:50,487
I'm sure you had to go to the washroom
or tend to some urgent matters.
100
00:07:50,487 --> 00:07:55,592
Hey, I'm not the type to hold grudges
over stuff like that, Joo Yong, Joo Yong.
101
00:07:56,259 --> 00:07:57,827
That's a relief.
102
00:08:00,630 --> 00:08:04,968
Wait, I originally decided
to be cool about it
103
00:08:04,968 --> 00:08:07,971
but seeing how you're relieved,
I think I made the wrong decision.
104
00:08:07,971 --> 00:08:11,007
I changed my mind. I'm mad!
105
00:08:11,007 --> 00:08:14,143
- Pardon?
- Why didn't you at least message me?
106
00:08:14,143 --> 00:08:16,112
You should have explained yourself!
107
00:08:16,112 --> 00:08:19,249
Are you looking down on me?
I see how it is.
108
00:08:19,249 --> 00:08:23,520
You're not my baby anymore!
Joo Yong, Joo Yong, Han Joo Yong!
109
00:08:24,387 --> 00:08:26,155
I'm sorry.
110
00:08:26,723 --> 00:08:31,094
This isn't right. If I get mad at you
when you're reflecting on your actions
111
00:08:31,094 --> 00:08:34,130
I look like a mean and crazy senior.
112
00:08:34,130 --> 00:08:39,536
I take it back. You're still my baby!
Joo Yong, Joo Yong, Han Joo Yong!
113
00:08:39,536 --> 00:08:43,740
Aw, my baby! Aw, were you scared?
114
00:08:45,208 --> 00:08:48,077
I'll intensify it.
Please let me know if it hurts.
115
00:08:48,077 --> 00:08:49,379
Okay.
116
00:08:49,379 --> 00:08:51,648
- Is this okay?
- Yes.
117
00:08:56,619 --> 00:08:59,455
- Doctor Cry Baby.
- Yes?
118
00:09:01,057 --> 00:09:05,028
The interns told me about
the nickname Shin Min Ho gave you.
119
00:09:05,028 --> 00:09:07,330
"Cry Baby Bo Young."
120
00:09:07,330 --> 00:09:10,833
I always wondered why
only sad things happen
121
00:09:10,833 --> 00:09:13,836
to our Cry Baby Bo Young,
who cries all the time.
122
00:09:13,836 --> 00:09:16,039
At times like this...
123
00:09:17,106 --> 00:09:19,809
- work your ass off.
- Okay.
124
00:09:19,809 --> 00:09:22,312
I was going to do that anyway.
125
00:09:22,312 --> 00:09:25,481
Hey, that's great.
Then work hard tomorrow too.
126
00:09:25,481 --> 00:09:30,119
I'm aching all over from playing
with my twins yesterday.
127
00:09:30,119 --> 00:09:34,857
Please treat Patient
Lee Ki Young for me, okay?
128
00:09:39,195 --> 00:09:41,497
Thank you for your efforts.
We'll see you tomorrow.
129
00:09:41,497 --> 00:09:43,333
- Thank you.
- Thank you.
130
00:09:43,333 --> 00:09:46,135
- I'm aching.
- Keep working.
131
00:09:46,135 --> 00:09:48,938
- Okay.
- I'll begin the treatment.
132
00:09:57,180 --> 00:09:59,482
Doctor, my toes hurt a lot.
133
00:09:59,482 --> 00:10:04,420
I don't know why my toes hurt
when they're no longer there.
134
00:10:04,420 --> 00:10:06,255
It's called phantom pain.
135
00:10:06,255 --> 00:10:08,925
Your brain isn't aware of
your situation yet
136
00:10:08,925 --> 00:10:12,128
so you'll feel a pain-like
sensation down there.
137
00:10:12,128 --> 00:10:15,965
- I'll help you reduce the pain.
- Okay.
138
00:10:26,442 --> 00:10:28,811
It's a little hard to look at, isn't it?
139
00:10:31,447 --> 00:10:33,016
No!
140
00:10:33,816 --> 00:10:35,918
No... no!
141
00:10:37,687 --> 00:10:41,891
I'm sorry. He's still a trainee
that lacks experience.
142
00:10:41,891 --> 00:10:46,763
That's okay.
I don't like the sight of it either.
143
00:10:47,563 --> 00:10:51,567
Doctor Shin, bring some crutches
for this patient's walking exercise.
144
00:10:51,567 --> 00:10:52,902
Pardon?
145
00:10:54,470 --> 00:10:56,472
Oh, sure.
146
00:11:11,554 --> 00:11:15,425
What is this strange situation?
147
00:11:19,896 --> 00:11:21,764
Wa... wait...
148
00:11:27,603 --> 00:11:29,872
Chief told me to quit.
149
00:11:29,872 --> 00:11:33,242
He said I'm not qualified
because I push my work on others.
150
00:11:33,242 --> 00:11:35,878
- Pardon?
- You must be happy, Cry Baby Bo Young.
151
00:11:35,878 --> 00:11:37,847
This is what you wanted.
152
00:11:37,847 --> 00:11:39,482
What do you mean?
153
00:11:39,482 --> 00:11:42,552
You wanted to push me out so you can
become a full-time employee.
154
00:11:42,552 --> 00:11:45,288
And that's why you didn't teach
the trainees properly!
155
00:11:45,288 --> 00:11:47,156
What are you saying?
156
00:11:47,156 --> 00:11:50,927
If you had warned Min Ho of the patient's
condition, he would have been better.
157
00:11:50,927 --> 00:11:55,698
Then... I wouldn't have been
told to quit by Chief.
158
00:11:55,698 --> 00:11:58,267
I told him. I did...
159
00:11:58,267 --> 00:12:01,137
but I didn't know Min Ho
would be so scared.
160
00:12:01,137 --> 00:12:03,639
You didn't? Does that make sense?
161
00:12:03,639 --> 00:12:06,876
You said you were in
one-sided love with him!
162
00:12:09,212 --> 00:12:12,815
Take this. This is my resignation letter.
163
00:12:15,785 --> 00:12:20,690
I can't submit it myself because I poured
my sweat and tears into this job
164
00:12:20,690 --> 00:12:23,860
so hand it in yourself!
This is what you wanted...
165
00:12:23,860 --> 00:12:25,695
to do to me...
166
00:12:28,164 --> 00:12:31,134
- to do to me.
- Why are you being like that?
167
00:12:31,134 --> 00:12:32,635
Don't be mad.
168
00:12:32,635 --> 00:12:34,871
I'm furious,
but I'll look over it this time.
169
00:12:34,871 --> 00:12:38,007
Go and teach the trainees properly!
170
00:12:42,245 --> 00:12:44,580
Why did you make me do your job then?
171
00:12:44,580 --> 00:12:47,216
I'm the furious one.
172
00:12:52,355 --> 00:12:56,659
Forget it. I said I wouldn't do this.
173
00:12:58,828 --> 00:13:02,565
Fine, I understand how trainees
can be taken aback by that.
174
00:13:02,565 --> 00:13:06,469
That's why I told you to prepare
for an amputee patient.
175
00:13:06,469 --> 00:13:10,139
I didn't know what "amputee" meant.
176
00:13:10,139 --> 00:13:13,109
What? Are you sure you
majored in physical therapy?
177
00:13:13,109 --> 00:13:17,146
- What did you do in school?
- I played around. So what?
178
00:13:17,146 --> 00:13:18,815
You must be proud.
179
00:13:18,815 --> 00:13:24,687
That patient is still traumatized from
losing his leg in a car accident.
180
00:13:24,687 --> 00:13:29,125
It must have been hard to accept that
he'll be disabled from now on
181
00:13:29,125 --> 00:13:33,830
but you made him realize
what other people will think of him.
182
00:13:33,830 --> 00:13:36,699
Do you realize what
your surprised face did?
183
00:13:36,699 --> 00:13:39,902
I feel bad for that!
184
00:13:39,902 --> 00:13:44,307
Get your act together.
I decided not to hate you anymore.
185
00:13:44,307 --> 00:13:47,610
I'm going to work harder instead of
wasting my energy on my emotions.
186
00:13:47,610 --> 00:13:51,247
- So I wish you'd work hard too.
- Okay.
187
00:13:51,247 --> 00:13:54,183
If you're finished, I'll get going now.
188
00:14:01,190 --> 00:14:03,793
Ouch, it hurts!
189
00:14:03,793 --> 00:14:05,928
This is the same place
that got hurt last time!
190
00:14:05,928 --> 00:14:09,765
Whoa! It looks like Doctor Cry Baby
kicked Shin Min Ho!
191
00:14:09,765 --> 00:14:11,801
That must hurt.
192
00:14:12,501 --> 00:14:14,503
Right this way.
193
00:14:20,309 --> 00:14:23,279
- Please get undressed in here.
- Okay.
194
00:14:30,820 --> 00:14:35,224
Abdomen. Is she suspected
to have appendicitis?
195
00:14:35,958 --> 00:14:38,895
Anyway, why isn't Kim Dae Bang here yet?
196
00:14:38,895 --> 00:14:41,931
Does it take all morning to visit
hospital rooms and take X-rays?
197
00:14:48,537 --> 00:14:53,009
I meant you should undress
and put on this gown.
198
00:14:53,009 --> 00:14:55,211
Anyway, please put this on.
199
00:14:55,211 --> 00:14:58,114
Really? Okay.
200
00:14:58,114 --> 00:15:01,550
Please go up there after you put that on.
201
00:15:16,399 --> 00:15:19,135
Why are you standing up there?
202
00:15:19,135 --> 00:15:23,272
I meant you should go
up there and lay down.
203
00:15:23,272 --> 00:15:26,509
Really? Why didn't you say so?
204
00:15:32,315 --> 00:15:36,352
I almost died trying to position patients
and take X-rays all by myself.
205
00:15:40,456 --> 00:15:43,192
What took you so long?
We were crazy busy this morning.
206
00:15:43,192 --> 00:15:46,128
Hey, I'm sorry. I got a call
about my package arrival
207
00:15:46,128 --> 00:15:49,131
so I wondered if I should get it
then or at lunch time.
208
00:15:49,131 --> 00:15:51,767
"Right now? Lunch? Right now? Lunch?"
209
00:15:51,767 --> 00:15:55,037
But it was lunch time before I knew it.
210
00:15:55,037 --> 00:15:58,908
I ran late because I went to
pick up my package. I'm sorry.
211
00:15:58,908 --> 00:16:01,877
Hey, look at this, Joo Yong, Joo Yong.
How do you like these hats?
212
00:16:01,877 --> 00:16:04,880
Geez, I couldn't pick, so I bought both.
213
00:16:04,880 --> 00:16:09,385
I'll return the ones I don't like.
Help me decide.
214
00:16:09,385 --> 00:16:14,724
Okay, how about this one? This one is
known as Lee Jong Suk's airport hat.
215
00:16:14,724 --> 00:16:18,761
If I put it on, I turn into Lee Jong Suk.
Don't I look great? How do I look?
216
00:16:18,761 --> 00:16:21,030
- It's not bad.
- Really?
217
00:16:21,030 --> 00:16:26,769
Then how about this one? This one is
known as Park Bo Gum's premiere hat.
218
00:16:26,769 --> 00:16:28,204
Let's give it a try.
219
00:16:28,204 --> 00:16:32,008
Look, it looks epic.
Don't I look like Park Bo Gum?
220
00:16:33,476 --> 00:16:36,879
- That's not bad either.
- Really?
221
00:16:36,879 --> 00:16:41,150
Wait, that makes things difficult.
Hey, don't be like that!
222
00:16:41,150 --> 00:16:43,786
Please pick one for me.
223
00:16:43,786 --> 00:16:46,255
Lee Jong Suk or Park Bo Gum?
224
00:16:46,255 --> 00:16:51,427
Lee Jong Suk? Park Bo Gum?
Lee Jong Suk? Park Bo Gum?
225
00:16:51,427 --> 00:16:54,897
Senior, can't you make
that decision yourself?
226
00:16:54,897 --> 00:16:56,899
- What?
- You know.
227
00:16:56,899 --> 00:16:59,435
I'm studying for my TOEIC
so I can get into grad school.
228
00:16:59,435 --> 00:17:01,504
Why do you keep disturbing me?
229
00:17:01,504 --> 00:17:04,807
Disturbing you?
I just asked you one question.
230
00:17:04,807 --> 00:17:07,810
If you hadn't, I would have solved
three questions by now.
231
00:17:07,810 --> 00:17:11,680
Also, I had a hard time tending to
patients all by myself
232
00:17:11,680 --> 00:17:14,150
because you couldn't make
a decision about your package.
233
00:17:14,150 --> 00:17:16,318
How can I study in this
kind of environment?
234
00:17:16,318 --> 00:17:19,555
Okay. I'll quickly decide.
235
00:17:19,555 --> 00:17:21,624
I'll try not to disturb you.
236
00:17:21,624 --> 00:17:24,427
Great, thank you.
237
00:17:27,463 --> 00:17:30,699
That's it for today.
Please practice your walking.
238
00:17:30,699 --> 00:17:32,668
- Okay, Doctor.
- Thank you for your efforts.
239
00:17:32,668 --> 00:17:34,036
- Did you learn lots?
- Yes.
240
00:17:34,036 --> 00:17:36,939
By the way, where did Shin Min Ho go?
I haven't seen him for a while.
241
00:17:36,939 --> 00:17:39,742
I'm not sure. He didn't answer my calls.
242
00:17:39,742 --> 00:17:43,179
What? Doctor Woo!
243
00:17:44,747 --> 00:17:47,716
- Do you know where Min Ho is?
- Wasn't he with you?
244
00:17:47,716 --> 00:17:49,652
If he was, I wouldn't be asking.
245
00:17:49,652 --> 00:17:51,654
I'll look for him.
246
00:17:52,788 --> 00:17:55,524
Did he quit because you irritated him?
247
00:17:55,524 --> 00:18:00,162
The interns said you kicked
Shin Min Ho in the legs!
248
00:18:00,162 --> 00:18:01,664
Pardon?
249
00:18:03,299 --> 00:18:07,169
I didn't kick him.
I think they misunderstood.
250
00:18:07,169 --> 00:18:09,972
In any case, why are you being like that?
251
00:18:09,972 --> 00:18:12,608
You should differentiate work
from your private life.
252
00:18:12,608 --> 00:18:16,145
Don't show your personal emotions
in the work environment.
253
00:18:16,145 --> 00:18:17,847
Geez, seriously.
254
00:18:17,847 --> 00:18:20,049
After you tried to kick out your senior
255
00:18:20,049 --> 00:18:23,552
you're trying to kick out a trainee too.
256
00:18:23,552 --> 00:18:25,855
Doctor Woo, you scare me.
257
00:18:25,855 --> 00:18:28,991
Wow, I'm so scared.
258
00:18:29,959 --> 00:18:33,696
I kicked Shin Min Ho?
I showed my personal emotions?
259
00:18:33,696 --> 00:18:36,999
After I tried to kick out my senior,
I'm trying to kick out a trainee too?
260
00:18:36,999 --> 00:18:39,668
Who? Me?
261
00:18:42,738 --> 00:18:46,175
No, I said I wouldn't do this.
262
00:18:46,175 --> 00:18:50,546
I'll focus on my work instead of
wasting my energy on my emotions.
263
00:18:50,546 --> 00:18:53,048
Ha, yeah right!
264
00:18:53,048 --> 00:18:56,619
Are you looking down on me?
I won't stand for it any longer.
265
00:18:56,619 --> 00:18:58,687
I won't stand for it!
266
00:19:05,728 --> 00:19:08,664
Anyway, where did that punk go?
267
00:19:08,664 --> 00:19:11,333
Did he really quit?
268
00:19:11,333 --> 00:19:13,669
Gosh, seriously.
269
00:19:24,713 --> 00:19:26,682
Hey, get up.
270
00:19:26,682 --> 00:19:29,118
Get up!
271
00:19:30,886 --> 00:19:32,354
What time is it?
272
00:19:33,088 --> 00:19:36,358
I sat down to think,
but I fell asleep by accident.
273
00:19:36,358 --> 00:19:39,929
I asked you to work hard, didn't I?
Did it sound like a joke?
274
00:19:39,929 --> 00:19:42,731
Are you looking down on me
because everyone else is?
275
00:19:42,731 --> 00:19:46,068
What are you saying?
I didn't sleep on purpose.
276
00:19:46,068 --> 00:19:48,771
I fell asleep by accident.
277
00:19:48,771 --> 00:19:50,606
You're seriously...
278
00:19:52,641 --> 00:19:55,811
Follow me. We need to go
for a Bed-Side-PT.
279
00:19:55,811 --> 00:19:58,047
Let's talk afterward.
280
00:20:00,349 --> 00:20:03,052
Okay, let's try it one more time.
281
00:20:03,052 --> 00:20:06,288
Please hold my shoulder
with your left hand and get up.
282
00:20:06,288 --> 00:20:09,658
Please straighten your back
and hold down your feet.
283
00:20:09,658 --> 00:20:11,293
One, two, three.
284
00:20:12,561 --> 00:20:14,630
Please start with your bottom.
285
00:20:14,630 --> 00:20:16,732
Please straighten it out a little more.
286
00:20:18,234 --> 00:20:21,070
Now, please sit back down slowly.
287
00:20:21,070 --> 00:20:23,138
Please lower your bottom first.
288
00:20:23,138 --> 00:20:25,908
Like that. Great.
289
00:20:27,476 --> 00:20:29,979
That was a lot better than yesterday.
290
00:20:32,514 --> 00:20:34,350
That's enough for today.
291
00:20:38,220 --> 00:20:39,688
Here.
292
00:20:45,127 --> 00:20:49,331
Please remember to do that
exercise from time to time.
293
00:20:49,331 --> 00:20:51,200
Doctor Woo.
294
00:20:51,200 --> 00:20:54,303
Do you see the black plastic bag
underneath my bed?
295
00:20:54,303 --> 00:20:59,074
There are bags inside.
Can you cut them up for me?
296
00:21:01,176 --> 00:21:03,078
Should I wake up your guardian?
297
00:21:03,078 --> 00:21:07,182
No, I just want Doctor Woo to do it.
298
00:21:07,182 --> 00:21:11,420
She didn't sleep last night,
so she's tired.
299
00:21:12,554 --> 00:21:16,525
I'm tired from treating you too.
300
00:21:16,525 --> 00:21:19,528
You think I'm easy too, don't you?
301
00:21:24,166 --> 00:21:26,135
Doctor Shin.
302
00:21:26,835 --> 00:21:28,771
Cut up some apples for this patient.
303
00:21:28,771 --> 00:21:31,440
What? Me?
304
00:21:34,009 --> 00:21:36,445
- Me?
- Yes.
305
00:21:36,445 --> 00:21:38,981
I have another patient to treat.
306
00:21:38,981 --> 00:21:40,783
I'll see you tomorrow.
307
00:21:54,563 --> 00:21:58,534
Cut them up in a prettier way.
308
00:21:58,534 --> 00:22:02,338
The thing is,
I haven't cut up many apples before
309
00:22:02,338 --> 00:22:04,440
so this is the best I can do.
310
00:22:15,250 --> 00:22:18,220
Hey, stop right there. I caught you.
311
00:22:18,220 --> 00:22:21,056
Why are you here?
You said you had another patient.
312
00:22:21,056 --> 00:22:23,225
You lied, didn't you?
313
00:22:23,225 --> 00:22:26,595
You made me cut up apples
on purpose, didn't you?
314
00:22:26,595 --> 00:22:29,898
- Why? Can't I?
- What the heck?
315
00:22:29,898 --> 00:22:34,903
Why did I have to do it when the guardian
was right there? Am I a pushover?
316
00:22:34,903 --> 00:22:38,707
I'm a trainee who is here
for practical training.
317
00:22:38,707 --> 00:22:41,410
If you knew that,
why did you sleep in the staircase?
318
00:22:41,410 --> 00:22:44,847
Get your act together.
I won't let you off easy anymore.
319
00:22:44,847 --> 00:22:47,316
Hey, I'm having a hard time too.
320
00:22:47,316 --> 00:22:50,386
Do you know how it feels to
do something you don't like?
321
00:22:50,386 --> 00:22:54,089
Don't do it then.
This isn't your playground.
322
00:22:54,089 --> 00:22:56,358
You can't withstand this place
323
00:22:56,358 --> 00:22:59,361
or have the right to be here
with that mindset.
324
00:22:59,361 --> 00:23:03,732
Fine, I guess I'll just have to
quit myself. I'll quit!
325
00:23:06,235 --> 00:23:08,637
Gosh, that jerk.
326
00:23:08,637 --> 00:23:11,607
I'm the one who wants to quit.
327
00:23:14,743 --> 00:23:17,980
- Hey, what? Are you really quitting?
- Yeah!
328
00:23:17,980 --> 00:23:21,617
I can't do something I hate
for the rest of my life!
329
00:23:21,617 --> 00:23:25,788
But your parents will be furious.
Can you convince them?
330
00:23:25,788 --> 00:23:31,193
Don't worry. They'll totally
fall for my amazing logic.
331
00:23:31,860 --> 00:23:35,764
Dad, you look like Jung Woo Sung.
You're so cool.
332
00:23:35,764 --> 00:23:39,601
Mom, you look like Suzy.
You look so young.
333
00:23:39,601 --> 00:23:41,603
What do you want?
334
00:23:43,472 --> 00:23:47,376
I want to quit practical training.
I mean, school.
335
00:23:47,376 --> 00:23:51,346
I realized that I'm not meant for this
during my practical training.
336
00:23:51,346 --> 00:23:55,884
I guess Dad, Mom, and Big Bro
are all suited to be doctors, but I'm...
337
00:23:55,884 --> 00:23:58,954
not suited to be a physical therapist.
338
00:23:58,954 --> 00:24:00,289
Really?
339
00:24:01,590 --> 00:24:04,560
- Okay, then quit.
- Really?
340
00:24:04,560 --> 00:24:07,629
I'm kidding. If you won't continue
your practical training
341
00:24:07,629 --> 00:24:11,300
and work at my hospital,
give me back your car.
342
00:24:11,300 --> 00:24:13,869
I only bought it for you
under that condition.
343
00:24:13,869 --> 00:24:17,940
- Give me back my card too, Son.
- How can you so petty?
344
00:24:17,940 --> 00:24:21,009
Help me just this once. Please?
345
00:24:21,009 --> 00:24:25,581
Just set me up with a cafe
in your hospital's lobby.
346
00:24:25,581 --> 00:24:29,017
- Hey, get lost.
- Why?
347
00:24:29,017 --> 00:24:32,554
Why can't you let your son
become a cafe owner?
348
00:24:32,554 --> 00:24:38,627
Set up a cafe for me! Set up a cafe
for me! Set up a cafe for me!
349
00:24:38,627 --> 00:24:41,563
- Set up a cafe for me!
- I'm home.
350
00:24:41,563 --> 00:24:44,066
What's wrong with him?
351
00:24:44,066 --> 00:24:47,135
This isn't the first time.
352
00:24:49,137 --> 00:24:52,774
By the way,
how is your THR patient doing?
353
00:24:52,774 --> 00:24:56,712
- He's a friend of my college classmate.
- Oh, really?
354
00:24:56,712 --> 00:24:59,281
He has a limping gait.
355
00:24:59,281 --> 00:25:02,951
Yeah, it was caused by a difference in
leg lengths after his hip fracture.
356
00:25:02,951 --> 00:25:07,289
As a result, he has scoliosis,
so he'll need insoles.
357
00:25:10,959 --> 00:25:12,895
Damn it.
358
00:25:14,396 --> 00:25:17,266
What? Did he really go home?
359
00:25:17,266 --> 00:25:21,103
That's what I'm telling you.
He said he'll quit practical training...
360
00:25:21,103 --> 00:25:22,871
so why is here?
361
00:25:22,871 --> 00:25:25,541
What the heck? I thought you were
going to quit. Why are you here?
362
00:25:25,541 --> 00:25:28,277
- I'm here to pack up.
- Hey, really?
363
00:25:28,277 --> 00:25:31,747
I'm kidding.
Mind your own business, will you?
364
00:25:31,747 --> 00:25:36,084
That bastard.
What right does he have to yell?
365
00:25:36,084 --> 00:25:38,587
Geez, I'm going crazy.
366
00:25:43,058 --> 00:25:46,295
If everyone's here,
let's go to the conference.
367
00:25:46,295 --> 00:25:49,598
We need to get going if we want to
make it back for treatments.
368
00:25:49,598 --> 00:25:53,268
- But, why all of a sudden?
- What?
369
00:25:53,268 --> 00:25:55,270
Didn't I tell you?
370
00:25:55,270 --> 00:25:58,240
A new sling therapy doctor
will be joining us.
371
00:25:58,240 --> 00:26:01,176
You told us that part.
But I didn't know that was today.
372
00:26:01,176 --> 00:26:05,514
He's officially starting tomorrow,
but before that, he'll brief us
373
00:26:05,514 --> 00:26:07,883
about the direction of his treatments.
374
00:26:07,883 --> 00:26:12,254
It'll be helpful for us too.
Let's get going.
375
00:26:12,254 --> 00:26:13,789
Okay.
376
00:26:16,091 --> 00:26:20,996
What great doctor is causing
all this commotion?
377
00:26:21,797 --> 00:26:25,934
The ultimate goal of rehabilitation is
to change the movement pattern
378
00:26:25,934 --> 00:26:28,103
controlled by brain plasticity.
379
00:26:28,103 --> 00:26:34,309
In order to change brain plasticity,
active exercise is essential.
380
00:26:34,309 --> 00:26:38,447
And that's also the aim
of my sling therapy.
381
00:26:38,447 --> 00:26:40,549
Oh my goodness.
382
00:26:40,549 --> 00:26:43,819
No wonder he caused all the commotion.
383
00:26:43,819 --> 00:26:46,622
I can't believe
Doctor Ye Jae Wook is here.
384
00:26:46,622 --> 00:26:50,525
- Do you know him?
- Of course.
385
00:26:50,525 --> 00:26:53,495
I guess you don't know
because you haven't studied sling therapy
386
00:26:53,495 --> 00:26:56,798
but that man is very skilled.
387
00:27:02,638 --> 00:27:06,108
He's known as the top Korean
doctor in sling therapy.
388
00:27:06,108 --> 00:27:10,045
And his qualifications are unbelievable.
389
00:27:11,780 --> 00:27:17,119
He graduated from NYU, and he's qualified
to lecture all over the world.
390
00:27:17,119 --> 00:27:21,490
He has also published
multiple papers on SCI.
391
00:27:21,490 --> 00:27:26,461
That's why hundreds of people
show up to each lecture.
392
00:27:30,999 --> 00:27:33,969
Oh, he was also in the newspaper.
393
00:27:33,969 --> 00:27:35,737
Newspaper?
394
00:27:35,737 --> 00:27:40,008
Pardon? Does that mean my child
doesn't have cerebral palsy?
395
00:27:40,008 --> 00:27:43,011
Yes, even though he's unable to
control his movements
396
00:27:43,011 --> 00:27:46,214
he's showing symptoms that are different
from those of cerebral palsy.
397
00:27:46,214 --> 00:27:49,818
I think he should undergo
another examination.
398
00:27:49,818 --> 00:27:54,289
Do you remember? A patient who was
in bed for 10 years with "cerebral palsy"
399
00:27:54,289 --> 00:27:59,127
actually had DRD, so he was able to
walk again after one week.
400
00:27:59,961 --> 00:28:03,098
- Was that Doctor Ye Jae Wook?
- Yeah.
401
00:28:03,098 --> 00:28:04,966
Isn't he impressive?
402
00:28:05,801 --> 00:28:08,970
Look at that. Even the hospital
director is at his feet.
403
00:28:08,970 --> 00:28:10,605
Say hello.
404
00:28:10,605 --> 00:28:16,278
He probably proposed an outstanding
salary just to get him here.
405
00:28:16,278 --> 00:28:19,247
Gosh, his qualifications are amazing
406
00:28:19,247 --> 00:28:22,317
and he's gorgeous too.
407
00:28:22,317 --> 00:28:26,188
He's totally my type.
408
00:28:26,888 --> 00:28:29,591
Oh my. We'll be late for treatments.
Let's go
409
00:28:29,591 --> 00:28:30,892
Okay.
410
00:28:37,232 --> 00:28:40,969
I'm always being told that there's
no full-time position available.
411
00:28:40,969 --> 00:28:43,972
But I guess they have room
for someone like that.
412
00:28:44,606 --> 00:28:49,044
He's probably at a whole
different level than me.
413
00:28:52,581 --> 00:28:55,083
Are you here already, Joo Yong, Joo Yong?
414
00:28:56,151 --> 00:29:00,055
- I come early to study.
- I see.
415
00:29:00,055 --> 00:29:03,592
By the way, we have to visit
many hospital rooms today.
416
00:29:03,592 --> 00:29:06,895
Do you want to go? Or should I?
417
00:29:06,895 --> 00:29:09,598
You? Me...
418
00:29:09,598 --> 00:29:12,667
Oh, I agreed not to do this, didn't I?
419
00:29:12,667 --> 00:29:17,506
I'll go. Keep studying. Keep studying.
420
00:29:24,312 --> 00:29:27,282
The answer is C.
421
00:29:27,282 --> 00:29:31,720
That's totally basis knowledge.
How could he get that wrong?
422
00:29:31,720 --> 00:29:33,555
Did he make a mistake?
423
00:29:36,825 --> 00:29:40,729
The answer is D. He's wrong again.
424
00:29:40,729 --> 00:29:44,166
What the heck?
I thought he was studying hard.
425
00:29:44,166 --> 00:29:48,236
Should I tell him...
426
00:29:48,236 --> 00:29:49,504
or not?
427
00:29:49,504 --> 00:29:52,274
Should I tell him...
428
00:29:52,274 --> 00:29:53,809
or not?
429
00:29:54,476 --> 00:29:58,613
That's right. I'm sure he'll find out
when he check she answers.
430
00:29:58,613 --> 00:30:01,616
I won't tell him. I've made my decision.
431
00:30:03,151 --> 00:30:07,389
Even though you just saw him at the
conference, I'll formally introduce him.
432
00:30:07,389 --> 00:30:09,724
This is Doctor Ye Jae Wook.
433
00:30:09,724 --> 00:30:13,528
- He's a very skilled--
- I know, I know.
434
00:30:13,528 --> 00:30:17,933
He's the top sling therapist in Korea.
I've watched many of your lectures.
435
00:30:17,933 --> 00:30:19,901
I know him well too.
436
00:30:19,901 --> 00:30:23,972
But, as someone who worked at
the top major hospital in Korea
437
00:30:23,972 --> 00:30:27,008
why did you come to this tiny hospital...
438
00:30:27,008 --> 00:30:29,978
"This tiny hospital?"
439
00:30:29,978 --> 00:30:32,747
Fine, I'm sorry.
440
00:30:32,747 --> 00:30:36,218
I'm sorry for holding onto
the great Doctor Park
441
00:30:36,218 --> 00:30:38,687
who pushes his work on others.
442
00:30:38,687 --> 00:30:41,456
If you're so dissatisfied,
why don't you quit?
443
00:30:41,456 --> 00:30:45,493
- Chief, that's not what I meant--
- Shut your mouth!
444
00:30:45,493 --> 00:30:48,797
Anyway, the hospital director
worked very hard
445
00:30:48,797 --> 00:30:51,633
to get Doctor Ye here
446
00:30:51,633 --> 00:30:53,568
- so learn lots from him--
- Chief.
447
00:30:53,568 --> 00:30:56,371
If we're finished here,
may I see my office?
448
00:30:59,374 --> 00:31:03,678
Yeah, sure. Right this way.
449
00:31:03,678 --> 00:31:06,781
Wow, he's totally chic.
450
00:31:06,781 --> 00:31:09,684
Please hold that position.
451
00:31:12,654 --> 00:31:15,924
Okay, please hold still.
We'll take it now.
452
00:31:17,025 --> 00:31:19,361
Please hold your breath.
453
00:31:24,933 --> 00:31:28,670
Okay, we're all done. Thank you!
Yes, have a nice day!
454
00:31:28,670 --> 00:31:33,575
Joo Yong, Joo Yong, let's have a hot bowl
of ginseng chicken soup for lunch.
455
00:31:33,575 --> 00:31:37,279
Is spicy beef stew better?
Ginseng chicken soup? Spicy...
456
00:31:37,279 --> 00:31:39,414
Oh, I'll quickly decide.
457
00:31:39,414 --> 00:31:42,817
Spicy beef stew!
How about spicy beef stew?
458
00:31:43,752 --> 00:31:46,988
I'm going to watch a lecture
while eating a sandwich.
459
00:31:49,057 --> 00:31:52,961
Okay, I'll eat by myself then.
460
00:32:01,002 --> 00:32:05,006
These are the patient charts
of our department.
461
00:32:05,006 --> 00:32:08,076
And this is the sling therapy schedule.
Please use it as reference.
462
00:32:08,076 --> 00:32:10,912
- Sure, thank you.
- By the way...
463
00:32:10,912 --> 00:32:14,316
I'm really curious.
464
00:32:14,316 --> 00:32:19,187
Why did such a skilled doctor
come to our hospital?
465
00:32:20,355 --> 00:32:23,992
- Pardon?
- I heard you get a high salary.
466
00:32:23,992 --> 00:32:26,928
How much did they offer?
467
00:32:26,928 --> 00:32:30,098
- May I give you an advice?
- What advice?
468
00:32:30,098 --> 00:32:33,201
Please brush your teeth
if you have time to mind my business.
469
00:32:33,201 --> 00:32:35,437
You have a hot pepper
flake in your teeth.
470
00:32:36,571 --> 00:32:39,874
I don't think it's right
to face patients like that.
471
00:32:45,647 --> 00:32:49,484
What's wrong with that guy?
I didn't ask for anything.
472
00:32:49,484 --> 00:32:51,353
Do you want to be like that?
473
00:32:51,353 --> 00:32:53,922
Don't say nonsense to people
you haven't met before.
474
00:32:53,922 --> 00:32:56,024
Go brush your teeth.
475
00:32:59,894 --> 00:33:01,730
Geez, seriously.
476
00:33:08,269 --> 00:33:13,174
Oh my, you must like coffee.
I love coffee too.
477
00:33:13,174 --> 00:33:15,543
We have a lot in common.
478
00:33:15,543 --> 00:33:19,114
By the way, I want to ask you something.
479
00:33:19,114 --> 00:33:22,817
Do you... have a girlfriend?
480
00:33:22,817 --> 00:33:26,688
- I don't have a boyfriend.
- I can see why.
481
00:33:26,688 --> 00:33:29,157
- Pardon?
- May I give you an advice?
482
00:33:29,157 --> 00:33:32,060
Please don't ask me personal
questions from now on.
483
00:33:32,060 --> 00:33:35,997
We're here to work,
not to make conversation.
484
00:33:40,301 --> 00:33:44,205
Oh my, what did he just say?
Oh my goodness.
485
00:33:46,674 --> 00:33:51,212
What gave you the courage to flirt
with him as a divorced woman?
486
00:33:54,849 --> 00:33:57,285
Are you degrading divorced women?
487
00:33:57,285 --> 00:34:00,121
Do you want to be beat up
by 5 million divorced women?
488
00:34:00,121 --> 00:34:03,058
What? You said I was being rude
to someone I haven't met before.
489
00:34:03,058 --> 00:34:07,162
But you were being more rude
by asking if he has a girlfriend.
490
00:34:07,162 --> 00:34:11,232
That's different. You have no manners
491
00:34:11,232 --> 00:34:13,935
whereas I have no sense of distance.
492
00:34:13,935 --> 00:34:16,871
I was just trying to be friendly!
493
00:34:16,871 --> 00:34:19,507
"When I do it, it's romance.
When you do it, it's adultery."
494
00:34:20,108 --> 00:34:24,212
Whether it's poop or feces,
same thing, you wench!
495
00:34:27,682 --> 00:34:29,984
Are you laughing right now?
496
00:34:31,519 --> 00:34:34,189
Do you want to laugh right now?
497
00:34:34,189 --> 00:34:35,824
I apologize.
498
00:34:35,824 --> 00:34:38,259
Hurting people's feelings
is your hobby, isn't it?
499
00:34:38,259 --> 00:34:41,563
If you go on Show Me the Hurt,
you'll win the whole thing!
500
00:34:41,563 --> 00:34:44,866
Why don't you change your name to
Shin Scratch while you're at it?
501
00:34:58,847 --> 00:35:03,118
Wow, our Joo Yong, Joo Yong
is studying so hard.
502
00:35:04,486 --> 00:35:07,088
I better not disturb him.
503
00:35:11,559 --> 00:35:15,063
What? Is he losing his mind
from studying too much?
504
00:35:23,671 --> 00:35:28,743
What? I thought you were studying,
but you're looking at comics.
505
00:35:29,677 --> 00:35:33,148
I'm just taking a break from studying.
506
00:35:34,149 --> 00:35:35,683
Really?
507
00:35:43,758 --> 00:35:47,795
What? I thought he was
just taking a break
508
00:35:47,795 --> 00:35:50,365
but he hasn't even finished
five minutes yet.
509
00:35:57,172 --> 00:35:59,707
What is it? What did you say to say?
510
00:36:00,475 --> 00:36:04,279
Well, I just feel bad for Min Ho
because you hate him so much.
511
00:36:04,279 --> 00:36:06,814
Can't you treat him nicely?
512
00:36:06,814 --> 00:36:11,786
Why should I?
I decided not to endure it anymore.
513
00:36:11,786 --> 00:36:16,624
He deserves it.
He deserves it for opening his mouth.
514
00:36:17,358 --> 00:36:19,093
Okay.
515
00:36:32,607 --> 00:36:37,111
Bo Young, I'll pay the price
for opening my mouth.
516
00:36:37,111 --> 00:36:41,349
I was the one who told them
about your dark past.
517
00:36:41,349 --> 00:36:44,919
Doctor Kim said she would
penalize me for not telling her
518
00:36:44,919 --> 00:36:46,888
so I ended up telling her.
519
00:36:46,888 --> 00:36:51,693
So forgive Min Ho,
and try to forgive me too.
520
00:36:51,693 --> 00:36:53,595
I'm sorry.
521
00:36:56,197 --> 00:37:00,134
I hope she received my sincere apology.
522
00:37:05,073 --> 00:37:07,342
I guess she didn't.
523
00:37:09,143 --> 00:37:12,880
How dare you? I'm going to kill you.
524
00:37:12,880 --> 00:37:15,750
- Wa... wait...
- Stop!
525
00:37:15,750 --> 00:37:19,988
You better not run.
I'll kill you if you run into a patient.
526
00:37:33,468 --> 00:37:38,106
Hey, let go! The alligator will fall off
my one and only brand name shirt!
527
00:37:38,106 --> 00:37:40,642
Do you want to die
before your alligator does?
528
00:37:40,642 --> 00:37:43,678
Damn it! Why didn't you tell me earlier?
529
00:37:43,678 --> 00:37:46,514
I attacked Shin Min Ho
for the whole thing!
530
00:37:46,514 --> 00:37:50,184
I tried to tell you,
but he told me to leave it alone!
531
00:37:50,184 --> 00:37:51,419
What?
532
00:37:53,154 --> 00:37:57,625
He said he's not going to be close
to you anyway, so there's no use.
533
00:37:57,625 --> 00:38:00,795
And that he doesn't mind
being enemies with you.
534
00:38:01,462 --> 00:38:04,732
Really? Then I guess
I don't have to be sorry.
535
00:38:04,732 --> 00:38:08,469
In any case,
he still needs to be scolded.
536
00:38:08,469 --> 00:38:11,139
He even spread a rumor about me
getting rejected in college.
537
00:38:12,473 --> 00:38:15,977
I think it's finally time
to tell you the truth.
538
00:38:15,977 --> 00:38:19,080
I felt really burdened by it
for the last few years.
539
00:38:19,080 --> 00:38:22,684
- What are you talking about?
- The thing is...
540
00:38:24,752 --> 00:38:28,289
I think it's finally time
to tell you the truth.
541
00:38:28,289 --> 00:38:31,025
I felt really burdened by it
for the last few years.
542
00:38:31,025 --> 00:38:34,662
- What are you talking about?
- The thing is...
543
00:38:42,770 --> 00:38:44,806
What's going on?
544
00:38:44,806 --> 00:38:48,843
Why do you keep sending me
written poetry?
545
00:38:48,843 --> 00:38:50,678
Do you like me?
546
00:38:57,618 --> 00:38:59,053
Yeah.
547
00:38:59,887 --> 00:39:01,556
I...
548
00:39:02,924 --> 00:39:05,326
like you.
549
00:39:06,394 --> 00:39:07,929
Really?
550
00:39:08,563 --> 00:39:10,198
Okay, then.
551
00:39:10,198 --> 00:39:13,167
I'll think about you more
seriously from now on.
552
00:39:13,167 --> 00:39:16,604
Whoa! A new couple!
553
00:39:16,604 --> 00:39:18,840
He better treat me to a meal.
554
00:39:18,840 --> 00:39:20,942
I need some evidence
555
00:39:25,513 --> 00:39:28,182
Woo Bo Young, I don't like you.
556
00:39:28,182 --> 00:39:33,221
We're too different.
Anyway, we're not compatible.
557
00:39:33,221 --> 00:39:35,056
What the heck?
558
00:39:35,056 --> 00:39:40,194
We're compatible.
You said I was cool for reading poetry.
559
00:39:40,194 --> 00:39:44,599
I just said that
because I had nothing else to say.
560
00:39:44,599 --> 00:39:48,503
To be honest, I hate poetry.
561
00:39:48,503 --> 00:39:51,806
The poetry you gave me
gave me goosebumps.
562
00:39:51,806 --> 00:39:55,510
Wow, this is epic.
Did Shin Min Ho reject Woo Bo Young?
563
00:39:55,510 --> 00:39:58,880
- I think so.
- Whoa, hey!
564
00:39:58,880 --> 00:40:00,748
What are you guys doing here?
565
00:40:03,017 --> 00:40:05,920
So that rumor spread because of you?
566
00:40:05,920 --> 00:40:09,123
Then why didn't Shin Min Ho say anything?
He should have explained.
567
00:40:09,123 --> 00:40:12,927
Even back then, he said he wasn't
going to be close to you
568
00:40:12,927 --> 00:40:15,430
so he didn't mind being enemies with you.
569
00:40:15,430 --> 00:40:17,231
What?
570
00:40:17,231 --> 00:40:20,268
I'm sure you were humiliated
because of that rumor
571
00:40:20,268 --> 00:40:24,906
but Min Ho was also known as
a dine and dash after that, so...
572
00:40:24,906 --> 00:40:27,008
he no longer has any affection for you.
573
00:40:27,008 --> 00:40:29,610
Gosh, seriously.
574
00:40:29,610 --> 00:40:32,680
Come to think of it,
you're consistently thoughtless.
575
00:40:32,680 --> 00:40:37,552
How can you blame Min Ho
without any evidence even now?
576
00:40:37,552 --> 00:40:40,655
Do you want me to beat you up
without any evidence?
577
00:40:46,761 --> 00:40:50,631
- Please change into a gown.
- Sure.
578
00:40:50,631 --> 00:40:52,266
No way.
579
00:40:56,571 --> 00:40:59,974
- What?
- Come over here.
580
00:41:02,777 --> 00:41:05,046
What's wrong, Joo Yong, Joo Yong?
What's the matter?
581
00:41:05,046 --> 00:41:08,649
- He's a celebrity.
- He is?
582
00:41:08,649 --> 00:41:10,451
I've never seen him before.
583
00:41:10,451 --> 00:41:13,821
What do you mean?
He's in a lot of dramas.
584
00:41:13,821 --> 00:41:17,291
That's right.
He was in "Rude Miss Young-ae."
585
00:41:17,291 --> 00:41:20,928
- Thank you.
- Okay.
586
00:41:20,928 --> 00:41:23,164
You know beef goes well with wine, right?
587
00:41:23,164 --> 00:41:26,234
Buy beef, okay?
588
00:41:28,636 --> 00:41:31,172
I'm not sure. I don't remember.
589
00:41:31,172 --> 00:41:34,642
Geez, this is frustrating.
He was also in "Signal."
590
00:41:34,642 --> 00:41:37,245
What are you doing?
591
00:41:43,284 --> 00:41:45,686
I didn't watch that one.
592
00:41:47,154 --> 00:41:49,891
Then, what about "Drinking Solo?"
593
00:41:52,093 --> 00:41:54,962
As you can see, my course is very thin.
594
00:41:54,962 --> 00:41:56,898
I don't add any unnecessary...
595
00:41:59,934 --> 00:42:04,272
"Drinking Solo?"
Is there a drama like that?
596
00:42:04,272 --> 00:42:07,742
In any case, you watch a lot of dramas
for a guy who needs to study.
597
00:42:08,809 --> 00:42:12,780
- I take breaks.
- Oh, really?
598
00:42:17,418 --> 00:42:21,055
- Okay, please lay on the table.
- Sure.
599
00:42:22,623 --> 00:42:26,894
By the way, my coworker
told me you're an actor.
600
00:42:26,894 --> 00:42:30,398
I don't watch a lot of dramas,
so I didn't recognize you. I'm sorry.
601
00:42:30,398 --> 00:42:34,135
Why are you sorry? No one recognizes me.
602
00:42:34,135 --> 00:42:37,338
Pardon? He said you're in
a lot of dramas.
603
00:42:37,338 --> 00:42:41,108
"Signal," "Rude Miss Young-ae,"
and "Drinking Solo."
604
00:42:41,108 --> 00:42:45,212
Does he remember all that?
Even my family couldn't find me.
605
00:42:45,212 --> 00:42:47,848
I didn't even get 0.1 seconds
of screen time.
606
00:42:47,848 --> 00:42:52,753
If he remembers an extra like me,
he must have watched them many times.
607
00:42:54,589 --> 00:42:56,991
[Please give me your autograph.]
608
00:42:56,991 --> 00:43:00,795
What the heck?
He said he just took breaks.
609
00:43:00,795 --> 00:43:03,965
How many breaks did he take?
610
00:43:16,177 --> 00:43:19,113
How is it? Is it doable?
611
00:43:19,113 --> 00:43:20,648
Yes, it's not bad.
612
00:43:20,648 --> 00:43:24,518
But who gathered the patient
treatment data? It's well done.
613
00:43:24,518 --> 00:43:28,389
Doctor Woo Bo Young did that.
She's great at her job.
614
00:43:28,389 --> 00:43:30,424
And she's good to her patients too.
615
00:43:30,424 --> 00:43:34,428
Why else would she have been selected
as our hospital's Friendly Employee?
616
00:43:34,428 --> 00:43:38,132
She received the most praise
cards from patients.
617
00:43:38,132 --> 00:43:39,900
Praise cards?
618
00:43:45,539 --> 00:43:46,707
Excuse me.
619
00:43:48,209 --> 00:43:49,844
Ex...
620
00:43:52,847 --> 00:43:56,117
But it was cancelled
because she's a contractor.
621
00:43:56,117 --> 00:44:00,488
- Those upper people are seriously--
- May I give you an advice?
622
00:44:00,488 --> 00:44:03,257
Please get straight to the point.
623
00:44:03,257 --> 00:44:04,959
Okay.
624
00:44:04,959 --> 00:44:08,996
Thanks for the advice on your first day.
625
00:44:08,996 --> 00:44:10,297
No problem.
626
00:44:15,102 --> 00:44:19,874
Where did that rude punk
learn his manners?
627
00:44:51,572 --> 00:44:54,809
- Damn it!
- Hey!
628
00:44:55,409 --> 00:44:56,877
What was that about?
629
00:44:57,878 --> 00:45:01,515
Yeah, I was consistently
thoughtless after all.
630
00:45:02,116 --> 00:45:04,385
I should apologize, right?
631
00:45:05,519 --> 00:45:07,054
Goodbye.
632
00:45:08,456 --> 00:45:12,126
Forget it. He doesn't care
if we're enemies or not.
633
00:45:12,126 --> 00:45:14,195
I'll give him what he wants.
634
00:45:23,871 --> 00:45:26,173
What? Why?
635
00:45:26,173 --> 00:45:30,144
It's time for Bed-Side-PT,
Doctor Cry Baby.
636
00:45:30,144 --> 00:45:33,781
Oh... I know that.
637
00:45:34,949 --> 00:45:36,917
Follow me.
638
00:45:42,156 --> 00:45:44,225
Let's go.
639
00:45:49,130 --> 00:45:53,033
Oh, what happened to this patient?
Did he go home?
640
00:45:53,033 --> 00:45:58,172
The thing is, he passed away
this morning due to a cardiac arrest.
641
00:46:02,443 --> 00:46:03,911
Wait...
642
00:46:52,359 --> 00:46:56,530
I was actually planning to
visit you in person.
643
00:46:56,530 --> 00:47:00,167
I wanted to thank you.
644
00:47:00,167 --> 00:47:03,671
Why would you thank us?
We didn't do anything.
645
00:47:03,671 --> 00:47:07,074
Yesterday, when he asked you
to cut up some apples
646
00:47:07,074 --> 00:47:10,077
I was actually awake.
647
00:47:10,077 --> 00:47:12,179
- Pardon?
- Pardon?
648
00:47:12,179 --> 00:47:18,853
It was my birthday yesterday,
so I guess he wanted to give me a gift.
649
00:47:18,853 --> 00:47:22,790
I really like apples.
650
00:47:22,790 --> 00:47:26,126
But I can't cut them in myself
because my hands are weak
651
00:47:26,126 --> 00:47:31,866
so I think that's why he asked you
to do it while I was asleep.
652
00:47:31,866 --> 00:47:35,269
I really appreciated his efforts...
653
00:47:35,269 --> 00:47:37,571
to do something nice for me
654
00:47:37,571 --> 00:47:42,142
so I pretended to sleep,
even though I knew you were busy.
655
00:47:42,142 --> 00:47:46,447
I was afraid you'd refuse.
656
00:47:46,447 --> 00:47:51,285
I'm really thankful to you both.
657
00:47:54,421 --> 00:47:59,727
He was really happy as he
watched me eat the apples.
658
00:48:01,662 --> 00:48:04,732
Thank you for that gift.
659
00:48:06,767 --> 00:48:12,306
I didn't know that'd be his
last gift to me though.
660
00:48:29,556 --> 00:48:33,227
Pardon? Did Doctor Ye
give you advice too?
661
00:48:33,227 --> 00:48:37,798
That's right.
But, did he give you advice too?
662
00:48:37,798 --> 00:48:41,902
Yes! With that robotic
face of his, he said...
663
00:48:41,902 --> 00:48:43,938
"May I give you an advice?"
664
00:48:43,938 --> 00:48:48,409
He gave us advice with that face,
so I thought he was an advice machine!
665
00:48:48,409 --> 00:48:54,648
I don't think we can expect Doctor Ye
to say any nice things.
666
00:48:56,450 --> 00:48:59,787
- Your patients here.
- Oh, okay.
667
00:48:59,787 --> 00:49:02,022
Let's go.
668
00:49:02,489 --> 00:49:08,562
[Emergency, You and the Stars,
Silver Butterfly]
669
00:49:12,099 --> 00:49:14,902
Excuse me, what are these poems?
670
00:49:14,902 --> 00:49:19,106
Oh, Doctor Woo posted them
for the patients to see.
671
00:49:19,106 --> 00:49:22,076
She said she hopes these will
give them some comfort.
672
00:49:31,719 --> 00:49:33,587
Doctor Woo?
673
00:49:38,559 --> 00:49:40,794
I found this coincidentally.
674
00:49:40,794 --> 00:49:43,364
I had a feeling I'd get a chance
to return this to you.
675
00:49:46,066 --> 00:49:48,736
I hope we work can work well together.
676
00:49:57,444 --> 00:50:01,782
Doctor Woo Bo Young is always
looking out for her patients' feelings
677
00:50:01,782 --> 00:50:04,485
so I recommend her
for Friendly Employee of the Year.
678
00:50:41,889 --> 00:50:45,092
[10,000 won haircuts!]
Wow, so cheap.
679
00:50:45,092 --> 00:50:46,960
Should I get my hair cut?
680
00:50:47,594 --> 00:50:52,666
No, I can't betray the hair salon
that I go to in my neighborhood.
681
00:50:52,666 --> 00:50:54,468
I should get going.
682
00:50:56,837 --> 00:51:00,474
But it's so cheap.
Should I just get it cut here?
683
00:51:00,474 --> 00:51:03,811
Is my neighborhood better?
This place isn't bad either.
684
00:51:03,811 --> 00:51:06,580
My neighborhood? Here?
My neighborhood? Here?
685
00:51:06,580 --> 00:51:09,883
- My neighborhood? Here? My neighborhood?
- Senior, what are you doing here?
686
00:51:09,883 --> 00:51:13,153
Oh, Joo Yong, Joo Yong.
I thought you were studying.
687
00:51:13,153 --> 00:51:15,889
I was, but I came out for a break.
688
00:51:15,889 --> 00:51:17,324
What?
689
00:51:17,324 --> 00:51:21,261
But Senior, do you want to
go to a club in Hongdae?
690
00:51:21,261 --> 00:51:24,465
- A club in Hongdae?
- I saw you.
691
00:51:24,465 --> 00:51:27,468
I saw you starting at that poster.
692
00:51:29,336 --> 00:51:33,207
- No, I was looking at--
- Let's go. I'll go with you.
693
00:51:33,207 --> 00:51:35,676
What? All the way to Hongdae?
694
00:51:35,676 --> 00:51:37,678
Hey, aren't you going to study?
695
00:51:37,678 --> 00:51:43,417
I'll make the sacrifice today. I know
it was hard trying to be decisive today.
696
00:51:43,417 --> 00:51:46,220
This is your prize. Let's get going.
697
00:51:46,220 --> 00:51:50,424
Hey, that's not it!
I was thinking of getting my hair cut...
698
00:51:54,628 --> 00:51:56,430
Thank you.
699
00:51:57,564 --> 00:52:00,667
Wow, what is this? Excuse me.
700
00:52:05,139 --> 00:52:06,773
Whoa.
701
00:52:12,146 --> 00:52:13,714
Thank you.
702
00:52:14,214 --> 00:52:17,818
Wow, what is this? Excuse me.
703
00:52:32,833 --> 00:52:34,168
Wow.
704
00:52:38,472 --> 00:52:39,806
Wow!
705
00:52:42,543 --> 00:52:44,178
Whoa.
706
00:52:45,445 --> 00:52:49,816
Wow, I'm impressed.
When did you learn the choreography?
707
00:52:50,384 --> 00:52:54,354
I watched some music videos
during my breaks.
708
00:52:54,354 --> 00:52:58,425
- Really?
- I'll make the most of my break.
709
00:52:58,892 --> 00:53:00,127
What?
710
00:53:02,663 --> 00:53:07,000
Geez, he called this my prize,
but he only came here to have fun.
711
00:53:38,565 --> 00:53:41,235
When did he watch so many music videos?
712
00:53:41,235 --> 00:53:44,271
And all those comics and dramas too.
713
00:53:44,271 --> 00:53:47,107
How many breaks did he take?
714
00:53:47,107 --> 00:53:49,776
Did he even need to take breaks?
715
00:53:49,776 --> 00:53:53,247
Has he even studied before?
716
00:53:56,984 --> 00:53:58,952
Stop crying already.
717
00:54:00,153 --> 00:54:05,592
I should be the one to cry.
It's not like cutting apples is hard.
718
00:54:05,592 --> 00:54:09,229
As a mere trainee,
I let my pride get the best of me.
719
00:54:12,466 --> 00:54:14,434
I...
720
00:54:14,434 --> 00:54:17,671
don't have the right to be there,
just like you said.
721
00:54:19,139 --> 00:54:23,610
No, I'm the one who has no right.
722
00:54:23,610 --> 00:54:26,413
I thought even my patients
were looking down on me
723
00:54:26,413 --> 00:54:29,983
as if my colleagues looking
down on me wasn't enough.
724
00:54:30,784 --> 00:54:35,088
I made you do it
because of my inferiority complex.
725
00:54:37,758 --> 00:54:42,829
I can't even look out for my patients
because I let my emotions take over.
726
00:54:42,829 --> 00:54:45,799
How can I call myself
a physical therapist?
727
00:54:45,799 --> 00:54:49,436
I'm the one who has no right to be there.
728
00:54:49,436 --> 00:54:53,173
I understand why everyone
looks down on me.
729
00:54:56,209 --> 00:54:58,312
Geez, seriously.
730
00:54:59,146 --> 00:55:02,816
Stop drinking. You're already drunk.
731
00:55:08,288 --> 00:55:12,059
You said you don't mind
being enemies with me
732
00:55:12,059 --> 00:55:15,095
- but I feel the same way.
- What?
733
00:55:15,095 --> 00:55:18,999
I heard you weren't the one who
went around spreading rumors
734
00:55:18,999 --> 00:55:23,270
back in college, or even this time.
735
00:55:25,772 --> 00:55:29,509
- I'm really sorry.
- Forget it.
736
00:55:30,610 --> 00:55:34,247
I want to be enemies with myself too.
737
00:55:36,783 --> 00:55:42,522
I'd want to be enemies with
someone like me too.
738
00:55:48,729 --> 00:55:51,064
Stop crying already.
739
00:56:15,589 --> 00:56:20,727
"Every Moment Is like a Flower Bud"
by Jung Hyun Jong.
740
00:56:25,132 --> 00:56:27,667
"At times, I regret it."
741
00:56:32,272 --> 00:56:36,877
"What happened back then
might have been a gold mine."
742
00:56:38,712 --> 00:56:43,650
"That person back then,
and that object back then..."
743
00:56:45,218 --> 00:56:48,488
"could have been a gold mine."
744
00:56:53,126 --> 00:56:59,366
"I should gotten closer to you,
and talked to you more."
745
00:57:02,569 --> 00:57:08,809
"I should have listened to you more,
and loved you more."
746
00:57:10,110 --> 00:57:15,148
"I wonder if I sent you off
as if I was hard of hearing."
747
00:57:15,148 --> 00:57:17,150
"As if I was absent-minded."
748
00:57:20,153 --> 00:57:24,291
"I should have loved those moments more."
749
00:57:28,495 --> 00:57:32,499
"Every moment is like a flower bud."
750
00:57:32,499 --> 00:57:37,204
"A flower bud that blooms
when I'm eager."
751
00:57:51,117 --> 00:57:54,821
[Physical Therapist, Woo Bo Young]
752
00:57:59,159 --> 00:58:00,827
Hi, Mom.
753
00:58:01,895 --> 00:58:06,666
Don't worry. I decided to work hard
in my practical training.
754
00:58:06,666 --> 00:58:09,102
I'm not kidding.
755
00:58:10,136 --> 00:58:13,940
Nothing's wrong with me. I'm hanging up.
756
00:58:35,061 --> 00:58:37,631
I should have cut them in a prettier way.
757
00:59:16,536 --> 00:59:20,173
[A Poem A Day]
758
00:59:25,812 --> 00:59:27,747
I'm home.
759
00:59:29,082 --> 00:59:32,686
Hey! Hey! This is epic! This is epic!
760
00:59:32,686 --> 00:59:37,223
I got a text from Doctor Park saying
Doctor Ye treated famous athletes
761
00:59:37,223 --> 00:59:39,960
and received payments under the table,
which was why he was fired.
762
00:59:39,960 --> 00:59:42,829
- Doctor Ye did?
- Yeah.
763
00:59:42,829 --> 00:59:44,664
That's why he came to our hospital.
764
00:59:44,664 --> 00:59:48,468
But that normally leads to a license
suspension. How did he join our hospital?
765
00:59:48,468 --> 00:59:52,305
Well, they didn't want to cause a fuss
because famous people were involved
766
00:59:52,305 --> 00:59:54,774
so they simply fired him
from the hospital.
767
00:59:54,774 --> 01:00:00,013
Gosh, as someone who advises everyone,
he's the one who really needs advice.
768
01:00:00,013 --> 01:00:01,648
Don't you agree?
769
01:00:02,282 --> 01:00:06,386
I don't know.
He doesn't seem like the type.
770
01:00:19,132 --> 01:00:22,135
I'm Section Chief Park Jae Hyun
from Repo Sports Agency.
771
01:00:22,135 --> 01:00:26,072
I have something to tell you
about our athletes' case.
772
01:00:37,317 --> 01:00:45,358
Subtitles by DramaFever
773
01:01:00,240 --> 01:01:03,109
This essay is on the position
in sports...
774
01:01:03,109 --> 01:01:06,446
Isn't she pretty? Or is she cute?
775
01:01:06,446 --> 01:01:10,150
- Why don't you talk to her?
- No, I don't want to.
776
01:01:10,150 --> 01:01:13,687
- Gosh.
- Please date my senior.
777
01:01:13,687 --> 01:01:16,289
Consider it as saving a poor man
who'll be forever alone.
778
01:01:16,289 --> 01:01:20,460
- What are you saying? You punk!
- Damn it!
779
01:01:20,460 --> 01:01:24,864
You must be happy. You're so lucky.
780
01:01:24,864 --> 01:01:28,635
- I'm jealous, Ye Line.
- Do you know real outcasts?
781
01:01:28,635 --> 01:01:29,936
That's what you are.
782
01:01:29,936 --> 01:01:33,139
You must be excited
because you're an Ye Line.
783
01:01:33,139 --> 01:01:37,811
Why do you care? Now that you're
an Ye line, it'll be a smooth ride.
784
01:01:37,811 --> 01:01:41,414
I can write a letter of resignation
in your stead.
63794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.