Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
MkvDrama.Org
2
00:00:07,700 --> 00:00:08,460
Wake up!
3
00:00:08,740 --> 00:00:09,220
Time to get up.
4
00:00:12,460 --> 00:00:14,020
What's wrong with your voice?
5
00:00:14,340 --> 00:00:15,340
Why are you hoarse?
6
00:00:15,420 --> 00:00:16,740
What's wrong with your throat?
7
00:00:16,980 --> 00:00:17,740
Why are you hoarse too?
8
00:00:18,980 --> 00:00:20,300
The kids
9
00:00:21,580 --> 00:00:22,620
sent some gifts here
10
00:00:22,710 --> 00:00:26,230
[Fire Brigade Security Video Monitoring (PC Terminal)]
11
00:00:22,900 --> 00:00:24,330
yesterday.
12
00:00:27,820 --> 00:00:29,140
Everyone else is on a mission.
13
00:00:30,460 --> 00:00:31,340
We can't
14
00:00:32,060 --> 00:00:34,980
let the kids down.
15
00:00:58,420 --> 00:00:59,380
What about you?
16
00:00:59,580 --> 00:01:01,860
That's all for today's fire safety lecture.
17
00:01:01,900 --> 00:01:06,770
Thank you, Mr. Firefighter.
18
00:01:07,140 --> 00:01:08,700
Thank you, kids.
19
00:01:08,740 --> 00:01:09,820
I want to ask you.
20
00:01:10,460 --> 00:01:12,180
Do you have any questions for me?
21
00:01:12,660 --> 00:01:14,380
If I'm in a burning building...
22
00:01:14,820 --> 00:01:16,380
Everyone, please be quiet.
23
00:01:16,420 --> 00:01:17,420
Take turns asking questions, okay?
24
00:01:17,460 --> 00:01:18,380
Sit down.
25
00:01:18,380 --> 00:01:20,620
Since you are so enthusiastic about it,
26
00:01:20,850 --> 00:01:22,220
I'll add a few things.
27
00:01:32,580 --> 00:01:33,380
Never
28
00:01:34,259 --> 00:01:35,539
play with fire.
29
00:01:42,259 --> 00:01:43,020
I also...
30
00:01:43,380 --> 00:01:45,210
I added a bit too much.
31
00:01:50,140 --> 00:01:50,690
Is there any popsicle left?
32
00:01:50,780 --> 00:01:51,580
Yes.
33
00:01:51,780 --> 00:01:53,380
I asked Liu to save you some.
34
00:01:54,259 --> 00:01:54,820
No way.
35
00:01:56,740 --> 00:01:57,300
Report!
36
00:02:01,030 --> 00:02:04,430
♫Yesterday in circles♫
37
00:02:07,840 --> 00:02:11,880
♫Wind and frost carve out my side face♫
38
00:02:14,670 --> 00:02:19,410
♫Advance against the looming light♫
39
00:02:21,480 --> 00:02:26,130
♫Reminding me that tomorrow's a brand new day♫
40
00:02:26,700 --> 00:02:32,270
♫Let the vow echo in my ears♫
41
00:02:33,480 --> 00:02:40,180
♫I'm determined to go further♫
42
00:02:40,480 --> 00:02:43,700
♫Move forward bravely against the light♫
43
00:02:43,900 --> 00:02:47,120
♫Smoke and fog blot out the sky♫
44
00:02:47,290 --> 00:02:49,860
♫Fly higher against the wind♫
45
00:02:49,860 --> 00:02:53,840
♫Beyond the skyline♫
46
00:02:54,120 --> 00:02:57,329
♫After dusk and before dawn♫
47
00:02:57,480 --> 00:03:00,900
♫Go through countless trials♫
48
00:03:01,010 --> 00:03:03,530
♫Break through that wall to touch♫
49
00:03:03,530 --> 00:03:08,810
♫The boundary between the rising sun and the sea♫
50
00:03:05,710 --> 00:03:09,020
[Bright eyes in the Dark]
51
00:03:09,570 --> 00:03:13,270
[Episode 6]
[Follow Orders]
52
00:03:13,770 --> 00:03:15,910
[China Fire and Rescue]
53
00:03:25,420 --> 00:03:26,220
Did the light wake you?
54
00:03:27,380 --> 00:03:28,020
No.
55
00:03:28,500 --> 00:03:29,180
I'm just thinking.
56
00:03:29,780 --> 00:03:30,579
What's wrong?
57
00:03:34,940 --> 00:03:36,980
Now everyone in the station knows that
58
00:03:37,300 --> 00:03:38,780
Yu's leaving.
59
00:03:39,820 --> 00:03:41,500
Should we do something?
60
00:03:41,940 --> 00:03:42,980
Otherwise, it's too inappropriate.
61
00:03:43,820 --> 00:03:45,820
How about I go talk to him again?
62
00:03:47,260 --> 00:03:48,540
If one of us needs to talk to him, it should be me.
63
00:03:48,780 --> 00:03:49,780
After all,
64
00:03:50,100 --> 00:03:52,380
I'm the one who persuaded Yu to be a firefighter.
65
00:03:52,980 --> 00:03:54,010
No matter what,
66
00:03:54,540 --> 00:03:55,620
I'm responsible for that.
67
00:03:57,340 --> 00:03:59,740
If he is determined to leave,
68
00:04:00,700 --> 00:04:02,100
should we hold a farewell party
69
00:04:02,100 --> 00:04:03,180
for him?
70
00:04:07,500 --> 00:04:08,290
Yes.
71
00:04:09,820 --> 00:04:11,380
Yu has been here for so many years.
72
00:04:11,940 --> 00:04:13,260
He's flawless at work,
73
00:04:14,170 --> 00:04:16,300
and he never asked us for anything.
74
00:04:17,220 --> 00:04:19,010
He always holds it in when he has a grievance.
75
00:04:20,620 --> 00:04:21,930
Now that he's leaving,
76
00:04:23,060 --> 00:04:24,620
we should hold a decent party for him.
77
00:04:25,220 --> 00:04:27,020
We shouldn't let him down.
78
00:04:30,860 --> 00:04:31,900
Come to think of it,
79
00:04:32,460 --> 00:04:33,580
I think we should
80
00:04:33,860 --> 00:04:35,810
participate in that firefighting show.
81
00:04:36,740 --> 00:04:37,460
Look.
82
00:04:37,460 --> 00:04:39,260
Even firefighters' families
83
00:04:39,260 --> 00:04:40,500
don't understand us.
84
00:04:40,620 --> 00:04:42,500
How can we expect ordinary folks to understand us,
85
00:04:43,060 --> 00:04:43,580
right?
86
00:04:44,340 --> 00:04:45,380
We need to let more people
87
00:04:45,380 --> 00:04:46,730
get to know the firefighting work
88
00:04:47,140 --> 00:04:48,900
and our lives as firefighters.
89
00:04:49,860 --> 00:04:50,500
What do you think?
90
00:04:57,980 --> 00:04:59,140
Stop trying if you can't reach it.
91
00:04:59,940 --> 00:05:00,740
Have some water.
92
00:05:01,260 --> 00:05:01,940
Okay.
93
00:05:10,140 --> 00:05:11,730
Do you remember that we also took this truck
94
00:05:12,460 --> 00:05:13,260
on our first mission?
95
00:05:14,140 --> 00:05:16,500
When I opened the door, it hit your face
96
00:05:16,500 --> 00:05:17,610
and even broke your front tooth.
97
00:05:19,420 --> 00:05:20,220
Forget it.
98
00:05:20,700 --> 00:05:21,460
It was my first mission,
99
00:05:21,460 --> 00:05:22,900
so I was a little nervous.
100
00:05:24,380 --> 00:05:25,860
Don't you think
101
00:05:25,980 --> 00:05:27,100
I'm quite good at
102
00:05:27,460 --> 00:05:28,180
contriving?
103
00:05:28,970 --> 00:05:31,180
I tricked you into getting a master's degree
104
00:05:31,540 --> 00:05:32,700
and joining our firefighting team.
105
00:05:33,420 --> 00:05:34,700
But wasn't that a right decision?
106
00:05:34,820 --> 00:05:35,780
After you came,
107
00:05:36,420 --> 00:05:37,540
you fell in love with this industry, didn't you?
108
00:05:39,700 --> 00:05:40,260
Yes.
109
00:05:45,020 --> 00:05:46,900
At first, I thought you were a little frail-looking.
110
00:05:47,820 --> 00:05:49,180
I was worried that you couldn't do it.
111
00:05:49,940 --> 00:05:52,340
But after spending more time with you
112
00:05:52,900 --> 00:05:54,020
and going on more missions together,
113
00:05:55,060 --> 00:05:56,700
I found that
114
00:05:57,180 --> 00:05:58,500
you are the one who's the wildest
115
00:05:59,340 --> 00:06:00,420
and the most willing to risk your life at the fire scene.
116
00:06:01,100 --> 00:06:02,580
No matter what the fire scene is like,
117
00:06:02,780 --> 00:06:03,980
you'd go directly into it.
118
00:06:04,380 --> 00:06:05,620
To tell you the truth,
119
00:06:06,140 --> 00:06:07,100
when I'm on a mission now,
120
00:06:07,100 --> 00:06:08,780
no matter how complicated the situation is,
121
00:06:09,580 --> 00:06:10,700
as long as you're there,
122
00:06:11,700 --> 00:06:12,900
I feel at ease.
123
00:06:13,980 --> 00:06:14,500
Yes.
124
00:06:15,220 --> 00:06:16,980
Every time I go to a rescue scene,
125
00:06:17,380 --> 00:06:18,700
I can figure out
126
00:06:18,740 --> 00:06:20,340
the stress limit and
127
00:06:20,380 --> 00:06:21,380
the stress structure of that place immediately.
128
00:06:22,460 --> 00:06:23,900
I know which brick should be removed,
129
00:06:24,380 --> 00:06:25,740
and which board should be supported.
130
00:06:26,340 --> 00:06:28,180
I can solve all these structural problems.
131
00:06:32,100 --> 00:06:33,940
But the problems in life
132
00:06:35,620 --> 00:06:36,659
are too difficult
133
00:06:37,940 --> 00:06:40,020
for me to solve.
134
00:06:44,220 --> 00:06:44,860
Yu.
135
00:06:47,220 --> 00:06:48,620
It's said that
136
00:06:49,180 --> 00:06:50,020
we firefighters
137
00:06:50,980 --> 00:06:52,540
treat our work as life.
138
00:06:53,260 --> 00:06:55,290
But work shouldn't be the only thing in life.
139
00:06:57,220 --> 00:06:58,580
We also need to live our lives well.
140
00:07:00,740 --> 00:07:02,220
You have the right to make your own choice.
141
00:07:03,340 --> 00:07:04,380
No matter what you choose,
142
00:07:05,900 --> 00:07:06,850
we'll support you
143
00:07:07,620 --> 00:07:08,780
and give you our wishes.
144
00:07:13,940 --> 00:07:14,500
Luxiao.
145
00:07:15,660 --> 00:07:16,420
I'm sorry.
146
00:07:21,940 --> 00:07:22,980
Even if we only got to be comrades for one day,
147
00:07:24,820 --> 00:07:26,170
we'll be comrades forever.
148
00:07:27,380 --> 00:07:28,220
Besides,
149
00:07:28,980 --> 00:07:30,420
I'm honored
150
00:07:30,940 --> 00:07:32,060
to have a comrade like you.
151
00:07:35,700 --> 00:07:36,260
Carry on with the wiping.
152
00:08:12,100 --> 00:08:12,740
What do you mean?
153
00:08:15,620 --> 00:08:16,260
Don't ask questions.
154
00:08:16,540 --> 00:08:17,460
Go to sleep.
155
00:08:26,940 --> 00:08:27,580
Yu.
156
00:08:28,100 --> 00:08:29,010
I'm sorry
157
00:08:29,540 --> 00:08:30,890
that I wronged you before.
158
00:08:31,140 --> 00:08:32,539
If anything happens to me,
159
00:08:32,820 --> 00:08:34,740
I still want you to have all my belongings.
160
00:08:35,179 --> 00:08:36,020
Yu.
161
00:08:36,100 --> 00:08:36,860
Come on.
162
00:08:37,260 --> 00:08:38,500
You are the most reliable.
163
00:08:38,890 --> 00:08:40,260
No matter what you choose to do in the future,
164
00:08:40,380 --> 00:08:42,250
I believe you'll do it well.
165
00:08:42,419 --> 00:08:44,220
All Liu Ruyi's inheritance
166
00:08:44,420 --> 00:08:46,450
will be distributed by Yu Qilei.
167
00:08:46,450 --> 00:08:48,180
I can trust him with it.
168
00:08:48,180 --> 00:08:49,100
Come on, Yu.
169
00:08:51,780 --> 00:08:55,260
[Beixun City Fire and Rescue Brigade]
170
00:08:55,260 --> 00:08:58,410
[Beixun Fire and Rescue]
171
00:08:56,220 --> 00:08:57,700
As for your show,
172
00:08:57,820 --> 00:09:00,180
the higher-ups have assigned this task
173
00:09:00,730 --> 00:09:01,940
to Heping Road Special Division Station.
174
00:09:02,740 --> 00:09:03,860
This is the Director,
175
00:09:03,860 --> 00:09:04,780
Lin Luxiao.
176
00:09:04,980 --> 00:09:06,580
Instructor, Yang Zhengang.
177
00:09:06,980 --> 00:09:08,620
They'll cooperate with your work.
178
00:09:11,100 --> 00:09:13,130
Maybe you want to communicate with each other
179
00:09:13,380 --> 00:09:14,500
on your work plan for the next step?
180
00:09:14,740 --> 00:09:15,580
Yes.
181
00:09:16,420 --> 00:09:17,220
Here's the thing.
182
00:09:17,220 --> 00:09:18,580
We have
183
00:09:19,140 --> 00:09:20,020
some suggestions
184
00:09:21,500 --> 00:09:22,340
on the filming of the show.
185
00:09:22,540 --> 00:09:23,820
First, our normal training can't be affected
186
00:09:24,540 --> 00:09:26,130
during filming.
187
00:09:26,900 --> 00:09:27,580
Second,
188
00:09:27,820 --> 00:09:30,220
you can't spread wrong knowledge
189
00:09:30,860 --> 00:09:31,610
or concepts.
190
00:09:32,620 --> 00:09:33,380
Lastly,
191
00:09:34,020 --> 00:09:35,660
and the most importantly,
192
00:09:36,580 --> 00:09:37,660
during filming,
193
00:09:38,220 --> 00:09:40,010
you must obey orders in all your actions.
194
00:09:40,540 --> 00:09:43,340
If there is any violation of discipline,
195
00:09:44,300 --> 00:09:45,660
I will call off the filming immediately.
196
00:09:47,740 --> 00:09:48,460
Any questions?
197
00:09:50,980 --> 00:09:51,540
No.
198
00:09:52,460 --> 00:09:53,740
Firstly, I'd like to express our gratitude to your station for your support
199
00:09:54,020 --> 00:09:55,940
on behalf of the crew.
200
00:09:56,610 --> 00:09:57,300
Secondly,
201
00:09:57,340 --> 00:09:59,180
our show will be focused on firefighting training
202
00:09:59,180 --> 00:10:00,660
and rescue.
203
00:10:01,380 --> 00:10:02,820
And there'll be no script at all.
204
00:10:03,020 --> 00:10:04,810
We will capture real-time happenings anytime.
205
00:10:05,300 --> 00:10:06,140
So the guests
206
00:10:06,140 --> 00:10:08,060
will be eating, living,
207
00:10:08,220 --> 00:10:10,100
training, and sharing the same schedule
208
00:10:10,300 --> 00:10:11,860
with the firefighters.
209
00:10:12,020 --> 00:10:13,300
So I think the three suggestions
210
00:10:13,300 --> 00:10:14,100
Director Lin just proposed
211
00:10:14,620 --> 00:10:15,660
are totally reasonable.
212
00:10:16,220 --> 00:10:17,780
It also fits the purpose of our show.
213
00:10:18,540 --> 00:10:19,140
That's good.
214
00:10:19,220 --> 00:10:20,570
Come to think of it,
215
00:10:20,620 --> 00:10:22,060
as for filming a show,
216
00:10:22,140 --> 00:10:24,180
it'll also be the first time for us.
217
00:10:25,180 --> 00:10:26,850
If there's anything
218
00:10:26,900 --> 00:10:28,020
we fail to do perfectly
219
00:10:28,020 --> 00:10:29,060
in future work and life,
220
00:10:29,340 --> 00:10:30,540
please understand.
221
00:10:31,620 --> 00:10:33,740
We don't know much about firefighting either.
222
00:10:33,980 --> 00:10:35,220
In the future,
223
00:10:35,220 --> 00:10:36,820
let's learn from and help each other.
224
00:10:38,210 --> 00:10:39,140
Captain Meng.
225
00:10:39,940 --> 00:10:40,420
Director Lin.
226
00:10:41,100 --> 00:10:41,580
Instructor Yang.
227
00:10:41,860 --> 00:10:42,900
I look forward to working with you.
228
00:10:44,260 --> 00:10:45,130
About the show,
229
00:10:45,460 --> 00:10:46,460
did you suddenly change your mind?
230
00:10:46,860 --> 00:10:47,340
Right.
231
00:10:48,260 --> 00:10:49,220
I got a bit touched.
232
00:10:49,620 --> 00:10:50,610
I think our lives as firefighters
233
00:10:50,660 --> 00:10:51,980
should be paid attention to
234
00:10:51,980 --> 00:10:52,700
and understood.
235
00:10:53,420 --> 00:10:54,620
It'll be helpful to our work.
236
00:10:55,580 --> 00:10:57,620
Actually, it was Lou Mingye's idea
237
00:10:58,100 --> 00:11:00,060
to let your station take on the show.
238
00:11:01,140 --> 00:11:02,540
He has quite a unique understanding
239
00:11:02,540 --> 00:11:04,180
on some issues.
240
00:11:07,260 --> 00:11:08,050
Did something happen
241
00:11:08,940 --> 00:11:10,500
at your station?
242
00:11:11,980 --> 00:11:12,820
No.
243
00:11:16,540 --> 00:11:17,140
Captain Meng.
244
00:11:18,260 --> 00:11:19,660
Recently,
245
00:11:20,340 --> 00:11:21,420
I've been thinking
246
00:11:22,260 --> 00:11:25,380
what it takes to be a good director.
247
00:11:28,380 --> 00:11:29,220
What do you think?
248
00:11:31,300 --> 00:11:33,380
Adhere to high standards and strict requirements at work.
249
00:11:33,380 --> 00:11:35,660
Cooperate with the instructor in life.
250
00:11:36,260 --> 00:11:38,900
Think for team members and put myself in their shoes.
251
00:11:38,930 --> 00:11:40,020
This is what you taught me.
252
00:11:41,300 --> 00:11:42,580
But I always feel like
253
00:11:43,740 --> 00:11:44,370
it's not enough.
254
00:11:48,580 --> 00:11:49,620
Here's a word for you.
255
00:11:50,300 --> 00:11:51,420
Empathy.
256
00:11:54,620 --> 00:11:57,020
When I was the director, I found someone with great potential.
257
00:11:58,100 --> 00:12:00,180
I decided to train him well.
258
00:12:02,460 --> 00:12:05,460
After a while, he kept saying he was tired
259
00:12:06,140 --> 00:12:06,940
and he couldn't stand it.
260
00:12:06,940 --> 00:12:08,500
I'm a strict person,
261
00:12:08,500 --> 00:12:09,540
so I asked him to hang in there.
262
00:12:10,940 --> 00:12:13,500
Later, we found something was wrong.
263
00:12:13,500 --> 00:12:15,460
So I asked him to go to the hospital for a check-up.
264
00:12:15,460 --> 00:12:17,260
The result scared me.
265
00:12:20,730 --> 00:12:21,540
It was colorectal cancer.
266
00:12:22,660 --> 00:12:24,100
So he had an operation as soon as possible.
267
00:12:24,340 --> 00:12:25,340
Although his life was saved,
268
00:12:25,940 --> 00:12:27,300
he couldn't be a firefighter anymore.
269
00:12:28,260 --> 00:12:30,060
Now that I think about it,
270
00:12:32,180 --> 00:12:32,780
I still regret it.
271
00:12:33,380 --> 00:12:34,780
If only we found out about it sooner...
272
00:12:36,940 --> 00:12:37,460
Forget it.
273
00:12:37,780 --> 00:12:38,580
Let's not talk about this.
274
00:12:40,140 --> 00:12:40,940
Go back.
275
00:12:41,500 --> 00:12:42,740
I'll leave the show to you.
276
00:12:42,940 --> 00:12:43,420
Don't worry.
277
00:12:43,610 --> 00:12:44,860
Work well with Yang.
278
00:12:45,020 --> 00:12:45,500
Yes, Sir.
279
00:12:46,340 --> 00:12:46,770
Go.
280
00:13:00,380 --> 00:13:01,140
Lin Luxiao.
281
00:13:03,370 --> 00:13:03,860
What's up?
282
00:13:05,980 --> 00:13:07,220
I heard that you agreed.
283
00:13:08,540 --> 00:13:09,620
I think it's great.
284
00:13:11,460 --> 00:13:12,610
This is a good opportunity.
285
00:13:13,980 --> 00:13:15,540
Not only can we show
286
00:13:15,540 --> 00:13:17,140
new technologies and new equipment,
287
00:13:17,940 --> 00:13:20,300
but it's also a chance for self examination and correction.
288
00:13:25,340 --> 00:13:26,820
I think your training method
289
00:13:27,500 --> 00:13:28,460
is outdated.
290
00:13:29,820 --> 00:13:30,340
Now
291
00:13:31,220 --> 00:13:32,940
the pattern you're familiar with doesn't work anymore.
292
00:13:33,700 --> 00:13:35,660
Maybe after this show,
293
00:13:36,500 --> 00:13:37,540
you'll figure it out yourself.
294
00:13:38,820 --> 00:13:39,660
Okay.
295
00:13:40,340 --> 00:13:40,980
I'll see.
296
00:13:42,250 --> 00:13:43,340
It's okay to have problems.
297
00:13:44,980 --> 00:13:46,260
But don't avoid it.
298
00:13:47,140 --> 00:13:47,820
Face it.
299
00:13:56,360 --> 00:14:00,140
[China Fire and Rescue]
300
00:13:59,740 --> 00:14:00,340
Dagang.
301
00:14:00,380 --> 00:14:01,700
Check out this white vest.
302
00:14:01,940 --> 00:14:02,580
It looks nice, right?
303
00:14:02,610 --> 00:14:03,250
I'll buy one more.
304
00:14:03,860 --> 00:14:05,020
How disgusting it is to wear.
305
00:14:05,340 --> 00:14:06,980
Besides, they're not here to film you.
306
00:14:07,020 --> 00:14:08,780
Don't you think you're too old to invest in yourself?
307
00:14:09,260 --> 00:14:11,220
Even if they film us, they'll focus on Yijiu or Shiquan.
308
00:14:11,300 --> 00:14:13,530
How youthful and delightful they are.
309
00:14:16,860 --> 00:14:17,420
Unit Leader Lei.
310
00:14:17,940 --> 00:14:20,300
Will we two be filmed a lot in the show?
311
00:14:21,530 --> 00:14:22,660
You never watched the show?
312
00:14:22,980 --> 00:14:23,940
We'll all be filmed.
313
00:14:28,820 --> 00:14:29,660
I announce
314
00:14:29,780 --> 00:14:32,220
I'm going on a diet, starting tomorrow.
315
00:14:32,420 --> 00:14:34,380
No one shall tempt me with delicious food.
316
00:14:34,380 --> 00:14:35,540
Why do you need
317
00:14:35,580 --> 00:14:36,220
to go on a diet?
318
00:14:36,260 --> 00:14:37,820
Look how thin you already are.
319
00:14:38,260 --> 00:14:40,740
Besides, we have so much training to do every day.
320
00:14:40,820 --> 00:14:42,180
Is there any fat guy in the whole station?
321
00:14:42,220 --> 00:14:44,140
Going on a diet. Don't you have anything else to do?
322
00:14:44,140 --> 00:14:46,180
You have no idea.
323
00:14:46,220 --> 00:14:47,020
The camera adds ten pounds.
324
00:14:47,340 --> 00:14:48,740
Look at those celebrities.
325
00:14:48,740 --> 00:14:50,100
Their faces are as small as a palm.
326
00:14:50,260 --> 00:14:51,700
Their faces are palm-sized, so what?
327
00:14:53,460 --> 00:14:54,260
Do they have this?
328
00:14:57,980 --> 00:14:59,500
Why are you using my facial cleanser, bro?
329
00:14:59,660 --> 00:15:00,420
I want to use it.
330
00:15:01,340 --> 00:15:03,220
Aren't you famous for cleaning your face with cold water only?
331
00:15:03,220 --> 00:15:04,980
When did you ever use the facial cleanser?
332
00:15:05,260 --> 00:15:06,380
My face
333
00:15:06,780 --> 00:15:07,380
is a little rough recently.
334
00:15:07,730 --> 00:15:08,660
I need to take care of it.
335
00:15:08,860 --> 00:15:10,140
My facial cleanser is quite expensive.
336
00:15:10,180 --> 00:15:11,980
How big is your face? How can you use this much?
337
00:15:11,980 --> 00:15:12,820
I applied more so that it's foamier.
338
00:15:18,660 --> 00:15:21,180
So you're the one who wants to be on camera the most.
339
00:15:21,700 --> 00:15:22,340
So annoying.
340
00:15:22,820 --> 00:15:23,700
Assistant Liu.
341
00:15:24,580 --> 00:15:27,060
Lend me and Shiquan your facial cleanser.
342
00:15:27,540 --> 00:15:28,380
Apply more. It'll be foamier.
343
00:15:28,660 --> 00:15:29,300
Okay.
344
00:15:29,370 --> 00:15:30,420
If you ask me,
345
00:15:30,820 --> 00:15:33,100
Jiu and Shiquan are doing it for nothing.
346
00:15:33,300 --> 00:15:34,850
At least Assistant Liu and Unit Leader Lei
347
00:15:34,850 --> 00:15:36,820
are the backbone of our station.
348
00:15:37,020 --> 00:15:37,820
It's understandable that they pay attention to their image.
349
00:15:37,860 --> 00:15:39,460
What about you two?
350
00:15:39,460 --> 00:15:40,220
What are you doing?
351
00:15:40,220 --> 00:15:41,140
Come on.
352
00:15:41,340 --> 00:15:44,380
Didn't you also take out the sunscreen that you haven't used in forever?
353
00:15:44,700 --> 00:15:45,980
You're no better than me.
354
00:15:46,100 --> 00:15:47,500
I'm different from you.
355
00:15:47,980 --> 00:15:50,220
I'm the driver of Truck 2.
356
00:15:50,660 --> 00:15:53,530
It's the second main-force firetruck in our Special Division Station.
357
00:15:53,660 --> 00:15:56,340
So what?
358
00:15:56,860 --> 00:15:58,300
You are just a substitute.
359
00:15:58,340 --> 00:15:59,620
Why am I a substitute?
360
00:15:59,850 --> 00:16:01,140
Why are you laughing? I...
361
00:16:01,620 --> 00:16:02,580
I won't talk to you.
362
00:16:02,730 --> 00:16:06,720
[China Fire and Rescue]
363
00:16:13,260 --> 00:16:13,860
Liu.
364
00:16:14,860 --> 00:16:16,740
Although this is our secret midnight diner,
365
00:16:16,940 --> 00:16:18,580
you can't put so many things in here.
366
00:16:18,660 --> 00:16:19,580
Look around this room.
367
00:16:20,100 --> 00:16:21,140
Your trophies are everywhere.
368
00:16:21,700 --> 00:16:22,780
When the show starts filming,
369
00:16:22,900 --> 00:16:24,220
it won't be a surprise, but a
complete shock.
370
00:16:25,660 --> 00:16:26,330
You...
371
00:16:26,330 --> 00:16:28,060
You made it sound like you never ate any.
372
00:16:28,100 --> 00:16:28,580
Come on.
373
00:16:28,580 --> 00:16:29,890
I'll think of a way.
374
00:16:31,020 --> 00:16:31,940
Yijiu. Shiquan.
375
00:16:31,940 --> 00:16:32,420
Here.
376
00:16:32,580 --> 00:16:34,060
I have an important task for you two.
377
00:16:34,620 --> 00:16:35,260
Clean it up over there.
378
00:16:35,460 --> 00:16:36,060
Yes, sir.
379
00:16:36,060 --> 00:16:36,660
-Yes.
-Go.
380
00:16:44,900 --> 00:16:46,540
Unit Leader Lei, there are too many things here.
381
00:16:46,540 --> 00:16:48,220
It'll take quite a while for me and Yijiu to clean it up.
382
00:16:48,420 --> 00:16:50,140
How about letting our businesslike driver of Truck 2
383
00:16:50,140 --> 00:16:50,820
join us?
384
00:16:50,860 --> 00:16:51,900
We can do it much faster together.
385
00:16:54,820 --> 00:16:55,300
Qi Huo.
386
00:16:55,700 --> 00:16:56,060
Come on.
387
00:16:56,100 --> 00:16:56,620
Go clean up with them.
388
00:16:56,620 --> 00:16:57,210
I haven't finished cleaning up here yet.
389
00:16:57,210 --> 00:16:58,300
I haven't...
390
00:17:03,020 --> 00:17:03,700
How did it go?
391
00:17:05,020 --> 00:17:06,180
Who bought so many things?
392
00:17:06,540 --> 00:17:07,099
Who could it be?
393
00:17:08,220 --> 00:17:08,970
Liu.
394
00:17:09,099 --> 00:17:10,099
I don't mean to blame you,
395
00:17:10,099 --> 00:17:11,420
but look what you did.
396
00:17:12,220 --> 00:17:13,260
How many times have I told you
397
00:17:13,260 --> 00:17:15,250
not to stock up or shop online?
398
00:17:15,540 --> 00:17:16,020
Right?
399
00:17:16,260 --> 00:17:18,220
This is the depot for all of us,
400
00:17:18,339 --> 00:17:19,740
not your personal warehouse.
401
00:17:21,339 --> 00:17:21,770
By the way,
402
00:17:22,099 --> 00:17:23,619
here's the booklet with all the guests' information.
403
00:17:23,619 --> 00:17:24,579
Take a look, everyone.
404
00:17:26,410 --> 00:17:28,660
I don't know any of them.
405
00:17:28,660 --> 00:17:30,500
Check if you know any of them.
406
00:17:31,770 --> 00:17:32,440
[Liu Xiahan]
407
00:17:34,540 --> 00:17:35,220
Who is this?
408
00:17:35,420 --> 00:17:35,980
I don't know.
409
00:17:37,690 --> 00:17:38,240
[Zheng Ping]
410
00:17:39,540 --> 00:17:40,740
I thought there would be some celebrities.
411
00:17:40,820 --> 00:17:41,220
This...
412
00:17:41,700 --> 00:17:42,700
Who are they?
413
00:17:43,140 --> 00:17:44,140
Aren't we celebrities ourselves?
414
00:17:44,300 --> 00:17:45,730
Firefighting stars, right?
415
00:17:46,300 --> 00:17:48,500
Isn't this show about our daily life?
416
00:17:48,500 --> 00:17:50,380
Yes. Zheng Yang is right.
417
00:17:50,770 --> 00:17:51,300
At first,
418
00:17:51,300 --> 00:17:53,660
I was worried that they would be disobedient
419
00:17:53,900 --> 00:17:54,770
and snub us when they come.
420
00:17:55,100 --> 00:17:56,450
Now it seems that I worried too much.
421
00:17:57,100 --> 00:17:58,970
I think Mr. Jiang
422
00:17:58,970 --> 00:18:00,900
really wants to promote firefighting this time.
423
00:18:01,260 --> 00:18:01,700
So,
424
00:18:01,700 --> 00:18:02,860
everyone,
425
00:18:03,170 --> 00:18:03,980
read the booklet carefully.
426
00:18:04,300 --> 00:18:05,420
Especially you.
427
00:18:05,820 --> 00:18:06,580
Take a good look.
428
00:18:06,620 --> 00:18:07,570
Or you may not even be able to match the names
429
00:18:07,570 --> 00:18:08,620
to their faces when they come.
430
00:18:08,980 --> 00:18:10,340
When did I ever remember names?
431
00:18:10,620 --> 00:18:11,820
It's enough that you remember them.
432
00:18:16,620 --> 00:18:17,420
Liu.
433
00:18:18,930 --> 00:18:20,100
What's wrong
434
00:18:20,900 --> 00:18:21,900
with your shirt?
435
00:18:22,540 --> 00:18:24,180
Look how meticulous Director is.
436
00:18:24,220 --> 00:18:25,340
It's been a whole day since I changed into it,
437
00:18:25,340 --> 00:18:27,100
but none of you noticed.
438
00:18:27,300 --> 00:18:28,060
What do you think?
439
00:18:28,140 --> 00:18:29,140
Doesn't it suit me perfectly?
440
00:18:29,420 --> 00:18:31,860
It can bring out the handsomeness of us firefighters.
441
00:18:32,940 --> 00:18:33,340
You...
442
00:18:34,100 --> 00:18:35,940
Are you wearing Yijiu's shirt again?
443
00:18:35,940 --> 00:18:36,940
Take it off and return it to him.
444
00:18:36,940 --> 00:18:38,300
It's so tight. Do you think it looks good?
445
00:18:38,300 --> 00:18:39,140
I'll wash it for him after wearing.
446
00:18:39,340 --> 00:18:40,100
It took me a lot of effort to put it on.
447
00:18:40,540 --> 00:18:40,860
Report!
448
00:18:41,660 --> 00:18:42,020
Report!
449
00:18:43,420 --> 00:18:44,380
What's wrong?
450
00:18:44,700 --> 00:18:45,740
They're here.
451
00:18:52,140 --> 00:18:52,940
So many people.
452
00:18:53,980 --> 00:18:54,740
Which one is Zheng Ping?
453
00:18:54,860 --> 00:18:55,580
Check the booklet.
454
00:18:55,740 --> 00:18:56,980
The one in green.
455
00:18:57,420 --> 00:18:58,300
Green?
456
00:18:58,660 --> 00:18:59,460
Which one is wearing green?
457
00:18:59,460 --> 00:19:00,060
No one is in green.
458
00:19:00,140 --> 00:19:00,730
No one is in green.
459
00:19:01,540 --> 00:19:02,340
In a skirt.
460
00:19:02,340 --> 00:19:03,100
Not this one.
461
00:19:03,140 --> 00:19:03,620
That one in a skirt.
462
00:19:03,780 --> 00:19:04,700
She's that one in a skirt.
463
00:19:04,730 --> 00:19:05,860
You ran even faster than when you're on a mission.
464
00:19:06,410 --> 00:19:06,900
Is this her?
465
00:19:06,900 --> 00:19:07,540
Play it cool.
466
00:19:07,580 --> 00:19:08,220
Play it cool, okay?
467
00:19:08,290 --> 00:19:08,780
You're so...
468
00:19:08,930 --> 00:19:09,620
That one in a skirt.
469
00:19:10,220 --> 00:19:10,980
That one in a skirt.
470
00:19:10,980 --> 00:19:12,140
Who are those around her?
471
00:19:12,340 --> 00:19:13,100
Hello, everyone.
472
00:19:13,100 --> 00:19:14,860
I'm Xu Zhiyi, 22 years old.
473
00:19:15,140 --> 00:19:16,860
I was an idol trainee abroad.
474
00:19:17,220 --> 00:19:18,170
I just came back to China
475
00:19:18,170 --> 00:19:19,140
and I don't know anything.
476
00:19:19,220 --> 00:19:21,330
-If there's any difficulty in the future,
-They've already started filming.
477
00:19:21,330 --> 00:19:22,620
please help me, seniors.
478
00:19:22,620 --> 00:19:23,100
Yes.
479
00:19:24,660 --> 00:19:25,620
Don't stand on the street.
480
00:19:25,620 --> 00:19:26,620
Ask them to come in.
481
00:19:27,260 --> 00:19:28,100
It'll harm our image.
482
00:19:29,420 --> 00:19:30,260
Dai is here.
483
00:19:30,260 --> 00:19:30,900
Move aside.
484
00:19:31,900 --> 00:19:34,620
I'm about to release a single...
485
00:19:36,940 --> 00:19:37,460
Sorry
486
00:19:37,460 --> 00:19:39,020
for keeping you waiting.
487
00:19:40,100 --> 00:19:40,940
I'm Yan Dai.
488
00:19:42,020 --> 00:19:42,620
Who is this?
489
00:19:42,620 --> 00:19:43,940
Another one.
490
00:19:44,140 --> 00:19:44,620
Dai what?
491
00:19:44,620 --> 00:19:45,260
Which one is she?
492
00:19:45,540 --> 00:19:46,020
This one, right?
493
00:19:46,020 --> 00:19:46,580
This one.
494
00:19:46,580 --> 00:19:47,500
Yan Dai, right?
495
00:19:47,540 --> 00:19:49,580
She's so pretty.
496
00:19:49,860 --> 00:19:50,780
Sis.
497
00:19:50,940 --> 00:19:52,820
I didn't know you'd really come on the show.
498
00:19:53,250 --> 00:19:54,820
So the guest list rumored online is true.
499
00:19:55,340 --> 00:19:57,100
I'm so lucky
500
00:19:57,100 --> 00:19:58,860
to get to film the show with you, Sis.
501
00:19:59,420 --> 00:20:00,580
Hello, Dai. I'm Zheng Ping.
502
00:20:00,940 --> 00:20:02,820
Your aura is even hotter than the sun.
503
00:20:03,300 --> 00:20:04,340
You're quite well-spoken.
504
00:20:04,340 --> 00:20:05,860
Hello, Dai. I'm Liu Xiahan.
505
00:20:06,260 --> 00:20:07,000
Last time, we...
506
00:20:07,000 --> 00:20:07,500
Yes.
507
00:20:07,500 --> 00:20:08,220
Who is she?
508
00:20:08,220 --> 00:20:08,540
It's her.
509
00:20:08,620 --> 00:20:09,650
This one.
510
00:20:09,650 --> 00:20:10,490
There's another one over there.
511
00:20:11,220 --> 00:20:12,100
Do you know her?
512
00:20:12,220 --> 00:20:12,570
Yes.
513
00:20:12,570 --> 00:20:13,260
Yes.
514
00:20:13,260 --> 00:20:14,020
Who is this?
515
00:20:14,980 --> 00:20:15,660
A big star.
516
00:20:16,740 --> 00:20:18,860
This girl seems to be Nan Chu.
517
00:20:19,460 --> 00:20:20,180
She's a newbie.
518
00:20:20,620 --> 00:20:22,020
She used to learn dancing.
519
00:20:29,500 --> 00:20:30,650
We'll work together in the future.
520
00:20:31,340 --> 00:20:33,340
Do you know who I am, Sis?
521
00:20:34,820 --> 00:20:37,170
Now I sort of know.
522
00:20:43,180 --> 00:20:43,940
Let's go.
523
00:20:45,140 --> 00:20:45,940
You take care of them. I'll go on the mission.
524
00:20:46,020 --> 00:20:47,140
I take care of them?
525
00:20:47,250 --> 00:20:48,980
On mission! Make way! Be careful!
526
00:20:49,260 --> 00:20:50,860
Hurry! Photographers!
527
00:20:53,420 --> 00:20:54,140
Fire!
528
00:20:54,420 --> 00:20:56,460
South Shanshui Community, 68 Longhua Road.
529
00:20:56,460 --> 00:20:57,620
The fire took place at the shop-front house.
530
00:20:57,900 --> 00:20:59,860
Dispatch Truck 1, 2, and 3.
531
00:21:12,980 --> 00:21:14,300
Lin Luxiao.
532
00:21:25,620 --> 00:21:26,940
They're already going on a mission.
533
00:21:28,460 --> 00:21:30,580
We won't be like them, right?
534
00:21:31,500 --> 00:21:33,380
Wouldn't it be cool if we can be like them?
535
00:21:44,180 --> 00:21:46,300
The sunshine is too strong.
536
00:21:46,460 --> 00:21:48,580
What is the crew doing? Are they serious?
537
00:21:48,580 --> 00:21:49,620
Hold this for me.
538
00:21:51,730 --> 00:21:52,820
My fan is out of battery too.
539
00:21:53,340 --> 00:21:54,220
What's the difference between standing here
540
00:21:54,220 --> 00:21:56,020
and standing in the room?
541
00:21:56,500 --> 00:21:58,300
They love meaningless things like this.
542
00:21:59,220 --> 00:22:00,570
I'll call Mr. Jiang.
543
00:22:07,490 --> 00:22:07,980
Hello, everyone.
544
00:22:08,500 --> 00:22:09,740
I'm the instructor here.
545
00:22:10,010 --> 00:22:10,820
My name is Yang Zhengang.
546
00:22:11,220 --> 00:22:12,380
I'm also one of your sergeants.
547
00:22:12,970 --> 00:22:15,620
First of all, I'd like to welcome you
548
00:22:16,020 --> 00:22:17,100
on behalf of Heping Road Special Division Station.
549
00:22:17,620 --> 00:22:18,620
Come to think of it,
550
00:22:18,660 --> 00:22:20,820
-let me make a brief introduction...
-Sergeant.
551
00:22:20,940 --> 00:22:23,860
Can we talk inside?
552
00:22:23,890 --> 00:22:25,540
The sunshine is too strong here.
553
00:22:25,540 --> 00:22:27,620
My beautiful skin is about to be dried up.
554
00:22:28,060 --> 00:22:29,260
You just arrived here.
555
00:22:29,540 --> 00:22:30,460
You may not be used to it.
556
00:22:31,010 --> 00:22:31,420
But if
557
00:22:31,420 --> 00:22:33,130
you want to experience the life of firefighters,
558
00:22:33,530 --> 00:22:35,740
please put your phones and umbrellas
559
00:22:35,860 --> 00:22:36,540
away.
560
00:22:37,130 --> 00:22:38,340
Forget your previous identities,
561
00:22:38,620 --> 00:22:40,580
and do what a firefighter should do.
562
00:22:40,860 --> 00:22:41,380
Understand?
563
00:22:41,820 --> 00:22:43,060
Yes, Sir.
564
00:22:43,660 --> 00:22:44,340
She's good.
565
00:22:44,690 --> 00:22:45,300
Pretty energetic.
566
00:22:46,980 --> 00:22:47,860
Pretending to be positive.
567
00:22:47,860 --> 00:22:49,820
Why isn't he answering my call?
568
00:22:50,300 --> 00:22:50,900
That's great.
569
00:22:51,100 --> 00:22:51,540
Director.
570
00:22:51,780 --> 00:22:52,980
This is what we want.
571
00:22:53,340 --> 00:22:55,100
Make sure to film more of
572
00:22:55,500 --> 00:22:56,300
their real emotions and reactions like this, okay?
573
00:22:56,300 --> 00:22:57,980
-Okay.
-Film as much as you can.
574
00:22:58,020 --> 00:22:59,060
Okay, no problem.
575
00:23:00,620 --> 00:23:01,100
Hello, Instructor Yang.
576
00:23:01,220 --> 00:23:02,420
You can talk to them first.
577
00:23:02,420 --> 00:23:02,970
Okay, I'll talk to them.
578
00:23:03,500 --> 00:23:04,580
Mr. Jiang.
579
00:23:04,780 --> 00:23:05,900
You mean
580
00:23:05,900 --> 00:23:07,860
no matter what we say or do,
581
00:23:07,860 --> 00:23:09,300
it will all be filmed?
582
00:23:09,500 --> 00:23:09,940
Yes.
583
00:23:10,060 --> 00:23:10,700
You're right.
584
00:23:11,100 --> 00:23:12,300
Because what I want to do is
585
00:23:12,300 --> 00:23:14,700
a documentary show with no script.
586
00:23:15,100 --> 00:23:16,340
So your reactions
587
00:23:16,380 --> 00:23:17,460
and real expressions
588
00:23:17,460 --> 00:23:18,740
will all be recorded.
589
00:23:20,660 --> 00:23:21,980
How can you be like this?
590
00:23:21,980 --> 00:23:23,500
If I knew, I wouldn't have come.
591
00:23:25,660 --> 00:23:26,340
Of course.
592
00:23:26,780 --> 00:23:28,540
I won't let you do it for nothing.
593
00:23:29,220 --> 00:23:29,900
All your performances
594
00:23:29,900 --> 00:23:31,660
at the fire station during this time
595
00:23:32,060 --> 00:23:33,620
will be assessed by the sergeants.
596
00:23:34,340 --> 00:23:35,380
The one who performs the best
597
00:23:35,580 --> 00:23:36,500
will be the leading role
598
00:23:36,500 --> 00:23:38,180
in our next web drama.
599
00:23:38,860 --> 00:23:39,580
Understand?
600
00:23:39,580 --> 00:23:40,340
Yes.
601
00:23:42,250 --> 00:23:43,980
Mr. Jiang, I'll do my best.
602
00:23:44,220 --> 00:23:45,060
Photographers. Come here.
603
00:23:45,340 --> 00:23:46,450
Hurry.
604
00:24:07,850 --> 00:24:12,000
♫Are we destined to meet?♫
605
00:24:14,960 --> 00:24:17,120
♫Will we miss each other?♫
606
00:24:17,470 --> 00:24:18,850
♫We're not sure yet♫
607
00:24:21,930 --> 00:24:24,250
♫The vague memory♫
608
00:24:24,680 --> 00:24:26,300
♫Becomes clear again♫
609
00:24:27,410 --> 00:24:30,510
♫I accidentally realized that♫
610
00:24:30,770 --> 00:24:32,830
♫We never brought it up♫
611
00:24:34,260 --> 00:24:34,940
Hello, everyone.
612
00:24:35,940 --> 00:24:38,260
I'm Lin Luxiao, Director of Heping Road Special Division Station.
613
00:24:39,100 --> 00:24:40,220
I'm also your Chief Sergeant.
614
00:24:40,820 --> 00:24:41,580
I only have two requirements
615
00:24:41,780 --> 00:24:43,540
for you during your stay here.
616
00:24:45,100 --> 00:24:45,900
Obey orders
617
00:24:46,330 --> 00:24:47,540
and follow the discipline.
618
00:24:47,980 --> 00:24:49,180
Anyone who can't meet the above two requirements
619
00:24:49,380 --> 00:24:50,260
will have to leave the team immediately.
620
00:24:51,020 --> 00:24:51,570
Understand?
621
00:24:51,860 --> 00:24:52,860
-Yes.
-Yes.
622
00:24:54,260 --> 00:24:55,100
Understand?
623
00:24:55,500 --> 00:24:56,180
-Yes!
-Yes!
624
00:25:00,740 --> 00:25:01,580
See you on the training ground in a bit.
625
00:25:03,770 --> 00:25:04,540
We waited for him for so long.
626
00:25:04,540 --> 00:25:06,060
I thought he would say something important.
627
00:25:06,900 --> 00:25:07,740
Sis.
628
00:25:07,970 --> 00:25:08,420
What?
629
00:25:08,420 --> 00:25:09,420
It'll be recorded.
630
00:25:10,020 --> 00:25:11,460
So what? They can film as they want.
631
00:25:14,020 --> 00:25:15,260
That's all for today.
632
00:25:15,900 --> 00:25:16,860
You all need to make progress
633
00:25:16,900 --> 00:25:17,940
step by step.
634
00:25:18,180 --> 00:25:19,700
We'll show you around
635
00:25:19,700 --> 00:25:20,380
your dorm first.
636
00:25:20,980 --> 00:25:22,220
Yijiu. Shiquan.
637
00:25:22,220 --> 00:25:22,980
-Here.
-Here.
638
00:25:26,900 --> 00:25:28,100
Take them to the dorm and make arrangements for them.
639
00:25:28,420 --> 00:25:28,980
Yes.
640
00:25:29,500 --> 00:25:30,740
Everyone, please follow me.
641
00:25:33,300 --> 00:25:35,740
All right. The rest of the crew, let's move inside.
642
00:25:35,940 --> 00:25:36,580
Mr. Jiang. Mr. Huang.
643
00:25:36,780 --> 00:25:37,860
I'll get back to work.
644
00:25:39,140 --> 00:25:39,940
Hurry up.
645
00:25:40,700 --> 00:25:41,460
What?
646
00:25:43,050 --> 00:25:44,820
It felt like he was in charge of the whole situation when he talked.
647
00:25:45,340 --> 00:25:46,460
This won't do.
648
00:25:46,740 --> 00:25:47,500
What are we trying to film?
649
00:25:47,860 --> 00:25:49,100
Conflicts.
650
00:25:52,340 --> 00:25:53,100
Should we replace him?
651
00:25:54,540 --> 00:25:55,860
Nonsense.
652
00:25:55,900 --> 00:25:56,940
Should we replace the fire station too?
653
00:25:57,530 --> 00:25:58,180
Okay.
654
00:26:00,340 --> 00:26:01,020
Let's go.
655
00:26:01,020 --> 00:26:01,530
Go.
656
00:26:10,380 --> 00:26:11,380
All right. Go get ready.
657
00:26:11,380 --> 00:26:12,060
Go.
658
00:26:12,660 --> 00:26:13,740
What are you looking at? Hurry up.
659
00:26:18,860 --> 00:26:19,420
What's going on?
660
00:26:23,940 --> 00:26:24,780
That Lin
661
00:26:24,860 --> 00:26:26,140
doesn't know the ways of the world at all.
662
00:26:26,460 --> 00:26:27,380
He taught us to fold blankets.
663
00:26:27,900 --> 00:26:28,900
I made some gimmicks
664
00:26:29,100 --> 00:26:29,900
and created some conflicts
665
00:26:30,180 --> 00:26:30,980
to film something different,
666
00:26:30,980 --> 00:26:32,260
as you asked.
667
00:26:32,860 --> 00:26:33,250
He...
668
00:26:33,540 --> 00:26:34,820
He scolded me in the face.
669
00:26:35,140 --> 00:26:36,500
What is it about him?
670
00:26:38,290 --> 00:26:40,380
Why is Lin Qi's brother as annoying as Lin Qi?
671
00:26:40,500 --> 00:26:41,060
Don't.
672
00:26:44,220 --> 00:26:45,340
He's annoying in a different way.
673
00:26:48,580 --> 00:26:49,180
Mr. Jiang.
674
00:26:49,940 --> 00:26:50,980
Speaking of which,
675
00:26:51,460 --> 00:26:52,420
you said you wanted
676
00:26:52,420 --> 00:26:53,900
to do a documentary show.
677
00:26:54,860 --> 00:26:56,100
If he really wants to get serious about it,
678
00:26:56,540 --> 00:26:57,500
we won't have a leg to stand on.
679
00:27:00,500 --> 00:27:01,410
Replace him.
680
00:27:01,740 --> 00:27:02,620
Enough.
681
00:27:03,340 --> 00:27:03,900
Forget it.
682
00:27:04,300 --> 00:27:05,540
We should focus on the bigger picture.
683
00:27:06,260 --> 00:27:07,980
At least, the first episode needs to be good.
684
00:27:13,020 --> 00:27:14,650
We have our own legs.
685
00:27:15,140 --> 00:27:16,300
It's impossible that we can't dig some dirt up
686
00:27:16,620 --> 00:27:17,820
in such a big fire station.
687
00:27:22,700 --> 00:27:23,140
Well.
688
00:27:23,140 --> 00:27:24,220
Dear artists,
689
00:27:24,290 --> 00:27:25,300
let's get ready.
690
00:27:25,460 --> 00:27:26,300
Gather downstairs
691
00:27:26,340 --> 00:27:27,540
for training in five minutes.
692
00:27:27,540 --> 00:27:29,100
Although you are not firefighters,
693
00:27:29,100 --> 00:27:30,610
we still applied for badges for you
694
00:27:30,610 --> 00:27:32,140
so that you can have stronger collective consciousness.
695
00:27:37,900 --> 00:27:39,500
Why are you wearing sandbags?
696
00:27:40,780 --> 00:27:42,540
This is our daily training load.
697
00:27:43,180 --> 00:27:45,300
Director Lin has made it easier for you.
698
00:27:46,370 --> 00:27:47,140
Impressive.
699
00:27:47,420 --> 00:27:48,500
This is nothing.
700
00:27:48,700 --> 00:27:49,620
Director Lin is the best.
701
00:27:49,620 --> 00:27:50,900
He is our master.
702
00:27:51,300 --> 00:27:52,420
You are his disciples?
703
00:27:52,620 --> 00:27:53,090
Yes.
704
00:27:53,580 --> 00:27:54,740
When we were little,
705
00:27:54,860 --> 00:27:57,420
Director Lin saved us from an earthquake.
706
00:27:57,740 --> 00:28:00,100
So we decided to be firefighters like him
707
00:28:00,100 --> 00:28:02,020
and save more people.
708
00:28:02,500 --> 00:28:03,620
Also because of this,
709
00:28:03,900 --> 00:28:05,300
he took us as his disciples.
710
00:28:05,300 --> 00:28:05,900
Sis.
711
00:28:06,220 --> 00:28:06,940
Look at her.
712
00:28:06,940 --> 00:28:09,020
-When I was little, I was also saved by a firefighter...
-Why is she so cunning?
713
00:28:09,020 --> 00:28:10,900
-Is that so?
-She's already gotten close to them.
714
00:28:11,660 --> 00:28:12,500
Let her be.
715
00:28:12,900 --> 00:28:13,890
Mind your own business.
716
00:28:17,340 --> 00:28:18,380
I'm a dancer.
717
00:28:18,700 --> 00:28:19,820
Dancing requires physical fitness as well.
718
00:28:20,810 --> 00:28:21,580
Nan Chu.
719
00:28:21,900 --> 00:28:23,820
Is it tiring to dance?
720
00:28:29,860 --> 00:28:30,700
Who are you?
721
00:28:31,780 --> 00:28:32,860
Why are you here?
722
00:28:33,420 --> 00:28:34,050
Miss Yan Dai.
723
00:28:34,940 --> 00:28:35,530
Miss Zhiyi.
724
00:28:36,340 --> 00:28:38,300
The crew asked me to bring the luggage here.
725
00:28:38,540 --> 00:28:39,180
Xi Gu.
726
00:28:39,940 --> 00:28:41,620
This is the makeup artist the company assigned to me.
727
00:28:43,460 --> 00:28:46,340
The company treats you newbie pretty well.
728
00:28:46,780 --> 00:28:48,980
They even specially assigned a makeup artist to you.
729
00:28:53,660 --> 00:28:53,980
Well...
730
00:28:54,180 --> 00:28:55,050
Miss Yan Dai, let me help you.
731
00:28:55,860 --> 00:28:56,940
Don't touch my stuff.
732
00:28:58,100 --> 00:28:58,850
Xi Gu, right?
733
00:28:59,900 --> 00:29:01,060
Bring me the makeup bag.
734
00:29:01,460 --> 00:29:02,060
Okay.
735
00:29:05,700 --> 00:29:06,980
And my suitcase.
736
00:29:06,980 --> 00:29:07,740
Move it over here.
737
00:29:08,260 --> 00:29:08,700
Okay.
738
00:29:13,260 --> 00:29:13,820
Let me help you.
739
00:29:16,580 --> 00:29:17,460
Be careful.
740
00:29:23,540 --> 00:29:24,140
Hey.
741
00:29:24,460 --> 00:29:25,300
I'm talking to you.
742
00:29:26,420 --> 00:29:29,290
Go buy some disinfectant wipes later
743
00:29:29,290 --> 00:29:30,740
and clean up the whole room,
744
00:29:30,770 --> 00:29:32,380
including the desks and the chairs.
745
00:29:35,260 --> 00:29:36,020
Okay.
746
00:29:36,740 --> 00:29:37,340
Xi Gu.
747
00:29:37,540 --> 00:29:39,140
Mr. Shen wanted to see you for something urgent.
748
00:29:42,100 --> 00:29:42,820
Well...
749
00:29:42,940 --> 00:29:44,180
Miss Zhiyi, I'll get going now.
750
00:29:50,500 --> 00:29:51,980
Doesn't she work for our company?
751
00:29:52,210 --> 00:29:53,540
I didn't ask you to do it.
752
00:29:54,900 --> 00:29:56,020
Attention, everyone.
753
00:29:56,020 --> 00:29:58,740
Gather in five minutes to have lunch in the canteen.
754
00:30:00,220 --> 00:30:02,090
We even have to gather for dining?
755
00:30:02,420 --> 00:30:03,660
Why is it so troublesome?
756
00:30:03,660 --> 00:30:05,940
♫Unity is strength♫
757
00:30:05,940 --> 00:30:07,330
♫This power is iron♫
758
00:30:07,500 --> 00:30:08,810
♫This force is steel♫
759
00:30:08,900 --> 00:30:11,660
♫Harder than iron and stronger than steel♫
760
00:30:11,820 --> 00:30:14,300
♫Fire upon Fascism♫
761
00:30:14,500 --> 00:30:17,900
♫Let all undemocratic systems die♫
762
00:30:18,100 --> 00:30:18,820
♫Towards the sun♫
763
00:30:18,820 --> 00:30:19,460
♫Toward freedom♫
764
00:30:19,500 --> 00:30:21,140
♫Towards New China♫
765
00:30:21,180 --> 00:30:24,220
♫Emit a radiant glow♫
766
00:30:25,260 --> 00:30:25,740
At ease!
767
00:30:26,900 --> 00:30:27,660
Attention!
768
00:30:28,140 --> 00:30:28,580
Yan Dai.
769
00:30:29,100 --> 00:30:29,700
Xu Zhiyi.
770
00:30:29,980 --> 00:30:30,380
Fall out!
771
00:30:33,700 --> 00:30:34,780
Why were you two late?
772
00:30:37,100 --> 00:30:38,260
Sorry, Director Lin.
773
00:30:38,700 --> 00:30:39,540
We won't do it again.
774
00:30:41,740 --> 00:30:42,380
Sorry.
775
00:30:43,250 --> 00:30:44,460
I repeat.
776
00:30:45,380 --> 00:30:46,700
Since you are at the Special Division Station now,
777
00:30:47,580 --> 00:30:50,810
you must discipline yourselves by the standards of a firefighter.
778
00:30:51,460 --> 00:30:52,460
From your grooming
779
00:30:53,020 --> 00:30:54,060
to internal affairs,
780
00:30:54,700 --> 00:30:55,860
everything has to meet the rules.
781
00:30:56,820 --> 00:30:57,780
Not only the artists,
782
00:30:58,180 --> 00:30:59,940
but also the entire crew at our station,
783
00:31:00,540 --> 00:31:02,540
including photographers and makeup artists,
784
00:31:03,180 --> 00:31:04,460
you must strictly abide by the rules.
785
00:31:04,690 --> 00:31:05,500
Understand?
786
00:31:05,820 --> 00:31:06,940
-Yes.
-Yes.
787
00:31:07,500 --> 00:31:08,460
Understand?
788
00:31:09,180 --> 00:31:10,140
Yes!
789
00:31:11,410 --> 00:31:12,100
Return!
790
00:31:15,500 --> 00:31:15,780
Lunch start!
791
00:31:15,810 --> 00:31:17,660
Photographers, set the cameras up.
792
00:31:17,780 --> 00:31:19,660
Get the footage of their dining in all angles,
793
00:31:19,700 --> 00:31:20,060
understand?
794
00:31:20,180 --> 00:31:20,620
Photographers.
795
00:31:21,020 --> 00:31:21,620
Arrange it.
796
00:31:21,620 --> 00:31:22,130
Okay.
797
00:31:22,180 --> 00:31:23,020
Come here.
798
00:31:24,220 --> 00:31:25,020
Film the dishes.
799
00:31:26,300 --> 00:31:27,060
How is it? Is it good?
800
00:31:27,260 --> 00:31:27,900
It's good.
801
00:31:28,060 --> 00:31:28,820
Not bad.
802
00:31:37,220 --> 00:31:37,740
Come here.
803
00:31:38,820 --> 00:31:39,340
Auntie.
804
00:31:40,620 --> 00:31:42,380
How long have you been here at the station?
805
00:31:42,820 --> 00:31:44,020
Is there anything impressive?
806
00:31:44,100 --> 00:31:44,860
Tell us about it.
807
00:31:47,580 --> 00:31:49,540
What do firefighters like to eat in their daily life?
808
00:31:49,620 --> 00:31:50,540
Do you know them well?
809
00:31:51,020 --> 00:31:51,460
Also,
810
00:31:52,100 --> 00:31:54,140
what kind of person is Director Lin in private?
811
00:31:54,340 --> 00:31:55,060
Tell us about it.
812
00:31:55,090 --> 00:31:57,460
I can't talk well. Don't interview me.
813
00:31:57,740 --> 00:31:59,580
It's okay. Just relax and say a few things.
814
00:32:01,530 --> 00:32:03,500
[Please don't make noise. Stay civilized while eating.]
815
00:32:05,810 --> 00:32:06,340
You can go back to work.
816
00:32:07,380 --> 00:32:08,180
Get me a plate of food.
817
00:32:17,170 --> 00:32:18,540
You think our food is not good?
818
00:32:19,900 --> 00:32:21,460
Report. I only eat this much, Sergeant.
819
00:32:24,260 --> 00:32:26,380
Don't worry about your figure.
820
00:32:26,740 --> 00:32:28,020
With your physique,
821
00:32:28,020 --> 00:32:29,700
when you're in danger, you'll be too fragile.
822
00:32:30,540 --> 00:32:32,820
It's important for my occupation to stay in shape.
823
00:32:33,740 --> 00:32:34,220
Okay.
824
00:32:34,860 --> 00:32:36,220
Just a reminder.
825
00:32:36,620 --> 00:32:37,860
The training here is tough.
826
00:32:38,180 --> 00:32:40,380
You may faint if you only eat this much.
827
00:32:43,940 --> 00:32:45,420
Sis, he has to meddle in everything.
828
00:32:46,260 --> 00:32:47,140
Don't mind him.
829
00:32:47,580 --> 00:32:48,740
Come on, photographers, pack up.
830
00:32:48,740 --> 00:32:49,620
-They're going on a mission.
-Social rescue.
831
00:32:49,660 --> 00:32:50,340
Get some footage.
832
00:32:50,340 --> 00:32:51,700
Room 502, Dongjing Homeland.
833
00:32:51,700 --> 00:32:52,300
To get the ring.
834
00:32:52,300 --> 00:32:52,980
Dispatch Truck 2.
835
00:32:53,020 --> 00:32:53,540
Yu, lead the team.
836
00:32:53,900 --> 00:32:54,820
Truck 2, get ready.
837
00:32:54,940 --> 00:32:55,940
Yes. Let's go.
838
00:32:56,380 --> 00:32:57,740
Alright, forget it.
839
00:32:57,820 --> 00:32:58,770
I thought it was a big deal.
840
00:32:59,020 --> 00:32:59,660
There's nothing much to film.
841
00:33:00,220 --> 00:33:01,340
Thank you for your hard work. You can eat.
842
00:33:10,180 --> 00:33:11,060
Artists,
843
00:33:11,460 --> 00:33:12,180
gather on the playground
844
00:33:12,180 --> 00:33:12,860
in ten minutes.
845
00:33:15,420 --> 00:33:16,620
We just started eating.
846
00:33:17,380 --> 00:33:18,140
At ease!
847
00:33:19,340 --> 00:33:20,140
Attention!
848
00:33:21,100 --> 00:33:21,940
Listen up.
849
00:33:22,220 --> 00:33:24,580
Today we'll be doing the cutting training.
850
00:33:25,780 --> 00:33:26,980
Suo. Zhang Shui.
851
00:33:27,420 --> 00:33:27,860
Here.
852
00:33:28,380 --> 00:33:28,940
Start the training.
853
00:33:29,010 --> 00:33:29,340
Yes.
854
00:33:29,340 --> 00:33:30,050
Wait a minute.
855
00:33:30,700 --> 00:33:32,940
Director Lin.
856
00:33:33,340 --> 00:33:35,220
I just discussed with Instructor Yang as well.
857
00:33:35,380 --> 00:33:36,340
For future filming,
858
00:33:36,340 --> 00:33:37,210
we should mainly
859
00:33:37,620 --> 00:33:39,580
focus on the display of the firefighting technologies.
860
00:33:40,260 --> 00:33:41,620
Otherwise,
861
00:33:41,620 --> 00:33:42,620
what we film is only
862
00:33:42,820 --> 00:33:44,770
folding blankets or cutting iron wires.
863
00:33:45,220 --> 00:33:46,500
It's not technical at all.
864
00:33:46,700 --> 00:33:48,500
Besides, the audience won't like to watch it.
865
00:33:50,700 --> 00:33:51,490
Two things.
866
00:33:51,940 --> 00:33:52,500
First,
867
00:33:53,380 --> 00:33:55,460
if you want to say something, say "Report".
868
00:33:56,100 --> 00:33:57,170
No one shall say "Wait a minute".
869
00:33:57,570 --> 00:33:58,140
Second,
870
00:33:58,260 --> 00:33:59,380
if you think it's easy,
871
00:33:59,940 --> 00:34:00,940
give it a try.
872
00:34:01,660 --> 00:34:03,140
It doesn't seem to be hard.
873
00:34:04,820 --> 00:34:05,980
Put on the helmet for him
874
00:34:06,210 --> 00:34:07,340
and let him experience it.
875
00:34:07,340 --> 00:34:07,700
Yes.
876
00:34:11,139 --> 00:34:12,380
Mr. Jiang, come on!
877
00:34:25,500 --> 00:34:27,179
Mr. Jiang, come on!
878
00:34:45,219 --> 00:34:45,900
Mr. Jiang.
879
00:34:55,340 --> 00:34:57,660
This is unreasonable.
880
00:34:59,700 --> 00:35:01,620
The design is unreasonable.
881
00:35:02,180 --> 00:35:03,300
It's okay. It's normal.
882
00:35:29,900 --> 00:35:31,580
This is the daily training of firefighters.
883
00:35:32,130 --> 00:35:33,540
Maybe some of you
884
00:35:34,460 --> 00:35:35,380
think it's simple,
885
00:35:36,260 --> 00:35:37,220
or even boring.
886
00:35:37,860 --> 00:35:39,300
But day after day,
887
00:35:39,300 --> 00:35:40,740
we are still training this.
888
00:35:41,370 --> 00:35:42,100
Why is that?
889
00:35:42,500 --> 00:35:43,460
Just like
890
00:35:44,090 --> 00:35:45,180
singing and dancing,
891
00:35:45,820 --> 00:35:46,660
you need to practice.
892
00:35:48,540 --> 00:35:49,780
Because when it comes to the cutting training,
893
00:35:50,410 --> 00:35:52,060
if the error exceeds 1mm,
894
00:35:53,180 --> 00:35:54,780
it could be a finger,
895
00:35:55,860 --> 00:35:56,740
or even a life.
896
00:35:57,700 --> 00:35:59,540
So no matter what you thought before,
897
00:35:59,650 --> 00:36:00,620
from now on,
898
00:36:01,620 --> 00:36:02,540
I need you
899
00:36:02,660 --> 00:36:03,460
to have respect
900
00:36:04,260 --> 00:36:05,220
for firefighters.
901
00:36:06,020 --> 00:36:06,540
Understand?
902
00:36:06,780 --> 00:36:07,420
Yes.
903
00:36:09,260 --> 00:36:10,460
Others, do you not understand?
904
00:36:11,140 --> 00:36:11,860
Understand?
905
00:36:12,300 --> 00:36:13,060
-Yes.
-Yes.
906
00:36:14,900 --> 00:36:15,540
Carry on.
907
00:36:16,020 --> 00:36:17,460
Carry on with the training, everyone.
908
00:36:18,220 --> 00:36:21,020
Today, I'll teach you ABC of how to use fire extinguishers.
909
00:36:22,020 --> 00:36:23,260
There are many kinds of fire extinguishers.
910
00:36:23,740 --> 00:36:25,260
But as for the use of it, just remember six words.
911
00:36:26,260 --> 00:36:26,780
Lift.
912
00:36:26,980 --> 00:36:27,500
Pull.
913
00:36:27,700 --> 00:36:29,620
Hold, aim, squeeze and sweep.
914
00:36:30,020 --> 00:36:31,020
So what are they respectively?
915
00:36:32,210 --> 00:36:33,700
First, lift the fire extinguisher.
916
00:36:34,980 --> 00:36:36,540
Pull out the safety pin.
917
00:36:37,980 --> 00:36:39,180
Hold the nozzle
918
00:36:39,420 --> 00:36:40,820
and aim at the base of the fire.
919
00:36:41,300 --> 00:36:42,180
Squeeze the handle,
920
00:36:42,700 --> 00:36:43,420
and sweep horizontally.
921
00:36:44,420 --> 00:36:45,650
When you're extinguishing the fire,
922
00:36:46,820 --> 00:36:47,820
pay attention to two things.
923
00:36:47,940 --> 00:36:49,100
First, don't aim at the flame.
924
00:36:49,210 --> 00:36:51,020
Because you can't put out the fire by spraying into the flame.
925
00:36:51,260 --> 00:36:51,940
You know?
926
00:36:52,780 --> 00:36:53,500
One more thing.
927
00:36:54,100 --> 00:36:55,380
You must extinguish the fire in the direction of the wind.
928
00:36:55,580 --> 00:36:56,740
You can't do it against the wind,
929
00:36:57,020 --> 00:36:57,940
or you'll get burned.
930
00:36:58,140 --> 00:37:00,180
You should aim at the base of the fire
931
00:37:00,820 --> 00:37:01,780
at the back side of the flame in the direction of the wind
932
00:37:01,980 --> 00:37:02,380
and spray.
933
00:37:09,300 --> 00:37:09,940
Any problem?
934
00:37:10,340 --> 00:37:11,620
-No.
-No.
935
00:37:12,130 --> 00:37:12,820
The first one in the row.
936
00:37:13,170 --> 00:37:13,860
Come up and have a try.
937
00:37:14,260 --> 00:37:15,490
The first one in the row.
938
00:37:31,140 --> 00:37:32,090
Remember the technique.
939
00:37:32,900 --> 00:37:33,300
Lift.
940
00:37:33,740 --> 00:37:34,060
Pull.
941
00:37:34,860 --> 00:37:36,060
You need to pull out the safety pin.
942
00:38:15,220 --> 00:38:16,500
Pull out the safety pin.
943
00:38:24,300 --> 00:38:24,940
Hold the nozzle.
944
00:38:34,300 --> 00:38:35,580
Aim at the base of the fire.
945
00:38:35,860 --> 00:38:37,060
This is great. Give her a close-up.
946
00:38:37,580 --> 00:38:38,740
Aim at the base of the fire.
947
00:39:08,900 --> 00:39:09,700
What are you doing?
948
00:39:11,420 --> 00:39:12,300
What are you doing?
949
00:39:13,500 --> 00:39:15,380
The fire was coming at you. Why didn't you run?
950
00:39:17,700 --> 00:39:18,260
Sorry.
951
00:39:20,980 --> 00:39:22,020
You're afraid of fire, right?
952
00:39:26,220 --> 00:39:28,140
Five years ago, there was a fire in my house,
953
00:39:29,090 --> 00:39:30,740
and I was saved by a firefighter.
954
00:39:32,220 --> 00:39:34,380
But he died in a mission later.
955
00:39:36,420 --> 00:39:37,060
Return to the team.
956
00:39:40,450 --> 00:39:42,620
Didn't I tell you not to exceed this line?
957
00:39:43,540 --> 00:39:44,460
Don't you understand?
958
00:39:44,740 --> 00:39:45,380
Director Lin.
959
00:39:47,060 --> 00:39:48,540
I'm sorry for that accident.
960
00:39:48,700 --> 00:39:49,620
But that take was very good.
961
00:39:49,940 --> 00:39:51,220
The guests all performed very well.
962
00:39:51,460 --> 00:39:52,180
Keep up the good work.
963
00:39:52,260 --> 00:39:53,020
What's good?
964
00:39:53,780 --> 00:39:54,340
How is it good?
965
00:39:54,940 --> 00:39:55,860
Did you show crew do background check
966
00:39:57,020 --> 00:39:58,780
on the guests before filming?
967
00:39:59,820 --> 00:40:00,980
She's afraid of fire. Do you know that?
968
00:40:03,300 --> 00:40:04,980
Can you take responsibility if something goes wrong here?
969
00:40:05,740 --> 00:40:06,620
Director Lin, how about this?
970
00:40:06,980 --> 00:40:08,500
She experienced a fire before.
971
00:40:08,500 --> 00:40:09,300
I know that.
972
00:40:09,460 --> 00:40:10,620
But I don't know that
973
00:40:10,620 --> 00:40:11,660
she's still afraid of fire.
974
00:40:12,020 --> 00:40:12,860
But it doesn't matter.
975
00:40:12,980 --> 00:40:14,460
It's not a big deal, right?
976
00:40:14,690 --> 00:40:16,170
Besides, what's special of Flaming Youth
977
00:40:16,300 --> 00:40:17,900
is that it's a documentary.
978
00:40:18,420 --> 00:40:19,420
When faced with an accident like this...
979
00:40:19,620 --> 00:40:21,500
Look, one of our guests
980
00:40:21,980 --> 00:40:23,580
overcame her fear and conquered her old self.
981
00:40:23,700 --> 00:40:25,180
How great is that?
982
00:40:25,380 --> 00:40:26,940
She won't be able to act it out even if you ask her to.
983
00:40:26,980 --> 00:40:27,980
Let me tell you.
984
00:40:28,300 --> 00:40:30,540
There's nothing small in front of fire.
985
00:40:30,940 --> 00:40:32,780
If you want them to act, do it outside.
986
00:40:33,100 --> 00:40:34,940
This is a training, you know?
987
00:40:35,900 --> 00:40:37,980
What do you mean?
988
00:40:38,010 --> 00:40:38,820
What do I mean?
989
00:40:39,420 --> 00:40:40,260
Can't you understand?
990
00:40:40,860 --> 00:40:41,660
I'm calling it off.
991
00:40:41,660 --> 00:40:42,340
Get out.
992
00:40:45,900 --> 00:40:46,780
All units, line up.
993
00:40:46,780 --> 00:40:48,580
Hey. You called it off and that's it?
994
00:40:48,780 --> 00:40:49,420
Forget it.
995
00:40:49,420 --> 00:40:50,180
Who is he?
996
00:40:50,180 --> 00:40:51,180
He just called it off at will. Who is he?
997
00:40:51,180 --> 00:40:51,780
He said no...
998
00:40:51,820 --> 00:40:52,980
We can't get into conflict with him here.
999
00:40:53,100 --> 00:40:53,580
What? Why?
1000
00:40:53,580 --> 00:40:54,780
This is his place.
1001
00:40:55,380 --> 00:40:56,260
I'll take care of it when we go back.
1002
00:40:56,290 --> 00:40:56,740
I'll take care of it.
1003
00:40:56,740 --> 00:40:57,420
What kind of person is he?
1004
00:40:57,500 --> 00:40:57,860
Calm down.
1005
00:40:58,300 --> 00:40:59,460
Dismissed.
1006
00:40:59,500 --> 00:41:00,660
The filming is called off. You're dismissed.
1007
00:41:00,900 --> 00:41:01,700
How could you...
1008
00:41:02,220 --> 00:41:03,660
They just stopped filming like this?
1009
00:41:05,220 --> 00:41:06,900
You were a bit too dramatic.
1010
00:41:18,300 --> 00:41:19,780
This is good.
1011
00:41:19,780 --> 00:41:21,490
This one.
1012
00:41:27,620 --> 00:41:29,260
Director Lin was really mad this time.
1013
00:41:29,820 --> 00:41:31,170
I've never seen him being so angry.
1014
00:41:31,620 --> 00:41:32,980
Not taking firefighting seriously.
1015
00:41:33,340 --> 00:41:34,900
They got on Director's nerves.
1016
00:41:35,220 --> 00:41:35,900
Of course
1017
00:41:36,180 --> 00:41:37,050
he'd be angry.
1018
00:41:41,060 --> 00:41:42,260
If the show is called off,
1019
00:41:42,660 --> 00:41:43,770
will it affect our bonus?
1020
00:41:44,140 --> 00:41:45,860
All you care about is bonus.
1021
00:41:45,940 --> 00:41:47,620
If the show is called off, let it be.
1022
00:41:51,420 --> 00:41:52,060
Assistant Liu.
1023
00:41:52,740 --> 00:41:53,580
What happened today?
1024
00:41:53,820 --> 00:41:54,860
Say something.
1025
00:41:56,620 --> 00:41:58,340
I'm thinking about something.
1026
00:42:05,260 --> 00:42:06,340
Stop thinking.
1027
00:42:06,820 --> 00:42:08,020
We'll all respect Yu's decision.
1028
00:42:09,420 --> 00:42:10,420
I was thinking
1029
00:42:10,820 --> 00:42:12,420
we've been friends for so many years.
1030
00:42:13,340 --> 00:42:16,380
What should I give Yu as a farewell gift?
1031
00:42:23,620 --> 00:42:24,340
We need to give him a gift?
1032
00:42:27,780 --> 00:42:28,820
How much do you pay for the gift?
1033
00:42:28,940 --> 00:42:29,660
I don't know.
1034
00:42:29,900 --> 00:42:30,460
I haven't bought it.
1035
00:42:30,460 --> 00:42:31,220
Right.
1036
00:42:31,500 --> 00:42:33,340
It's weird for men to send gifts to each other.
1037
00:42:33,700 --> 00:42:34,860
We have to.
1038
00:42:35,180 --> 00:42:37,260
Deputy Director Yu is quite nice.
1039
00:42:44,070 --> 00:42:46,970
[Tips for Fire Safety]
1040
00:42:47,140 --> 00:42:48,900
Places that have the functions
1041
00:42:49,020 --> 00:42:50,180
of production, storage, operation
1042
00:42:50,180 --> 00:42:52,020
and accommodation combined
1043
00:42:52,020 --> 00:42:53,580
are called three-in-one places.
1044
00:42:53,980 --> 00:42:54,700
This kind of place
1045
00:42:54,700 --> 00:42:56,540
has no strict fire separation.
1046
00:42:56,900 --> 00:42:58,100
The fire protection facilities are inadequate.
1047
00:42:58,220 --> 00:42:59,340
Once there is a fire,
1048
00:42:59,340 --> 00:43:00,780
it will cause serious consequences.
1049
00:43:01,980 --> 00:43:04,260
Features of the fire in three-in-one places are:
1050
00:43:04,420 --> 00:43:05,220
easy to burn,
1051
00:43:05,380 --> 00:43:06,980
easy to produce poisonous gas,
1052
00:43:07,020 --> 00:43:09,100
and easy to make people trapped and injured.
1053
00:43:09,380 --> 00:43:10,700
The operators should rectify conscientiously
1054
00:43:10,780 --> 00:43:12,260
and improve fire safety awareness.
1055
00:43:20,190 --> 00:43:24,350
♫Lament how people come and go♫
1056
00:43:27,050 --> 00:43:32,310
♫Dust drifts before it disperses♫
1057
00:43:33,050 --> 00:43:35,670
♫Have the passion for love♫
1058
00:43:36,480 --> 00:43:39,210
♫While pain can only be buried deep♫
1059
00:43:40,610 --> 00:43:47,080
♫Promise that you can rely on me tomorrow♫
1060
00:43:49,360 --> 00:43:52,730
♫Reversers bear light♫
1061
00:43:52,790 --> 00:43:55,900
♫To light up our lives♫
1062
00:43:56,160 --> 00:43:58,590
♫Life is burning hot♫
1063
00:43:58,760 --> 00:44:03,330
♫Fate was once burnt by ideals♫
1064
00:44:03,480 --> 00:44:06,700
♫Not afraid of hurting♫
1065
00:44:06,890 --> 00:44:10,130
♫Bright eyes in the dark♫
1066
00:44:10,400 --> 00:44:13,160
♫Hold the radiance in the dark♫
1067
00:44:13,950 --> 00:44:17,470
♫Illuminating the insignificant existence♫
1068
00:44:18,520 --> 00:44:21,450
♫Tear the darkness apart and illuminate the sky♫
1069
00:44:21,890 --> 00:44:25,000
♫Get rid of the darkness and run forward♫
1070
00:44:25,300 --> 00:44:30,510
♫Courage condenses into spots in the sky♫
1071
00:44:30,730 --> 00:44:34,110
♫Travel in time♫
1072
00:44:34,320 --> 00:44:38,540
♫In an instant♫
1073
00:44:39,020 --> 00:44:45,190
♫Reflect the dazzling light♫
1074
00:44:47,620 --> 00:44:50,920
♫Reversers bear light♫
1075
00:44:51,070 --> 00:44:54,250
♫To light up our lives♫
1076
00:44:54,430 --> 00:44:56,880
♫Life is burning hot♫
1077
00:44:57,030 --> 00:45:01,400
♫Fate was once burnt by ideals♫
1078
00:45:01,570 --> 00:45:05,000
♫Not afraid of hurting♫
1079
00:45:05,230 --> 00:45:08,490
♫Bright eyes in the dark♫
1080
00:45:08,600 --> 00:45:11,720
♫Hold the radiance in the dark♫
1081
00:45:12,080 --> 00:45:15,300
♫Illuminating the insignificant existence♫
1082
00:45:15,390 --> 00:45:17,390
♫The clouds in the sky♫
1083
00:45:17,480 --> 00:45:22,380
♫Will always disperse♫
1084
00:45:25,230 --> 00:45:28,490
♫For the rising sun♫
70333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.