All language subtitles for Bright.Eyes.In.The.Dark.S01E06.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 MkvDrama.Org 2 00:00:07,700 --> 00:00:08,460 Wake up! 3 00:00:08,740 --> 00:00:09,220 Time to get up. 4 00:00:12,460 --> 00:00:14,020 What's wrong with your voice? 5 00:00:14,340 --> 00:00:15,340 Why are you hoarse? 6 00:00:15,420 --> 00:00:16,740 What's wrong with your throat? 7 00:00:16,980 --> 00:00:17,740 Why are you hoarse too? 8 00:00:18,980 --> 00:00:20,300 The kids 9 00:00:21,580 --> 00:00:22,620 sent some gifts here 10 00:00:22,710 --> 00:00:26,230 [Fire Brigade Security Video Monitoring (PC Terminal)] 11 00:00:22,900 --> 00:00:24,330 yesterday. 12 00:00:27,820 --> 00:00:29,140 Everyone else is on a mission. 13 00:00:30,460 --> 00:00:31,340 We can't 14 00:00:32,060 --> 00:00:34,980 let the kids down. 15 00:00:58,420 --> 00:00:59,380 What about you? 16 00:00:59,580 --> 00:01:01,860 That's all for today's fire safety lecture. 17 00:01:01,900 --> 00:01:06,770 Thank you, Mr. Firefighter. 18 00:01:07,140 --> 00:01:08,700 Thank you, kids. 19 00:01:08,740 --> 00:01:09,820 I want to ask you. 20 00:01:10,460 --> 00:01:12,180 Do you have any questions for me? 21 00:01:12,660 --> 00:01:14,380 If I'm in a burning building... 22 00:01:14,820 --> 00:01:16,380 Everyone, please be quiet. 23 00:01:16,420 --> 00:01:17,420 Take turns asking questions, okay? 24 00:01:17,460 --> 00:01:18,380 Sit down. 25 00:01:18,380 --> 00:01:20,620 Since you are so enthusiastic about it, 26 00:01:20,850 --> 00:01:22,220 I'll add a few things. 27 00:01:32,580 --> 00:01:33,380 Never 28 00:01:34,259 --> 00:01:35,539 play with fire. 29 00:01:42,259 --> 00:01:43,020 I also... 30 00:01:43,380 --> 00:01:45,210 I added a bit too much. 31 00:01:50,140 --> 00:01:50,690 Is there any popsicle left? 32 00:01:50,780 --> 00:01:51,580 Yes. 33 00:01:51,780 --> 00:01:53,380 I asked Liu to save you some. 34 00:01:54,259 --> 00:01:54,820 No way. 35 00:01:56,740 --> 00:01:57,300 Report! 36 00:02:01,030 --> 00:02:04,430 ♫Yesterday in circles♫ 37 00:02:07,840 --> 00:02:11,880 ♫Wind and frost carve out my side face♫ 38 00:02:14,670 --> 00:02:19,410 ♫Advance against the looming light♫ 39 00:02:21,480 --> 00:02:26,130 ♫Reminding me that tomorrow's a brand new day♫ 40 00:02:26,700 --> 00:02:32,270 ♫Let the vow echo in my ears♫ 41 00:02:33,480 --> 00:02:40,180 ♫I'm determined to go further♫ 42 00:02:40,480 --> 00:02:43,700 ♫Move forward bravely against the light♫ 43 00:02:43,900 --> 00:02:47,120 ♫Smoke and fog blot out the sky♫ 44 00:02:47,290 --> 00:02:49,860 ♫Fly higher against the wind♫ 45 00:02:49,860 --> 00:02:53,840 ♫Beyond the skyline♫ 46 00:02:54,120 --> 00:02:57,329 ♫After dusk and before dawn♫ 47 00:02:57,480 --> 00:03:00,900 ♫Go through countless trials♫ 48 00:03:01,010 --> 00:03:03,530 ♫Break through that wall to touch♫ 49 00:03:03,530 --> 00:03:08,810 ♫The boundary between the rising sun and the sea♫ 50 00:03:05,710 --> 00:03:09,020 [Bright eyes in the Dark] 51 00:03:09,570 --> 00:03:13,270 [Episode 6] [Follow Orders] 52 00:03:13,770 --> 00:03:15,910 [China Fire and Rescue] 53 00:03:25,420 --> 00:03:26,220 Did the light wake you? 54 00:03:27,380 --> 00:03:28,020 No. 55 00:03:28,500 --> 00:03:29,180 I'm just thinking. 56 00:03:29,780 --> 00:03:30,579 What's wrong? 57 00:03:34,940 --> 00:03:36,980 Now everyone in the station knows that 58 00:03:37,300 --> 00:03:38,780 Yu's leaving. 59 00:03:39,820 --> 00:03:41,500 Should we do something? 60 00:03:41,940 --> 00:03:42,980 Otherwise, it's too inappropriate. 61 00:03:43,820 --> 00:03:45,820 How about I go talk to him again? 62 00:03:47,260 --> 00:03:48,540 If one of us needs to talk to him, it should be me. 63 00:03:48,780 --> 00:03:49,780 After all, 64 00:03:50,100 --> 00:03:52,380 I'm the one who persuaded Yu to be a firefighter. 65 00:03:52,980 --> 00:03:54,010 No matter what, 66 00:03:54,540 --> 00:03:55,620 I'm responsible for that. 67 00:03:57,340 --> 00:03:59,740 If he is determined to leave, 68 00:04:00,700 --> 00:04:02,100 should we hold a farewell party 69 00:04:02,100 --> 00:04:03,180 for him? 70 00:04:07,500 --> 00:04:08,290 Yes. 71 00:04:09,820 --> 00:04:11,380 Yu has been here for so many years. 72 00:04:11,940 --> 00:04:13,260 He's flawless at work, 73 00:04:14,170 --> 00:04:16,300 and he never asked us for anything. 74 00:04:17,220 --> 00:04:19,010 He always holds it in when he has a grievance. 75 00:04:20,620 --> 00:04:21,930 Now that he's leaving, 76 00:04:23,060 --> 00:04:24,620 we should hold a decent party for him. 77 00:04:25,220 --> 00:04:27,020 We shouldn't let him down. 78 00:04:30,860 --> 00:04:31,900 Come to think of it, 79 00:04:32,460 --> 00:04:33,580 I think we should 80 00:04:33,860 --> 00:04:35,810 participate in that firefighting show. 81 00:04:36,740 --> 00:04:37,460 Look. 82 00:04:37,460 --> 00:04:39,260 Even firefighters' families 83 00:04:39,260 --> 00:04:40,500 don't understand us. 84 00:04:40,620 --> 00:04:42,500 How can we expect ordinary folks to understand us, 85 00:04:43,060 --> 00:04:43,580 right? 86 00:04:44,340 --> 00:04:45,380 We need to let more people 87 00:04:45,380 --> 00:04:46,730 get to know the firefighting work 88 00:04:47,140 --> 00:04:48,900 and our lives as firefighters. 89 00:04:49,860 --> 00:04:50,500 What do you think? 90 00:04:57,980 --> 00:04:59,140 Stop trying if you can't reach it. 91 00:04:59,940 --> 00:05:00,740 Have some water. 92 00:05:01,260 --> 00:05:01,940 Okay. 93 00:05:10,140 --> 00:05:11,730 Do you remember that we also took this truck 94 00:05:12,460 --> 00:05:13,260 on our first mission? 95 00:05:14,140 --> 00:05:16,500 When I opened the door, it hit your face 96 00:05:16,500 --> 00:05:17,610 and even broke your front tooth. 97 00:05:19,420 --> 00:05:20,220 Forget it. 98 00:05:20,700 --> 00:05:21,460 It was my first mission, 99 00:05:21,460 --> 00:05:22,900 so I was a little nervous. 100 00:05:24,380 --> 00:05:25,860 Don't you think 101 00:05:25,980 --> 00:05:27,100 I'm quite good at 102 00:05:27,460 --> 00:05:28,180 contriving? 103 00:05:28,970 --> 00:05:31,180 I tricked you into getting a master's degree 104 00:05:31,540 --> 00:05:32,700 and joining our firefighting team. 105 00:05:33,420 --> 00:05:34,700 But wasn't that a right decision? 106 00:05:34,820 --> 00:05:35,780 After you came, 107 00:05:36,420 --> 00:05:37,540 you fell in love with this industry, didn't you? 108 00:05:39,700 --> 00:05:40,260 Yes. 109 00:05:45,020 --> 00:05:46,900 At first, I thought you were a little frail-looking. 110 00:05:47,820 --> 00:05:49,180 I was worried that you couldn't do it. 111 00:05:49,940 --> 00:05:52,340 But after spending more time with you 112 00:05:52,900 --> 00:05:54,020 and going on more missions together, 113 00:05:55,060 --> 00:05:56,700 I found that 114 00:05:57,180 --> 00:05:58,500 you are the one who's the wildest 115 00:05:59,340 --> 00:06:00,420 and the most willing to risk your life at the fire scene. 116 00:06:01,100 --> 00:06:02,580 No matter what the fire scene is like, 117 00:06:02,780 --> 00:06:03,980 you'd go directly into it. 118 00:06:04,380 --> 00:06:05,620 To tell you the truth, 119 00:06:06,140 --> 00:06:07,100 when I'm on a mission now, 120 00:06:07,100 --> 00:06:08,780 no matter how complicated the situation is, 121 00:06:09,580 --> 00:06:10,700 as long as you're there, 122 00:06:11,700 --> 00:06:12,900 I feel at ease. 123 00:06:13,980 --> 00:06:14,500 Yes. 124 00:06:15,220 --> 00:06:16,980 Every time I go to a rescue scene, 125 00:06:17,380 --> 00:06:18,700 I can figure out 126 00:06:18,740 --> 00:06:20,340 the stress limit and 127 00:06:20,380 --> 00:06:21,380 the stress structure of that place immediately. 128 00:06:22,460 --> 00:06:23,900 I know which brick should be removed, 129 00:06:24,380 --> 00:06:25,740 and which board should be supported. 130 00:06:26,340 --> 00:06:28,180 I can solve all these structural problems. 131 00:06:32,100 --> 00:06:33,940 But the problems in life 132 00:06:35,620 --> 00:06:36,659 are too difficult 133 00:06:37,940 --> 00:06:40,020 for me to solve. 134 00:06:44,220 --> 00:06:44,860 Yu. 135 00:06:47,220 --> 00:06:48,620 It's said that 136 00:06:49,180 --> 00:06:50,020 we firefighters 137 00:06:50,980 --> 00:06:52,540 treat our work as life. 138 00:06:53,260 --> 00:06:55,290 But work shouldn't be the only thing in life. 139 00:06:57,220 --> 00:06:58,580 We also need to live our lives well. 140 00:07:00,740 --> 00:07:02,220 You have the right to make your own choice. 141 00:07:03,340 --> 00:07:04,380 No matter what you choose, 142 00:07:05,900 --> 00:07:06,850 we'll support you 143 00:07:07,620 --> 00:07:08,780 and give you our wishes. 144 00:07:13,940 --> 00:07:14,500 Luxiao. 145 00:07:15,660 --> 00:07:16,420 I'm sorry. 146 00:07:21,940 --> 00:07:22,980 Even if we only got to be comrades for one day, 147 00:07:24,820 --> 00:07:26,170 we'll be comrades forever. 148 00:07:27,380 --> 00:07:28,220 Besides, 149 00:07:28,980 --> 00:07:30,420 I'm honored 150 00:07:30,940 --> 00:07:32,060 to have a comrade like you. 151 00:07:35,700 --> 00:07:36,260 Carry on with the wiping. 152 00:08:12,100 --> 00:08:12,740 What do you mean? 153 00:08:15,620 --> 00:08:16,260 Don't ask questions. 154 00:08:16,540 --> 00:08:17,460 Go to sleep. 155 00:08:26,940 --> 00:08:27,580 Yu. 156 00:08:28,100 --> 00:08:29,010 I'm sorry 157 00:08:29,540 --> 00:08:30,890 that I wronged you before. 158 00:08:31,140 --> 00:08:32,539 If anything happens to me, 159 00:08:32,820 --> 00:08:34,740 I still want you to have all my belongings. 160 00:08:35,179 --> 00:08:36,020 Yu. 161 00:08:36,100 --> 00:08:36,860 Come on. 162 00:08:37,260 --> 00:08:38,500 You are the most reliable. 163 00:08:38,890 --> 00:08:40,260 No matter what you choose to do in the future, 164 00:08:40,380 --> 00:08:42,250 I believe you'll do it well. 165 00:08:42,419 --> 00:08:44,220 All Liu Ruyi's inheritance 166 00:08:44,420 --> 00:08:46,450 will be distributed by Yu Qilei. 167 00:08:46,450 --> 00:08:48,180 I can trust him with it. 168 00:08:48,180 --> 00:08:49,100 Come on, Yu. 169 00:08:51,780 --> 00:08:55,260 [Beixun City Fire and Rescue Brigade] 170 00:08:55,260 --> 00:08:58,410 [Beixun Fire and Rescue] 171 00:08:56,220 --> 00:08:57,700 As for your show, 172 00:08:57,820 --> 00:09:00,180 the higher-ups have assigned this task 173 00:09:00,730 --> 00:09:01,940 to Heping Road Special Division Station. 174 00:09:02,740 --> 00:09:03,860 This is the Director, 175 00:09:03,860 --> 00:09:04,780 Lin Luxiao. 176 00:09:04,980 --> 00:09:06,580 Instructor, Yang Zhengang. 177 00:09:06,980 --> 00:09:08,620 They'll cooperate with your work. 178 00:09:11,100 --> 00:09:13,130 Maybe you want to communicate with each other 179 00:09:13,380 --> 00:09:14,500 on your work plan for the next step? 180 00:09:14,740 --> 00:09:15,580 Yes. 181 00:09:16,420 --> 00:09:17,220 Here's the thing. 182 00:09:17,220 --> 00:09:18,580 We have 183 00:09:19,140 --> 00:09:20,020 some suggestions 184 00:09:21,500 --> 00:09:22,340 on the filming of the show. 185 00:09:22,540 --> 00:09:23,820 First, our normal training can't be affected 186 00:09:24,540 --> 00:09:26,130 during filming. 187 00:09:26,900 --> 00:09:27,580 Second, 188 00:09:27,820 --> 00:09:30,220 you can't spread wrong knowledge 189 00:09:30,860 --> 00:09:31,610 or concepts. 190 00:09:32,620 --> 00:09:33,380 Lastly, 191 00:09:34,020 --> 00:09:35,660 and the most importantly, 192 00:09:36,580 --> 00:09:37,660 during filming, 193 00:09:38,220 --> 00:09:40,010 you must obey orders in all your actions. 194 00:09:40,540 --> 00:09:43,340 If there is any violation of discipline, 195 00:09:44,300 --> 00:09:45,660 I will call off the filming immediately. 196 00:09:47,740 --> 00:09:48,460 Any questions? 197 00:09:50,980 --> 00:09:51,540 No. 198 00:09:52,460 --> 00:09:53,740 Firstly, I'd like to express our gratitude to your station for your support 199 00:09:54,020 --> 00:09:55,940 on behalf of the crew. 200 00:09:56,610 --> 00:09:57,300 Secondly, 201 00:09:57,340 --> 00:09:59,180 our show will be focused on firefighting training 202 00:09:59,180 --> 00:10:00,660 and rescue. 203 00:10:01,380 --> 00:10:02,820 And there'll be no script at all. 204 00:10:03,020 --> 00:10:04,810 We will capture real-time happenings anytime. 205 00:10:05,300 --> 00:10:06,140 So the guests 206 00:10:06,140 --> 00:10:08,060 will be eating, living, 207 00:10:08,220 --> 00:10:10,100 training, and sharing the same schedule 208 00:10:10,300 --> 00:10:11,860 with the firefighters. 209 00:10:12,020 --> 00:10:13,300 So I think the three suggestions 210 00:10:13,300 --> 00:10:14,100 Director Lin just proposed 211 00:10:14,620 --> 00:10:15,660 are totally reasonable. 212 00:10:16,220 --> 00:10:17,780 It also fits the purpose of our show. 213 00:10:18,540 --> 00:10:19,140 That's good. 214 00:10:19,220 --> 00:10:20,570 Come to think of it, 215 00:10:20,620 --> 00:10:22,060 as for filming a show, 216 00:10:22,140 --> 00:10:24,180 it'll also be the first time for us. 217 00:10:25,180 --> 00:10:26,850 If there's anything 218 00:10:26,900 --> 00:10:28,020 we fail to do perfectly 219 00:10:28,020 --> 00:10:29,060 in future work and life, 220 00:10:29,340 --> 00:10:30,540 please understand. 221 00:10:31,620 --> 00:10:33,740 We don't know much about firefighting either. 222 00:10:33,980 --> 00:10:35,220 In the future, 223 00:10:35,220 --> 00:10:36,820 let's learn from and help each other. 224 00:10:38,210 --> 00:10:39,140 Captain Meng. 225 00:10:39,940 --> 00:10:40,420 Director Lin. 226 00:10:41,100 --> 00:10:41,580 Instructor Yang. 227 00:10:41,860 --> 00:10:42,900 I look forward to working with you. 228 00:10:44,260 --> 00:10:45,130 About the show, 229 00:10:45,460 --> 00:10:46,460 did you suddenly change your mind? 230 00:10:46,860 --> 00:10:47,340 Right. 231 00:10:48,260 --> 00:10:49,220 I got a bit touched. 232 00:10:49,620 --> 00:10:50,610 I think our lives as firefighters 233 00:10:50,660 --> 00:10:51,980 should be paid attention to 234 00:10:51,980 --> 00:10:52,700 and understood. 235 00:10:53,420 --> 00:10:54,620 It'll be helpful to our work. 236 00:10:55,580 --> 00:10:57,620 Actually, it was Lou Mingye's idea 237 00:10:58,100 --> 00:11:00,060 to let your station take on the show. 238 00:11:01,140 --> 00:11:02,540 He has quite a unique understanding 239 00:11:02,540 --> 00:11:04,180 on some issues. 240 00:11:07,260 --> 00:11:08,050 Did something happen 241 00:11:08,940 --> 00:11:10,500 at your station? 242 00:11:11,980 --> 00:11:12,820 No. 243 00:11:16,540 --> 00:11:17,140 Captain Meng. 244 00:11:18,260 --> 00:11:19,660 Recently, 245 00:11:20,340 --> 00:11:21,420 I've been thinking 246 00:11:22,260 --> 00:11:25,380 what it takes to be a good director. 247 00:11:28,380 --> 00:11:29,220 What do you think? 248 00:11:31,300 --> 00:11:33,380 Adhere to high standards and strict requirements at work. 249 00:11:33,380 --> 00:11:35,660 Cooperate with the instructor in life. 250 00:11:36,260 --> 00:11:38,900 Think for team members and put myself in their shoes. 251 00:11:38,930 --> 00:11:40,020 This is what you taught me. 252 00:11:41,300 --> 00:11:42,580 But I always feel like 253 00:11:43,740 --> 00:11:44,370 it's not enough. 254 00:11:48,580 --> 00:11:49,620 Here's a word for you. 255 00:11:50,300 --> 00:11:51,420 Empathy. 256 00:11:54,620 --> 00:11:57,020 When I was the director, I found someone with great potential. 257 00:11:58,100 --> 00:12:00,180 I decided to train him well. 258 00:12:02,460 --> 00:12:05,460 After a while, he kept saying he was tired 259 00:12:06,140 --> 00:12:06,940 and he couldn't stand it. 260 00:12:06,940 --> 00:12:08,500 I'm a strict person, 261 00:12:08,500 --> 00:12:09,540 so I asked him to hang in there. 262 00:12:10,940 --> 00:12:13,500 Later, we found something was wrong. 263 00:12:13,500 --> 00:12:15,460 So I asked him to go to the hospital for a check-up. 264 00:12:15,460 --> 00:12:17,260 The result scared me. 265 00:12:20,730 --> 00:12:21,540 It was colorectal cancer. 266 00:12:22,660 --> 00:12:24,100 So he had an operation as soon as possible. 267 00:12:24,340 --> 00:12:25,340 Although his life was saved, 268 00:12:25,940 --> 00:12:27,300 he couldn't be a firefighter anymore. 269 00:12:28,260 --> 00:12:30,060 Now that I think about it, 270 00:12:32,180 --> 00:12:32,780 I still regret it. 271 00:12:33,380 --> 00:12:34,780 If only we found out about it sooner... 272 00:12:36,940 --> 00:12:37,460 Forget it. 273 00:12:37,780 --> 00:12:38,580 Let's not talk about this. 274 00:12:40,140 --> 00:12:40,940 Go back. 275 00:12:41,500 --> 00:12:42,740 I'll leave the show to you. 276 00:12:42,940 --> 00:12:43,420 Don't worry. 277 00:12:43,610 --> 00:12:44,860 Work well with Yang. 278 00:12:45,020 --> 00:12:45,500 Yes, Sir. 279 00:12:46,340 --> 00:12:46,770 Go. 280 00:13:00,380 --> 00:13:01,140 Lin Luxiao. 281 00:13:03,370 --> 00:13:03,860 What's up? 282 00:13:05,980 --> 00:13:07,220 I heard that you agreed. 283 00:13:08,540 --> 00:13:09,620 I think it's great. 284 00:13:11,460 --> 00:13:12,610 This is a good opportunity. 285 00:13:13,980 --> 00:13:15,540 Not only can we show 286 00:13:15,540 --> 00:13:17,140 new technologies and new equipment, 287 00:13:17,940 --> 00:13:20,300 but it's also a chance for self examination and correction. 288 00:13:25,340 --> 00:13:26,820 I think your training method 289 00:13:27,500 --> 00:13:28,460 is outdated. 290 00:13:29,820 --> 00:13:30,340 Now 291 00:13:31,220 --> 00:13:32,940 the pattern you're familiar with doesn't work anymore. 292 00:13:33,700 --> 00:13:35,660 Maybe after this show, 293 00:13:36,500 --> 00:13:37,540 you'll figure it out yourself. 294 00:13:38,820 --> 00:13:39,660 Okay. 295 00:13:40,340 --> 00:13:40,980 I'll see. 296 00:13:42,250 --> 00:13:43,340 It's okay to have problems. 297 00:13:44,980 --> 00:13:46,260 But don't avoid it. 298 00:13:47,140 --> 00:13:47,820 Face it. 299 00:13:56,360 --> 00:14:00,140 [China Fire and Rescue] 300 00:13:59,740 --> 00:14:00,340 Dagang. 301 00:14:00,380 --> 00:14:01,700 Check out this white vest. 302 00:14:01,940 --> 00:14:02,580 It looks nice, right? 303 00:14:02,610 --> 00:14:03,250 I'll buy one more. 304 00:14:03,860 --> 00:14:05,020 How disgusting it is to wear. 305 00:14:05,340 --> 00:14:06,980 Besides, they're not here to film you. 306 00:14:07,020 --> 00:14:08,780 Don't you think you're too old to invest in yourself? 307 00:14:09,260 --> 00:14:11,220 Even if they film us, they'll focus on Yijiu or Shiquan. 308 00:14:11,300 --> 00:14:13,530 How youthful and delightful they are. 309 00:14:16,860 --> 00:14:17,420 Unit Leader Lei. 310 00:14:17,940 --> 00:14:20,300 Will we two be filmed a lot in the show? 311 00:14:21,530 --> 00:14:22,660 You never watched the show? 312 00:14:22,980 --> 00:14:23,940 We'll all be filmed. 313 00:14:28,820 --> 00:14:29,660 I announce 314 00:14:29,780 --> 00:14:32,220 I'm going on a diet, starting tomorrow. 315 00:14:32,420 --> 00:14:34,380 No one shall tempt me with delicious food. 316 00:14:34,380 --> 00:14:35,540 Why do you need 317 00:14:35,580 --> 00:14:36,220 to go on a diet? 318 00:14:36,260 --> 00:14:37,820 Look how thin you already are. 319 00:14:38,260 --> 00:14:40,740 Besides, we have so much training to do every day. 320 00:14:40,820 --> 00:14:42,180 Is there any fat guy in the whole station? 321 00:14:42,220 --> 00:14:44,140 Going on a diet. Don't you have anything else to do? 322 00:14:44,140 --> 00:14:46,180 You have no idea. 323 00:14:46,220 --> 00:14:47,020 The camera adds ten pounds. 324 00:14:47,340 --> 00:14:48,740 Look at those celebrities. 325 00:14:48,740 --> 00:14:50,100 Their faces are as small as a palm. 326 00:14:50,260 --> 00:14:51,700 Their faces are palm-sized, so what? 327 00:14:53,460 --> 00:14:54,260 Do they have this? 328 00:14:57,980 --> 00:14:59,500 Why are you using my facial cleanser, bro? 329 00:14:59,660 --> 00:15:00,420 I want to use it. 330 00:15:01,340 --> 00:15:03,220 Aren't you famous for cleaning your face with cold water only? 331 00:15:03,220 --> 00:15:04,980 When did you ever use the facial cleanser? 332 00:15:05,260 --> 00:15:06,380 My face 333 00:15:06,780 --> 00:15:07,380 is a little rough recently. 334 00:15:07,730 --> 00:15:08,660 I need to take care of it. 335 00:15:08,860 --> 00:15:10,140 My facial cleanser is quite expensive. 336 00:15:10,180 --> 00:15:11,980 How big is your face? How can you use this much? 337 00:15:11,980 --> 00:15:12,820 I applied more so that it's foamier. 338 00:15:18,660 --> 00:15:21,180 So you're the one who wants to be on camera the most. 339 00:15:21,700 --> 00:15:22,340 So annoying. 340 00:15:22,820 --> 00:15:23,700 Assistant Liu. 341 00:15:24,580 --> 00:15:27,060 Lend me and Shiquan your facial cleanser. 342 00:15:27,540 --> 00:15:28,380 Apply more. It'll be foamier. 343 00:15:28,660 --> 00:15:29,300 Okay. 344 00:15:29,370 --> 00:15:30,420 If you ask me, 345 00:15:30,820 --> 00:15:33,100 Jiu and Shiquan are doing it for nothing. 346 00:15:33,300 --> 00:15:34,850 At least Assistant Liu and Unit Leader Lei 347 00:15:34,850 --> 00:15:36,820 are the backbone of our station. 348 00:15:37,020 --> 00:15:37,820 It's understandable that they pay attention to their image. 349 00:15:37,860 --> 00:15:39,460 What about you two? 350 00:15:39,460 --> 00:15:40,220 What are you doing? 351 00:15:40,220 --> 00:15:41,140 Come on. 352 00:15:41,340 --> 00:15:44,380 Didn't you also take out the sunscreen that you haven't used in forever? 353 00:15:44,700 --> 00:15:45,980 You're no better than me. 354 00:15:46,100 --> 00:15:47,500 I'm different from you. 355 00:15:47,980 --> 00:15:50,220 I'm the driver of Truck 2. 356 00:15:50,660 --> 00:15:53,530 It's the second main-force firetruck in our Special Division Station. 357 00:15:53,660 --> 00:15:56,340 So what? 358 00:15:56,860 --> 00:15:58,300 You are just a substitute. 359 00:15:58,340 --> 00:15:59,620 Why am I a substitute? 360 00:15:59,850 --> 00:16:01,140 Why are you laughing? I... 361 00:16:01,620 --> 00:16:02,580 I won't talk to you. 362 00:16:02,730 --> 00:16:06,720 [China Fire and Rescue] 363 00:16:13,260 --> 00:16:13,860 Liu. 364 00:16:14,860 --> 00:16:16,740 Although this is our secret midnight diner, 365 00:16:16,940 --> 00:16:18,580 you can't put so many things in here. 366 00:16:18,660 --> 00:16:19,580 Look around this room. 367 00:16:20,100 --> 00:16:21,140 Your trophies are everywhere. 368 00:16:21,700 --> 00:16:22,780 When the show starts filming, 369 00:16:22,900 --> 00:16:24,220 it won't be a surprise, but a complete shock. 370 00:16:25,660 --> 00:16:26,330 You... 371 00:16:26,330 --> 00:16:28,060 You made it sound like you never ate any. 372 00:16:28,100 --> 00:16:28,580 Come on. 373 00:16:28,580 --> 00:16:29,890 I'll think of a way. 374 00:16:31,020 --> 00:16:31,940 Yijiu. Shiquan. 375 00:16:31,940 --> 00:16:32,420 Here. 376 00:16:32,580 --> 00:16:34,060 I have an important task for you two. 377 00:16:34,620 --> 00:16:35,260 Clean it up over there. 378 00:16:35,460 --> 00:16:36,060 Yes, sir. 379 00:16:36,060 --> 00:16:36,660 -Yes. -Go. 380 00:16:44,900 --> 00:16:46,540 Unit Leader Lei, there are too many things here. 381 00:16:46,540 --> 00:16:48,220 It'll take quite a while for me and Yijiu to clean it up. 382 00:16:48,420 --> 00:16:50,140 How about letting our businesslike driver of Truck 2 383 00:16:50,140 --> 00:16:50,820 join us? 384 00:16:50,860 --> 00:16:51,900 We can do it much faster together. 385 00:16:54,820 --> 00:16:55,300 Qi Huo. 386 00:16:55,700 --> 00:16:56,060 Come on. 387 00:16:56,100 --> 00:16:56,620 Go clean up with them. 388 00:16:56,620 --> 00:16:57,210 I haven't finished cleaning up here yet. 389 00:16:57,210 --> 00:16:58,300 I haven't... 390 00:17:03,020 --> 00:17:03,700 How did it go? 391 00:17:05,020 --> 00:17:06,180 Who bought so many things? 392 00:17:06,540 --> 00:17:07,099 Who could it be? 393 00:17:08,220 --> 00:17:08,970 Liu. 394 00:17:09,099 --> 00:17:10,099 I don't mean to blame you, 395 00:17:10,099 --> 00:17:11,420 but look what you did. 396 00:17:12,220 --> 00:17:13,260 How many times have I told you 397 00:17:13,260 --> 00:17:15,250 not to stock up or shop online? 398 00:17:15,540 --> 00:17:16,020 Right? 399 00:17:16,260 --> 00:17:18,220 This is the depot for all of us, 400 00:17:18,339 --> 00:17:19,740 not your personal warehouse. 401 00:17:21,339 --> 00:17:21,770 By the way, 402 00:17:22,099 --> 00:17:23,619 here's the booklet with all the guests' information. 403 00:17:23,619 --> 00:17:24,579 Take a look, everyone. 404 00:17:26,410 --> 00:17:28,660 I don't know any of them. 405 00:17:28,660 --> 00:17:30,500 Check if you know any of them. 406 00:17:31,770 --> 00:17:32,440 [Liu Xiahan] 407 00:17:34,540 --> 00:17:35,220 Who is this? 408 00:17:35,420 --> 00:17:35,980 I don't know. 409 00:17:37,690 --> 00:17:38,240 [Zheng Ping] 410 00:17:39,540 --> 00:17:40,740 I thought there would be some celebrities. 411 00:17:40,820 --> 00:17:41,220 This... 412 00:17:41,700 --> 00:17:42,700 Who are they? 413 00:17:43,140 --> 00:17:44,140 Aren't we celebrities ourselves? 414 00:17:44,300 --> 00:17:45,730 Firefighting stars, right? 415 00:17:46,300 --> 00:17:48,500 Isn't this show about our daily life? 416 00:17:48,500 --> 00:17:50,380 Yes. Zheng Yang is right. 417 00:17:50,770 --> 00:17:51,300 At first, 418 00:17:51,300 --> 00:17:53,660 I was worried that they would be disobedient 419 00:17:53,900 --> 00:17:54,770 and snub us when they come. 420 00:17:55,100 --> 00:17:56,450 Now it seems that I worried too much. 421 00:17:57,100 --> 00:17:58,970 I think Mr. Jiang 422 00:17:58,970 --> 00:18:00,900 really wants to promote firefighting this time. 423 00:18:01,260 --> 00:18:01,700 So, 424 00:18:01,700 --> 00:18:02,860 everyone, 425 00:18:03,170 --> 00:18:03,980 read the booklet carefully. 426 00:18:04,300 --> 00:18:05,420 Especially you. 427 00:18:05,820 --> 00:18:06,580 Take a good look. 428 00:18:06,620 --> 00:18:07,570 Or you may not even be able to match the names 429 00:18:07,570 --> 00:18:08,620 to their faces when they come. 430 00:18:08,980 --> 00:18:10,340 When did I ever remember names? 431 00:18:10,620 --> 00:18:11,820 It's enough that you remember them. 432 00:18:16,620 --> 00:18:17,420 Liu. 433 00:18:18,930 --> 00:18:20,100 What's wrong 434 00:18:20,900 --> 00:18:21,900 with your shirt? 435 00:18:22,540 --> 00:18:24,180 Look how meticulous Director is. 436 00:18:24,220 --> 00:18:25,340 It's been a whole day since I changed into it, 437 00:18:25,340 --> 00:18:27,100 but none of you noticed. 438 00:18:27,300 --> 00:18:28,060 What do you think? 439 00:18:28,140 --> 00:18:29,140 Doesn't it suit me perfectly? 440 00:18:29,420 --> 00:18:31,860 It can bring out the handsomeness of us firefighters. 441 00:18:32,940 --> 00:18:33,340 You... 442 00:18:34,100 --> 00:18:35,940 Are you wearing Yijiu's shirt again? 443 00:18:35,940 --> 00:18:36,940 Take it off and return it to him. 444 00:18:36,940 --> 00:18:38,300 It's so tight. Do you think it looks good? 445 00:18:38,300 --> 00:18:39,140 I'll wash it for him after wearing. 446 00:18:39,340 --> 00:18:40,100 It took me a lot of effort to put it on. 447 00:18:40,540 --> 00:18:40,860 Report! 448 00:18:41,660 --> 00:18:42,020 Report! 449 00:18:43,420 --> 00:18:44,380 What's wrong? 450 00:18:44,700 --> 00:18:45,740 They're here. 451 00:18:52,140 --> 00:18:52,940 So many people. 452 00:18:53,980 --> 00:18:54,740 Which one is Zheng Ping? 453 00:18:54,860 --> 00:18:55,580 Check the booklet. 454 00:18:55,740 --> 00:18:56,980 The one in green. 455 00:18:57,420 --> 00:18:58,300 Green? 456 00:18:58,660 --> 00:18:59,460 Which one is wearing green? 457 00:18:59,460 --> 00:19:00,060 No one is in green. 458 00:19:00,140 --> 00:19:00,730 No one is in green. 459 00:19:01,540 --> 00:19:02,340 In a skirt. 460 00:19:02,340 --> 00:19:03,100 Not this one. 461 00:19:03,140 --> 00:19:03,620 That one in a skirt. 462 00:19:03,780 --> 00:19:04,700 She's that one in a skirt. 463 00:19:04,730 --> 00:19:05,860 You ran even faster than when you're on a mission. 464 00:19:06,410 --> 00:19:06,900 Is this her? 465 00:19:06,900 --> 00:19:07,540 Play it cool. 466 00:19:07,580 --> 00:19:08,220 Play it cool, okay? 467 00:19:08,290 --> 00:19:08,780 You're so... 468 00:19:08,930 --> 00:19:09,620 That one in a skirt. 469 00:19:10,220 --> 00:19:10,980 That one in a skirt. 470 00:19:10,980 --> 00:19:12,140 Who are those around her? 471 00:19:12,340 --> 00:19:13,100 Hello, everyone. 472 00:19:13,100 --> 00:19:14,860 I'm Xu Zhiyi, 22 years old. 473 00:19:15,140 --> 00:19:16,860 I was an idol trainee abroad. 474 00:19:17,220 --> 00:19:18,170 I just came back to China 475 00:19:18,170 --> 00:19:19,140 and I don't know anything. 476 00:19:19,220 --> 00:19:21,330 -If there's any difficulty in the future, -They've already started filming. 477 00:19:21,330 --> 00:19:22,620 please help me, seniors. 478 00:19:22,620 --> 00:19:23,100 Yes. 479 00:19:24,660 --> 00:19:25,620 Don't stand on the street. 480 00:19:25,620 --> 00:19:26,620 Ask them to come in. 481 00:19:27,260 --> 00:19:28,100 It'll harm our image. 482 00:19:29,420 --> 00:19:30,260 Dai is here. 483 00:19:30,260 --> 00:19:30,900 Move aside. 484 00:19:31,900 --> 00:19:34,620 I'm about to release a single... 485 00:19:36,940 --> 00:19:37,460 Sorry 486 00:19:37,460 --> 00:19:39,020 for keeping you waiting. 487 00:19:40,100 --> 00:19:40,940 I'm Yan Dai. 488 00:19:42,020 --> 00:19:42,620 Who is this? 489 00:19:42,620 --> 00:19:43,940 Another one. 490 00:19:44,140 --> 00:19:44,620 Dai what? 491 00:19:44,620 --> 00:19:45,260 Which one is she? 492 00:19:45,540 --> 00:19:46,020 This one, right? 493 00:19:46,020 --> 00:19:46,580 This one. 494 00:19:46,580 --> 00:19:47,500 Yan Dai, right? 495 00:19:47,540 --> 00:19:49,580 She's so pretty. 496 00:19:49,860 --> 00:19:50,780 Sis. 497 00:19:50,940 --> 00:19:52,820 I didn't know you'd really come on the show. 498 00:19:53,250 --> 00:19:54,820 So the guest list rumored online is true. 499 00:19:55,340 --> 00:19:57,100 I'm so lucky 500 00:19:57,100 --> 00:19:58,860 to get to film the show with you, Sis. 501 00:19:59,420 --> 00:20:00,580 Hello, Dai. I'm Zheng Ping. 502 00:20:00,940 --> 00:20:02,820 Your aura is even hotter than the sun. 503 00:20:03,300 --> 00:20:04,340 You're quite well-spoken. 504 00:20:04,340 --> 00:20:05,860 Hello, Dai. I'm Liu Xiahan. 505 00:20:06,260 --> 00:20:07,000 Last time, we... 506 00:20:07,000 --> 00:20:07,500 Yes. 507 00:20:07,500 --> 00:20:08,220 Who is she? 508 00:20:08,220 --> 00:20:08,540 It's her. 509 00:20:08,620 --> 00:20:09,650 This one. 510 00:20:09,650 --> 00:20:10,490 There's another one over there. 511 00:20:11,220 --> 00:20:12,100 Do you know her? 512 00:20:12,220 --> 00:20:12,570 Yes. 513 00:20:12,570 --> 00:20:13,260 Yes. 514 00:20:13,260 --> 00:20:14,020 Who is this? 515 00:20:14,980 --> 00:20:15,660 A big star. 516 00:20:16,740 --> 00:20:18,860 This girl seems to be Nan Chu. 517 00:20:19,460 --> 00:20:20,180 She's a newbie. 518 00:20:20,620 --> 00:20:22,020 She used to learn dancing. 519 00:20:29,500 --> 00:20:30,650 We'll work together in the future. 520 00:20:31,340 --> 00:20:33,340 Do you know who I am, Sis? 521 00:20:34,820 --> 00:20:37,170 Now I sort of know. 522 00:20:43,180 --> 00:20:43,940 Let's go. 523 00:20:45,140 --> 00:20:45,940 You take care of them. I'll go on the mission. 524 00:20:46,020 --> 00:20:47,140 I take care of them? 525 00:20:47,250 --> 00:20:48,980 On mission! Make way! Be careful! 526 00:20:49,260 --> 00:20:50,860 Hurry! Photographers! 527 00:20:53,420 --> 00:20:54,140 Fire! 528 00:20:54,420 --> 00:20:56,460 South Shanshui Community, 68 Longhua Road. 529 00:20:56,460 --> 00:20:57,620 The fire took place at the shop-front house. 530 00:20:57,900 --> 00:20:59,860 Dispatch Truck 1, 2, and 3. 531 00:21:12,980 --> 00:21:14,300 Lin Luxiao. 532 00:21:25,620 --> 00:21:26,940 They're already going on a mission. 533 00:21:28,460 --> 00:21:30,580 We won't be like them, right? 534 00:21:31,500 --> 00:21:33,380 Wouldn't it be cool if we can be like them? 535 00:21:44,180 --> 00:21:46,300 The sunshine is too strong. 536 00:21:46,460 --> 00:21:48,580 What is the crew doing? Are they serious? 537 00:21:48,580 --> 00:21:49,620 Hold this for me. 538 00:21:51,730 --> 00:21:52,820 My fan is out of battery too. 539 00:21:53,340 --> 00:21:54,220 What's the difference between standing here 540 00:21:54,220 --> 00:21:56,020 and standing in the room? 541 00:21:56,500 --> 00:21:58,300 They love meaningless things like this. 542 00:21:59,220 --> 00:22:00,570 I'll call Mr. Jiang. 543 00:22:07,490 --> 00:22:07,980 Hello, everyone. 544 00:22:08,500 --> 00:22:09,740 I'm the instructor here. 545 00:22:10,010 --> 00:22:10,820 My name is Yang Zhengang. 546 00:22:11,220 --> 00:22:12,380 I'm also one of your sergeants. 547 00:22:12,970 --> 00:22:15,620 First of all, I'd like to welcome you 548 00:22:16,020 --> 00:22:17,100 on behalf of Heping Road Special Division Station. 549 00:22:17,620 --> 00:22:18,620 Come to think of it, 550 00:22:18,660 --> 00:22:20,820 -let me make a brief introduction... -Sergeant. 551 00:22:20,940 --> 00:22:23,860 Can we talk inside? 552 00:22:23,890 --> 00:22:25,540 The sunshine is too strong here. 553 00:22:25,540 --> 00:22:27,620 My beautiful skin is about to be dried up. 554 00:22:28,060 --> 00:22:29,260 You just arrived here. 555 00:22:29,540 --> 00:22:30,460 You may not be used to it. 556 00:22:31,010 --> 00:22:31,420 But if 557 00:22:31,420 --> 00:22:33,130 you want to experience the life of firefighters, 558 00:22:33,530 --> 00:22:35,740 please put your phones and umbrellas 559 00:22:35,860 --> 00:22:36,540 away. 560 00:22:37,130 --> 00:22:38,340 Forget your previous identities, 561 00:22:38,620 --> 00:22:40,580 and do what a firefighter should do. 562 00:22:40,860 --> 00:22:41,380 Understand? 563 00:22:41,820 --> 00:22:43,060 Yes, Sir. 564 00:22:43,660 --> 00:22:44,340 She's good. 565 00:22:44,690 --> 00:22:45,300 Pretty energetic. 566 00:22:46,980 --> 00:22:47,860 Pretending to be positive. 567 00:22:47,860 --> 00:22:49,820 Why isn't he answering my call? 568 00:22:50,300 --> 00:22:50,900 That's great. 569 00:22:51,100 --> 00:22:51,540 Director. 570 00:22:51,780 --> 00:22:52,980 This is what we want. 571 00:22:53,340 --> 00:22:55,100 Make sure to film more of 572 00:22:55,500 --> 00:22:56,300 their real emotions and reactions like this, okay? 573 00:22:56,300 --> 00:22:57,980 -Okay. -Film as much as you can. 574 00:22:58,020 --> 00:22:59,060 Okay, no problem. 575 00:23:00,620 --> 00:23:01,100 Hello, Instructor Yang. 576 00:23:01,220 --> 00:23:02,420 You can talk to them first. 577 00:23:02,420 --> 00:23:02,970 Okay, I'll talk to them. 578 00:23:03,500 --> 00:23:04,580 Mr. Jiang. 579 00:23:04,780 --> 00:23:05,900 You mean 580 00:23:05,900 --> 00:23:07,860 no matter what we say or do, 581 00:23:07,860 --> 00:23:09,300 it will all be filmed? 582 00:23:09,500 --> 00:23:09,940 Yes. 583 00:23:10,060 --> 00:23:10,700 You're right. 584 00:23:11,100 --> 00:23:12,300 Because what I want to do is 585 00:23:12,300 --> 00:23:14,700 a documentary show with no script. 586 00:23:15,100 --> 00:23:16,340 So your reactions 587 00:23:16,380 --> 00:23:17,460 and real expressions 588 00:23:17,460 --> 00:23:18,740 will all be recorded. 589 00:23:20,660 --> 00:23:21,980 How can you be like this? 590 00:23:21,980 --> 00:23:23,500 If I knew, I wouldn't have come. 591 00:23:25,660 --> 00:23:26,340 Of course. 592 00:23:26,780 --> 00:23:28,540 I won't let you do it for nothing. 593 00:23:29,220 --> 00:23:29,900 All your performances 594 00:23:29,900 --> 00:23:31,660 at the fire station during this time 595 00:23:32,060 --> 00:23:33,620 will be assessed by the sergeants. 596 00:23:34,340 --> 00:23:35,380 The one who performs the best 597 00:23:35,580 --> 00:23:36,500 will be the leading role 598 00:23:36,500 --> 00:23:38,180 in our next web drama. 599 00:23:38,860 --> 00:23:39,580 Understand? 600 00:23:39,580 --> 00:23:40,340 Yes. 601 00:23:42,250 --> 00:23:43,980 Mr. Jiang, I'll do my best. 602 00:23:44,220 --> 00:23:45,060 Photographers. Come here. 603 00:23:45,340 --> 00:23:46,450 Hurry. 604 00:24:07,850 --> 00:24:12,000 ♫Are we destined to meet?♫ 605 00:24:14,960 --> 00:24:17,120 ♫Will we miss each other?♫ 606 00:24:17,470 --> 00:24:18,850 ♫We're not sure yet♫ 607 00:24:21,930 --> 00:24:24,250 ♫The vague memory♫ 608 00:24:24,680 --> 00:24:26,300 ♫Becomes clear again♫ 609 00:24:27,410 --> 00:24:30,510 ♫I accidentally realized that♫ 610 00:24:30,770 --> 00:24:32,830 ♫We never brought it up♫ 611 00:24:34,260 --> 00:24:34,940 Hello, everyone. 612 00:24:35,940 --> 00:24:38,260 I'm Lin Luxiao, Director of Heping Road Special Division Station. 613 00:24:39,100 --> 00:24:40,220 I'm also your Chief Sergeant. 614 00:24:40,820 --> 00:24:41,580 I only have two requirements 615 00:24:41,780 --> 00:24:43,540 for you during your stay here. 616 00:24:45,100 --> 00:24:45,900 Obey orders 617 00:24:46,330 --> 00:24:47,540 and follow the discipline. 618 00:24:47,980 --> 00:24:49,180 Anyone who can't meet the above two requirements 619 00:24:49,380 --> 00:24:50,260 will have to leave the team immediately. 620 00:24:51,020 --> 00:24:51,570 Understand? 621 00:24:51,860 --> 00:24:52,860 -Yes. -Yes. 622 00:24:54,260 --> 00:24:55,100 Understand? 623 00:24:55,500 --> 00:24:56,180 -Yes! -Yes! 624 00:25:00,740 --> 00:25:01,580 See you on the training ground in a bit. 625 00:25:03,770 --> 00:25:04,540 We waited for him for so long. 626 00:25:04,540 --> 00:25:06,060 I thought he would say something important. 627 00:25:06,900 --> 00:25:07,740 Sis. 628 00:25:07,970 --> 00:25:08,420 What? 629 00:25:08,420 --> 00:25:09,420 It'll be recorded. 630 00:25:10,020 --> 00:25:11,460 So what? They can film as they want. 631 00:25:14,020 --> 00:25:15,260 That's all for today. 632 00:25:15,900 --> 00:25:16,860 You all need to make progress 633 00:25:16,900 --> 00:25:17,940 step by step. 634 00:25:18,180 --> 00:25:19,700 We'll show you around 635 00:25:19,700 --> 00:25:20,380 your dorm first. 636 00:25:20,980 --> 00:25:22,220 Yijiu. Shiquan. 637 00:25:22,220 --> 00:25:22,980 -Here. -Here. 638 00:25:26,900 --> 00:25:28,100 Take them to the dorm and make arrangements for them. 639 00:25:28,420 --> 00:25:28,980 Yes. 640 00:25:29,500 --> 00:25:30,740 Everyone, please follow me. 641 00:25:33,300 --> 00:25:35,740 All right. The rest of the crew, let's move inside. 642 00:25:35,940 --> 00:25:36,580 Mr. Jiang. Mr. Huang. 643 00:25:36,780 --> 00:25:37,860 I'll get back to work. 644 00:25:39,140 --> 00:25:39,940 Hurry up. 645 00:25:40,700 --> 00:25:41,460 What? 646 00:25:43,050 --> 00:25:44,820 It felt like he was in charge of the whole situation when he talked. 647 00:25:45,340 --> 00:25:46,460 This won't do. 648 00:25:46,740 --> 00:25:47,500 What are we trying to film? 649 00:25:47,860 --> 00:25:49,100 Conflicts. 650 00:25:52,340 --> 00:25:53,100 Should we replace him? 651 00:25:54,540 --> 00:25:55,860 Nonsense. 652 00:25:55,900 --> 00:25:56,940 Should we replace the fire station too? 653 00:25:57,530 --> 00:25:58,180 Okay. 654 00:26:00,340 --> 00:26:01,020 Let's go. 655 00:26:01,020 --> 00:26:01,530 Go. 656 00:26:10,380 --> 00:26:11,380 All right. Go get ready. 657 00:26:11,380 --> 00:26:12,060 Go. 658 00:26:12,660 --> 00:26:13,740 What are you looking at? Hurry up. 659 00:26:18,860 --> 00:26:19,420 What's going on? 660 00:26:23,940 --> 00:26:24,780 That Lin 661 00:26:24,860 --> 00:26:26,140 doesn't know the ways of the world at all. 662 00:26:26,460 --> 00:26:27,380 He taught us to fold blankets. 663 00:26:27,900 --> 00:26:28,900 I made some gimmicks 664 00:26:29,100 --> 00:26:29,900 and created some conflicts 665 00:26:30,180 --> 00:26:30,980 to film something different, 666 00:26:30,980 --> 00:26:32,260 as you asked. 667 00:26:32,860 --> 00:26:33,250 He... 668 00:26:33,540 --> 00:26:34,820 He scolded me in the face. 669 00:26:35,140 --> 00:26:36,500 What is it about him? 670 00:26:38,290 --> 00:26:40,380 Why is Lin Qi's brother as annoying as Lin Qi? 671 00:26:40,500 --> 00:26:41,060 Don't. 672 00:26:44,220 --> 00:26:45,340 He's annoying in a different way. 673 00:26:48,580 --> 00:26:49,180 Mr. Jiang. 674 00:26:49,940 --> 00:26:50,980 Speaking of which, 675 00:26:51,460 --> 00:26:52,420 you said you wanted 676 00:26:52,420 --> 00:26:53,900 to do a documentary show. 677 00:26:54,860 --> 00:26:56,100 If he really wants to get serious about it, 678 00:26:56,540 --> 00:26:57,500 we won't have a leg to stand on. 679 00:27:00,500 --> 00:27:01,410 Replace him. 680 00:27:01,740 --> 00:27:02,620 Enough. 681 00:27:03,340 --> 00:27:03,900 Forget it. 682 00:27:04,300 --> 00:27:05,540 We should focus on the bigger picture. 683 00:27:06,260 --> 00:27:07,980 At least, the first episode needs to be good. 684 00:27:13,020 --> 00:27:14,650 We have our own legs. 685 00:27:15,140 --> 00:27:16,300 It's impossible that we can't dig some dirt up 686 00:27:16,620 --> 00:27:17,820 in such a big fire station. 687 00:27:22,700 --> 00:27:23,140 Well. 688 00:27:23,140 --> 00:27:24,220 Dear artists, 689 00:27:24,290 --> 00:27:25,300 let's get ready. 690 00:27:25,460 --> 00:27:26,300 Gather downstairs 691 00:27:26,340 --> 00:27:27,540 for training in five minutes. 692 00:27:27,540 --> 00:27:29,100 Although you are not firefighters, 693 00:27:29,100 --> 00:27:30,610 we still applied for badges for you 694 00:27:30,610 --> 00:27:32,140 so that you can have stronger collective consciousness. 695 00:27:37,900 --> 00:27:39,500 Why are you wearing sandbags? 696 00:27:40,780 --> 00:27:42,540 This is our daily training load. 697 00:27:43,180 --> 00:27:45,300 Director Lin has made it easier for you. 698 00:27:46,370 --> 00:27:47,140 Impressive. 699 00:27:47,420 --> 00:27:48,500 This is nothing. 700 00:27:48,700 --> 00:27:49,620 Director Lin is the best. 701 00:27:49,620 --> 00:27:50,900 He is our master. 702 00:27:51,300 --> 00:27:52,420 You are his disciples? 703 00:27:52,620 --> 00:27:53,090 Yes. 704 00:27:53,580 --> 00:27:54,740 When we were little, 705 00:27:54,860 --> 00:27:57,420 Director Lin saved us from an earthquake. 706 00:27:57,740 --> 00:28:00,100 So we decided to be firefighters like him 707 00:28:00,100 --> 00:28:02,020 and save more people. 708 00:28:02,500 --> 00:28:03,620 Also because of this, 709 00:28:03,900 --> 00:28:05,300 he took us as his disciples. 710 00:28:05,300 --> 00:28:05,900 Sis. 711 00:28:06,220 --> 00:28:06,940 Look at her. 712 00:28:06,940 --> 00:28:09,020 -When I was little, I was also saved by a firefighter... -Why is she so cunning? 713 00:28:09,020 --> 00:28:10,900 -Is that so? -She's already gotten close to them. 714 00:28:11,660 --> 00:28:12,500 Let her be. 715 00:28:12,900 --> 00:28:13,890 Mind your own business. 716 00:28:17,340 --> 00:28:18,380 I'm a dancer. 717 00:28:18,700 --> 00:28:19,820 Dancing requires physical fitness as well. 718 00:28:20,810 --> 00:28:21,580 Nan Chu. 719 00:28:21,900 --> 00:28:23,820 Is it tiring to dance? 720 00:28:29,860 --> 00:28:30,700 Who are you? 721 00:28:31,780 --> 00:28:32,860 Why are you here? 722 00:28:33,420 --> 00:28:34,050 Miss Yan Dai. 723 00:28:34,940 --> 00:28:35,530 Miss Zhiyi. 724 00:28:36,340 --> 00:28:38,300 The crew asked me to bring the luggage here. 725 00:28:38,540 --> 00:28:39,180 Xi Gu. 726 00:28:39,940 --> 00:28:41,620 This is the makeup artist the company assigned to me. 727 00:28:43,460 --> 00:28:46,340 The company treats you newbie pretty well. 728 00:28:46,780 --> 00:28:48,980 They even specially assigned a makeup artist to you. 729 00:28:53,660 --> 00:28:53,980 Well... 730 00:28:54,180 --> 00:28:55,050 Miss Yan Dai, let me help you. 731 00:28:55,860 --> 00:28:56,940 Don't touch my stuff. 732 00:28:58,100 --> 00:28:58,850 Xi Gu, right? 733 00:28:59,900 --> 00:29:01,060 Bring me the makeup bag. 734 00:29:01,460 --> 00:29:02,060 Okay. 735 00:29:05,700 --> 00:29:06,980 And my suitcase. 736 00:29:06,980 --> 00:29:07,740 Move it over here. 737 00:29:08,260 --> 00:29:08,700 Okay. 738 00:29:13,260 --> 00:29:13,820 Let me help you. 739 00:29:16,580 --> 00:29:17,460 Be careful. 740 00:29:23,540 --> 00:29:24,140 Hey. 741 00:29:24,460 --> 00:29:25,300 I'm talking to you. 742 00:29:26,420 --> 00:29:29,290 Go buy some disinfectant wipes later 743 00:29:29,290 --> 00:29:30,740 and clean up the whole room, 744 00:29:30,770 --> 00:29:32,380 including the desks and the chairs. 745 00:29:35,260 --> 00:29:36,020 Okay. 746 00:29:36,740 --> 00:29:37,340 Xi Gu. 747 00:29:37,540 --> 00:29:39,140 Mr. Shen wanted to see you for something urgent. 748 00:29:42,100 --> 00:29:42,820 Well... 749 00:29:42,940 --> 00:29:44,180 Miss Zhiyi, I'll get going now. 750 00:29:50,500 --> 00:29:51,980 Doesn't she work for our company? 751 00:29:52,210 --> 00:29:53,540 I didn't ask you to do it. 752 00:29:54,900 --> 00:29:56,020 Attention, everyone. 753 00:29:56,020 --> 00:29:58,740 Gather in five minutes to have lunch in the canteen. 754 00:30:00,220 --> 00:30:02,090 We even have to gather for dining? 755 00:30:02,420 --> 00:30:03,660 Why is it so troublesome? 756 00:30:03,660 --> 00:30:05,940 ♫Unity is strength♫ 757 00:30:05,940 --> 00:30:07,330 ♫This power is iron♫ 758 00:30:07,500 --> 00:30:08,810 ♫This force is steel♫ 759 00:30:08,900 --> 00:30:11,660 ♫Harder than iron and stronger than steel♫ 760 00:30:11,820 --> 00:30:14,300 ♫Fire upon Fascism♫ 761 00:30:14,500 --> 00:30:17,900 ♫Let all undemocratic systems die♫ 762 00:30:18,100 --> 00:30:18,820 ♫Towards the sun♫ 763 00:30:18,820 --> 00:30:19,460 ♫Toward freedom♫ 764 00:30:19,500 --> 00:30:21,140 ♫Towards New China♫ 765 00:30:21,180 --> 00:30:24,220 ♫Emit a radiant glow♫ 766 00:30:25,260 --> 00:30:25,740 At ease! 767 00:30:26,900 --> 00:30:27,660 Attention! 768 00:30:28,140 --> 00:30:28,580 Yan Dai. 769 00:30:29,100 --> 00:30:29,700 Xu Zhiyi. 770 00:30:29,980 --> 00:30:30,380 Fall out! 771 00:30:33,700 --> 00:30:34,780 Why were you two late? 772 00:30:37,100 --> 00:30:38,260 Sorry, Director Lin. 773 00:30:38,700 --> 00:30:39,540 We won't do it again. 774 00:30:41,740 --> 00:30:42,380 Sorry. 775 00:30:43,250 --> 00:30:44,460 I repeat. 776 00:30:45,380 --> 00:30:46,700 Since you are at the Special Division Station now, 777 00:30:47,580 --> 00:30:50,810 you must discipline yourselves by the standards of a firefighter. 778 00:30:51,460 --> 00:30:52,460 From your grooming 779 00:30:53,020 --> 00:30:54,060 to internal affairs, 780 00:30:54,700 --> 00:30:55,860 everything has to meet the rules. 781 00:30:56,820 --> 00:30:57,780 Not only the artists, 782 00:30:58,180 --> 00:30:59,940 but also the entire crew at our station, 783 00:31:00,540 --> 00:31:02,540 including photographers and makeup artists, 784 00:31:03,180 --> 00:31:04,460 you must strictly abide by the rules. 785 00:31:04,690 --> 00:31:05,500 Understand? 786 00:31:05,820 --> 00:31:06,940 -Yes. -Yes. 787 00:31:07,500 --> 00:31:08,460 Understand? 788 00:31:09,180 --> 00:31:10,140 Yes! 789 00:31:11,410 --> 00:31:12,100 Return! 790 00:31:15,500 --> 00:31:15,780 Lunch start! 791 00:31:15,810 --> 00:31:17,660 Photographers, set the cameras up. 792 00:31:17,780 --> 00:31:19,660 Get the footage of their dining in all angles, 793 00:31:19,700 --> 00:31:20,060 understand? 794 00:31:20,180 --> 00:31:20,620 Photographers. 795 00:31:21,020 --> 00:31:21,620 Arrange it. 796 00:31:21,620 --> 00:31:22,130 Okay. 797 00:31:22,180 --> 00:31:23,020 Come here. 798 00:31:24,220 --> 00:31:25,020 Film the dishes. 799 00:31:26,300 --> 00:31:27,060 How is it? Is it good? 800 00:31:27,260 --> 00:31:27,900 It's good. 801 00:31:28,060 --> 00:31:28,820 Not bad. 802 00:31:37,220 --> 00:31:37,740 Come here. 803 00:31:38,820 --> 00:31:39,340 Auntie. 804 00:31:40,620 --> 00:31:42,380 How long have you been here at the station? 805 00:31:42,820 --> 00:31:44,020 Is there anything impressive? 806 00:31:44,100 --> 00:31:44,860 Tell us about it. 807 00:31:47,580 --> 00:31:49,540 What do firefighters like to eat in their daily life? 808 00:31:49,620 --> 00:31:50,540 Do you know them well? 809 00:31:51,020 --> 00:31:51,460 Also, 810 00:31:52,100 --> 00:31:54,140 what kind of person is Director Lin in private? 811 00:31:54,340 --> 00:31:55,060 Tell us about it. 812 00:31:55,090 --> 00:31:57,460 I can't talk well. Don't interview me. 813 00:31:57,740 --> 00:31:59,580 It's okay. Just relax and say a few things. 814 00:32:01,530 --> 00:32:03,500 [Please don't make noise. Stay civilized while eating.] 815 00:32:05,810 --> 00:32:06,340 You can go back to work. 816 00:32:07,380 --> 00:32:08,180 Get me a plate of food. 817 00:32:17,170 --> 00:32:18,540 You think our food is not good? 818 00:32:19,900 --> 00:32:21,460 Report. I only eat this much, Sergeant. 819 00:32:24,260 --> 00:32:26,380 Don't worry about your figure. 820 00:32:26,740 --> 00:32:28,020 With your physique, 821 00:32:28,020 --> 00:32:29,700 when you're in danger, you'll be too fragile. 822 00:32:30,540 --> 00:32:32,820 It's important for my occupation to stay in shape. 823 00:32:33,740 --> 00:32:34,220 Okay. 824 00:32:34,860 --> 00:32:36,220 Just a reminder. 825 00:32:36,620 --> 00:32:37,860 The training here is tough. 826 00:32:38,180 --> 00:32:40,380 You may faint if you only eat this much. 827 00:32:43,940 --> 00:32:45,420 Sis, he has to meddle in everything. 828 00:32:46,260 --> 00:32:47,140 Don't mind him. 829 00:32:47,580 --> 00:32:48,740 Come on, photographers, pack up. 830 00:32:48,740 --> 00:32:49,620 -They're going on a mission. -Social rescue. 831 00:32:49,660 --> 00:32:50,340 Get some footage. 832 00:32:50,340 --> 00:32:51,700 Room 502, Dongjing Homeland. 833 00:32:51,700 --> 00:32:52,300 To get the ring. 834 00:32:52,300 --> 00:32:52,980 Dispatch Truck 2. 835 00:32:53,020 --> 00:32:53,540 Yu, lead the team. 836 00:32:53,900 --> 00:32:54,820 Truck 2, get ready. 837 00:32:54,940 --> 00:32:55,940 Yes. Let's go. 838 00:32:56,380 --> 00:32:57,740 Alright, forget it. 839 00:32:57,820 --> 00:32:58,770 I thought it was a big deal. 840 00:32:59,020 --> 00:32:59,660 There's nothing much to film. 841 00:33:00,220 --> 00:33:01,340 Thank you for your hard work. You can eat. 842 00:33:10,180 --> 00:33:11,060 Artists, 843 00:33:11,460 --> 00:33:12,180 gather on the playground 844 00:33:12,180 --> 00:33:12,860 in ten minutes. 845 00:33:15,420 --> 00:33:16,620 We just started eating. 846 00:33:17,380 --> 00:33:18,140 At ease! 847 00:33:19,340 --> 00:33:20,140 Attention! 848 00:33:21,100 --> 00:33:21,940 Listen up. 849 00:33:22,220 --> 00:33:24,580 Today we'll be doing the cutting training. 850 00:33:25,780 --> 00:33:26,980 Suo. Zhang Shui. 851 00:33:27,420 --> 00:33:27,860 Here. 852 00:33:28,380 --> 00:33:28,940 Start the training. 853 00:33:29,010 --> 00:33:29,340 Yes. 854 00:33:29,340 --> 00:33:30,050 Wait a minute. 855 00:33:30,700 --> 00:33:32,940 Director Lin. 856 00:33:33,340 --> 00:33:35,220 I just discussed with Instructor Yang as well. 857 00:33:35,380 --> 00:33:36,340 For future filming, 858 00:33:36,340 --> 00:33:37,210 we should mainly 859 00:33:37,620 --> 00:33:39,580 focus on the display of the firefighting technologies. 860 00:33:40,260 --> 00:33:41,620 Otherwise, 861 00:33:41,620 --> 00:33:42,620 what we film is only 862 00:33:42,820 --> 00:33:44,770 folding blankets or cutting iron wires. 863 00:33:45,220 --> 00:33:46,500 It's not technical at all. 864 00:33:46,700 --> 00:33:48,500 Besides, the audience won't like to watch it. 865 00:33:50,700 --> 00:33:51,490 Two things. 866 00:33:51,940 --> 00:33:52,500 First, 867 00:33:53,380 --> 00:33:55,460 if you want to say something, say "Report". 868 00:33:56,100 --> 00:33:57,170 No one shall say "Wait a minute". 869 00:33:57,570 --> 00:33:58,140 Second, 870 00:33:58,260 --> 00:33:59,380 if you think it's easy, 871 00:33:59,940 --> 00:34:00,940 give it a try. 872 00:34:01,660 --> 00:34:03,140 It doesn't seem to be hard. 873 00:34:04,820 --> 00:34:05,980 Put on the helmet for him 874 00:34:06,210 --> 00:34:07,340 and let him experience it. 875 00:34:07,340 --> 00:34:07,700 Yes. 876 00:34:11,139 --> 00:34:12,380 Mr. Jiang, come on! 877 00:34:25,500 --> 00:34:27,179 Mr. Jiang, come on! 878 00:34:45,219 --> 00:34:45,900 Mr. Jiang. 879 00:34:55,340 --> 00:34:57,660 This is unreasonable. 880 00:34:59,700 --> 00:35:01,620 The design is unreasonable. 881 00:35:02,180 --> 00:35:03,300 It's okay. It's normal. 882 00:35:29,900 --> 00:35:31,580 This is the daily training of firefighters. 883 00:35:32,130 --> 00:35:33,540 Maybe some of you 884 00:35:34,460 --> 00:35:35,380 think it's simple, 885 00:35:36,260 --> 00:35:37,220 or even boring. 886 00:35:37,860 --> 00:35:39,300 But day after day, 887 00:35:39,300 --> 00:35:40,740 we are still training this. 888 00:35:41,370 --> 00:35:42,100 Why is that? 889 00:35:42,500 --> 00:35:43,460 Just like 890 00:35:44,090 --> 00:35:45,180 singing and dancing, 891 00:35:45,820 --> 00:35:46,660 you need to practice. 892 00:35:48,540 --> 00:35:49,780 Because when it comes to the cutting training, 893 00:35:50,410 --> 00:35:52,060 if the error exceeds 1mm, 894 00:35:53,180 --> 00:35:54,780 it could be a finger, 895 00:35:55,860 --> 00:35:56,740 or even a life. 896 00:35:57,700 --> 00:35:59,540 So no matter what you thought before, 897 00:35:59,650 --> 00:36:00,620 from now on, 898 00:36:01,620 --> 00:36:02,540 I need you 899 00:36:02,660 --> 00:36:03,460 to have respect 900 00:36:04,260 --> 00:36:05,220 for firefighters. 901 00:36:06,020 --> 00:36:06,540 Understand? 902 00:36:06,780 --> 00:36:07,420 Yes. 903 00:36:09,260 --> 00:36:10,460 Others, do you not understand? 904 00:36:11,140 --> 00:36:11,860 Understand? 905 00:36:12,300 --> 00:36:13,060 -Yes. -Yes. 906 00:36:14,900 --> 00:36:15,540 Carry on. 907 00:36:16,020 --> 00:36:17,460 Carry on with the training, everyone. 908 00:36:18,220 --> 00:36:21,020 Today, I'll teach you ABC of how to use fire extinguishers. 909 00:36:22,020 --> 00:36:23,260 There are many kinds of fire extinguishers. 910 00:36:23,740 --> 00:36:25,260 But as for the use of it, just remember six words. 911 00:36:26,260 --> 00:36:26,780 Lift. 912 00:36:26,980 --> 00:36:27,500 Pull. 913 00:36:27,700 --> 00:36:29,620 Hold, aim, squeeze and sweep. 914 00:36:30,020 --> 00:36:31,020 So what are they respectively? 915 00:36:32,210 --> 00:36:33,700 First, lift the fire extinguisher. 916 00:36:34,980 --> 00:36:36,540 Pull out the safety pin. 917 00:36:37,980 --> 00:36:39,180 Hold the nozzle 918 00:36:39,420 --> 00:36:40,820 and aim at the base of the fire. 919 00:36:41,300 --> 00:36:42,180 Squeeze the handle, 920 00:36:42,700 --> 00:36:43,420 and sweep horizontally. 921 00:36:44,420 --> 00:36:45,650 When you're extinguishing the fire, 922 00:36:46,820 --> 00:36:47,820 pay attention to two things. 923 00:36:47,940 --> 00:36:49,100 First, don't aim at the flame. 924 00:36:49,210 --> 00:36:51,020 Because you can't put out the fire by spraying into the flame. 925 00:36:51,260 --> 00:36:51,940 You know? 926 00:36:52,780 --> 00:36:53,500 One more thing. 927 00:36:54,100 --> 00:36:55,380 You must extinguish the fire in the direction of the wind. 928 00:36:55,580 --> 00:36:56,740 You can't do it against the wind, 929 00:36:57,020 --> 00:36:57,940 or you'll get burned. 930 00:36:58,140 --> 00:37:00,180 You should aim at the base of the fire 931 00:37:00,820 --> 00:37:01,780 at the back side of the flame in the direction of the wind 932 00:37:01,980 --> 00:37:02,380 and spray. 933 00:37:09,300 --> 00:37:09,940 Any problem? 934 00:37:10,340 --> 00:37:11,620 -No. -No. 935 00:37:12,130 --> 00:37:12,820 The first one in the row. 936 00:37:13,170 --> 00:37:13,860 Come up and have a try. 937 00:37:14,260 --> 00:37:15,490 The first one in the row. 938 00:37:31,140 --> 00:37:32,090 Remember the technique. 939 00:37:32,900 --> 00:37:33,300 Lift. 940 00:37:33,740 --> 00:37:34,060 Pull. 941 00:37:34,860 --> 00:37:36,060 You need to pull out the safety pin. 942 00:38:15,220 --> 00:38:16,500 Pull out the safety pin. 943 00:38:24,300 --> 00:38:24,940 Hold the nozzle. 944 00:38:34,300 --> 00:38:35,580 Aim at the base of the fire. 945 00:38:35,860 --> 00:38:37,060 This is great. Give her a close-up. 946 00:38:37,580 --> 00:38:38,740 Aim at the base of the fire. 947 00:39:08,900 --> 00:39:09,700 What are you doing? 948 00:39:11,420 --> 00:39:12,300 What are you doing? 949 00:39:13,500 --> 00:39:15,380 The fire was coming at you. Why didn't you run? 950 00:39:17,700 --> 00:39:18,260 Sorry. 951 00:39:20,980 --> 00:39:22,020 You're afraid of fire, right? 952 00:39:26,220 --> 00:39:28,140 Five years ago, there was a fire in my house, 953 00:39:29,090 --> 00:39:30,740 and I was saved by a firefighter. 954 00:39:32,220 --> 00:39:34,380 But he died in a mission later. 955 00:39:36,420 --> 00:39:37,060 Return to the team. 956 00:39:40,450 --> 00:39:42,620 Didn't I tell you not to exceed this line? 957 00:39:43,540 --> 00:39:44,460 Don't you understand? 958 00:39:44,740 --> 00:39:45,380 Director Lin. 959 00:39:47,060 --> 00:39:48,540 I'm sorry for that accident. 960 00:39:48,700 --> 00:39:49,620 But that take was very good. 961 00:39:49,940 --> 00:39:51,220 The guests all performed very well. 962 00:39:51,460 --> 00:39:52,180 Keep up the good work. 963 00:39:52,260 --> 00:39:53,020 What's good? 964 00:39:53,780 --> 00:39:54,340 How is it good? 965 00:39:54,940 --> 00:39:55,860 Did you show crew do background check 966 00:39:57,020 --> 00:39:58,780 on the guests before filming? 967 00:39:59,820 --> 00:40:00,980 She's afraid of fire. Do you know that? 968 00:40:03,300 --> 00:40:04,980 Can you take responsibility if something goes wrong here? 969 00:40:05,740 --> 00:40:06,620 Director Lin, how about this? 970 00:40:06,980 --> 00:40:08,500 She experienced a fire before. 971 00:40:08,500 --> 00:40:09,300 I know that. 972 00:40:09,460 --> 00:40:10,620 But I don't know that 973 00:40:10,620 --> 00:40:11,660 she's still afraid of fire. 974 00:40:12,020 --> 00:40:12,860 But it doesn't matter. 975 00:40:12,980 --> 00:40:14,460 It's not a big deal, right? 976 00:40:14,690 --> 00:40:16,170 Besides, what's special of Flaming Youth 977 00:40:16,300 --> 00:40:17,900 is that it's a documentary. 978 00:40:18,420 --> 00:40:19,420 When faced with an accident like this... 979 00:40:19,620 --> 00:40:21,500 Look, one of our guests 980 00:40:21,980 --> 00:40:23,580 overcame her fear and conquered her old self. 981 00:40:23,700 --> 00:40:25,180 How great is that? 982 00:40:25,380 --> 00:40:26,940 She won't be able to act it out even if you ask her to. 983 00:40:26,980 --> 00:40:27,980 Let me tell you. 984 00:40:28,300 --> 00:40:30,540 There's nothing small in front of fire. 985 00:40:30,940 --> 00:40:32,780 If you want them to act, do it outside. 986 00:40:33,100 --> 00:40:34,940 This is a training, you know? 987 00:40:35,900 --> 00:40:37,980 What do you mean? 988 00:40:38,010 --> 00:40:38,820 What do I mean? 989 00:40:39,420 --> 00:40:40,260 Can't you understand? 990 00:40:40,860 --> 00:40:41,660 I'm calling it off. 991 00:40:41,660 --> 00:40:42,340 Get out. 992 00:40:45,900 --> 00:40:46,780 All units, line up. 993 00:40:46,780 --> 00:40:48,580 Hey. You called it off and that's it? 994 00:40:48,780 --> 00:40:49,420 Forget it. 995 00:40:49,420 --> 00:40:50,180 Who is he? 996 00:40:50,180 --> 00:40:51,180 He just called it off at will. Who is he? 997 00:40:51,180 --> 00:40:51,780 He said no... 998 00:40:51,820 --> 00:40:52,980 We can't get into conflict with him here. 999 00:40:53,100 --> 00:40:53,580 What? Why? 1000 00:40:53,580 --> 00:40:54,780 This is his place. 1001 00:40:55,380 --> 00:40:56,260 I'll take care of it when we go back. 1002 00:40:56,290 --> 00:40:56,740 I'll take care of it. 1003 00:40:56,740 --> 00:40:57,420 What kind of person is he? 1004 00:40:57,500 --> 00:40:57,860 Calm down. 1005 00:40:58,300 --> 00:40:59,460 Dismissed. 1006 00:40:59,500 --> 00:41:00,660 The filming is called off. You're dismissed. 1007 00:41:00,900 --> 00:41:01,700 How could you... 1008 00:41:02,220 --> 00:41:03,660 They just stopped filming like this? 1009 00:41:05,220 --> 00:41:06,900 You were a bit too dramatic. 1010 00:41:18,300 --> 00:41:19,780 This is good. 1011 00:41:19,780 --> 00:41:21,490 This one. 1012 00:41:27,620 --> 00:41:29,260 Director Lin was really mad this time. 1013 00:41:29,820 --> 00:41:31,170 I've never seen him being so angry. 1014 00:41:31,620 --> 00:41:32,980 Not taking firefighting seriously. 1015 00:41:33,340 --> 00:41:34,900 They got on Director's nerves. 1016 00:41:35,220 --> 00:41:35,900 Of course 1017 00:41:36,180 --> 00:41:37,050 he'd be angry. 1018 00:41:41,060 --> 00:41:42,260 If the show is called off, 1019 00:41:42,660 --> 00:41:43,770 will it affect our bonus? 1020 00:41:44,140 --> 00:41:45,860 All you care about is bonus. 1021 00:41:45,940 --> 00:41:47,620 If the show is called off, let it be. 1022 00:41:51,420 --> 00:41:52,060 Assistant Liu. 1023 00:41:52,740 --> 00:41:53,580 What happened today? 1024 00:41:53,820 --> 00:41:54,860 Say something. 1025 00:41:56,620 --> 00:41:58,340 I'm thinking about something. 1026 00:42:05,260 --> 00:42:06,340 Stop thinking. 1027 00:42:06,820 --> 00:42:08,020 We'll all respect Yu's decision. 1028 00:42:09,420 --> 00:42:10,420 I was thinking 1029 00:42:10,820 --> 00:42:12,420 we've been friends for so many years. 1030 00:42:13,340 --> 00:42:16,380 What should I give Yu as a farewell gift? 1031 00:42:23,620 --> 00:42:24,340 We need to give him a gift? 1032 00:42:27,780 --> 00:42:28,820 How much do you pay for the gift? 1033 00:42:28,940 --> 00:42:29,660 I don't know. 1034 00:42:29,900 --> 00:42:30,460 I haven't bought it. 1035 00:42:30,460 --> 00:42:31,220 Right. 1036 00:42:31,500 --> 00:42:33,340 It's weird for men to send gifts to each other. 1037 00:42:33,700 --> 00:42:34,860 We have to. 1038 00:42:35,180 --> 00:42:37,260 Deputy Director Yu is quite nice. 1039 00:42:44,070 --> 00:42:46,970 [Tips for Fire Safety] 1040 00:42:47,140 --> 00:42:48,900 Places that have the functions 1041 00:42:49,020 --> 00:42:50,180 of production, storage, operation 1042 00:42:50,180 --> 00:42:52,020 and accommodation combined 1043 00:42:52,020 --> 00:42:53,580 are called three-in-one places. 1044 00:42:53,980 --> 00:42:54,700 This kind of place 1045 00:42:54,700 --> 00:42:56,540 has no strict fire separation. 1046 00:42:56,900 --> 00:42:58,100 The fire protection facilities are inadequate. 1047 00:42:58,220 --> 00:42:59,340 Once there is a fire, 1048 00:42:59,340 --> 00:43:00,780 it will cause serious consequences. 1049 00:43:01,980 --> 00:43:04,260 Features of the fire in three-in-one places are: 1050 00:43:04,420 --> 00:43:05,220 easy to burn, 1051 00:43:05,380 --> 00:43:06,980 easy to produce poisonous gas, 1052 00:43:07,020 --> 00:43:09,100 and easy to make people trapped and injured. 1053 00:43:09,380 --> 00:43:10,700 The operators should rectify conscientiously 1054 00:43:10,780 --> 00:43:12,260 and improve fire safety awareness. 1055 00:43:20,190 --> 00:43:24,350 ♫Lament how people come and go♫ 1056 00:43:27,050 --> 00:43:32,310 ♫Dust drifts before it disperses♫ 1057 00:43:33,050 --> 00:43:35,670 ♫Have the passion for love♫ 1058 00:43:36,480 --> 00:43:39,210 ♫While pain can only be buried deep♫ 1059 00:43:40,610 --> 00:43:47,080 ♫Promise that you can rely on me tomorrow♫ 1060 00:43:49,360 --> 00:43:52,730 ♫Reversers bear light♫ 1061 00:43:52,790 --> 00:43:55,900 ♫To light up our lives♫ 1062 00:43:56,160 --> 00:43:58,590 ♫Life is burning hot♫ 1063 00:43:58,760 --> 00:44:03,330 ♫Fate was once burnt by ideals♫ 1064 00:44:03,480 --> 00:44:06,700 ♫Not afraid of hurting♫ 1065 00:44:06,890 --> 00:44:10,130 ♫Bright eyes in the dark♫ 1066 00:44:10,400 --> 00:44:13,160 ♫Hold the radiance in the dark♫ 1067 00:44:13,950 --> 00:44:17,470 ♫Illuminating the insignificant existence♫ 1068 00:44:18,520 --> 00:44:21,450 ♫Tear the darkness apart and illuminate the sky♫ 1069 00:44:21,890 --> 00:44:25,000 ♫Get rid of the darkness and run forward♫ 1070 00:44:25,300 --> 00:44:30,510 ♫Courage condenses into spots in the sky♫ 1071 00:44:30,730 --> 00:44:34,110 ♫Travel in time♫ 1072 00:44:34,320 --> 00:44:38,540 ♫In an instant♫ 1073 00:44:39,020 --> 00:44:45,190 ♫Reflect the dazzling light♫ 1074 00:44:47,620 --> 00:44:50,920 ♫Reversers bear light♫ 1075 00:44:51,070 --> 00:44:54,250 ♫To light up our lives♫ 1076 00:44:54,430 --> 00:44:56,880 ♫Life is burning hot♫ 1077 00:44:57,030 --> 00:45:01,400 ♫Fate was once burnt by ideals♫ 1078 00:45:01,570 --> 00:45:05,000 ♫Not afraid of hurting♫ 1079 00:45:05,230 --> 00:45:08,490 ♫Bright eyes in the dark♫ 1080 00:45:08,600 --> 00:45:11,720 ♫Hold the radiance in the dark♫ 1081 00:45:12,080 --> 00:45:15,300 ♫Illuminating the insignificant existence♫ 1082 00:45:15,390 --> 00:45:17,390 ♫The clouds in the sky♫ 1083 00:45:17,480 --> 00:45:22,380 ♫Will always disperse♫ 1084 00:45:25,230 --> 00:45:28,490 ♫For the rising sun♫ 70333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.