All language subtitles for Lois.&.Clark.The.New.Adventures.of.Superman.S03E01.We.Have.a.Lot.to.Talk.About.1080p.HMAX.WEBRip.DD.2.0.H.265.-EDGE2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,660 --> 00:00:04,670 [instrumental music] 2 00:00:06,750 --> 00:00:09,840 [sighs] Lois, I-I've been thinking. 3 00:00:10,920 --> 00:00:11,920 Me, too. 4 00:00:13,220 --> 00:00:14,470 What about? 5 00:00:15,970 --> 00:00:17,100 You first. 6 00:00:18,850 --> 00:00:19,970 Okay. 7 00:00:22,850 --> 00:00:24,270 Uh, sometimes.. 8 00:00:26,400 --> 00:00:28,190 ...you think you're immortal. 9 00:00:29,520 --> 00:00:32,150 And you start to think that 10 00:00:32,240 --> 00:00:34,030 the people around you are, too. 11 00:00:35,780 --> 00:00:38,780 It just, takes a second to realize 12 00:00:38,870 --> 00:00:42,700 how wrong you are ...about everything. 13 00:00:45,250 --> 00:00:47,290 [music continues] 14 00:00:56,840 --> 00:00:59,220 [thunder rumbling] 15 00:00:59,300 --> 00:01:01,310 [chuckles] 16 00:01:01,390 --> 00:01:03,810 Come on, give me a break. 17 00:01:03,890 --> 00:01:06,560 [chuckles] Do you wanna go back? 18 00:01:06,640 --> 00:01:09,940 If the earth opened up at my feet 19 00:01:10,020 --> 00:01:11,940 I wouldn't move until I had said this. 20 00:01:14,360 --> 00:01:15,450 [sighs] 21 00:01:17,410 --> 00:01:18,620 Lois.. 22 00:01:21,410 --> 00:01:23,370 [music continues] 23 00:01:28,750 --> 00:01:30,710 ...will you marry me? 24 00:01:36,590 --> 00:01:39,180 [sighs] 25 00:01:39,260 --> 00:01:41,890 Who's asking? Clark? 26 00:01:44,520 --> 00:01:46,020 Or Superman? 27 00:01:49,350 --> 00:01:52,320 [theme music] 28 00:02:21,970 --> 00:02:24,970 [music continues] 29 00:02:50,830 --> 00:02:53,380 [instrumental music] 30 00:02:57,960 --> 00:02:59,550 [Lois groans] 31 00:03:07,850 --> 00:03:09,560 It's the new glasses, isn't it? 32 00:03:09,640 --> 00:03:11,940 They just don't work as well as the old ones did. 33 00:03:16,980 --> 00:03:18,190 Okay.. 34 00:03:19,860 --> 00:03:22,110 I guess the first question is 35 00:03:22,200 --> 00:03:23,870 how long have you known? 36 00:03:23,950 --> 00:03:26,450 [sighs] Really? 37 00:03:26,530 --> 00:03:28,290 I would have thought it would have been 38 00:03:28,370 --> 00:03:29,750 how did I figure it out? 39 00:03:29,830 --> 00:03:33,670 It's kind of neck and neck with...how mad are you? 40 00:03:33,750 --> 00:03:35,290 [chuckles] 41 00:03:35,380 --> 00:03:37,750 Let's save that one for last. 42 00:03:37,840 --> 00:03:39,010 Okay. 43 00:03:42,760 --> 00:03:44,390 [sighs] 44 00:03:44,470 --> 00:03:45,600 [sneezes] 45 00:03:46,890 --> 00:03:48,510 Here. 46 00:03:48,600 --> 00:03:50,600 [thunder rumbling] 47 00:04:05,320 --> 00:04:06,620 Thanks. 48 00:04:09,740 --> 00:04:10,790 So.. 49 00:04:12,370 --> 00:04:14,250 ...how long have I known? 50 00:04:16,170 --> 00:04:17,580 Since yesterday. 51 00:04:17,670 --> 00:04:18,710 [chuckles] 52 00:04:18,800 --> 00:04:20,510 How did I figure it out? 53 00:04:21,920 --> 00:04:23,720 When you did this. 54 00:04:23,800 --> 00:04:25,800 [instrumental music] 55 00:04:29,310 --> 00:04:31,220 You've touched me before.. 56 00:04:32,930 --> 00:04:34,600 [gasps] 57 00:04:34,690 --> 00:04:36,150 ...both of you. 58 00:04:37,900 --> 00:04:40,530 But I guess, uh, almost dying 59 00:04:40,610 --> 00:04:44,240 sort of heightened everything, all my senses. 60 00:04:47,950 --> 00:04:50,660 Sort of like putting on a pair of glasses. 61 00:04:58,040 --> 00:04:59,710 It stopped. 62 00:05:07,680 --> 00:05:10,310 So, h-how mad are you? 63 00:05:11,810 --> 00:05:13,270 I'm not mad. 64 00:05:13,350 --> 00:05:16,390 - Excuse me? - I'm not mad at all. 65 00:05:16,480 --> 00:05:18,350 Lois, this is not really a time to hold back. 66 00:05:18,440 --> 00:05:19,610 I'm not. 67 00:05:19,690 --> 00:05:22,110 I-I'm sorry, I-I was talking to Lois Lane. 68 00:05:22,190 --> 00:05:23,740 I know she was here a second ago 69 00:05:23,820 --> 00:05:25,400 and I know she wouldn't really react.. 70 00:05:25,490 --> 00:05:26,610 I'm hurt. 71 00:05:27,740 --> 00:05:28,990 Oh. 72 00:05:29,070 --> 00:05:30,370 I'm really, really hurt. 73 00:05:30,450 --> 00:05:33,330 Which is gonna be worse than mad, isn't it? 74 00:05:33,410 --> 00:05:35,540 Okay, Lois, okay. 75 00:05:35,620 --> 00:05:36,870 I've been rehearsing this for months. 76 00:05:36,960 --> 00:05:38,370 Let's see if I can get it right. 77 00:05:39,460 --> 00:05:40,790 I know this is a shock 78 00:05:42,130 --> 00:05:43,760 and I wanted to be the one to tell you 79 00:05:43,840 --> 00:05:48,260 so that you could understand how hard this has been for me. 80 00:05:48,340 --> 00:05:52,890 How I've...carried this secret ...by myself 81 00:05:54,180 --> 00:05:56,980 and how long I have wanted to tell you. 82 00:05:58,350 --> 00:06:01,060 But when I decided to become Superman, I-- 83 00:06:01,150 --> 00:06:03,520 Became a target. 84 00:06:03,610 --> 00:06:06,530 And so, anybody close to you became a target 85 00:06:06,610 --> 00:06:08,200 and it just got more complicated 86 00:06:08,280 --> 00:06:09,910 when you realized you loved me. 87 00:06:09,990 --> 00:06:12,950 Which was about two minutes after I met you. 88 00:06:13,030 --> 00:06:15,240 [scoffs] Don't try and score points. 89 00:06:15,330 --> 00:06:17,000 Sorry. 90 00:06:17,080 --> 00:06:19,670 Look, I get it. I really do. 91 00:06:19,750 --> 00:06:24,460 [chuckles] It's logical, it's, uh ...it's even thoughtful. I.. 92 00:06:24,550 --> 00:06:27,050 It's just when you get right down to it.. 93 00:06:27,130 --> 00:06:30,260 ...you made me believe that you were two different people 94 00:06:30,340 --> 00:06:33,050 and you did that ...by lying. 95 00:06:33,140 --> 00:06:35,390 And that makes me feel like I don't know you 96 00:06:35,470 --> 00:06:36,850 and that really hurts me. 97 00:06:36,930 --> 00:06:39,690 And you know what, I am mad. I'm really mad. 98 00:06:39,770 --> 00:06:42,770 I'm-I'm really really mad, Clark, I'm just furious. 99 00:06:42,860 --> 00:06:45,110 Just get it out, okay. I completely.. 100 00:06:45,190 --> 00:06:47,690 (male #1) 'Please, somebody, help me!' 101 00:06:49,900 --> 00:06:51,610 - Go! - 'Help!' 102 00:06:53,570 --> 00:06:55,330 Go! 103 00:06:55,410 --> 00:06:56,990 (male #1) 'Help me!' 104 00:06:57,080 --> 00:06:59,040 [dramatic music] 105 00:07:10,010 --> 00:07:11,470 Wow! 106 00:07:11,550 --> 00:07:13,180 (male #2) 'Drop that knife.' 107 00:07:13,260 --> 00:07:14,970 [grunting] 108 00:07:15,050 --> 00:07:17,220 Let him go. 109 00:07:17,310 --> 00:07:18,680 [knife clanks] 110 00:07:20,560 --> 00:07:23,350 No, Superman, they saved me. 111 00:07:23,440 --> 00:07:25,860 'I was walking home and this guy jumped me' 112 00:07:25,940 --> 00:07:27,860 'and these two came out of nowhere.' 113 00:07:27,940 --> 00:07:29,360 If it wasn't for them, I-- 114 00:07:29,440 --> 00:07:30,860 Hello, Superman. 115 00:07:32,740 --> 00:07:34,070 We're members of the Church group. 116 00:07:35,410 --> 00:07:38,240 The Church group? As in Bill Church? 117 00:07:38,330 --> 00:07:39,830 As in Intergang? 118 00:07:39,910 --> 00:07:42,580 Mr. Church wants Metropolis to be a better place to live. 119 00:07:42,670 --> 00:07:44,880 And he's committed his fortune to that end. 120 00:07:46,880 --> 00:07:49,630 Situation green. Continue patrols. 121 00:07:52,180 --> 00:07:54,260 So, you're some sort of vigilante group? 122 00:07:54,340 --> 00:07:55,890 Church's private storm troopers? 123 00:07:55,970 --> 00:07:57,140 Well, that's against the law. 124 00:07:57,220 --> 00:07:58,720 Miss, if you'd like to check with the police 125 00:07:58,810 --> 00:08:01,270 you'll find we're operating under their purview. 126 00:08:01,350 --> 00:08:03,560 Let's get this man into custody. 127 00:08:03,640 --> 00:08:05,100 Sir, come with us. 128 00:08:05,190 --> 00:08:06,810 The police will need your statement. 129 00:08:08,440 --> 00:08:11,690 Superman, thanks for trying to help. 130 00:08:18,330 --> 00:08:19,950 [tires screeching] 131 00:08:22,160 --> 00:08:25,830 Well, I got to give Church and his son some credit. 132 00:08:25,920 --> 00:08:27,420 They love Metropolis and they never 133 00:08:27,500 --> 00:08:29,880 stop trying to take it over. 134 00:08:29,960 --> 00:08:31,960 I should probably take a look around the city 135 00:08:32,050 --> 00:08:34,130 just to make sure everything is alright. 136 00:08:34,220 --> 00:08:36,930 But I don't wanna fly off with you mad. 137 00:08:37,010 --> 00:08:39,890 I'm not mad. Okay, I am. 138 00:08:39,970 --> 00:08:41,180 It's alright, I just.. 139 00:08:42,640 --> 00:08:46,310 [sighs] It was easier talking to Clark. 140 00:08:46,400 --> 00:08:49,020 - You still are. - But, see, that's just it. 141 00:08:49,110 --> 00:08:50,730 I-I don't know anymore. 142 00:08:52,440 --> 00:08:54,150 Well, let me prove it to you. 143 00:08:57,200 --> 00:08:59,280 [instrumental music] 144 00:09:02,450 --> 00:09:03,540 [exhales] 145 00:09:04,660 --> 00:09:05,920 No. 146 00:09:09,040 --> 00:09:12,710 I-I mean, I-I can't...yet. 147 00:09:12,800 --> 00:09:15,840 I just, uh, I need time to think. 148 00:09:18,470 --> 00:09:22,310 Clark...I mean, you understand? 149 00:09:22,390 --> 00:09:23,770 Sure. 150 00:09:23,850 --> 00:09:26,850 - No, I mean, so you're not up-- - Look, I asked, you answered. 151 00:09:26,940 --> 00:09:28,900 Well...I'm the one who was lied to. 152 00:09:28,980 --> 00:09:30,610 - Don't get petulant with me. - Oh, okay. 153 00:09:30,690 --> 00:09:32,530 I see, so it's okay for you can get mad 154 00:09:32,610 --> 00:09:34,740 but I'm not supposed to feel anything, when you say-- 155 00:09:34,820 --> 00:09:37,700 All I'm saying is it's too much, too fast. 156 00:09:37,780 --> 00:09:39,320 Right. I get it. 157 00:09:39,410 --> 00:09:41,910 - No, I don't think you do. - No, I do get it, Lois. 158 00:09:41,990 --> 00:09:43,120 It's fine. 159 00:09:44,870 --> 00:09:48,580 Now, I-I really, I-I should, you know.. 160 00:09:48,670 --> 00:09:49,880 Check the city. 161 00:09:52,000 --> 00:09:53,420 [music continues] 162 00:09:54,800 --> 00:09:58,630 That is so unfair. You know I can't fly. 163 00:10:02,010 --> 00:10:04,970 [mellow music] 164 00:10:13,110 --> 00:10:14,360 Dad? 165 00:10:18,530 --> 00:10:21,570 Son, it's so good to see you. 166 00:10:21,660 --> 00:10:23,030 How was Tokyo? 167 00:10:23,120 --> 00:10:24,700 Uh, well, that little territory spat 168 00:10:24,790 --> 00:10:26,250 with the Yakuza's all settled. 169 00:10:26,330 --> 00:10:30,290 The stores are going up, the foreign minister took the bribe. 170 00:10:30,370 --> 00:10:31,580 How are you feeling? 171 00:10:31,670 --> 00:10:34,210 The doctors say I'm doing great. 172 00:10:34,300 --> 00:10:36,210 A new heart, a new man. 173 00:10:36,300 --> 00:10:38,300 That's my motto these days. 174 00:10:38,380 --> 00:10:40,970 Ah, Billy, I got so much to tell you 175 00:10:41,050 --> 00:10:42,510 I don't know where to start. 176 00:10:43,970 --> 00:10:46,470 Uh, wha-what are you doing to your office? 177 00:10:46,560 --> 00:10:48,560 Well, that's part of what I wanna tell you. 178 00:10:49,980 --> 00:10:52,230 - 'Hunky!' - Mindy! 179 00:10:52,310 --> 00:10:54,270 [instrumental music] 180 00:10:58,650 --> 00:11:00,030 Oh, no! 181 00:11:01,410 --> 00:11:02,700 - Ah. - Mmm. 182 00:11:02,780 --> 00:11:06,910 Billy, I want you to meet your new stepmom. 183 00:11:06,990 --> 00:11:11,620 - Step.. - Oh, hello, Billy. Muah. Muah. 184 00:11:11,710 --> 00:11:14,750 Your dad's told me so much about you. 185 00:11:14,840 --> 00:11:18,510 Well, that certainly gives you the advantage, uh, Mindy. 186 00:11:18,590 --> 00:11:20,420 Son, I know what you're thinking. 187 00:11:20,510 --> 00:11:22,760 The old man's gone soft since the heart attack 188 00:11:22,840 --> 00:11:24,390 'married his pretty nurse and now' 189 00:11:24,470 --> 00:11:26,600 he's a few grapes shy of a bunch. 190 00:11:26,680 --> 00:11:29,430 But I wanna tell you I've never seen things clearer. 191 00:11:29,520 --> 00:11:33,100 I've never felt with more absolute fervor my true destiny. 192 00:11:34,690 --> 00:11:36,860 I'm guessing I'll need a drink. 193 00:11:39,530 --> 00:11:42,410 We're criminals ...greedy, opportunistic 194 00:11:42,490 --> 00:11:45,490 vermin preying on innocent people. 195 00:11:45,570 --> 00:11:48,490 - And? - I can't do it anymore. 196 00:11:48,580 --> 00:11:50,450 What? So you want to retire? 197 00:11:50,540 --> 00:11:53,120 I want to dismantle Intergang. 198 00:11:53,210 --> 00:11:56,460 'I want to pull the plug on this whole stinking operation.' 199 00:11:56,540 --> 00:11:57,960 And I wanna use our resources to make 200 00:11:58,050 --> 00:11:59,550 the world a better place. 201 00:12:01,220 --> 00:12:03,180 [laughing] 202 00:12:20,650 --> 00:12:22,190 You're serious? 203 00:12:22,280 --> 00:12:23,570 Totally. 204 00:12:25,740 --> 00:12:26,910 [sighs] 205 00:12:28,580 --> 00:12:30,160 Between the jet lag and the airplane food 206 00:12:30,240 --> 00:12:32,330 I think I'm taking this pretty well. 207 00:12:32,410 --> 00:12:36,080 I've earmarked $500 million to establish the Church group. 208 00:12:37,790 --> 00:12:40,170 Four thousand men and women 209 00:12:40,250 --> 00:12:42,800 patrolling Metropolis with the singular purpose 210 00:12:42,880 --> 00:12:45,680 of making this the safest place on Earth. 211 00:12:45,760 --> 00:12:48,010 Boy, you shell out some good drugs in that hospital. 212 00:12:48,100 --> 00:12:50,100 - Don't you, Min. - What? 213 00:12:51,680 --> 00:12:53,770 Exactly. 214 00:12:53,850 --> 00:12:56,850 [indistinct chattering] 215 00:13:07,200 --> 00:13:09,070 - Hi. - Hi. 216 00:13:12,950 --> 00:13:14,160 Hi. 217 00:13:17,500 --> 00:13:21,380 So, I, um...called you last night, a couple of times. 218 00:13:21,460 --> 00:13:22,670 Yeah. I was, uh.. 219 00:13:24,670 --> 00:13:27,220 [sighs] Anything happen? 220 00:13:27,300 --> 00:13:28,720 No, it was pretty quiet. 221 00:13:28,800 --> 00:13:30,550 I want to keep an eye on that Church group. 222 00:13:30,640 --> 00:13:32,010 Now, there's sure a lot of those guys. 223 00:13:32,100 --> 00:13:36,060 Yeah, um, I was doing some research on them. 224 00:13:38,400 --> 00:13:40,190 - Here. - Thanks. 225 00:13:41,860 --> 00:13:43,860 Look, um.. 226 00:13:43,940 --> 00:13:46,360 ...last night we both got pretty emotional and.. 227 00:13:46,450 --> 00:13:48,070 It's understandable, I guess. It's just.. 228 00:13:48,160 --> 00:13:50,160 I-I feel a lot clearer today and-- 229 00:13:50,240 --> 00:13:51,830 Great. Me, too. 230 00:13:54,870 --> 00:13:56,620 Oh, look at this. 231 00:13:56,710 --> 00:13:58,120 'Completely legitimate, huh?' 232 00:13:58,210 --> 00:13:59,580 'Funded entirely by Church.' 233 00:13:59,670 --> 00:14:01,420 Look at this board that he's assembled. 234 00:14:01,500 --> 00:14:04,420 A former governor, a vice president, a general. 235 00:14:04,510 --> 00:14:07,590 Yeah. It's got a nice, polite exterior. 236 00:14:07,680 --> 00:14:09,430 Well, let's see what's under the surface. 237 00:14:09,510 --> 00:14:11,800 - 'Clark--' - Uh.. 238 00:14:11,890 --> 00:14:14,520 You know what? Can you go on this alone a little bit longer? 239 00:14:14,600 --> 00:14:16,730 I hear a siren. 240 00:14:16,810 --> 00:14:18,020 But.. 241 00:14:19,900 --> 00:14:21,060 [sighs] 242 00:14:24,650 --> 00:14:26,190 (Grant on TV) 'Of course, it's now becoming a well-known fact' 243 00:14:26,280 --> 00:14:29,320 'that our streets are dramatically safer from crime.' 244 00:14:29,410 --> 00:14:31,410 'But the Church group doesn't stop there.' 245 00:14:31,490 --> 00:14:32,950 They've taken it upon themselves 246 00:14:33,030 --> 00:14:35,370 to offer free auto assistance 247 00:14:35,450 --> 00:14:37,960 safety checks of homes, businesses 248 00:14:38,040 --> 00:14:40,580 'and all manner of public transportation' 249 00:14:40,670 --> 00:14:42,380 'management of busy intersections' 250 00:14:42,460 --> 00:14:44,800 teaching kids about community service 251 00:14:44,880 --> 00:14:48,470 taxis for the elderly and the infirm. 252 00:14:48,550 --> 00:14:52,550 'Even going so far as to guarantee food freshness' 253 00:14:52,640 --> 00:14:55,640 'in restaurants and grocery stores.' 254 00:14:55,720 --> 00:14:58,980 'The polls indicate citizens have never felt safer.' 255 00:14:59,060 --> 00:15:01,020 [Mindy sobbing] 256 00:15:06,570 --> 00:15:09,950 Mindy...wh-what is it? 257 00:15:10,030 --> 00:15:11,570 Oh, Billy.. 258 00:15:11,660 --> 00:15:16,240 Um...nothing. Nothing. 259 00:15:16,330 --> 00:15:17,620 Is dad okay? 260 00:15:20,910 --> 00:15:22,500 [crying] 261 00:15:22,580 --> 00:15:24,340 Hey, hey, hey, what is it? 262 00:15:26,550 --> 00:15:28,550 Well.. 263 00:15:28,630 --> 00:15:31,590 I know we don't know each other real well 264 00:15:31,680 --> 00:15:34,430 and there's no reason why you should trust me. 265 00:15:36,600 --> 00:15:37,640 Well, I.. 266 00:15:37,720 --> 00:15:40,980 I think your father is very sick. 267 00:15:41,060 --> 00:15:43,520 - Sick? How? - Well, he's going crazy. 268 00:15:43,600 --> 00:15:45,810 He keeps talking about his new mission 269 00:15:45,900 --> 00:15:47,940 and the way he's spending money.. 270 00:15:48,030 --> 00:15:49,360 Yeah, yeah, I've seen the reports. 271 00:15:49,440 --> 00:15:51,070 He just bought half a museum in London 272 00:15:51,150 --> 00:15:54,410 because he wanted to be surrounded by beauty. 273 00:15:54,490 --> 00:15:57,200 Oh, if this keeps up, there won't be anything left.. 274 00:15:58,740 --> 00:15:59,910 ...for us. 275 00:16:00,000 --> 00:16:02,410 Well, the thought had occurred to me. I.. 276 00:16:04,500 --> 00:16:07,250 Oh, well, I'm just his wife. 277 00:16:07,340 --> 00:16:10,550 I don't understand all this business. 278 00:16:10,630 --> 00:16:14,680 But I really think it'd be best for everybody if, maybe he.. 279 00:16:14,760 --> 00:16:17,550 - Yes? - Retired? 280 00:16:17,640 --> 00:16:21,060 And I ran things the way they should be? 281 00:16:21,140 --> 00:16:22,390 Hmm. 282 00:16:25,100 --> 00:16:27,900 Well, he's not just gonna step down. 283 00:16:27,980 --> 00:16:29,530 Oh, I know. 284 00:16:32,490 --> 00:16:34,780 I'll do anything you say, Billy. 285 00:16:36,160 --> 00:16:38,080 Anything? 286 00:16:38,160 --> 00:16:39,330 [moans] 287 00:16:39,410 --> 00:16:41,040 [instrumental music] 288 00:16:41,120 --> 00:16:44,250 Wait a minute. You're married to my father. 289 00:16:44,330 --> 00:16:46,080 Uh.. 290 00:16:46,170 --> 00:16:48,340 Ooh, this is great. 291 00:16:48,420 --> 00:16:49,880 [moaning] 292 00:16:51,510 --> 00:16:52,880 Please. 293 00:16:52,970 --> 00:16:54,590 Please tell me you're working on a story 294 00:16:54,680 --> 00:16:56,340 full of mayhem and scandal. 295 00:16:56,430 --> 00:16:57,970 No such luck. 296 00:16:58,050 --> 00:17:00,470 [sighs] Boy! 297 00:17:00,560 --> 00:17:01,720 Tomorrow's leads gonna read 298 00:17:01,810 --> 00:17:05,390 "Girl scout jamboree big success." 299 00:17:05,480 --> 00:17:07,940 This keeps up, we're gonna have a one page city section. 300 00:17:08,020 --> 00:17:11,480 Hey, hold up, chief, why does the news always have to be bad? 301 00:17:11,570 --> 00:17:13,570 Why can't we report on all the good things that happen? 302 00:17:13,650 --> 00:17:15,280 Jimmy, you been sniffing liner type? 303 00:17:15,360 --> 00:17:18,820 This is a newspaper. It's either catastrophe or atrophy. 304 00:17:18,910 --> 00:17:21,290 (Lois) I know the Churches are up to something. 305 00:17:21,370 --> 00:17:22,660 I just can't get a fix on it. 306 00:17:22,750 --> 00:17:24,040 I put in a call to Bobby Bigmouth 307 00:17:24,120 --> 00:17:25,540 but I haven't heard back. 308 00:17:25,620 --> 00:17:29,750 Well, maybe it'd help if I, uh, set up an interview 309 00:17:29,840 --> 00:17:32,340 'with my old golfing buddy Bill Church.' 310 00:17:32,420 --> 00:17:34,630 See if you and Clark can find the, uh 311 00:17:34,720 --> 00:17:37,130 skunk in the rose garden, so to speak. 312 00:17:39,800 --> 00:17:41,430 Speaking of Clark, uh 313 00:17:41,510 --> 00:17:44,480 you know what, I haven't seen him around here too much lately. 314 00:17:44,560 --> 00:17:47,480 Uh, is, uh, is he okay? 315 00:17:47,560 --> 00:17:51,230 Uh, well, uh, professionally speaking, of course. 316 00:17:51,320 --> 00:17:52,480 Yeah, we're just both, um 317 00:17:52,570 --> 00:17:53,820 trying to get our facts straight 318 00:17:53,900 --> 00:17:57,150 so we can...figure out what's going on. 319 00:17:57,240 --> 00:17:58,530 Make some decisions. 320 00:18:00,490 --> 00:18:01,950 Hmm. 321 00:18:02,030 --> 00:18:03,160 About the story. 322 00:18:03,240 --> 00:18:04,500 - Right. - Oh, yeah. 323 00:18:04,580 --> 00:18:06,540 Absolutely. 324 00:18:06,620 --> 00:18:07,920 The story. 325 00:18:13,300 --> 00:18:14,920 (Grant on TV) 'It has to make you wonder' 326 00:18:15,010 --> 00:18:18,380 with all the good work being done by the Church group 327 00:18:18,470 --> 00:18:21,680 what's left for Superman to do these days? 328 00:18:21,760 --> 00:18:22,850 [grunts] 329 00:18:22,930 --> 00:18:24,220 (Superman) 'You're out!' 330 00:18:24,310 --> 00:18:26,230 Oh, man! Are you blind? 331 00:18:26,310 --> 00:18:27,850 That's the fifth lousy call today. 332 00:18:27,940 --> 00:18:30,020 Come on now, that's not a very sportsman like attitude. 333 00:18:30,100 --> 00:18:32,940 This game was a whole lot better before we had some umpire 334 00:18:33,020 --> 00:18:34,530 that we never asked for. 335 00:18:34,610 --> 00:18:36,940 The bats and balls are mine and I'm out of here! 336 00:18:37,030 --> 00:18:40,700 - 'You tell him! Come on.' - 'Boo! Superman.' 337 00:18:40,780 --> 00:18:43,780 Hey, come on, guys. Hey. 338 00:18:43,870 --> 00:18:45,830 Come on, guys, let's go play at another field. 339 00:18:45,910 --> 00:18:47,330 Yeah! 340 00:18:47,410 --> 00:18:49,210 Come on, you guys. 341 00:18:49,290 --> 00:18:52,380 That's kind of silly now. Let's...play ball. 342 00:18:52,460 --> 00:18:55,550 Come on, you guys, I'm Superman! 343 00:18:55,630 --> 00:18:58,050 - Guys! - 'You stink!' 344 00:18:58,130 --> 00:19:00,510 For just a few hundred million 345 00:19:00,590 --> 00:19:02,550 we can have all of this beauty. 346 00:19:02,640 --> 00:19:04,890 Oh, the bargain of the century. 347 00:19:04,970 --> 00:19:09,020 I mean, what have I been doing with money all these years? 348 00:19:09,100 --> 00:19:11,140 Hoarding, investing. 349 00:19:11,230 --> 00:19:13,400 - It's ridiculous. - Oh, preposterous. 350 00:19:13,480 --> 00:19:15,190 [scoffing] 351 00:19:15,270 --> 00:19:16,860 I'm glad you've come around, son. 352 00:19:16,940 --> 00:19:20,700 Well, I had a nice long talk with the newest Mrs. Church. 353 00:19:21,820 --> 00:19:24,580 Say, dad, can I tempt you? 354 00:19:24,660 --> 00:19:27,620 Well, uh, if it's alright with the nurse? 355 00:19:28,910 --> 00:19:29,910 Okay. 356 00:19:31,670 --> 00:19:35,790 Oh, she can be very persuasive. 357 00:19:35,880 --> 00:19:37,340 Don't I know it? 358 00:19:39,090 --> 00:19:41,720 Uh, honey bun, the men with the Rodin 359 00:19:41,800 --> 00:19:43,840 wanted to see you about the bill. 360 00:19:43,930 --> 00:19:46,100 Mmm. Isn't she wonderful? 361 00:19:50,560 --> 00:19:52,190 I have a kind of a thought. 362 00:19:52,270 --> 00:19:53,480 Yeah, me, too. 363 00:19:53,560 --> 00:19:55,770 But this thought's business. 364 00:19:55,860 --> 00:19:59,110 Your dad keeps talking about having this fund-raiser. 365 00:19:59,190 --> 00:20:01,990 And so maybe it could be at a museum 366 00:20:02,070 --> 00:20:05,620 and maybe the museum could be full of really important people 367 00:20:05,700 --> 00:20:07,950 and, you know, art. 368 00:20:08,040 --> 00:20:10,450 And then, maybe it could 369 00:20:10,540 --> 00:20:13,210 I don't know, blow up ...which would maybe-- 370 00:20:13,290 --> 00:20:15,540 Which would maybe make the cops think dad did it 371 00:20:15,630 --> 00:20:20,210 to increase the value of his own burgeoning collection? 372 00:20:20,300 --> 00:20:22,630 You expect me to frame my own father 373 00:20:22,720 --> 00:20:25,050 for the murder of hundreds of innocent people? 374 00:20:25,140 --> 00:20:26,180 Uh-huh. 375 00:20:28,470 --> 00:20:31,480 [laughing] I love it. 376 00:20:31,560 --> 00:20:34,770 The whole thing is just so Greek. 377 00:20:34,850 --> 00:20:37,650 Off he goes to a nice cozy jail. 378 00:20:37,730 --> 00:20:42,490 Of course, he'd have to turn the business over to, um...us. 379 00:20:42,570 --> 00:20:44,860 Oh, I hadn't thought of that part. 380 00:20:44,950 --> 00:20:47,820 That's good. That's really good. 381 00:20:47,910 --> 00:20:51,330 Yeah, now all we need is a good explosives man. 382 00:20:51,410 --> 00:20:55,170 So...you been pretty busy? 383 00:20:55,250 --> 00:20:57,920 [chuckles] Yeah, pretty busy. 384 00:20:58,000 --> 00:21:00,670 Mm-hmm. Doing what, exactly? 385 00:21:00,750 --> 00:21:03,760 It's been pretty slow around here, action-wise. 386 00:21:03,840 --> 00:21:05,470 Well.. 387 00:21:05,550 --> 00:21:07,590 You wouldn't be using your other identity 388 00:21:07,680 --> 00:21:09,300 to avoid talking to me, would you? 389 00:21:09,390 --> 00:21:11,100 [chuckles] Look, Lois 390 00:21:11,180 --> 00:21:14,060 there's certain things about me being...Superman 391 00:21:14,140 --> 00:21:15,730 that you're just gonna have to get used to. 392 00:21:15,810 --> 00:21:18,360 [chuckling] Really? 393 00:21:18,440 --> 00:21:19,860 Like the urgent need to umpire 394 00:21:19,940 --> 00:21:22,690 a kid's baseball game for two hours? 395 00:21:22,780 --> 00:21:24,700 You know, that was a very tense situation 'cause 396 00:21:24,780 --> 00:21:26,030 the kids were yelling at each other 397 00:21:26,110 --> 00:21:27,410 and they had bats and stuff-- 398 00:21:27,490 --> 00:21:29,990 Clark, what is wrong? Why won't you talk to me? 399 00:21:30,080 --> 00:21:31,790 What is there to talk about, Lois? 400 00:21:31,870 --> 00:21:33,790 I ask you to marry me, you said no. 401 00:21:33,870 --> 00:21:35,250 I didn't say never. 402 00:21:35,330 --> 00:21:36,750 'Cause, you found out something about me that you.. 403 00:21:36,830 --> 00:21:38,330 - Just don't like. - No, that's not true. 404 00:21:38,420 --> 00:21:40,710 - I didn't say that. - I cannot change who I am. 405 00:21:40,790 --> 00:21:42,250 And I can't change what I've done.. 406 00:21:42,340 --> 00:21:46,550 Lois, Clark, wonderful to see you. 407 00:21:46,630 --> 00:21:49,430 Come, there's something you've got to see. Come. 408 00:21:51,350 --> 00:21:53,970 And every CostMart is going to have a display 409 00:21:54,060 --> 00:21:55,770 of the world's great art. 410 00:21:55,850 --> 00:21:57,390 So people can shop for bargains 411 00:21:57,480 --> 00:21:59,860 and experience the beauty of culture at the same time. 412 00:22:01,060 --> 00:22:02,650 Must be costing you a fortune. 413 00:22:02,730 --> 00:22:05,070 The one thing I've learned from my wife.. 414 00:22:05,150 --> 00:22:08,280 ...you don't ask the price when the reward is joy. 415 00:22:08,360 --> 00:22:10,620 - Right, Pookey? - Right, Hunky. 416 00:22:11,870 --> 00:22:13,490 [indistinct mumbling] 417 00:22:13,580 --> 00:22:15,200 Mr. Church, given the allegations 418 00:22:15,290 --> 00:22:16,660 that you're involved with Intergang-- 419 00:22:16,750 --> 00:22:18,210 You know there's one thing I've found is that 420 00:22:18,290 --> 00:22:19,920 when you're married to someone you love 421 00:22:20,000 --> 00:22:23,250 it's, it's like nothing else in the world. 422 00:22:23,340 --> 00:22:26,260 It's-it's life-altering, it's-it's soul-changing 423 00:22:26,340 --> 00:22:28,130 it's the summit of all human desire 424 00:22:28,220 --> 00:22:30,260 'and when you finally achieve it' 425 00:22:30,340 --> 00:22:34,260 it's as if mind and body finally merge 426 00:22:34,350 --> 00:22:35,890 and you're set free. 427 00:22:35,970 --> 00:22:37,640 Totally. 428 00:22:37,730 --> 00:22:38,890 Cookie? 429 00:22:38,980 --> 00:22:40,440 'They're low fat.' 430 00:22:40,520 --> 00:22:41,690 Thanks, no. 431 00:22:41,770 --> 00:22:43,400 Back to the Intergang allegations-- 432 00:22:43,480 --> 00:22:45,070 Hey, you guys a thing? 433 00:22:46,070 --> 00:22:48,280 Excuse me? 434 00:22:48,360 --> 00:22:49,950 You going out? 435 00:22:50,030 --> 00:22:51,620 You seem like a thing. 436 00:22:51,700 --> 00:22:53,620 Not a very happy thing, but.. 437 00:22:56,040 --> 00:22:58,500 Oh, look, Hunky, she's blushing. 438 00:23:00,920 --> 00:23:02,630 [sighs] 439 00:23:02,710 --> 00:23:04,630 Clark, did you realize what just happened? 440 00:23:04,710 --> 00:23:06,000 We were sent to investigate and 441 00:23:06,090 --> 00:23:08,130 we spent the whole time wallowing. 442 00:23:08,220 --> 00:23:10,090 We wallowed, I hate wallowers 443 00:23:10,180 --> 00:23:11,380 and that's what we've turned into 444 00:23:11,470 --> 00:23:13,350 a couple of sighing, slack jawed 445 00:23:13,430 --> 00:23:15,100 self-pitying wallowers. 446 00:23:15,180 --> 00:23:17,680 For whatever it's worth, I X-rayed underneath the store 447 00:23:17,770 --> 00:23:19,980 and I found evidence of machinery being dismantled. 448 00:23:20,060 --> 00:23:21,600 So, Church could be telling the truth. 449 00:23:21,690 --> 00:23:23,520 Are you kidding, next you're gonna be telling me 450 00:23:23,610 --> 00:23:26,400 you bought that lovey-dovey newly-wed spew. 451 00:23:26,480 --> 00:23:28,530 Well, you know, I do hope that being married to someone 452 00:23:28,610 --> 00:23:30,990 does change your life, make you look at things in a new way. 453 00:23:31,070 --> 00:23:33,160 And don't you think a big part of that love change 454 00:23:33,240 --> 00:23:35,370 is communication getting things out in the open? 455 00:23:35,450 --> 00:23:36,910 I did get things out in the open 456 00:23:36,990 --> 00:23:38,330 starting with, "Will you marry me?" 457 00:23:38,410 --> 00:23:40,330 No, I got things out in the open starting with 458 00:23:40,410 --> 00:23:42,620 "You are Superman." 459 00:23:42,710 --> 00:23:45,460 A little louder. I don't think they heard you in Gotham city. 460 00:23:45,540 --> 00:23:48,000 Speaking of which, when were you planning on telling me? 461 00:23:48,090 --> 00:23:50,340 The honeymoon? Our first anniversary? 462 00:23:50,420 --> 00:23:53,390 When the kids started flying around the house? 463 00:23:53,470 --> 00:23:56,640 First, I needed to know that you would marry me. 464 00:23:56,720 --> 00:24:00,600 Not Superman, not his powers, just me...Clark. 465 00:24:00,680 --> 00:24:02,520 I needed to know that, okay? 466 00:24:04,270 --> 00:24:05,980 Then I was gonna tell you everything. 467 00:24:06,060 --> 00:24:08,150 Well, I guess we'll never know, will we? 468 00:24:09,650 --> 00:24:11,490 I guess we won't. 469 00:24:11,570 --> 00:24:12,860 Are you coming? 470 00:24:12,950 --> 00:24:14,280 No, I think I'll just.. 471 00:24:16,070 --> 00:24:17,780 - Fine. - Fine. 472 00:24:30,880 --> 00:24:32,840 [mellow music] 473 00:25:00,700 --> 00:25:03,710 [music continues] 474 00:25:20,260 --> 00:25:21,430 It's like.. 475 00:25:22,520 --> 00:25:25,980 We, we both, uh, all of a sudden 476 00:25:26,060 --> 00:25:28,150 aren't even sure that we like each other. 477 00:25:28,230 --> 00:25:29,520 Aww, well, you have to remember 478 00:25:29,610 --> 00:25:31,190 that she has a lot to think about. 479 00:25:31,270 --> 00:25:33,490 Yeah, you both do. I mean you're taking some big steps. 480 00:25:33,570 --> 00:25:35,110 It's bound to be scary. 481 00:25:35,200 --> 00:25:36,530 I guess. 482 00:25:36,610 --> 00:25:38,660 Aw, honey, you sound so sad. 483 00:25:38,740 --> 00:25:40,990 How are things in Metropolis? Still slow? 484 00:25:41,080 --> 00:25:45,460 Hmm, well, today I spent two hours polishing my boots 485 00:25:45,540 --> 00:25:48,170 an hour ironing my S.. 486 00:25:48,250 --> 00:25:50,170 '...saved a runaway hamster from a cat.' 487 00:25:51,500 --> 00:25:53,670 You make the reservations, I'll pack. 488 00:25:53,760 --> 00:25:56,050 Tightened my glasses. 489 00:25:56,130 --> 00:25:57,300 Pretty exciting, huh? 490 00:25:58,720 --> 00:26:00,350 Pickles and mustard? 491 00:26:00,430 --> 00:26:02,350 All you got is pickles and mustard? 492 00:26:02,430 --> 00:26:04,720 Well, what kind of person lives like this? 493 00:26:04,810 --> 00:26:07,520 If my mother saw this, she'd put a curse on you. 494 00:26:07,600 --> 00:26:09,520 - We can order takeout. - Wait a minute. 495 00:26:09,600 --> 00:26:11,560 You don't have any crackers? No nuts? 496 00:26:12,690 --> 00:26:13,980 - Ice? - Oh, come on. 497 00:26:14,070 --> 00:26:15,280 What am I? A beverage? 498 00:26:16,700 --> 00:26:20,160 No, it's alright. It's okay. 499 00:26:20,240 --> 00:26:22,830 I've been feeling lately that this, uh, food obsession 500 00:26:22,910 --> 00:26:25,870 of mine is masking a deeper emotional trauma. 501 00:26:25,950 --> 00:26:27,660 - Bobby, really? - No, actually.. 502 00:26:27,750 --> 00:26:30,500 I'm trying to talk myself out of eating your chair. 503 00:26:30,580 --> 00:26:31,920 Anyway, about your query. 504 00:26:32,000 --> 00:26:34,420 I got a tip to Church boys reached out to Joe Arlo. 505 00:26:34,500 --> 00:26:35,960 - I know that name. - Yeah. 506 00:26:36,050 --> 00:26:38,800 He's an explosives expert out of Atlanta. His nickname-- 507 00:26:38,880 --> 00:26:40,890 Joe, the Blow. Used to work for the CIA. 508 00:26:40,970 --> 00:26:42,800 Hey, you're quick. 509 00:26:42,890 --> 00:26:44,970 Anyway, look, he just flew in. 510 00:26:45,060 --> 00:26:47,930 That's where he's staying. Good luck. 511 00:26:48,020 --> 00:26:49,520 Thanks. 512 00:26:49,600 --> 00:26:51,020 I'm not just doing this for you. 513 00:26:51,100 --> 00:26:52,810 Hey, if this town remains crime-free 514 00:26:52,900 --> 00:26:55,320 I'm looking to having to live on three meals an hour. 515 00:26:56,860 --> 00:26:58,070 [door closes] 516 00:27:02,910 --> 00:27:07,370 No. I think it will be smoother if I'm partner free tonight. 517 00:27:07,450 --> 00:27:09,410 [intense music] 518 00:27:11,460 --> 00:27:12,670 [beeping] 519 00:27:31,940 --> 00:27:33,150 [knock on door] 520 00:27:34,060 --> 00:27:35,320 Housekeeping. 521 00:27:42,660 --> 00:27:45,620 [music continues] 522 00:28:12,520 --> 00:28:14,600 (Bill Jr.) We have a problem. 523 00:28:20,030 --> 00:28:22,990 - That reporter-- - Is onto Joe the blow. 524 00:28:23,070 --> 00:28:25,200 If she links him to that museum.. 525 00:28:25,280 --> 00:28:28,030 Well, I know I'm kind of new at all this business talk 526 00:28:28,120 --> 00:28:30,620 but is it a big problem killing her? 527 00:28:30,700 --> 00:28:32,210 Uh, she's kind of tight with Superman. 528 00:28:32,290 --> 00:28:34,620 And it, uh, it makes it complicated. 529 00:28:34,710 --> 00:28:37,460 - Unless.. - 'Yes?' 530 00:28:37,540 --> 00:28:39,960 You came up with some kind of really brilliant way 531 00:28:40,050 --> 00:28:42,050 of keeping him busy 532 00:28:42,130 --> 00:28:43,800 like getting him out of town by causing 533 00:28:43,880 --> 00:28:46,430 some kind of big disaster someplace else. 534 00:28:50,220 --> 00:28:51,850 - 'Hi, Clark.' - Hi, Marsh. 535 00:28:51,930 --> 00:28:54,310 Can I get a cappe please? 536 00:28:54,390 --> 00:28:58,150 (woman on radio) 'The reactor is continuing to emit deadly radioactive gas.' 537 00:28:58,230 --> 00:29:00,530 'Authorities in Philadelphia don't know how many' 538 00:29:00,610 --> 00:29:02,320 'workers are still trapped in there' 539 00:29:02,400 --> 00:29:03,530 'or how long their oxygen..' 540 00:29:03,610 --> 00:29:05,200 Uh, I'll be right back. 541 00:29:08,830 --> 00:29:10,330 (Joe on recorder) 'Don't move, Lois' 542 00:29:10,410 --> 00:29:12,290 'and don't step off the mat.' 543 00:29:13,500 --> 00:29:15,580 'Do you like to exercise?' 544 00:29:15,670 --> 00:29:17,710 [Joe laughing] 545 00:29:17,790 --> 00:29:19,880 'You look like you're in pretty good shape.' 546 00:29:21,500 --> 00:29:24,670 'Do a lot of jumping jacks, do you?' 547 00:29:24,760 --> 00:29:26,840 'Well, start, now.' 548 00:29:26,930 --> 00:29:29,680 'Stay on the mat and keep the beat.' 549 00:29:30,720 --> 00:29:32,100 'The rules are simple' 550 00:29:32,180 --> 00:29:33,730 'stop and die' 551 00:29:33,810 --> 00:29:36,270 'slow down and die.' 552 00:29:36,350 --> 00:29:37,810 'Okay, Lois 553 00:29:37,900 --> 00:29:38,940 [Joe laughing] 554 00:29:39,020 --> 00:29:41,520 'Let's feel the burn.' 555 00:29:41,610 --> 00:29:43,400 [intense music] 556 00:29:45,900 --> 00:29:47,110 [dramatic music] 557 00:29:48,490 --> 00:29:50,780 (Joe on recorder) 'Come on, Lois, faster.' 558 00:29:50,870 --> 00:29:54,410 'You see, you got to double your speed every 10 minutes' 559 00:29:54,500 --> 00:29:57,620 'or Mr. Bomb gets very upset.' 560 00:29:57,710 --> 00:29:59,290 Superman. 561 00:29:59,380 --> 00:30:00,540 [Joe laughing] 562 00:30:00,630 --> 00:30:02,840 Superman, help! 563 00:30:02,920 --> 00:30:05,760 [intense music] 564 00:30:05,840 --> 00:30:07,630 [alarm buzzes] 565 00:30:07,720 --> 00:30:09,720 [indistinct shouting] 566 00:30:25,610 --> 00:30:27,740 (Joe on recorder) 'That's it. Go, girl!' 567 00:30:27,820 --> 00:30:30,780 'Think what a great-looking corpse you'll make.' 568 00:30:30,870 --> 00:30:33,370 'You want some water? Just kidding.' 569 00:30:34,740 --> 00:30:37,250 [air hissing] 570 00:30:39,750 --> 00:30:41,290 [alarm buzzing] 571 00:30:45,170 --> 00:30:46,670 [indistinct shouting] 572 00:30:48,340 --> 00:30:49,550 [Lois panting] 573 00:30:50,640 --> 00:30:52,720 Super.. Superman! 574 00:30:52,800 --> 00:30:55,680 [panting] I can't.. 575 00:30:55,770 --> 00:30:58,940 Superman, help! 576 00:30:59,020 --> 00:31:01,350 (Joe on recorder) 'Tick-tock, tick-tock, tick-tock, tick-tock.' 577 00:31:01,440 --> 00:31:03,360 'Break a sweat yet, Lois?' 578 00:31:03,440 --> 00:31:05,650 'No pain, no gain.' 579 00:31:05,730 --> 00:31:08,280 [Joe laughing] 580 00:31:08,360 --> 00:31:09,700 'Keep those knees up, girl.' 581 00:31:09,780 --> 00:31:10,910 Help! 582 00:31:10,990 --> 00:31:13,910 I...can-can't.. Help! 583 00:31:13,990 --> 00:31:15,290 H-h-help. 584 00:31:15,370 --> 00:31:17,160 (Joe) 'Bye-bye!' 585 00:31:17,250 --> 00:31:18,500 [glass shattering] 586 00:31:19,870 --> 00:31:21,080 [rumbling] 587 00:31:23,590 --> 00:31:24,590 [sighs] 588 00:31:25,630 --> 00:31:26,840 [explosion] 589 00:31:33,550 --> 00:31:34,970 Are you alright? 590 00:31:37,140 --> 00:31:38,600 Fine. Thanks. 591 00:31:40,600 --> 00:31:42,440 What-what is it? 592 00:31:42,520 --> 00:31:44,690 What is what? 593 00:31:44,770 --> 00:31:47,320 Come on, Lois, I know that look. 594 00:31:47,400 --> 00:31:49,240 I'm not giving you any look. 595 00:31:49,320 --> 00:31:52,660 Exactly. It's your "not giving me any look" look. 596 00:31:54,780 --> 00:31:58,330 Well, since you asked, what took you an hour? 597 00:31:59,910 --> 00:32:02,460 A nuclear reactor was melting down in Philadelphia. 598 00:32:02,540 --> 00:32:03,670 What's your point? 599 00:32:03,750 --> 00:32:05,420 I just think maybe you're taking my jeopardy 600 00:32:05,500 --> 00:32:07,170 a little for granted these days. 601 00:32:07,250 --> 00:32:09,010 - What? - You know, I can understand. 602 00:32:09,090 --> 00:32:11,050 It's not the same new sizzling romance. 603 00:32:11,130 --> 00:32:12,800 I don't look at you like some moony-eyed cheerleader 604 00:32:12,880 --> 00:32:14,260 and maybe you look at me differently, too. 605 00:32:14,340 --> 00:32:16,970 I'm just good ol' Lois, get to me whenever. 606 00:32:17,060 --> 00:32:18,720 That's ridiculous. 607 00:32:18,810 --> 00:32:20,980 Well, just food for thought. 608 00:32:22,390 --> 00:32:25,690 Anyway...if you're not too busy 609 00:32:25,770 --> 00:32:27,860 maybe we should try and find the guy who did this. 610 00:32:32,700 --> 00:32:35,870 All things considered, I'd rather be in Philadelphia. 611 00:32:37,660 --> 00:32:40,580 This is going to be the greatest party ever. 612 00:32:40,660 --> 00:32:44,460 Great art, great food, lots of money raised 613 00:32:44,540 --> 00:32:45,790 for the Church group. 614 00:32:45,880 --> 00:32:47,880 And everyone is going to love the new you 615 00:32:47,960 --> 00:32:49,550 as much as I do, Hunky. 616 00:32:49,630 --> 00:32:51,380 About as much we do, dad. 617 00:32:53,760 --> 00:32:56,390 Look. Balloons. 618 00:32:56,470 --> 00:32:58,930 'You know, I wanna go buy them all' 619 00:32:59,010 --> 00:33:00,970 and give them to the children. 620 00:33:04,230 --> 00:33:06,440 Ah, he's losing brain cells by the second. 621 00:33:06,520 --> 00:33:09,730 Well, as crazy as he is, he can still read a paper. 622 00:33:09,820 --> 00:33:11,570 If Lois Lane publishes what she knows.. 623 00:33:11,650 --> 00:33:13,860 (Bill Jr.) No, she still doesn't know anything 624 00:33:13,950 --> 00:33:16,410 except that she's about to get an invitation to a party 625 00:33:16,490 --> 00:33:18,740 she won't be able to resist. 626 00:33:18,830 --> 00:33:20,740 And what about Superman? 627 00:33:20,830 --> 00:33:24,210 Oh, we plan just a little better for him this time. 628 00:33:27,000 --> 00:33:28,330 So, we went back to the hotel 629 00:33:28,420 --> 00:33:29,750 but Joe the Blow is gone. 630 00:33:29,840 --> 00:33:32,090 In fact, according to the computer register 631 00:33:32,170 --> 00:33:33,630 he was never there. 632 00:33:33,720 --> 00:33:35,720 So we don't have, uh, clue one. 633 00:33:35,800 --> 00:33:38,510 Well, we have clue half, I went into his tool box 634 00:33:38,590 --> 00:33:41,060 and I found a diagram of the museum of art. 635 00:33:41,140 --> 00:33:44,060 And then this morning, Clark and I both got-- 636 00:33:44,140 --> 00:33:48,940 Me, too. Bill Church Senior this Saturday, at the museum. 637 00:33:49,020 --> 00:33:52,360 So, the only connection I can see is that Bill Church Senior 638 00:33:52,440 --> 00:33:56,450 just started buying Picassos like they were comic books. 639 00:33:56,530 --> 00:34:00,700 I tell you what, we, uh ...we're all going to the party. 640 00:34:02,160 --> 00:34:06,910 But we are going with the Metropolis bomb squad. 641 00:34:07,000 --> 00:34:08,420 [knocking on door] 642 00:34:12,460 --> 00:34:13,800 Martha? 643 00:34:13,880 --> 00:34:16,300 I know it's rude to stop by without calling first 644 00:34:16,380 --> 00:34:19,300 and even ruder to stick my nose in where it doesn't belong. 645 00:34:19,380 --> 00:34:21,050 - But I-- - Clark told you. 646 00:34:22,850 --> 00:34:24,020 Everything? 647 00:34:27,690 --> 00:34:29,310 [sighs] 648 00:34:29,400 --> 00:34:30,650 Come on in. 649 00:34:33,520 --> 00:34:35,650 Son, I never told you this before 650 00:34:35,730 --> 00:34:37,320 but your mother turned me down 651 00:34:37,400 --> 00:34:40,620 the first time I asked her to marry me. 652 00:34:40,700 --> 00:34:43,660 What? You're kidding? 653 00:34:43,740 --> 00:34:45,160 [chuckles] 654 00:34:45,240 --> 00:34:47,250 Actually, the first two times. 655 00:34:49,330 --> 00:34:50,580 W-what did you do? 656 00:34:50,670 --> 00:34:54,340 Ah, I sulked, dove into my work. 657 00:34:54,420 --> 00:34:56,710 Unfortunately, it was winter, so I looked 658 00:34:56,800 --> 00:34:59,840 pretty silly plowing up all those fields in the snow. 659 00:34:59,930 --> 00:35:01,800 [laughing] 660 00:35:01,890 --> 00:35:03,810 Anyway, around springtime I finally realized 661 00:35:03,890 --> 00:35:07,520 that getting married wasn't just about my feelings. 662 00:35:07,600 --> 00:35:09,600 Your mom was young, she was scared. 663 00:35:09,690 --> 00:35:14,570 She knew that she loved me but was it a lifetime kind of love. 664 00:35:18,610 --> 00:35:20,780 - She needed.. - Time. 665 00:35:20,860 --> 00:35:23,530 You know, time to think it over. 666 00:35:23,620 --> 00:35:27,290 To get to know him for who he really is. 667 00:35:27,370 --> 00:35:28,960 I mean, that's not unreasonable. 668 00:35:29,040 --> 00:35:32,630 Oh, not at all but you need to understand 669 00:35:32,710 --> 00:35:35,460 that Clark has always been alone. 670 00:35:35,550 --> 00:35:38,510 When he was 13 and just beginning to be really strong 671 00:35:38,590 --> 00:35:40,050 really, really strong 672 00:35:40,130 --> 00:35:42,220 he made the decision on his own 673 00:35:42,300 --> 00:35:44,220 never to tell anybody. 674 00:35:44,300 --> 00:35:46,470 He said he wanted to fit in. 675 00:35:46,560 --> 00:35:49,980 But, of course, he couldn't, not really. 676 00:35:50,060 --> 00:35:54,480 It broke my heart watching him having to hide so many things. 677 00:35:54,560 --> 00:35:56,820 Afraid he was always gonna be alone. 678 00:35:56,900 --> 00:35:58,320 - You know I love him. - Oh. 679 00:35:58,400 --> 00:36:01,860 Then tell him and make him tell you. 680 00:36:01,950 --> 00:36:04,660 You can get through everything else. 681 00:36:04,740 --> 00:36:06,530 God, I turned Jonathan down four times 682 00:36:06,620 --> 00:36:08,450 before we finally made it down the aisle. 683 00:36:08,540 --> 00:36:09,580 - Really. - Yes. 684 00:36:09,660 --> 00:36:11,580 I thought he was crazy. 685 00:36:11,660 --> 00:36:13,000 Every time I turned him down 686 00:36:13,080 --> 00:36:15,750 he'd go out and plow another field of snow. 687 00:36:15,840 --> 00:36:17,670 [laughing] 688 00:36:17,750 --> 00:36:19,670 [instrumental music] 689 00:36:19,760 --> 00:36:22,550 Oh, this is so nice. 690 00:36:24,180 --> 00:36:27,350 Almost 30 years, you're the first woman 691 00:36:27,430 --> 00:36:30,140 I've ever been able to talk to about my boy. 692 00:36:32,600 --> 00:36:33,810 Oh! 693 00:36:42,030 --> 00:36:44,320 [indistinct chattering] 694 00:36:50,040 --> 00:36:51,660 The bomb's all set? 695 00:36:51,750 --> 00:36:53,660 In a few minutes, this museum is going to be 696 00:36:53,750 --> 00:36:57,210 the world's most expensive pile of ashes. 697 00:36:57,290 --> 00:37:01,670 Oh, Billy, I promise we'll visit your dad in prison every Sunday. 698 00:37:01,760 --> 00:37:04,760 Every other Sunday would be fine. 699 00:37:04,840 --> 00:37:06,340 He wasn't much of a father. 700 00:37:09,350 --> 00:37:10,560 [zapping] 701 00:37:11,720 --> 00:37:13,520 Hi. 702 00:37:13,600 --> 00:37:15,140 Hi. 703 00:37:15,230 --> 00:37:18,020 You, uh, looking into things? 704 00:37:18,110 --> 00:37:19,440 Yeah. 705 00:37:19,520 --> 00:37:20,980 So that's what you've been doing all these years 706 00:37:21,070 --> 00:37:22,820 when you pulled your glasses down. 707 00:37:22,900 --> 00:37:25,280 I thought you had astigmatism. 708 00:37:25,360 --> 00:37:26,950 Look, I had something I wanted to say. 709 00:37:27,030 --> 00:37:28,070 Me, too. 710 00:37:28,160 --> 00:37:29,830 Bomb squad boys are in the museum. 711 00:37:29,910 --> 00:37:32,410 They're making a clean sweep. They're dressed as guards. 712 00:37:32,500 --> 00:37:34,620 Now, they're gonna be out of here in a few minutes. 713 00:37:34,710 --> 00:37:37,460 Get ready for an exclusive. 714 00:37:37,540 --> 00:37:39,630 Olsen! Where's your camera? 715 00:37:41,840 --> 00:37:43,920 Anyway, I guess we should, uh, try and find the bomb 716 00:37:44,010 --> 00:37:45,680 catch the bad guys, blah-blah-blah 717 00:37:45,760 --> 00:37:48,140 and we can get out of here and talk. 718 00:37:48,220 --> 00:37:49,350 Good plan. 719 00:37:51,140 --> 00:37:53,140 [instrumental music] 720 00:37:58,650 --> 00:37:59,860 [intense music] 721 00:38:03,530 --> 00:38:05,240 (Clark) Uh-oh. 722 00:38:05,320 --> 00:38:06,610 What? 723 00:38:06,700 --> 00:38:08,450 I just found a job for Superman. 724 00:38:08,530 --> 00:38:11,910 (Joe on recorder) 'Superman, this is the prerecorded voice' 725 00:38:11,990 --> 00:38:14,370 'of your friendly neighborhood bomber.' 726 00:38:14,450 --> 00:38:16,540 'I'm coming at a frequency only you can hear' 727 00:38:16,620 --> 00:38:18,420 'to let you know that your singularly dense' 728 00:38:18,500 --> 00:38:21,540 'molecular structure has triggered my auto sensors' 729 00:38:21,630 --> 00:38:24,800 'and if you move a millimeter...boom!' 730 00:38:25,920 --> 00:38:27,680 Clark, what's wrong? 731 00:38:27,760 --> 00:38:29,470 Lois, I-I can't move 732 00:38:29,550 --> 00:38:31,300 or I'll set off the bomb. 733 00:38:31,390 --> 00:38:32,850 Enjoying the party? 734 00:38:32,930 --> 00:38:34,850 [chuckles] Oh, uh, pardon me. 735 00:38:34,930 --> 00:38:37,940 (Joe on recorder) 'Don't even think about getting to the bomb before it goes off.' 736 00:38:38,020 --> 00:38:41,270 'As fast as you are, you'll never make it.' 737 00:38:41,360 --> 00:38:43,360 The bomb is underneath the table. 738 00:38:43,440 --> 00:38:46,780 But the sensors are locked onto me. I can't move. 739 00:38:46,860 --> 00:38:49,490 - I have an idea. - Wait, Lois, no.. Lois.. 740 00:38:55,660 --> 00:38:58,830 I, uh, lost something ...very personal. 741 00:39:00,040 --> 00:39:01,920 [dramatic music] 742 00:39:05,550 --> 00:39:07,300 Excuse me, dad. 743 00:39:07,380 --> 00:39:09,680 I wonder if you could spare five minutes, uh 744 00:39:09,760 --> 00:39:11,260 I've got a surprise for you. 745 00:39:11,340 --> 00:39:12,640 What kind of surprise? 746 00:39:12,720 --> 00:39:14,010 Well, a little something I bought 747 00:39:14,100 --> 00:39:16,720 I'd like us to donate to the museum together. 748 00:39:16,810 --> 00:39:19,020 Oh, son. 749 00:39:19,100 --> 00:39:20,270 It's being delivered to the store 750 00:39:20,350 --> 00:39:22,440 so I thought we could bring it back, uh.. 751 00:39:22,520 --> 00:39:25,110 Why don't you go ahead and I'll meet you in the car. 752 00:39:25,190 --> 00:39:26,940 Oh, that's an excellent suggestion. 753 00:39:27,030 --> 00:39:29,530 Bye, Pookey. Don't be long. 754 00:39:32,240 --> 00:39:34,200 The bomb is set to go off at 4 o'clock. 755 00:39:34,280 --> 00:39:36,620 The cops will get that anonymous tip from you 756 00:39:36,700 --> 00:39:39,120 come get dad at CostMart 757 00:39:39,210 --> 00:39:40,410 and then.. 758 00:39:40,500 --> 00:39:43,580 And then a little family reunion at your place. 759 00:39:47,340 --> 00:39:48,960 Hmm. 760 00:39:49,050 --> 00:39:50,420 [whispering] Clark.. 761 00:39:50,510 --> 00:39:52,800 ...if you can hear me, say my name 762 00:39:52,890 --> 00:39:55,100 loud enough so I can hear you. 763 00:39:55,180 --> 00:39:56,890 Lois. 764 00:39:56,970 --> 00:39:58,890 - I didn't hear you. - Lois! 765 00:40:00,680 --> 00:40:02,730 Okay, what I'm looking at 766 00:40:02,810 --> 00:40:05,480 appears to be some sort of computer clock 767 00:40:05,560 --> 00:40:07,650 and it's wired to this really big canister 768 00:40:07,730 --> 00:40:09,820 of what I can only assume is.. 769 00:40:09,900 --> 00:40:11,610 Oh, let's not dwell on that. 770 00:40:11,700 --> 00:40:14,120 Do I wanna detach the wires? 771 00:40:14,200 --> 00:40:17,910 If I'm right, say "Lois." if I'm wrong, say "Lane." 772 00:40:17,990 --> 00:40:19,370 - Lois. - 'Okay.' 773 00:40:19,450 --> 00:40:20,620 (Lois) 'There's a red wire' 774 00:40:20,700 --> 00:40:22,500 'and a blue wire and a green wire.' 775 00:40:22,580 --> 00:40:24,290 What happened, son, you lose her? 776 00:40:24,380 --> 00:40:25,500 Uh, no, chief. 777 00:40:25,580 --> 00:40:27,920 I think I should detach the red wire. 778 00:40:28,000 --> 00:40:29,050 Lane! 779 00:40:29,130 --> 00:40:30,840 - The blue. - Lane! 780 00:40:30,920 --> 00:40:33,630 Oh, boy, things so bad between you two 781 00:40:33,720 --> 00:40:36,010 you gotta resort to calling her Lane? 782 00:40:36,100 --> 00:40:37,100 So, it's the green? 783 00:40:37,180 --> 00:40:38,760 - Lois. - That's better. 784 00:40:38,850 --> 00:40:41,480 Now, you know Clark I kind of took a private vow 785 00:40:41,560 --> 00:40:43,850 to steer clear of you two but well.. 786 00:40:43,940 --> 00:40:45,650 Should I detach it from the clock? 787 00:40:45,730 --> 00:40:46,940 - Lane! - Oh, Clark! 788 00:40:47,020 --> 00:40:49,020 Please, will you stop playing around. 789 00:40:49,110 --> 00:40:50,860 - The explosive. - Lois. 790 00:40:50,940 --> 00:40:53,030 Got it. 791 00:40:53,110 --> 00:40:54,740 What the Sam Hill's going on here? 792 00:40:54,820 --> 00:40:57,370 Now, Kent, you gotta figure out how you're gonna treat her 793 00:40:57,450 --> 00:40:59,330 'and you gotta be consistent.' 794 00:40:59,410 --> 00:41:01,370 [intense music] 795 00:41:01,450 --> 00:41:03,540 Now, Clark, go find her! 796 00:41:03,620 --> 00:41:05,040 (Joe on recorder) 'Bad boy.' 797 00:41:07,000 --> 00:41:08,090 [sighs] 798 00:41:11,420 --> 00:41:12,510 [sighs] 799 00:41:15,630 --> 00:41:18,260 Oh, lord. This is worse than I thought. 800 00:41:20,600 --> 00:41:22,430 - You okay? - Yeah. 801 00:41:22,520 --> 00:41:25,480 - A little shaky. - You did great. 802 00:41:25,560 --> 00:41:26,770 We did great. 803 00:41:30,980 --> 00:41:32,990 [instrumental music] 804 00:41:41,240 --> 00:41:43,500 (Bill Sr.) 'Billy, this is beautiful.' 805 00:41:43,580 --> 00:41:45,250 It's going to look wonderful in the museum. 806 00:41:45,330 --> 00:41:48,080 Well, in about two minutes, it'll sure stand out. 807 00:41:48,170 --> 00:41:50,090 I think I'm gonna cry. 808 00:41:50,170 --> 00:41:52,130 [sobbing] 809 00:41:55,010 --> 00:41:58,090 Oh, don't cry, dad. I'll visit every other Sunday. 810 00:41:58,180 --> 00:41:59,300 What? What is this? 811 00:41:59,390 --> 00:42:00,930 - Be gentle now. - I'm in recovery. 812 00:42:01,010 --> 00:42:03,270 Oh, no, no, wait, wait, this is some kind of mistake. 813 00:42:03,350 --> 00:42:08,020 Yeah, mistake right, we got a tip linking you to him 814 00:42:08,100 --> 00:42:09,560 'and that bomb in the museum.' 815 00:42:09,650 --> 00:42:11,820 Bomb? What's going on? 816 00:42:11,900 --> 00:42:13,320 Mindy. It was Mindy. 817 00:42:13,400 --> 00:42:15,530 That double-crossing, two-timing.. 818 00:42:15,610 --> 00:42:17,910 Billy, don't talk about your mother like that. 819 00:42:19,450 --> 00:42:20,870 Ah! Ow. 820 00:42:33,800 --> 00:42:38,760 Boys, it doesn't look very good for father and son.. 821 00:42:40,140 --> 00:42:41,470 ...which means.. 822 00:42:45,640 --> 00:42:48,190 ...there's a new boss in town. 823 00:42:48,270 --> 00:42:50,190 [dramatic music] 824 00:42:50,270 --> 00:42:52,940 So get ready for some changes. 825 00:42:53,020 --> 00:42:55,480 (White) '"Churches arrested, bomber confesses."' 826 00:42:55,570 --> 00:42:58,900 [laughing] Now these are what I call headlines. 827 00:43:11,630 --> 00:43:13,290 Very good question. 828 00:43:13,380 --> 00:43:15,960 Here's my very good answer.. 829 00:43:16,050 --> 00:43:17,260 ...give me your wallets. 830 00:43:19,090 --> 00:43:22,010 I don't think so. You should turn around. 831 00:43:24,430 --> 00:43:25,640 Look, um.. 832 00:43:25,720 --> 00:43:28,310 I'm willing to admit this was a bad career move. 833 00:43:29,440 --> 00:43:31,520 I didn't really think it out. 834 00:43:31,600 --> 00:43:33,400 Well, the nicest thing about jail.. 835 00:43:33,480 --> 00:43:36,320 ...there's plenty of time to ponder those life choices. 836 00:43:37,780 --> 00:43:39,700 (male #3) Come on. 837 00:43:39,780 --> 00:43:42,700 Lois, can I speak with you for a moment? 838 00:43:42,780 --> 00:43:43,910 Sure. 839 00:43:43,990 --> 00:43:46,410 There's something I'd like to show you. 840 00:43:46,490 --> 00:43:48,500 [instrumental music] 841 00:44:01,340 --> 00:44:03,430 [gasps] 842 00:44:03,510 --> 00:44:06,140 - You cold? - A little. 843 00:44:06,220 --> 00:44:07,470 Here. 844 00:44:09,930 --> 00:44:11,270 It's so beautiful. 845 00:44:12,980 --> 00:44:16,440 I used to come up here a lot by myself and just.. 846 00:44:16,520 --> 00:44:18,320 ...drift. 847 00:44:18,400 --> 00:44:20,570 Not part of the stars.. 848 00:44:20,650 --> 00:44:22,400 ...not part of the earth.. 849 00:44:22,490 --> 00:44:25,910 ...not really knowing where I fit in.. 850 00:44:25,990 --> 00:44:28,200 ...until I met you. 851 00:44:28,290 --> 00:44:29,450 Oh, Clark. 852 00:44:29,540 --> 00:44:32,290 Lois, I'll wait for you. 853 00:44:32,370 --> 00:44:34,210 I'll wait for you as long as you need. 854 00:44:36,670 --> 00:44:38,590 I want you to know I love you.. 855 00:44:40,010 --> 00:44:42,220 ...and you're not alone anymore. 856 00:44:42,300 --> 00:44:45,260 [mellow music] 857 00:45:18,340 --> 00:45:20,630 [theme music] 60773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.