Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,960 --> 00:00:14,639
We're the only mammies left
2
00:00:14,640 --> 00:00:17,320
and we've been through hell
together. Back off!
3
00:00:25,080 --> 00:00:28,159
My mam told me that
Father Percy put her in touch with
4
00:00:28,160 --> 00:00:31,839
the House of the Sacred Shepherd
and I was adopted through them.
5
00:00:31,840 --> 00:00:33,119
February, 1989.
6
00:00:33,120 --> 00:00:34,839
What if they didn't shut down?
7
00:00:34,840 --> 00:00:36,959
What if they just went underground?
8
00:00:36,960 --> 00:00:39,239
You went to Lazarus House?
9
00:00:39,240 --> 00:00:40,839
What happened to me in there?
10
00:00:40,840 --> 00:00:43,000
I don't want you coming back
to work for a while.
11
00:00:44,520 --> 00:00:46,880
According to this, you're dead.
12
00:00:48,560 --> 00:00:50,119
But you're alive?
13
00:00:50,120 --> 00:00:51,840
Yeah.
14
00:00:58,000 --> 00:01:00,719
So, this is fake, right?
15
00:01:00,720 --> 00:01:03,399
But it's got Government stamps
and everything.
16
00:01:03,400 --> 00:01:05,039
It's just like Agnes'.
17
00:01:05,040 --> 00:01:06,800
Maybe she's alive, too?
18
00:01:09,080 --> 00:01:10,280
Exactly.
19
00:01:16,320 --> 00:01:18,920
So, you were born in
a Mother and Baby Home?
20
00:01:21,320 --> 00:01:22,480
I don't ...
21
00:01:25,600 --> 00:01:27,440
I don't talk about it much.
22
00:01:30,800 --> 00:01:32,120
It's OK.
23
00:01:34,240 --> 00:01:35,720
It's OK.
24
00:01:41,840 --> 00:01:44,280
So, why are you showing
this to me now?
25
00:01:47,040 --> 00:01:48,680
I took some files.
26
00:01:50,040 --> 00:01:52,839
Evidence from Father Percy's house.
27
00:01:52,840 --> 00:01:57,120
So, between that and these, maybe...
28
00:02:01,440 --> 00:02:04,440
..maybe we could find out
what happened to your daughter.
29
00:02:09,880 --> 00:02:11,360
Thank you.
30
00:03:05,440 --> 00:03:06,879
How much of this is there?
31
00:03:06,880 --> 00:03:08,919
Father Percy kept everything.
32
00:03:08,920 --> 00:03:13,200
Letters, birthday cards, Christmas
cards from the families he...
33
00:03:14,960 --> 00:03:16,560
..helped.
34
00:03:21,080 --> 00:03:22,480
Right.
35
00:03:34,560 --> 00:03:35,999
Jesus Christ!
36
00:03:36,000 --> 00:03:39,320
What? What is it?
37
00:03:44,920 --> 00:03:48,479
"Dear Father Percy, Merry Christmas
and a Happy New Year,
38
00:03:48,480 --> 00:03:50,519
"best wishes, Frank, Joyce and..."
39
00:03:50,520 --> 00:03:51,799
Breda.
40
00:03:51,800 --> 00:03:54,279
"..aged eight and four months."
41
00:03:54,280 --> 00:03:56,120
Clemence had a daughter
called Breda.
42
00:03:57,360 --> 00:03:58,920
That's her, in the middle.
43
00:03:59,960 --> 00:04:02,199
Breda was born in '85.
44
00:04:02,200 --> 00:04:04,039
The same month as Agnes.
45
00:04:04,040 --> 00:04:06,519
It has to be her, right?
46
00:04:06,520 --> 00:04:10,199
If it is her, and if Father Percy
was involved in her adoption,
47
00:04:10,200 --> 00:04:12,840
maybe she has a death
certificate, too?
48
00:04:14,440 --> 00:04:15,879
I don't know.
49
00:04:15,880 --> 00:04:17,200
We can check.
50
00:04:22,280 --> 00:04:24,240
Whoa, whoa!
Where did you get all of these?
51
00:04:25,800 --> 00:04:27,320
Don't ask.
52
00:04:32,120 --> 00:04:35,479
Oh, hey, Sarge, just
checking in to see how you're doing?
53
00:04:35,480 --> 00:04:37,199
I know you said you were sick,
54
00:04:37,200 --> 00:04:40,479
but I can hear you clumping around
up there and I thought maybe...
55
00:05:49,160 --> 00:05:50,600
"Connor..."
56
00:05:54,000 --> 00:05:55,680
Here it is!
57
00:05:58,040 --> 00:05:59,240
"Breda Tooley.
58
00:06:02,800 --> 00:06:05,079
"Cause of death - asthma.
59
00:06:05,080 --> 00:06:08,160
"2nd of May, 1986."
60
00:06:18,960 --> 00:06:21,080
What the fuck is going on?
61
00:06:26,480 --> 00:06:28,640
Maybe Frank and Joyce can tell us.
62
00:06:34,520 --> 00:06:36,440
"11, Mill Road."
63
00:06:37,520 --> 00:06:38,959
That's it.
64
00:06:38,960 --> 00:06:41,399
Mill Road? I mean,
how many Mill Roads are there?
65
00:06:41,400 --> 00:06:42,839
Oh, loads.
66
00:06:42,840 --> 00:06:45,239
Hey, can you...? Look at that.
67
00:06:45,240 --> 00:06:47,199
Something Heart Church?
68
00:06:47,200 --> 00:06:49,199
"Sacred Heart Church."
69
00:06:49,200 --> 00:06:51,959
Fuck, I mean, you can't throw
a stone in this country without
70
00:06:51,960 --> 00:06:54,320
hitting one of those.
But how many are near a Mill Road?
71
00:06:56,600 --> 00:06:59,080
That's very good work, Columbo.
72
00:07:00,880 --> 00:07:02,599
One.
73
00:07:02,600 --> 00:07:04,399
Two.
74
00:07:04,400 --> 00:07:06,640
Here. Three.
75
00:07:08,280 --> 00:07:09,680
Four.
76
00:07:10,920 --> 00:07:12,640
Five.
77
00:07:14,240 --> 00:07:16,159
And that one's closest.
78
00:07:16,160 --> 00:07:19,480
Let's start there. OK.
79
00:07:28,240 --> 00:07:30,199
Why do you think
he wanted to see me?
80
00:07:30,200 --> 00:07:32,040
Maybe he wants to propose.
81
00:07:36,880 --> 00:07:38,839
It's bad news. It has to be.
82
00:07:38,840 --> 00:07:41,320
Hey, will you stop?
83
00:07:45,000 --> 00:07:47,199
A sofa like this would be
nice in the living room.
84
00:07:47,200 --> 00:07:50,440
Although you wouldn't want
to get sick on it.
85
00:07:52,280 --> 00:07:54,279
Why would I be getting sick on it?
86
00:07:54,280 --> 00:07:57,400
Not you, eejit, the baby!
87
00:07:58,600 --> 00:08:00,239
Niamh! Anna! Hello.
88
00:08:00,240 --> 00:08:01,599
James, hi. No, no, no.
89
00:08:01,600 --> 00:08:03,479
Please, please, stay where you are.
90
00:08:03,480 --> 00:08:04,799
Er, can I get you anything?
91
00:08:04,800 --> 00:08:06,999
Tea, coffee?
No, we're grand, thanks.
92
00:08:07,000 --> 00:08:09,679
I'd murder a coffee.
Ah, right, just a second.
93
00:08:09,680 --> 00:08:11,119
Um...
94
00:08:11,120 --> 00:08:14,000
Could I have, er,
one coffee over here, please?
95
00:08:15,120 --> 00:08:16,640
Thank you.
96
00:08:20,120 --> 00:08:21,520
What's this?
97
00:08:22,960 --> 00:08:24,600
Well, I, um...
98
00:08:25,920 --> 00:08:29,279
I wouldn't go so far as to say
it's a slam-dunk,
99
00:08:29,280 --> 00:08:32,440
as the Yanks might say, but...
100
00:08:34,080 --> 00:08:37,480
The State is recognising
the Kilkinure Convent...
101
00:08:39,480 --> 00:08:40,760
..as a laundry.
102
00:08:43,840 --> 00:08:49,039
Once those letters are signed,
yes, as a Magdalene Laundry.
103
00:08:49,040 --> 00:08:53,279
And all of the women will be
entitled to their compensation.
104
00:08:53,280 --> 00:08:55,800
You did it. Oh, my God...
105
00:08:57,360 --> 00:08:58,599
Oh, my God...!
106
00:09:00,960 --> 00:09:02,560
Oh, God...
107
00:09:04,040 --> 00:09:05,480
Oh, God...
108
00:09:07,720 --> 00:09:11,799
We didn't even know my mam was in
the laundry until after she passed.
109
00:09:11,800 --> 00:09:13,879
Like, she never even told my dad.
110
00:09:13,880 --> 00:09:15,720
That's how ashamed she felt.
111
00:09:17,280 --> 00:09:21,640
And now this,
them openly acknowledging it...
112
00:09:23,640 --> 00:09:25,879
..can you imagine what that would
have done for her?
113
00:09:25,880 --> 00:09:28,599
I just wish
she was here to see it...
114
00:09:28,600 --> 00:09:30,440
She'd be so proud of you.
115
00:09:31,520 --> 00:09:33,240
Well, there, um...
116
00:09:34,640 --> 00:09:37,239
There are
other women that we can help,
117
00:09:37,240 --> 00:09:41,880
so the sooner we can get these
letters to them to sign, the better.
118
00:09:42,960 --> 00:09:45,119
Thank you for this, James.
119
00:09:45,120 --> 00:09:47,200
I'll get that coffee.
120
00:10:28,600 --> 00:10:30,120
Are you OK?
121
00:10:31,400 --> 00:10:32,759
Yeah.
122
00:10:34,520 --> 00:10:35,799
You sure?
123
00:10:35,800 --> 00:10:37,440
Yeah.
124
00:10:40,280 --> 00:10:41,760
When did you last sleep?
125
00:10:43,760 --> 00:10:45,039
Don't know. What day is it?
126
00:10:46,840 --> 00:10:48,160
It's Wednesday.
127
00:10:50,120 --> 00:10:52,200
I don't know. Like, a week ago?
128
00:11:00,120 --> 00:11:01,880
How much do you know about your mam?
129
00:11:03,280 --> 00:11:05,120
Like, your...your real mam, I mean.
130
00:11:08,560 --> 00:11:10,560
As much as you know about Agnes.
131
00:11:12,320 --> 00:11:14,479
Just her name.
132
00:11:14,480 --> 00:11:16,240
What was her name?
133
00:11:17,680 --> 00:11:18,960
Catherine.
134
00:11:22,280 --> 00:11:23,360
Catherine.
135
00:11:29,000 --> 00:11:31,879
Wait, you know, you had
one of those death certs, too.
136
00:11:31,880 --> 00:11:35,440
Why don't we just ask your parents
if they knew what was going on?
137
00:11:39,480 --> 00:11:40,800
It's complicated.
138
00:11:45,000 --> 00:11:46,200
Right.
139
00:11:51,080 --> 00:11:53,239
Wait, stop! What?
Right, go left! Go left!
140
00:11:53,240 --> 00:11:54,479
What?
141
00:11:54,480 --> 00:11:55,840
Go left!
142
00:11:57,520 --> 00:11:59,200
The Sacred Heart Church!
143
00:12:18,160 --> 00:12:19,680
This is it.
144
00:12:45,240 --> 00:12:46,559
Sarge?
145
00:12:46,560 --> 00:12:48,919
I thought you were off sick?
146
00:12:48,920 --> 00:12:51,039
What's that?
147
00:12:51,040 --> 00:12:52,840
I'm not sure yet.
148
00:12:57,320 --> 00:12:58,840
Skelly...
149
00:13:00,000 --> 00:13:02,760
..do you ever get tired
of being useless?
150
00:13:05,920 --> 00:13:07,679
I'm sorry.
151
00:13:07,680 --> 00:13:10,440
No, no, I don't mean that, no.
I mean...
152
00:13:13,480 --> 00:13:15,360
I mean, I feel useless.
153
00:13:17,440 --> 00:13:19,320
And I'm sick and tired of it.
154
00:13:28,280 --> 00:13:29,439
Drennan.
155
00:13:29,440 --> 00:13:32,799
Er, Detective Drennan,
yeah, Sergeant Massey, Kilkinure.
156
00:13:32,800 --> 00:13:36,239
Long time no speak, Massey. Now,
lookit, I need you to forward me
157
00:13:36,240 --> 00:13:39,799
on all of the latest materials
relevant to the case. What? Yeah.
158
00:13:39,800 --> 00:13:40,999
All of them? Yeah.
159
00:13:41,000 --> 00:13:43,479
Pathologists' reports,
phone records,
160
00:13:43,480 --> 00:13:45,719
whatever you have,
send everything.
161
00:13:45,720 --> 00:13:47,320
I don't think that's pertinent.
162
00:13:48,520 --> 00:13:49,840
Not pertinent?
163
00:13:51,000 --> 00:13:52,879
Look, you do know
that the victim's car
164
00:13:52,880 --> 00:13:54,759
was burned on state
property, do you?
165
00:13:54,760 --> 00:13:57,759
Yeah, of course, I do.
Yeah, well, this is a small town
166
00:13:57,760 --> 00:14:01,799
and now, not only do the locals have
a priest-murderer to worry about,
167
00:14:01,800 --> 00:14:03,839
there's an arsonist to boot!
Arson?
168
00:14:03,840 --> 00:14:07,879
Arson, yeah, as in big fire that
nearly burned down our station.
169
00:14:07,880 --> 00:14:11,039
Now, you don't think
that's pertinent, do you?
170
00:14:11,040 --> 00:14:13,759
Well, I think that's very pertinent.
In fact, do you think
171
00:14:13,760 --> 00:14:16,719
your superintendent might think it
was very pertinent, too?
172
00:14:16,720 --> 00:14:20,759
Can you hold? Oh, no bother at all.
Yeah, I can wait.
173
00:14:23,800 --> 00:14:25,800
Stick the kettle on there, will ye?
174
00:14:32,600 --> 00:14:34,519
Well, this is it.
175
00:14:34,520 --> 00:14:35,919
Bresnahan.
176
00:14:35,920 --> 00:14:38,399
Whoa, whoa, Lorna! Hold on.
177
00:14:38,400 --> 00:14:40,119
We don't just...
178
00:14:40,120 --> 00:14:41,679
Look, I'll show them my badge,
179
00:14:41,680 --> 00:14:43,999
tell them I'm investigating
irregularities
180
00:14:44,000 --> 00:14:46,559
in the adoption process...or
something.
181
00:14:46,560 --> 00:14:48,759
OK? We'll play it from there.
182
00:14:48,760 --> 00:14:50,999
What? Well, what about me?
183
00:14:51,000 --> 00:14:52,559
You...
184
00:14:52,560 --> 00:14:54,759
Might be best if you just say
nothing.
185
00:14:54,760 --> 00:14:56,639
What, I can't say anything
186
00:14:56,640 --> 00:14:58,559
to the people
who took Clemence's daughter?
187
00:14:58,560 --> 00:15:00,639
Yeah? Hello.
188
00:15:00,640 --> 00:15:04,559
Er, we're looking for the, er,
the Bresnahans?
189
00:15:04,560 --> 00:15:05,679
My parents.
190
00:15:05,680 --> 00:15:08,359
I'm house-sitting for
them at the moment.
191
00:15:08,360 --> 00:15:11,799
Well, dog-sitting, really.
192
00:15:11,800 --> 00:15:13,839
Can I help you with anything?
193
00:15:13,840 --> 00:15:15,640
You'd be...? Breda.
194
00:15:16,920 --> 00:15:19,199
Er, who are you? Um...
195
00:15:19,200 --> 00:15:21,999
Sorry, I'm Detective Colman Akande.
196
00:15:22,000 --> 00:15:24,559
Do you know
when your parents might be back?
197
00:15:24,560 --> 00:15:26,280
This is my baby...
198
00:15:29,080 --> 00:15:30,839
Isn't she beautiful?
199
00:15:38,080 --> 00:15:39,919
How'd she know my name?
200
00:15:39,920 --> 00:15:42,959
It might be best
if we spoke to your parents first.
201
00:15:46,560 --> 00:15:47,919
What's this about?
202
00:15:47,920 --> 00:15:49,120
Your adoption.
203
00:15:50,440 --> 00:15:52,680
Oh, God...
204
00:15:56,960 --> 00:15:59,119
Are you my...my birth mother?
205
00:15:59,120 --> 00:16:01,239
No, no.
206
00:16:01,240 --> 00:16:02,760
No, no, I'm not.
207
00:16:04,000 --> 00:16:05,879
But I know her.
208
00:16:05,880 --> 00:16:07,479
Knew her.
209
00:16:07,480 --> 00:16:10,039
You knew her? She, er...
210
00:16:10,040 --> 00:16:12,319
Oh, my God, she's, um...?
Yeah.
211
00:16:12,320 --> 00:16:14,399
A few days ago.
212
00:16:17,600 --> 00:16:18,919
I'm so sorry, um...
213
00:16:18,920 --> 00:16:21,679
No, wait, I just wanted to ask if
you could...
214
00:16:21,680 --> 00:16:24,040
Shite.
215
00:16:29,080 --> 00:16:30,560
Oh, shite.
216
00:16:35,040 --> 00:16:37,280
What is this about, really?
217
00:16:39,600 --> 00:16:41,080
My name's Lorna.
218
00:16:42,600 --> 00:16:45,400
I was in the same
Mother and Baby Home as your mam.
219
00:16:48,040 --> 00:16:49,480
This is you.
220
00:16:54,800 --> 00:16:56,600
Ah, fuck.
221
00:16:58,920 --> 00:17:03,319
How long had you known you
were adopted? Ages.
222
00:17:03,320 --> 00:17:05,879
My folks told me
when I was really young.
223
00:17:05,880 --> 00:17:07,239
Too young probably.
224
00:17:07,240 --> 00:17:08,839
I was, like, "Mam! Dad!"
225
00:17:08,840 --> 00:17:12,439
They were, like, "Let me stop you
there, sweetheart.
226
00:17:12,440 --> 00:17:16,999
"In the interest of accuracy, we're
not your biological mam and dad."
227
00:17:19,840 --> 00:17:21,240
It's funny.
228
00:17:22,440 --> 00:17:25,760
It's not funny.
Sorry, I don't know why I said that.
229
00:17:27,200 --> 00:17:28,999
Was she, erm, was she funny?
230
00:17:29,000 --> 00:17:31,879
My, erm, my birth mother?
231
00:17:31,880 --> 00:17:33,600
No.
232
00:17:34,640 --> 00:17:35,680
Oh.
233
00:17:38,640 --> 00:17:41,199
My parents
had tried adopting before,
234
00:17:41,200 --> 00:17:43,959
but the State said that they
were too old,
235
00:17:43,960 --> 00:17:47,319
so someone they knew at Mass said
you should talk to Father So-and-so,
236
00:17:47,320 --> 00:17:50,359
he'll be able to help you out...
Father Percy Sheehan?
237
00:17:50,360 --> 00:17:52,039
Yeah, I don't know his name.
238
00:17:52,040 --> 00:17:55,079
But he told my folks
that there's this one baby
239
00:17:55,080 --> 00:17:58,719
and she's not doing very well.
240
00:17:58,720 --> 00:18:03,399
Erm, she's nine months but only
weighs as much as a newborn,
241
00:18:03,400 --> 00:18:07,960
because her mother wouldn't feed
her. She just abandoned her.
242
00:18:09,760 --> 00:18:11,160
Yeah.
243
00:18:12,160 --> 00:18:14,720
Things weren't looking
good for Baby Breda.
244
00:18:16,480 --> 00:18:18,559
My parents, they didn't want me
245
00:18:18,560 --> 00:18:22,759
being shipped off to St Alma's,
you know? St Alma's? What's that?
246
00:18:22,760 --> 00:18:26,960
Erm, I don't know, but it's where
most of the kids went.
247
00:18:28,000 --> 00:18:30,680
Wait, most of the kids? Yeah.
248
00:18:31,720 --> 00:18:33,559
Guess I was lucky, in a way.
249
00:18:33,560 --> 00:18:34,880
Lucky?
250
00:18:36,280 --> 00:18:37,799
Is that what you'd call yourself?
251
00:18:37,800 --> 00:18:40,999
Yeah, my parents did everything
for me.
252
00:18:41,000 --> 00:18:43,919
And they saved my life, getting me
out of there when they did.
253
00:18:43,920 --> 00:18:45,679
No, we're not blaming them.
254
00:18:45,680 --> 00:18:49,559
I mean, Jesus,
they remortgaged this house!
255
00:18:49,560 --> 00:18:50,879
Wait, what?!
256
00:18:50,880 --> 00:18:52,759
Yeah, to save me.
257
00:18:52,760 --> 00:18:54,439
What...?
258
00:18:54,440 --> 00:18:56,319
They paid to adopt you? No.
259
00:18:56,320 --> 00:18:58,199
They GAVE money.
260
00:18:58,200 --> 00:19:00,639
How much money?
I don't know, exactly.
261
00:19:00,640 --> 00:19:03,439
Wait, who did they pay?
The people who'd been keeping you?
262
00:19:03,440 --> 00:19:05,799
No. Well, who, then?!
No, no, no, no!
263
00:19:05,800 --> 00:19:07,599
It was a thank you. Jesus!
264
00:19:07,600 --> 00:19:09,999
You're making it sound like...
265
00:19:10,000 --> 00:19:12,119
Look, you're not going to make me
hate my parents...
266
00:19:12,120 --> 00:19:13,719
No, we're not saying that.
267
00:19:13,720 --> 00:19:15,480
I think, er, you two should go.
268
00:19:17,480 --> 00:19:19,360
All right, thank you for your time.
269
00:19:20,440 --> 00:19:22,120
Lorna?
270
00:19:26,280 --> 00:19:28,240
You know what, she didn't...
271
00:19:29,240 --> 00:19:31,479
Your mother, Clemence,
272
00:19:31,480 --> 00:19:33,920
she didn't just leave you there
and abandon you.
273
00:19:37,040 --> 00:19:39,040
She would never have done that.
274
00:19:41,360 --> 00:19:43,080
She loved you, right?
275
00:19:44,480 --> 00:19:46,240
She always loved you.
276
00:19:51,440 --> 00:19:54,959
St Alma's Church,
St Alma's School,
277
00:19:54,960 --> 00:19:57,280
St Alma's Well.
278
00:19:58,800 --> 00:20:01,159
The way she talked about it,
all those kids,
279
00:20:01,160 --> 00:20:03,000
maybe it was an orphanage?
280
00:20:13,840 --> 00:20:15,640
Have you found anything?
281
00:20:18,280 --> 00:20:20,759
Colman! What?!
Did you find anything?
282
00:20:20,760 --> 00:20:22,640
Do you have Breda's death
cert with you?
283
00:20:24,520 --> 00:20:28,839
She said she was adopted
when she was nine months old, right?
284
00:20:28,840 --> 00:20:31,039
So, it will be sometime in May?
285
00:20:31,040 --> 00:20:32,560
Er, yeah.
286
00:20:35,040 --> 00:20:38,519
Her death cert says
she died of asthma on May 2nd.
287
00:20:38,520 --> 00:20:42,199
Now, look at what Father Percy
has marked down that same day.
288
00:20:42,200 --> 00:20:45,559
Private donation. Roof, £5,000.
289
00:20:45,560 --> 00:20:49,999
£5,000 is no small chunk of change
now, but 30 years ago...
290
00:20:50,000 --> 00:20:53,159
Yeah, she said they remortgaged
their home. Yes.
291
00:20:53,160 --> 00:20:55,559
Look at what pops
up at the end of the month.
292
00:20:55,560 --> 00:20:59,760
Another private donation.
Furnishings, £7,500.
293
00:21:01,000 --> 00:21:02,560
It's another kid.
294
00:21:09,600 --> 00:21:11,199
February 25th.
295
00:21:11,200 --> 00:21:15,960
Private donation.
General repairs, £4,500.
296
00:21:18,360 --> 00:21:25,199
April 2nd. Private donation.
Hymn books, £6,718.36.
297
00:21:25,200 --> 00:21:27,720
That's a weird number.
Go to September.
298
00:21:30,240 --> 00:21:31,880
What?
299
00:21:33,240 --> 00:21:36,200
September 18th, 1986.
300
00:21:53,760 --> 00:21:59,880
Private donation.
Upkeep, £10,887.09.
301
00:22:23,200 --> 00:22:24,920
They sold her.
302
00:22:28,440 --> 00:22:31,799
It's called human trafficking.
They fuckin' sold her!
303
00:22:31,800 --> 00:22:33,319
Hey! Hey! Sold her!
304
00:22:33,320 --> 00:22:35,359
Hey! Lorna, give me that!
305
00:22:35,360 --> 00:22:37,959
Give me that! They sold her ...
306
00:22:37,960 --> 00:22:40,520
This is evidence
Yeah, it's MY LIFE!
307
00:22:43,160 --> 00:22:45,200
Hey, it's my life, too.
308
00:22:48,480 --> 00:22:50,999
For all I know, my parents could
have made
309
00:22:51,000 --> 00:22:52,760
one of these donations, too.
310
00:23:01,800 --> 00:23:03,080
Right.
311
00:23:06,160 --> 00:23:08,600
So, can we please
go and talk to them?
312
00:23:11,960 --> 00:23:14,680
But they're admitting it, right?
313
00:23:15,760 --> 00:23:18,400
Everything that happened? Yes.
314
00:23:19,680 --> 00:23:22,839
If you sign this, the Irish State
will recognise
315
00:23:22,840 --> 00:23:25,519
that you were placed in
a Magdalene Laundry
316
00:23:25,520 --> 00:23:29,040
and forced to work there
against your will.
317
00:23:30,840 --> 00:23:33,239
And that's what they're calling it?
318
00:23:33,240 --> 00:23:34,479
A Laundry?
319
00:23:34,480 --> 00:23:37,359
Not a training centre
320
00:23:37,360 --> 00:23:40,639
or an industrial school or...? No.
321
00:23:40,640 --> 00:23:43,120
They're saying it was a Laundry.
322
00:23:44,400 --> 00:23:46,079
Well, thank God for that.
323
00:23:46,080 --> 00:23:49,119
We should be as loud about
this as possible
324
00:23:49,120 --> 00:23:52,479
because there's still people out
there who need to know.
325
00:23:52,480 --> 00:23:55,800
They can take on the Church and the
State and you can win.
326
00:23:57,360 --> 00:24:00,720
Sorry, guys, I'll just be...
I'll just be a minute, OK?
327
00:24:02,520 --> 00:24:04,199
Ah, you came!
328
00:24:04,200 --> 00:24:06,119
We did it! We did it!
329
00:24:06,120 --> 00:24:08,799
You all right? Mm-hm.
330
00:24:08,800 --> 00:24:10,200
Guys.
331
00:24:11,320 --> 00:24:13,039
Shit. Everyone...
332
00:24:13,040 --> 00:24:15,319
Erm, this is Carmel.
333
00:24:15,320 --> 00:24:17,159
No fucking way. Hello?
334
00:24:17,160 --> 00:24:19,159
Oh, my goodness.
335
00:24:19,160 --> 00:24:23,159
She was a friend of my mother's
at the Laundry.
336
00:24:23,160 --> 00:24:25,400
Well, what's a fucking nun
doing here?
337
00:24:28,200 --> 00:24:30,559
Carmel wanted to celebrate
with you all.
338
00:24:30,560 --> 00:24:33,599
Carmel still lives at the Convent
339
00:24:33,600 --> 00:24:35,560
and the, er, Sisters look after her.
340
00:24:40,200 --> 00:24:42,559
Yeah, guys,
do we want to maybe take our drinks
341
00:24:42,560 --> 00:24:46,879
and we can all sit up here beside
Anna and maybe have a catch-up or...
342
00:24:46,880 --> 00:24:48,480
Where's Lorna Brady?
343
00:24:49,720 --> 00:24:51,280
She'd be loving this.
344
00:25:14,200 --> 00:25:16,560
So, you work with Colman?
345
00:25:19,040 --> 00:25:20,400
Sort of.
346
00:25:21,800 --> 00:25:25,200
She was in a Mother and Baby Home
when she was a teenager.
347
00:25:27,560 --> 00:25:29,400
Her child was taken from her.
348
00:25:34,800 --> 00:25:36,440
My goodness.
349
00:25:40,520 --> 00:25:41,840
Thanks for the tea.
350
00:25:46,520 --> 00:25:49,920
On the phone, you said you wanted to
talk? Yeah.
351
00:25:52,040 --> 00:25:56,480
With my adoption, did you go to
Father Percy or did he approach you?
352
00:25:58,200 --> 00:26:01,559
He heard that we were having
trouble having a child
353
00:26:01,560 --> 00:26:03,120
and he offered to help.
354
00:26:09,320 --> 00:26:10,600
Did you pay for me?
355
00:26:13,080 --> 00:26:17,320
Did we pay for you? What are you
saying? Was there money involved?
356
00:26:18,880 --> 00:26:21,159
Could you give us a moment?
Er, yeah, yeah... No.
357
00:26:21,160 --> 00:26:22,959
No, I'd like her to stay.
358
00:26:22,960 --> 00:26:26,880
You can stay. She deserves to hear
this as much I do.
359
00:26:30,040 --> 00:26:32,719
I don't understand what you're
asking me.
360
00:26:32,720 --> 00:26:35,839
I'm asking you
if money exchanged hands, Mam?
361
00:26:35,840 --> 00:26:39,920
Oh, not like that. Not like how
you're saying. What happened, then?
362
00:26:41,200 --> 00:26:45,800
Father Percy told us that it was
expected that we make a donation.
363
00:26:50,880 --> 00:26:51,960
Did you?
364
00:26:54,280 --> 00:26:56,159
Yes, but...
365
00:26:57,880 --> 00:27:00,360
What? Nothing.
366
00:27:01,480 --> 00:27:03,479
No, tell me. What's wrong?
367
00:27:08,000 --> 00:27:10,760
That wasn't a donation, Mam.
368
00:27:19,240 --> 00:27:21,559
That's not what they told us.
369
00:27:21,560 --> 00:27:23,840
That's not what they said.
370
00:27:26,680 --> 00:27:29,920
You don't know what it was
like for people like us back then.
371
00:27:31,440 --> 00:27:33,959
The way your father
and I were treated.
372
00:27:33,960 --> 00:27:36,719
Everyone turned us away.
373
00:27:36,720 --> 00:27:40,719
But the Church...the Church
welcomed us.
374
00:27:40,720 --> 00:27:42,720
They wanted to help.
375
00:27:45,480 --> 00:27:48,600
You wouldn't have lasted another
week in that place.
376
00:27:49,680 --> 00:27:51,520
Do you know if she wanted me?
377
00:27:55,120 --> 00:27:56,520
Did you ever ask her?
378
00:27:58,520 --> 00:28:01,919
I did ask once.
379
00:28:01,920 --> 00:28:08,120
But Father Percy said he didn't want
to speak ill of anyone.
380
00:28:09,400 --> 00:28:11,999
Not even someone who had abandoned
their child.
381
00:28:12,000 --> 00:28:13,759
So I didn't ask again...
382
00:28:13,760 --> 00:28:15,759
Yeah, but she could be out
there right now.
383
00:28:15,760 --> 00:28:18,280
Catherine, my mother,
looking for her child.
384
00:28:20,320 --> 00:28:21,480
Right now!
385
00:28:22,640 --> 00:28:24,480
Just like Lorna is.
386
00:29:01,600 --> 00:29:03,560
Run, Colman. Hide!
387
00:29:05,200 --> 00:29:07,359
The Cruelty Man is coming! Run!
388
00:29:10,000 --> 00:29:12,999
Don't make a sound,
or he'll hear you!
389
00:29:23,440 --> 00:29:25,959
This is all we have from back then.
390
00:29:25,960 --> 00:29:27,680
Everything they gave us.
391
00:29:39,560 --> 00:29:41,199
Who's this?
392
00:29:41,200 --> 00:29:44,559
I think that's one of the men
Father Percy introduced us to.
393
00:29:54,640 --> 00:29:56,719
Hello? Lorna?
394
00:29:56,720 --> 00:30:01,239
Hi, Niamh? Finally, you're picking
up. Are you OK? Yeah, I'm fine.
395
00:30:01,240 --> 00:30:03,239
Yeah, well,
you weren't answering earlier.
396
00:30:03,240 --> 00:30:05,999
Yeah, well, I'm kind of
in the middle of something.
397
00:30:06,000 --> 00:30:10,079
OK, well, erm, I've been trying to
get a hold of you because, erm,
398
00:30:10,080 --> 00:30:12,279
we've had a bit of good news.
OK?
399
00:30:12,280 --> 00:30:15,439
Yeah, there's going to be an
apology,
400
00:30:15,440 --> 00:30:18,399
compensation, the whole shebang.
401
00:30:18,400 --> 00:30:20,680
Everything we've been
working towards.
402
00:30:22,760 --> 00:30:24,359
Did you hear what I said?
403
00:30:24,360 --> 00:30:27,160
The Convent's going to be officially
recognised as a Laundry.
404
00:30:28,720 --> 00:30:30,039
When did this happen?
405
00:30:30,040 --> 00:30:32,039
I only got the letter this morning!
But, erm...
406
00:30:32,040 --> 00:30:34,399
We're down the Clew Bay
at the moment
407
00:30:34,400 --> 00:30:37,319
having a bit of a get-together to,
you know, sign the letters
408
00:30:37,320 --> 00:30:39,639
and have a drink,
if you'd like to join us?
409
00:30:39,640 --> 00:30:41,079
Oh, no...
410
00:30:41,080 --> 00:30:43,199
I... I'm in Dublin.
411
00:30:43,200 --> 00:30:47,079
What the hell are you doing in
Dublin? It's a long story.
412
00:30:47,080 --> 00:30:49,639
Hey, what did you
say about signing letters?
413
00:30:49,640 --> 00:30:51,879
I'll send it to you right now.
I'll email it across.
414
00:30:51,880 --> 00:30:54,759
Erm, do you think you'll be back
at all today?
415
00:30:54,760 --> 00:30:56,839
Oh, I don't know.
I don't know, Niamh.
416
00:30:56,840 --> 00:30:59,479
Jesus Christ!
417
00:30:59,480 --> 00:31:02,639
Erm, look I'd better go,
Amy's wrecking the gaff, but, um,
418
00:31:02,640 --> 00:31:05,079
I'll see you if I see you, OK?
419
00:31:05,080 --> 00:31:06,840
Yeah, OK.
420
00:31:37,160 --> 00:31:38,720
Can we go?
421
00:31:45,080 --> 00:31:48,679
"I hereby waive any right
of action against the State,
422
00:31:48,680 --> 00:31:52,719
"or any public body, arising out
of my admission to working in...
423
00:31:52,720 --> 00:31:55,479
"..please insert name of
institution..."
424
00:31:55,480 --> 00:31:57,879
Does this mean what
I think it means?! Yes.
425
00:31:57,880 --> 00:31:59,999
They're protecting themselves,
Lorna.
426
00:32:00,000 --> 00:32:01,559
Wait, wait, so if we sign this,
427
00:32:01,560 --> 00:32:04,559
no matter what else we find out,
they'll get away with it.
428
00:32:04,560 --> 00:32:07,559
And anyone else who was involved,
they'll all get off Scot-free,
429
00:32:07,560 --> 00:32:09,840
including Ignatius J McCullen,
whoever he is.
430
00:32:14,480 --> 00:32:16,319
They're trying to bury this.
431
00:32:16,320 --> 00:32:20,520
All of it! You have to make sure
they don't sign, Lorna.
432
00:32:25,040 --> 00:32:26,360
Yeah, I know.
433
00:32:33,160 --> 00:32:34,999
Still nothing?
434
00:32:35,000 --> 00:32:38,519
Well, you know what they say
about a watched pot.
435
00:32:38,520 --> 00:32:40,959
It called the kettle black?
436
00:32:40,960 --> 00:32:43,039
Give me strength.
437
00:32:46,240 --> 00:32:48,120
Sarge? Massey!
438
00:32:51,040 --> 00:32:53,439
I want to press charges!
439
00:32:53,440 --> 00:32:56,119
Christ. Right, er...
440
00:32:56,120 --> 00:32:59,279
Well, do you want to be a bit more
specific or do I have to guess?
441
00:32:59,280 --> 00:33:03,600
Amy Kane, and all them other ones
that that Niamh has all riled up.
442
00:33:04,840 --> 00:33:07,599
Barman at the Clew Bay tells me
her partner
443
00:33:07,600 --> 00:33:09,999
has the function room there booked.
444
00:33:10,000 --> 00:33:12,039
They're fuckin' celebrating!
445
00:33:12,040 --> 00:33:13,679
"Celebrating"?
446
00:33:13,680 --> 00:33:16,559
Word around town is
the Government's after caving.
447
00:33:16,560 --> 00:33:19,599
Huh, believes every word
that they're claiming.
448
00:33:19,600 --> 00:33:21,079
Is that right?
449
00:33:21,080 --> 00:33:22,679
That's right, yeah.
450
00:33:22,680 --> 00:33:26,399
And someone whose job it is to keep
the peace in Kilkinure
451
00:33:26,400 --> 00:33:28,839
might be well advised to remind them
452
00:33:28,840 --> 00:33:32,079
that digging up the past isn't
going to make 'em any happier.
453
00:33:32,080 --> 00:33:36,280
Well, sure, it's out of my hands.
454
00:33:38,120 --> 00:33:39,800
Out of your hands? Mmm.
455
00:33:40,960 --> 00:33:43,399
Whose side are you on?
456
00:33:46,000 --> 00:33:47,399
You know,
457
00:33:47,400 --> 00:33:50,960
you were as much a part of this
as anyone else.
458
00:34:04,840 --> 00:34:06,320
On your head be it!
459
00:34:09,320 --> 00:34:11,279
Sarge!
460
00:34:11,280 --> 00:34:12,639
What?
461
00:34:12,640 --> 00:34:14,599
That was Dublin.
462
00:34:14,600 --> 00:34:16,279
Check your email.
463
00:34:16,280 --> 00:34:17,760
Right.
464
00:34:18,880 --> 00:34:22,559
C'mon, Peg, what're you going
to get with all that money?
465
00:34:22,560 --> 00:34:25,039
And don't say double-glazed windows.
466
00:34:25,040 --> 00:34:26,959
Well...
467
00:34:26,960 --> 00:34:28,800
I saw a picture in a magazine.
468
00:34:29,920 --> 00:34:33,959
Some town in Morocco or...Mongolia?
469
00:34:33,960 --> 00:34:37,319
Bit of a...
Bit of a difference there, Peg.
470
00:34:37,320 --> 00:34:39,319
Well, wherever it was,
471
00:34:39,320 --> 00:34:43,919
every wall and street was painted
the same blue as the sky.
472
00:34:43,920 --> 00:34:45,999
Can you imagine that?
473
00:34:46,000 --> 00:34:47,760
It's only a thought.
474
00:34:48,960 --> 00:34:50,999
But just once,
475
00:34:51,000 --> 00:34:53,200
to see a place like that.
476
00:34:54,880 --> 00:34:58,199
How about you, Carmel? What are you
going to do with your share?
477
00:34:58,200 --> 00:34:59,879
Me?
478
00:34:59,880 --> 00:35:02,639
Sure, she doesn't even know
why she's here.
479
00:35:02,640 --> 00:35:05,840
I'm giving my money to the Sisters.
480
00:35:10,640 --> 00:35:14,200
Wait! You haven't signed it,
have you?! Lorna, you're here.
481
00:35:15,720 --> 00:35:17,520
Who the hell is that?
482
00:35:18,960 --> 00:35:21,319
I told ya!
Isn't it great news, Lorna?
483
00:35:21,320 --> 00:35:23,519
It's great news! No, no, no!
484
00:35:23,520 --> 00:35:26,039
I don't think it is.
What are you talking about?
485
00:35:26,040 --> 00:35:27,959
Look, if you sign this,
486
00:35:27,960 --> 00:35:31,600
you can't bring any further
action against the Church.
487
00:35:34,440 --> 00:35:36,399
Did none of you read
the small print?
488
00:35:36,400 --> 00:35:38,679
Yeah, no, we did, but why would we
want to bring
489
00:35:38,680 --> 00:35:40,400
any further action against them?
490
00:35:43,360 --> 00:35:45,160
I think...
491
00:35:46,480 --> 00:35:51,000
No, I know. I know that the Convent
was selling our children.
492
00:35:54,280 --> 00:35:56,239
Hundreds of them.
493
00:35:56,240 --> 00:35:57,879
Maybe more.
494
00:35:57,880 --> 00:35:59,280
That's ridiculous.
495
00:36:02,880 --> 00:36:05,120
Right!
496
00:36:06,800 --> 00:36:10,479
And now, they're trying to
silence us in exchange for money.
497
00:36:10,480 --> 00:36:12,719
No. No, no, no.
That's not what this is.
498
00:36:12,720 --> 00:36:14,719
This is a good thing we've
achieved here.
499
00:36:14,720 --> 00:36:16,839
Did you not hear what
I just told you? Yeah, I did.
500
00:36:16,840 --> 00:36:18,560
They're trafficking our children!
501
00:36:25,160 --> 00:36:26,640
OK.
502
00:36:27,840 --> 00:36:32,079
OK, you see that?
That's Clemence's daughter.
503
00:36:32,080 --> 00:36:33,679
Breda.
504
00:36:33,680 --> 00:36:35,520
Alive and kicking.
505
00:36:37,600 --> 00:36:39,359
And here...
506
00:36:39,360 --> 00:36:44,959
It says here that she died in 1986.
507
00:36:44,960 --> 00:36:46,399
Which is a bit strange
508
00:36:46,400 --> 00:36:49,840
considering I had a cup of tea
with her this morning.
509
00:37:01,560 --> 00:37:05,319
You're dead? According to the
House of the Sacred Shepherd, yes.
510
00:37:05,320 --> 00:37:08,680
They were falsifying death
certificates to cover their tracks.
511
00:37:10,280 --> 00:37:12,199
They weren't in the business
of adopting kids.
512
00:37:12,200 --> 00:37:14,159
They were in the business
of selling them.
513
00:37:14,160 --> 00:37:17,320
"Selling them"?! Yeah.
And I was one of them.
514
00:37:22,520 --> 00:37:25,599
Lorna told me that she
found the names of hundreds
515
00:37:25,600 --> 00:37:28,199
of dead children with
no burial records.
516
00:37:28,200 --> 00:37:30,839
..Thanks.
That's because they were not dead.
517
00:37:30,840 --> 00:37:32,480
They were all trafficked.
518
00:37:34,240 --> 00:37:36,960
I found something else meself.
519
00:37:40,680 --> 00:37:42,319
Father Percy's phone records?
520
00:37:42,320 --> 00:37:45,959
One call made from the priest's
phone that night
521
00:37:45,960 --> 00:37:49,119
to a hotel in Dublin after 6pm,
522
00:37:49,120 --> 00:37:50,959
which is odd, considering...
523
00:37:50,960 --> 00:37:53,799
Aoife Cassidy and her husband were
halfway to Kilkinure by then.
524
00:37:53,800 --> 00:37:57,479
You see, Dublin reckons that
Father Percy just took a while,
525
00:37:57,480 --> 00:37:59,719
you know,
to succumb to his injuries.
526
00:37:59,720 --> 00:38:02,159
But still well enough to make
a phone call, though.
527
00:38:02,160 --> 00:38:04,039
Yeah, but who might he have called?
528
00:38:04,040 --> 00:38:07,079
Well, might have been the person
who stole the phone.
529
00:38:07,080 --> 00:38:09,080
So, he called the murderer? Maybe.
530
00:38:11,280 --> 00:38:16,159
Look, given that all of this is just
pure conjecture, who else would
531
00:38:16,160 --> 00:38:20,879
have wanted to see a retired parish
priest get his head bashed in?
532
00:38:20,880 --> 00:38:22,559
I mean, you said it yourself,
533
00:38:22,560 --> 00:38:26,399
this is an operation of a large
number of people.
534
00:38:26,400 --> 00:38:29,200
I do have the name of one.
535
00:38:35,920 --> 00:38:39,599
"Ignatius J McCullen."
Now, if I wasn't on leave,
536
00:38:39,600 --> 00:38:42,399
I'd still have access
to the PULSE database
537
00:38:42,400 --> 00:38:44,880
and I might be
able to find out more.
538
00:38:46,560 --> 00:38:49,319
Well, sure, in for a penny
and all that.
539
00:38:49,320 --> 00:38:50,480
Skelly?
540
00:38:52,000 --> 00:38:55,600
So, Ignatius J McCullen.
541
00:38:57,280 --> 00:39:00,359
I don't know what to make of this,
Lorna.
542
00:39:00,360 --> 00:39:02,679
I don't know what you expect
us to do.
543
00:39:02,680 --> 00:39:04,160
I'm asking you to help me.
544
00:39:05,440 --> 00:39:09,479
I can't fight this on me own
and if I'm the only voice,
545
00:39:09,480 --> 00:39:11,120
they'll just say I'm mad.
546
00:39:12,760 --> 00:39:14,200
Who's "they"?
547
00:39:15,360 --> 00:39:17,879
They? The... The State.
548
00:39:17,880 --> 00:39:19,479
The Church.
549
00:39:19,480 --> 00:39:20,960
Her.
550
00:39:23,200 --> 00:39:25,039
Look, as soon as you sign this,
551
00:39:25,040 --> 00:39:27,879
everyone stops searching
for the truth.
552
00:39:27,880 --> 00:39:31,279
This becomes the truth,
the State's version of events,
553
00:39:31,280 --> 00:39:34,359
but if no-one signs...
Yeah, if no-one signs,
554
00:39:34,360 --> 00:39:36,199
it'll be another 20 years at least
555
00:39:36,200 --> 00:39:39,039
before the State even considers
the status of the Laundry.
556
00:39:39,040 --> 00:39:40,399
If at all!
557
00:39:40,400 --> 00:39:42,839
Some of us don't have that time,
Lorna! I know.
558
00:39:42,840 --> 00:39:45,399
I know
what I'm asking of you is huge.
559
00:39:45,400 --> 00:39:49,159
I don't really like having
to remember that place.
560
00:39:49,160 --> 00:39:53,879
Most days I think I'd die happy
if nobody ever mentioned it again,
561
00:39:53,880 --> 00:39:55,239
I really do.
562
00:39:55,240 --> 00:39:59,359
They're admitting to the whole world
that what they did to us was wrong.
563
00:39:59,360 --> 00:40:00,879
They're only admitting it was wrong
564
00:40:00,880 --> 00:40:04,599
so they can cover up how
awful it truly was! I know...
565
00:40:04,600 --> 00:40:06,679
I know that this is not enough,
566
00:40:06,680 --> 00:40:09,759
but, please, would you
let it be something
567
00:40:09,760 --> 00:40:13,240
because we can't pass this up,
Lorna. We can't!
568
00:40:22,800 --> 00:40:24,160
Amy...
569
00:40:27,000 --> 00:40:28,040
Amy, please...
570
00:40:29,440 --> 00:40:31,039
Don't sign this.
571
00:40:31,040 --> 00:40:33,959
What difference would it make
if I didn't?
572
00:40:33,960 --> 00:40:35,639
It's a bit of money.
573
00:40:35,640 --> 00:40:38,119
Nobody calling me a liar any more.
574
00:40:38,120 --> 00:40:40,359
It sounds all right to me.
575
00:40:40,360 --> 00:40:42,919
But you could find your child.
576
00:40:42,920 --> 00:40:44,959
We both could.
577
00:40:44,960 --> 00:40:47,440
They're trying to stop us
doing that.
578
00:40:50,040 --> 00:40:51,560
I'm not like you.
579
00:40:59,360 --> 00:41:01,599
Why will none of you listen to me?
580
00:41:01,600 --> 00:41:05,440
Why should they?
When have you been there for them?
581
00:41:07,240 --> 00:41:11,319
And after all the times you've gone
crying wolf, you're expecting them
582
00:41:11,320 --> 00:41:15,719
to believe you now? Only recently
you were saying you killed someone.
583
00:41:15,720 --> 00:41:18,959
That there was someone
in the walls of your house.
584
00:41:18,960 --> 00:41:22,599
There was. There was a woman!
Oh, Lorna, please, Jesus Christ...
585
00:41:22,600 --> 00:41:24,439
Her name was Aoife Cassidy.
586
00:41:24,440 --> 00:41:27,239
She was a nun and...and she was
in the Convent.
587
00:41:27,240 --> 00:41:30,759
She was trying to help me. She was
trying to tell me about this!
588
00:41:30,760 --> 00:41:33,679
But we...we never got the chance
to speak.
589
00:41:35,320 --> 00:41:38,799
Yeah, but for all I know, you know,
maybe, MAYBE, maybe she was silenced
590
00:41:38,800 --> 00:41:41,479
in the same way that they're trying
to silence us now!
591
00:41:41,480 --> 00:41:44,440
Oh, I'm... I'm sorry,
I'm too tired for this.
592
00:41:54,000 --> 00:41:56,680
Please, don't sign.
593
00:42:02,840 --> 00:42:04,760
Carmel, would you like some help?
594
00:42:15,080 --> 00:42:19,039
Going to say me piece is all!
Just going to say me piece!
595
00:42:19,040 --> 00:42:21,239
Yeah, Thomas, get out.
This is a private event.
596
00:42:21,240 --> 00:42:22,999
I know exactly what this is.
597
00:42:25,240 --> 00:42:27,439
Yeah, Massey speaking, what is it?
598
00:42:27,440 --> 00:42:29,799
Massey, it's Don. Thomas is here
ranting and raving.
599
00:42:29,800 --> 00:42:32,399
Oh, is he now?
He's in a right state,
600
00:42:32,400 --> 00:42:36,360
Yeah, all right. Can you come
down here? Yeah, all right!
601
00:42:37,760 --> 00:42:40,239
I don't suppose you know
what the J stands for?
602
00:42:40,240 --> 00:42:42,679
Yeah, there's a bit of trouble
down at the, er, Clew Bay.
603
00:42:42,680 --> 00:42:46,199
I'll be back in an hour. Will you
let me know if you find something?
604
00:42:46,200 --> 00:42:49,399
Everyone out there
talking about your big pay-out!
605
00:42:49,400 --> 00:42:51,999
Now, who's going to be
paying for that, do you think?
606
00:42:52,000 --> 00:42:53,519
The State, you gobshite!
607
00:42:53,520 --> 00:42:57,759
So, where's the State going
to get its money from, eh?
608
00:42:57,760 --> 00:42:59,320
Me!
609
00:43:00,600 --> 00:43:01,759
All that lot.
610
00:43:01,760 --> 00:43:05,199
We'll be footing the bill
cos the bunch of whores
611
00:43:05,200 --> 00:43:08,719
couldn't keep their knickers
on 30, 40 years ago!
612
00:43:08,720 --> 00:43:10,279
Go on, you prick.
613
00:43:10,280 --> 00:43:11,719
Does that sound fair?
614
00:43:11,720 --> 00:43:13,599
Yeah, it does.
615
00:43:14,840 --> 00:43:17,239
None of yous were in that place
without good reason!
616
00:43:17,240 --> 00:43:19,639
Right, that's enough out of you,
Thomas. Let's go.
617
00:43:19,640 --> 00:43:21,759
Now, don't pretend you don't
agree with me, Massey.
618
00:43:21,760 --> 00:43:24,519
You know well that was the best
place for them.
619
00:43:24,520 --> 00:43:27,160
Would you ever fuck off away
with yourself?!
620
00:43:28,160 --> 00:43:29,600
And you!
621
00:43:30,840 --> 00:43:34,239
No-one knows better than me
why the priest was called on you!
622
00:43:34,240 --> 00:43:36,879
Leave her alone!
Leave HER alone?!
623
00:43:36,880 --> 00:43:38,240
Well, what about me?
624
00:43:39,960 --> 00:43:43,000
Where was anyone
when she was jumping all over me?
625
00:43:45,760 --> 00:43:48,759
A married man!
And did that stop her?
626
00:43:48,760 --> 00:43:50,959
Didn't stop you either, did it?
627
00:43:50,960 --> 00:43:53,240
But you wouldn't let it lie,
would ye?
628
00:43:56,000 --> 00:43:58,280
Nuns in there did you a favour.
629
00:43:59,440 --> 00:44:01,479
A favour...?
630
00:44:01,480 --> 00:44:02,879
All right, Thomas, come on.
631
00:44:02,880 --> 00:44:05,519
No, Massey, leave him!
Let him hear what I have to say!
632
00:44:05,520 --> 00:44:07,759
Do you know what
they did to me in there?!
633
00:44:07,760 --> 00:44:10,119
Do you know what happened to me
634
00:44:10,120 --> 00:44:12,239
after you had your daddy ring
up the priest
635
00:44:12,240 --> 00:44:14,880
to hide your little
fucking embarrassment?!
636
00:44:17,520 --> 00:44:19,919
I gave birth in that hellhole!
637
00:44:19,920 --> 00:44:22,759
Nobody there beside me except
two bitches
638
00:44:22,760 --> 00:44:25,920
who didn't give a shit
whether I lived or died!
639
00:44:27,040 --> 00:44:29,879
Who wouldn't give me any
pain relief!
640
00:44:29,880 --> 00:44:32,719
Who wouldn't sew me up down
there after...!
641
00:44:43,160 --> 00:44:45,559
They told me she was dead
642
00:44:45,560 --> 00:44:48,600
long before
I even finished giving birth.
643
00:44:52,440 --> 00:44:54,960
Without a trace of compassion...
644
00:44:57,080 --> 00:44:58,640
..or remorse.
645
00:45:00,160 --> 00:45:03,360
I think they would've rathered
I'd a-gone along with her.
646
00:45:05,760 --> 00:45:09,680
They didn't give
a SHIT about me and my baby.
647
00:45:11,440 --> 00:45:13,559
They didn't even tell me
648
00:45:13,560 --> 00:45:15,560
what they did with the body...
649
00:45:17,240 --> 00:45:19,319
And the next day...
650
00:45:19,320 --> 00:45:22,959
The next day,
they had me working in that Laundry.
651
00:45:22,960 --> 00:45:26,000
I was only 15 years of age, Thomas!
652
00:45:30,840 --> 00:45:33,400
I wouldn't wish that
type of suffering on anyone.
653
00:45:36,160 --> 00:45:38,320
Not even you, you prick.
654
00:45:57,960 --> 00:46:01,240
Sounds to me like the child
was better off.
655
00:46:05,440 --> 00:46:07,239
Fuck!
656
00:46:07,240 --> 00:46:08,559
You fucking bastard!
657
00:46:08,560 --> 00:46:10,439
Go on, Amy!
658
00:46:10,440 --> 00:46:13,160
Ah! Ah, Jesus!
659
00:46:25,160 --> 00:46:26,680
I'm so sorry.
660
00:46:29,040 --> 00:46:30,519
I never knew.
661
00:46:33,120 --> 00:46:36,239
Slipped, did he? Yes, he slipped.
Yes, he couldn't stand...
662
00:46:36,240 --> 00:46:38,999
Let's see if I can get you a little
plaster or something. Come on.
663
00:46:39,000 --> 00:46:41,759
Get off me!
Good man. That's right, yeah.
664
00:46:41,760 --> 00:46:44,279
Come on.
Get the fuck away from me, Massey!
665
00:46:44,280 --> 00:46:46,359
Calm yourself. That's right, yeah.
666
00:47:09,480 --> 00:47:11,320
You should sign.
667
00:47:45,840 --> 00:47:47,719
Niamh? Is everything OK?
668
00:47:47,720 --> 00:47:49,839
Something's up, something's up!
Sit down.
669
00:47:49,840 --> 00:47:51,439
Call an ambulance.
670
00:47:51,440 --> 00:47:52,639
Oh, shit.
671
00:47:52,640 --> 00:47:55,799
Fuck! Jesus!
672
00:47:55,800 --> 00:47:57,159
I'm a midwife, OK?
673
00:47:57,160 --> 00:47:59,240
Er, I need an ambulance,
Clew Bay Social Club.
674
00:48:04,560 --> 00:48:05,799
Hello? Yeah.
675
00:48:05,800 --> 00:48:07,159
Hello, I'm back.
676
00:48:07,160 --> 00:48:09,759
Er, I did speak to your colleague
about this yesterday?
677
00:48:09,760 --> 00:48:11,479
Yeah, no.
678
00:48:11,480 --> 00:48:14,679
Er, I just wanted to call
to confirm it.
679
00:48:14,680 --> 00:48:17,079
That call just came into reception,
680
00:48:17,080 --> 00:48:19,359
but it was never forwarded
to a room.
681
00:48:19,360 --> 00:48:21,159
Do you know who took
it at reception?
682
00:48:21,160 --> 00:48:22,399
It was a very busy night.
683
00:48:22,400 --> 00:48:24,919
There were three large
events taking place.
684
00:48:24,920 --> 00:48:27,840
Whoa, what events?
Ah, one moment, please.
685
00:48:29,880 --> 00:48:31,199
What is it?
686
00:48:31,200 --> 00:48:36,159
News archive -
Brookfield Jesuit News, April 1994.
687
00:48:36,160 --> 00:48:40,039
The opening of the Wisconsin Holy
Cross Adoption agency,
688
00:48:40,040 --> 00:48:44,840
formerly the House of the Sacred
Shepherd, founded by Jim McCullen.
689
00:48:47,000 --> 00:48:48,479
He dropped the Ignatius.
690
00:48:48,480 --> 00:48:50,399
He'd fuckin' want to and all.
691
00:48:50,400 --> 00:48:53,239
A few years later,
he starts going by James.
692
00:48:53,240 --> 00:48:55,599
I guess it sounded fancier
than Jim.
693
00:48:55,600 --> 00:48:57,279
Where did you find that?
694
00:48:57,280 --> 00:48:58,479
Interpol.
695
00:48:58,480 --> 00:49:00,719
Why was he listed on Interpol?
696
00:49:00,720 --> 00:49:04,439
No arrests, but he was questioned
for doing fundraising
697
00:49:04,440 --> 00:49:06,839
for the Life, Love & Liberty
Foundation
698
00:49:06,840 --> 00:49:10,119
right up until they bombed a couple
of abortion clinics
699
00:49:10,120 --> 00:49:11,279
about a decade ago.
700
00:49:11,280 --> 00:49:12,599
Lovely bunch of lads!
701
00:49:12,600 --> 00:49:14,319
Do you have a picture of him?
702
00:49:14,320 --> 00:49:16,760
Yeah, but it's about 20 years old.
Hmm.
703
00:49:29,160 --> 00:49:31,479
Detective...? Detective?
704
00:49:31,480 --> 00:49:32,759
Yeah.
705
00:49:32,760 --> 00:49:36,399
On that night we were hosting two
weddings and a conference.
706
00:49:36,400 --> 00:49:38,799
What was the conference?
707
00:49:38,800 --> 00:49:40,719
Er, it was the Eadrom group.
708
00:49:40,720 --> 00:49:43,959
I believe it was something
to do with survivors
709
00:49:43,960 --> 00:49:46,040
of the Magdalene Laundries,
that sort of thing.
710
00:49:47,360 --> 00:49:49,759
Detective?
711
00:49:49,760 --> 00:49:51,320
Hello, Detective?
712
00:49:55,320 --> 00:49:57,319
That's James Coyle.
713
00:49:59,840 --> 00:50:01,479
Oh, Jesus!
714
00:50:03,400 --> 00:50:05,359
There's still no ambulance!
715
00:50:05,360 --> 00:50:07,039
Can somebody go to the bar?
716
00:50:07,040 --> 00:50:08,479
Ah, it's hardly the time, Sister.
717
00:50:08,480 --> 00:50:11,039
We're going to need some towels.
I'll go!
718
00:50:11,040 --> 00:50:13,080
OK, sweetheart, just breathe, OK?
719
00:50:14,840 --> 00:50:17,759
What have you been eating?! Sorry,
I had a lot of cheese sandwiches.
720
00:50:17,760 --> 00:50:20,119
OK, I'm sorry. That's it, Niamh,
you're breathing well.
721
00:50:20,120 --> 00:50:22,199
Right, keep that up.
Remember to breathe
722
00:50:22,200 --> 00:50:25,159
to the rhythm of Staying Alive.
You know, ha, ha, ha...
723
00:50:25,160 --> 00:50:28,479
No, Niamh, don't do that.
Here. Thank you.
724
00:50:28,480 --> 00:50:29,799
Now push!
725
00:50:29,800 --> 00:50:31,000
No!
726
00:50:36,800 --> 00:50:39,280
I remember Aoife Cassidy.
727
00:50:41,720 --> 00:50:44,559
I'm not surprised
she came back to help you.
728
00:50:44,560 --> 00:50:47,320
There was always something
special about that girl.
729
00:50:48,600 --> 00:50:50,919
We sensed it.
730
00:50:50,920 --> 00:50:53,999
And when she
didn't complete her vows,
731
00:50:54,000 --> 00:50:55,479
when it happened,
732
00:50:55,480 --> 00:50:57,880
we knew for sure.
733
00:51:01,080 --> 00:51:02,480
When what happened?
734
00:51:04,480 --> 00:51:09,119
Oh, the doctors had some
sort of fan-dangled name for it.
735
00:51:09,120 --> 00:51:11,640
But we all knew what it was.
736
00:51:12,920 --> 00:51:14,519
A miracle!
737
00:51:14,520 --> 00:51:16,760
And I was there to see it.
738
00:51:18,800 --> 00:51:20,560
What are you talking about?
739
00:51:21,800 --> 00:51:23,280
She died...
740
00:51:24,360 --> 00:51:25,920
..and she rose again.
741
00:51:29,600 --> 00:51:32,160
God brought her back for a reason.
742
00:51:34,040 --> 00:51:35,520
Maybe it was you.
743
00:51:48,480 --> 00:51:50,080
Oh, Christ.54205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.