Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,560 --> 00:01:13,750
www.nxtgn.org
Danske tekster: SUBLiME
2
00:01:37,997 --> 00:01:40,565
I aften, er et land bragt i knæ.
3
00:01:40,566 --> 00:01:44,302
Et jordskælv der nåede 7.2
på richterskalaen, har ramt Haiti.
4
00:01:44,303 --> 00:01:47,305
Port-au-Prince, blev bogstavlig talt,
revet i stykker.
5
00:01:47,306 --> 00:01:50,708
Jordskælvet varede i over et minut.
Så intenst, -
6
00:01:50,709 --> 00:01:53,611
- at en sky af støv, dækkede byen,
på få sekunder.
7
00:01:53,612 --> 00:01:56,314
Mange mennesker er stadig fanget
under murbrokkerne.
8
00:01:56,315 --> 00:02:00,451
Nogen er måske stadig i live,
men at komme ud i live, bliver svært.
9
00:02:00,452 --> 00:02:02,875
Det er ikke muligt at holde styr på, -
10
00:02:02,876 --> 00:02:04,689
- hvor mange mennesker der er døde.
11
00:02:04,690 --> 00:02:07,592
Rapporter fortæller at
ligene bliver samlet i gaderne.
12
00:02:07,593 --> 00:02:11,462
Det frygtes, at antallet af døde,
kan nå op på 200.000.
13
00:02:11,463 --> 00:02:14,465
200.000 børn, uden mor og far, -
14
00:02:14,466 --> 00:02:16,634
- selv før dette jordskælv.
15
00:02:16,635 --> 00:02:19,504
Et land, der allerede er hårdt ramt, -
16
00:02:19,505 --> 00:02:21,506
- prøver nu blot at overleve.
- Mor!
17
00:02:21,507 --> 00:02:25,860
Men det er mængden af døde,
der chokerer mest.
18
00:02:48,567 --> 00:02:52,653
Mit navn er Nina,
jeg er syv år gammel.
19
00:03:03,959 --> 00:03:06,369
Samlet gennemsnitlig udgift
200.000,- og opefter.
20
00:03:07,833 --> 00:03:09,467
Internationale gebyrer 60.000,-
21
00:03:42,655 --> 00:03:47,175
- Jeg kan ikke tro, vi endelig er her.
- Er du nervøs?
22
00:03:48,479 --> 00:03:49,879
Ja.
23
00:03:50,620 --> 00:03:51,846
Hvad med dig?
24
00:03:53,466 --> 00:03:55,383
- Jeg glæder mig...
- Jeg glæder mig...
25
00:03:58,935 --> 00:04:00,635
Vi må være tæt på, ikke?
26
00:04:01,806 --> 00:04:03,206
Det håber jeg.
27
00:04:17,856 --> 00:04:22,560
- Hej, jeg er Gabrielle.
- Fru Reigert, så mødes vi endelig.
28
00:04:22,561 --> 00:04:24,162
- Steven.
- Shannon.
29
00:04:24,163 --> 00:04:27,310
- Shannon, hvordan har du det?
- Jeg er spændt.
30
00:04:27,320 --> 00:04:29,634
Jeg har ikke sovet i et par dage.
31
00:04:29,635 --> 00:04:33,871
- Men vi klarede den.
- Lad os ikke vente længere.
32
00:04:33,872 --> 00:04:36,740
Jeg giver lige chaufføren
nogle drikkepenge.
33
00:04:36,750 --> 00:04:37,942
Nej, det har vi klaret.
34
00:04:37,943 --> 00:04:41,713
Bilen skal nok vente på Jer.
Kom nu.
35
00:04:41,714 --> 00:04:47,952
Jeg skal bare bruge en uge til,
for at skaffe hendes pas, -
36
00:04:47,953 --> 00:04:51,689
- men alle Haitianske og
Puerto Ricanske dokumenter -
37
00:04:51,690 --> 00:04:54,580
- er underskrevet.
38
00:04:54,590 --> 00:04:58,620
- Perfekt.
- Dette er mit kontor.
39
00:04:58,630 --> 00:04:59,814
Og min assistent Mary-Anne.
40
00:05:00,933 --> 00:05:02,734
Føl Jer endelig hjemme.
41
00:05:02,735 --> 00:05:06,454
- Jeg henter den lille.
- Okay.
42
00:05:09,910 --> 00:05:11,110
Nina.
43
00:05:11,210 --> 00:05:14,929
Er du klar over, at når hun kommer igen,
så er vi forældre?
44
00:05:15,748 --> 00:05:19,792
- Jeg tager et billede.
- Ja, selvfølgelig gør du det.
45
00:05:19,793 --> 00:05:21,477
Okay, denne vej.
46
00:05:32,731 --> 00:05:34,548
Jeg hedder Shannon.
47
00:05:37,202 --> 00:05:41,880
- Hej.
- Hej.
48
00:05:42,256 --> 00:05:44,414
Det er en meget smuk kjole.
49
00:05:44,777 --> 00:05:48,229
- Tak.
- Hej, Nina.
50
00:05:48,279 --> 00:05:49,879
Jeg hedder Steven.
51
00:05:50,582 --> 00:05:51,682
Kan du huske ham her?
52
00:05:51,683 --> 00:05:53,818
Jeg vidste ham til dig, på computeren.
53
00:05:56,190 --> 00:05:57,319
Boy, oh boy.
54
00:06:01,292 --> 00:06:02,992
Vi har lært hinanden at kende.
55
00:06:03,328 --> 00:06:09,333
Ikke sandt, min lille ven?
Et tillykke er på sin plads.
56
00:06:09,334 --> 00:06:13,521
Okay, smil.
57
00:06:17,976 --> 00:06:21,369
Alt I skal gøre nu er, -
58
00:06:21,370 --> 00:06:24,649
- at have det sjovt,
slappe af og lære Nina at kende.
59
00:06:24,650 --> 00:06:27,752
Og hvis jeg kan,
kommer jeg på søndag, -
60
00:06:27,753 --> 00:06:32,857
- bare for at se, hvordan det går.
- Jeg tror ikke, det er nødvendigt.
61
00:06:32,858 --> 00:06:34,281
Måske er det bedre, hvis -
62
00:06:34,282 --> 00:06:36,600
- vi bruger tiden...
- Nej, nej.
63
00:06:36,610 --> 00:06:39,864
De er nervøse for at blive splittet op.
Ikke at jeg har pylret om hende, -
64
00:06:39,865 --> 00:06:43,734
- men de binder sig
meget hurtigt til folk.
65
00:06:43,735 --> 00:06:49,974
- Og passet?
- Det bør være klar, senest onsdag.
66
00:06:49,975 --> 00:06:52,430
Det er sødt af dig,
at klare alt det her.
67
00:06:52,440 --> 00:06:53,778
Det er en del af servicen.
68
00:06:53,779 --> 00:06:56,881
Min erfaring siger mig,
at et stille sted ved stranden, -
69
00:06:56,882 --> 00:07:00,351
- er det bedste sted for børnene,
at lære jer at kende.
70
00:07:00,352 --> 00:07:02,987
For at finde ud af, at alt er okay nu.
71
00:07:02,988 --> 00:07:07,740
- hvis I forstår mig?
- Jeg lægger lige...
72
00:07:08,961 --> 00:07:10,344
Tak.
73
00:07:11,830 --> 00:07:13,180
Farvel.
74
00:07:14,366 --> 00:07:16,283
Farvel.
75
00:07:22,241 --> 00:07:25,920
Vi er lige blevet forældre.
76
00:07:46,331 --> 00:07:49,490
Se lige her.
77
00:08:03,382 --> 00:08:05,850
Ved I hvad...
78
00:08:05,851 --> 00:08:07,534
Lad os gå ned og se på stranden.
79
00:08:07,535 --> 00:08:09,486
God idé.
80
00:08:10,622 --> 00:08:12,952
Receptionisten sagde,
at vandet var 28 grader.
81
00:08:14,793 --> 00:08:18,512
- Sagde de det?
- Kan du svømme?
82
00:08:20,332 --> 00:08:23,968
- Skal I ned til stranden?
- Det er smukt.
83
00:08:23,969 --> 00:08:25,436
Jeg er lige kommet, -
84
00:08:25,437 --> 00:08:27,471
- så jeg henter mit badetøj og hopper i.
85
00:08:27,472 --> 00:08:31,709
- Jeg hedder Benjamin.
- Steven Mayer.
86
00:08:31,710 --> 00:08:33,311
- Det er min kone Shannon.
- Hej.
87
00:08:33,312 --> 00:08:37,381
- Og vores datter, Nina.
- Hej, Nina. Hvordan går det?
88
00:08:37,382 --> 00:08:40,334
- Hvor er I fra?
- Chicago.
89
00:08:42,221 --> 00:08:44,880
Chicago... Chicago, Illinois.
90
00:08:44,890 --> 00:08:47,792
Jeg ville have sagt...
Jeg er født i Minnesota, -
91
00:08:47,793 --> 00:08:49,827
- men ja, jeg er en Chicago pige nu.
92
00:08:49,828 --> 00:08:51,971
Det var der vi mødtes.
På kunstakademiet.
93
00:08:51,972 --> 00:08:53,681
Kunstakademiet i Chicago, ikke?
94
00:08:55,330 --> 00:08:59,587
- Ja, det kender jeg godt.
- Er du på ferie, eller hvad?
95
00:09:00,872 --> 00:09:03,174
Ja, sådan en slags firmaferie.
96
00:09:03,175 --> 00:09:05,142
Lidt arbejde, lidt ferie.
97
00:09:05,143 --> 00:09:07,378
Vi bor lige deroppe.
Det er smukt.
98
00:09:07,379 --> 00:09:09,130
Smukke værelser.
99
00:09:09,140 --> 00:09:10,815
Vi bor i den der.
100
00:09:10,816 --> 00:09:12,883
Perfekt, så er vi naboer.
101
00:09:12,884 --> 00:09:15,387
Så ses vi måske senere,
til en drink eller noget.
102
00:09:15,388 --> 00:09:16,988
Tak, det er sødt af dig.
103
00:09:16,989 --> 00:09:20,240
Vi går nok tidligt til ro i aften, -
104
00:09:20,250 --> 00:09:24,996
- og nyder lidt familietid sammen.
- Okay, så skal jeg ikke forstyrre.
105
00:09:24,997 --> 00:09:27,465
Nyd nu stranden.
Rart at møde dig, Mi...
106
00:09:27,466 --> 00:09:29,952
- Var det Nina?
- Nina.
107
00:09:30,152 --> 00:09:32,152
- Det var vores nabo.
- Ja.
108
00:09:33,939 --> 00:09:36,523
Hvad snakkede han om?
109
00:09:50,188 --> 00:09:53,307
Jeg har købt de her til dig.
110
00:09:56,828 --> 00:10:02,160
Jeg tror de vil klæde dig.
Den passer.
111
00:10:02,102 --> 00:10:05,403
- Du er rigtig fin.
- Tak.
112
00:10:05,404 --> 00:10:08,205
Hun er sød.
113
00:10:08,206 --> 00:10:10,900
Skal vi?
114
00:10:14,513 --> 00:10:17,431
Ja.
115
00:10:24,589 --> 00:10:29,260
- Ja?
- Ja.
116
00:10:29,270 --> 00:10:32,877
Hun sagde, kom herover.
Far skal komme herover.
117
00:10:39,137 --> 00:10:42,656
- Det er vores hus.
- Det er dit værelse.
118
00:10:48,146 --> 00:10:50,497
- Det er gult, hvordan siger man gul?
- Jaune.
119
00:11:42,670 --> 00:11:44,218
- Er vandet godt?
- Ja, mærk selv.
120
00:11:45,637 --> 00:11:48,822
- Du sagde, du ville komme i.
- Det vil jeg.
121
00:11:49,374 --> 00:11:52,659
Det her er...
122
00:11:54,379 --> 00:11:56,463
Hun er så sød.
123
00:11:58,216 --> 00:12:00,934
Vi ved hvad vi laver, ikke?
124
00:12:03,255 --> 00:12:05,650
Det vi ikke ved, finder vi ud af.
125
00:12:07,250 --> 00:12:10,600
Dumme mennesker, får børn hver dag.
126
00:12:10,610 --> 00:12:13,130
De klarer det fint, ikke sandt?
127
00:12:13,131 --> 00:12:17,184
- Tragisk nok, men jo.
- Og vi er ikke dumme, så...
128
00:12:23,800 --> 00:12:25,426
Det skal næsten fejres.
129
00:12:25,977 --> 00:12:29,797
Jeg er ked af, hvis jeg...
Var det Steve, du hed?
130
00:12:31,683 --> 00:12:33,384
Steven?
131
00:12:33,385 --> 00:12:34,552
Steven og Shannon.
132
00:12:34,553 --> 00:12:36,637
Veronica og Salo.
133
00:12:38,323 --> 00:12:40,558
Beklager larmen i går.
Vi blev lidt fulde.
134
00:12:40,559 --> 00:12:43,930
- Vi var lidt højrøstede.
- Det gør ikke noget.
135
00:12:43,940 --> 00:12:44,461
- Det er fint.
- Okay.
136
00:12:44,462 --> 00:12:46,997
Vi ses senere.
137
00:12:46,998 --> 00:12:48,882
Farvel.
138
00:12:50,168 --> 00:12:52,319
Tror du han kunne holde varmen?
139
00:12:56,174 --> 00:12:59,577
Nina, prøv om du kan gøre det her.
140
00:12:59,578 --> 00:13:02,146
Kender du en... Vejrmølle?
Hvordan siger man det?
141
00:13:02,147 --> 00:13:04,898
Jeg har haft fransk på skoleniveau.
Så det ved jeg ikke.
142
00:13:05,450 --> 00:13:08,569
Kan du lide det?
143
00:13:09,754 --> 00:13:11,400
Se den her.
144
00:13:11,556 --> 00:13:14,775
Du skal nok øve dig lidt.
145
00:13:20,999 --> 00:13:26,553
Ja, ja. Din far er skør.
146
00:13:28,273 --> 00:13:31,792
Og... Sådan.
147
00:13:37,282 --> 00:13:38,449
Skal vi pynte det?
148
00:13:38,450 --> 00:13:40,184
Det er en god idé.
149
00:13:40,185 --> 00:13:42,536
Det er perfekt.
150
00:13:43,655 --> 00:13:49,776
Derovre, på den anden
side af vandet...
151
00:13:53,798 --> 00:13:56,433
...det er der, vore hus ligger.
152
00:13:56,434 --> 00:13:58,202
La Maison?
153
00:13:58,203 --> 00:14:01,605
Når vi får dit pas, -
154
00:14:01,606 --> 00:14:03,423
- tager vi derhen.
155
00:14:08,346 --> 00:14:10,630
Nina!
156
00:14:32,300 --> 00:14:34,371
Det var så skønt at se på,
at jeg også faldt i.
157
00:14:34,372 --> 00:14:38,375
Intet som en kold drink
på en varm dag. Skål.
158
00:14:38,376 --> 00:14:41,412
De laver gode Virgin Mary,
hvis du kan lide dem.
159
00:14:41,413 --> 00:14:44,682
- Ikke dårlige.
- Du drikker ikke?
160
00:14:44,683 --> 00:14:47,518
Man skal have lidt,
at stå imod med, ikke?
161
00:14:47,519 --> 00:14:52,506
- Jeg trængte til at blive kølet af.
- Nina er en køn pige.
162
00:14:54,225 --> 00:14:55,859
I må virkelig være glade.
163
00:14:55,860 --> 00:14:57,428
Ja, vi er meget heldige.
164
00:14:57,429 --> 00:14:58,679
Hun er...
165
00:15:00,598 --> 00:15:02,482
Hun er adopteret, går jeg ud fra?
166
00:15:03,668 --> 00:15:06,653
- Hvor er hun fra?
- Fra Haiti.
167
00:15:07,806 --> 00:15:11,558
Hvorfor Haiti?
168
00:15:13,378 --> 00:15:16,580
Vi ønskede intet specielt.
Vi ville bare...
169
00:15:16,581 --> 00:15:21,318
Gør noget godt, for en i nød.
Og alle steder med problemer, -
170
00:15:21,319 --> 00:15:23,253
- er det hårdest for børnene.
171
00:15:23,254 --> 00:15:26,357
- Jeg ved, hvor slemt der er på Haiti.
- Har du været på Haiti?
172
00:15:26,358 --> 00:15:30,711
Ja, jeg arbejdede for en organisation.
Det er frygteligt.
173
00:15:34,466 --> 00:15:39,370
- Jeg spurgte, fordi jeg beundrer Jer.
- Tak.
174
00:15:39,371 --> 00:15:42,806
Jeg blev selv adopteret.
175
00:15:42,807 --> 00:15:45,250
- Det var hårdt.
- Jeg blev selv adopteret.
176
00:15:45,260 --> 00:15:47,678
Hold da op... skål på det.
177
00:15:47,679 --> 00:15:50,347
Verden er et bedre sted,
på grund af folk som Jer.
178
00:15:50,348 --> 00:15:51,715
Tak, det var sødt sagt.
179
00:15:51,716 --> 00:15:53,283
Hvad står der på tatoveringen?
180
00:15:53,284 --> 00:15:55,152
Det er et digt.
181
00:15:55,153 --> 00:15:58,171
- Lad mig se din hånd.
- "Invictus".
182
00:16:00,325 --> 00:16:01,742
Se lige den livslinje.
183
00:16:06,264 --> 00:16:10,684
Det ser godt ud.
C'est bon.
184
00:16:24,315 --> 00:16:27,618
Du har ringet til International
Rescue Adoptions.
185
00:16:27,619 --> 00:16:30,570
Læg en besked efter bippet.
186
00:16:32,223 --> 00:16:34,691
Fru Reigert, det er Steven Mayer.
187
00:16:34,692 --> 00:16:37,594
Vi har haft nogle gode dage
på hotellet, -
188
00:16:37,595 --> 00:16:40,964
- men vi vil flytte
videre til Caribbean Hotel.
189
00:16:40,965 --> 00:16:43,534
Det er tættere på Old San Juan, -
190
00:16:43,535 --> 00:16:47,504
- og der er mere for børn...
- Hej, Steven.
191
00:16:47,505 --> 00:16:53,444
Hej Gabrielle. Naboerne var lidt
højlydte i går aftes, -
192
00:16:53,445 --> 00:16:58,515
- så vi besluttede at flytte.
- Det var ikke så rart at høre.
193
00:16:58,516 --> 00:17:03,353
Nej, det er fint.
Vi elskede at være der. Det er bare...
194
00:17:03,354 --> 00:17:05,739
Caribbean Hotel, sagde du?
195
00:17:06,357 --> 00:17:09,462
Jeg kender det godt. Det er smukt.
I vil elske det der.
196
00:17:09,463 --> 00:17:11,528
Noget nyt angående passet?
197
00:17:11,529 --> 00:17:16,333
Stadig mandag, tirsdag
eller måske først onsdag, desværre.
198
00:17:16,334 --> 00:17:19,520
De sender det som anbefalet brev.
Hvordan har Nina det?
199
00:17:19,871 --> 00:17:24,408
Hun er... Hun er dejlig.
Vi er meget glade.
200
00:17:24,409 --> 00:17:27,511
- Hun er allerede en del af familien.
- Godt, godt.
201
00:17:27,512 --> 00:17:29,746
Hav en fortsat god ferie.
202
00:17:29,747 --> 00:17:31,515
Hyg Jer.
203
00:17:31,516 --> 00:17:33,283
Vi snakkes ved, på mandag.
204
00:17:33,284 --> 00:17:34,451
Okay, tak.
205
00:17:34,452 --> 00:17:35,552
Farvel.
206
00:17:35,553 --> 00:17:36,803
Hun valgte den lyserøde.
207
00:17:39,257 --> 00:17:41,959
- Ser det godt ud?
- Jeg kan godt lide det.
208
00:17:41,960 --> 00:17:43,543
Vil du se?
209
00:17:47,665 --> 00:17:51,151
Jeg tager lige et billede.
210
00:19:22,560 --> 00:19:24,811
Sover du allerede?
211
00:19:27,432 --> 00:19:31,885
- Jeg er så træt.
- Præcis som din datter.
212
00:19:33,671 --> 00:19:35,138
Skat, jeg er lidt overtræt.
213
00:19:35,139 --> 00:19:37,874
Jeg tror jeg vil gå en tur.
214
00:19:37,875 --> 00:19:39,676
- Vil du det?
- Ja.
215
00:19:39,677 --> 00:19:41,144
Okay.
216
00:19:41,845 --> 00:19:43,496
Jeg er snart tilbage.
217
00:19:45,616 --> 00:19:48,367
Jeg elsker dig.
218
00:19:48,586 --> 00:19:50,370
I lige måde.
219
00:19:55,560 --> 00:19:59,796
- Vejrudsigten for Chicago...
- Skat, det var kun to drinks.
220
00:19:59,797 --> 00:20:04,670
Det siger du altid.
Steven, lad nu være.
221
00:20:04,680 --> 00:20:07,671
Okay, bare...
må jeg bare give hende et kys?
222
00:20:07,672 --> 00:20:09,882
- Okay.
- Du har verdens bedste mor.
223
00:20:12,677 --> 00:20:16,413
Det er sandt.
Nu skal mor have os hjem -
224
00:20:16,414 --> 00:20:18,682
- og du har fået for meget
at drikke, så...
225
00:20:28,625 --> 00:20:30,275
Shannon!
226
00:21:29,487 --> 00:21:32,545
- I kommer lidt rundt omkring.
- Hvad drikker du?
227
00:21:32,546 --> 00:21:34,526
- Find et bord, Salo.
- Godt at se dig.
228
00:21:34,527 --> 00:21:35,800
Hvad vil du have?
229
00:21:35,826 --> 00:21:37,828
- Jeg skal hjem.
- Hold op, jeg giver...
230
00:21:38,229 --> 00:21:40,964
Du kan ligeså godt sige ja.
231
00:21:40,965 --> 00:21:43,800
- En light øl.
- Uden alkohol?
232
00:21:43,801 --> 00:21:45,636
Fire, en...
233
00:21:45,737 --> 00:21:46,937
Ingen alkohol?
234
00:21:47,380 --> 00:21:49,106
Ikke i aften.
235
00:21:49,107 --> 00:21:51,675
Kommer I fra øen her?
236
00:21:53,411 --> 00:21:55,245
- I er fastboende.
- Her er dejligt.
237
00:21:55,246 --> 00:21:57,130
Ikke så godt som Amerika, vel?
238
00:21:57,140 --> 00:21:59,916
Det vil jeg nu ikke sige.
Her er fantastisk.
239
00:21:59,917 --> 00:22:03,520
- Det er fantastisk, ikke?
- Ja, jeg elsker det.
240
00:22:03,521 --> 00:22:07,657
Jeg elsker Puertoricansk
asiatiske piger.
241
00:22:07,658 --> 00:22:11,862
- Tag det roligt med den der.
- Jeg drikker ikke så meget mere, -
242
00:22:11,863 --> 00:22:14,664
- men jeg kan stadig lide
smagen af øl, så...
243
00:22:14,665 --> 00:22:16,600
Jeg ved ikke... Jeg har prøvet det, -
244
00:22:16,601 --> 00:22:18,802
- men indså hurtigt,
at jeg havde brug for...
245
00:22:18,803 --> 00:22:20,804
...alkohol.
246
00:22:20,805 --> 00:22:22,672
- Skål.
- Salud.
247
00:22:27,373 --> 00:22:29,593
Steven er på en
barmhjertighedsmission.
248
00:22:29,680 --> 00:22:34,618
- En mission?
- Han adopterer børn fra helvede, -
249
00:22:34,619 --> 00:22:37,687
- og tager dem med til Amerika.
- Vi adopterer et barn.
250
00:22:37,688 --> 00:22:39,723
Pigen I så os sammen med, på stranden.
251
00:22:39,724 --> 00:22:42,993
Hun er flygtning fra Haiti,
og vi adopterer hende.
252
00:22:42,994 --> 00:22:45,228
- Det er sødt.
- Er det ikke?
253
00:22:45,229 --> 00:22:50,801
- Har I været på besøg dernede?
- Nej, ikke i det område.
254
00:22:50,802 --> 00:22:54,204
- Har du?
- Ja, jeg har været dernede.
255
00:22:54,205 --> 00:22:56,740
- Ja?
- Jeg arbejdede med -
256
00:22:56,741 --> 00:22:58,875
- sikkerhed, for noget der hedder P.N.C.
257
00:22:58,876 --> 00:23:01,770
De leverede vagter, medicin
og sådan noget.
258
00:23:01,780 --> 00:23:06,249
- Efter jordskælvet?
- Ja. Nå men skål for dig.
259
00:23:06,250 --> 00:23:08,510
Det er en god ting, det du gør.
260
00:23:08,520 --> 00:23:12,889
- Skål.
- Gutter, jeg sagde til Shannon -
261
00:23:12,890 --> 00:23:14,958
- at det tog fem minutter.
Jeg må hellere.
262
00:23:14,959 --> 00:23:16,893
- Du kan ikke gå nu.
- Hvorfor ikke?
263
00:23:16,894 --> 00:23:21,814
Du kan ikke gå, når det er din omgang.
Det gør man ikke i Puerto Rica.
264
00:23:22,600 --> 00:23:25,602
Vi giver en omgang, så giver du.
Du skylder en omgang.
265
00:23:25,603 --> 00:23:28,305
Vi gav en omgang,
så nu giver du næste omgang.
266
00:23:28,306 --> 00:23:30,373
Jeg forstår...
Det er bare i orden.
267
00:23:30,374 --> 00:23:34,611
- Salo har mange regler.
- Det er ikke en regel. Helt ærlig.
268
00:23:34,612 --> 00:23:37,113
- Kan jeg få en omgang mere?
- Fire gange fire.
269
00:23:37,114 --> 00:23:41,618
- Der er etiketter overalt.
- Er det dyrt?
270
00:23:41,619 --> 00:23:43,753
- Hvad mener du?
- Hele adoptionsprocessen.
271
00:23:43,754 --> 00:23:45,755
Når man skal igennem alt bureaukratiet?
272
00:23:45,756 --> 00:23:50,727
Det vil jeg tro, hvis man følger dem,
men vi tog en mere direkte rute.
273
00:23:50,728 --> 00:23:53,730
Jamen er det ikke svært?
I skal vel have en til at ordne det?
274
00:23:53,731 --> 00:23:58,702
Ellers malker de Jer vel bare
for flere og flere penge?
275
00:23:58,703 --> 00:24:02,206
Det ved jeg ikke noget om.
Men ventetiden kan være svær.
276
00:24:02,207 --> 00:24:06,930
Så kommer der friske forsyninger.
277
00:24:07,745 --> 00:24:08,995
Her, brormand.
278
00:24:09,380 --> 00:24:12,665
Du skal drikke den.
279
00:24:14,185 --> 00:24:17,370
Lad mig lige se...
280
00:24:19,230 --> 00:24:20,273
Det skulle dække -
281
00:24:23,694 --> 00:24:25,584
- begge runder.
Fortsat god aften.
282
00:24:26,197 --> 00:24:29,820
Okay, ven.
283
00:24:31,350 --> 00:24:33,485
- Sagde du noget?
- Er vi ikke gode nok?
284
00:25:07,380 --> 00:25:10,123
- Det er ikke som du tror.
- Er du gået fra forstanden?
285
00:25:12,376 --> 00:25:15,946
- Jeg gjorde ingenting.
- Jeg vidste ikke hvor du var.
286
00:25:15,947 --> 00:25:18,307
Du ringer fra politistationen,
midt om natten.
287
00:25:18,308 --> 00:25:20,411
De ville ikke lade mig gå alene herfra.
288
00:25:20,412 --> 00:25:23,253
Jeg havde ikke noget valg.
Sådan er reglerne hernede.
289
00:25:23,254 --> 00:25:26,723
- Har du drukket?
- Nej, han hældte øl på mig.
290
00:25:26,724 --> 00:25:29,926
Det var de skøre folk fra hytten,
vi hele tiden render ind i.
291
00:25:29,927 --> 00:25:34,931
- De har bare fordrejet det hele.
- Vil du skrive under her?
292
00:25:34,932 --> 00:25:36,583
Sker det her virkelig?
293
00:25:39,737 --> 00:25:42,589
- Er vi tilbage til det igen?
- Jeg gjorde ingenting...
294
00:25:44,508 --> 00:25:46,590
Nina...
295
00:25:47,979 --> 00:25:49,329
Ja.
296
00:25:51,515 --> 00:25:55,819
Nina, jeg beklager at mor måtte
vække dig, midt om natten.
297
00:25:55,820 --> 00:25:57,270
Jeg håber du kan tilgive mig.
298
00:25:58,956 --> 00:26:00,573
Ja?
299
00:26:02,960 --> 00:26:06,997
Jeg hørte at det var det
rene vilde vesten, i den bar?
300
00:26:06,998 --> 00:26:09,399
Det var en misforståelse.
301
00:26:09,400 --> 00:26:11,783
Du rendte ind i et par ballademagere.
302
00:26:11,784 --> 00:26:15,505
Ja, akkurat. De angreb uden grund.
303
00:26:15,506 --> 00:26:17,129
Det forklarede jeg betjentene.
304
00:26:17,130 --> 00:26:18,775
En sød familie som din, -
305
00:26:18,776 --> 00:26:21,945
- burde ikke belemres med
den slags bøvl.
306
00:26:21,946 --> 00:26:24,470
Livet bør ikke være så kompliceret.
307
00:26:24,480 --> 00:26:27,250
Her er mit kort,
hvis du har brug for noget.
308
00:26:27,251 --> 00:26:32,522
- Hvem er denne søde lille blomst?
- Det er vores datter, Nina.
309
00:26:34,270 --> 00:26:36,630
Vi elsker virkelig turister her,
så nyd det endeligt.
310
00:26:37,431 --> 00:26:43,381
Gør dig selv en tjeneste.
Hold dig væk fra barer, et stykke tid.
311
00:26:49,173 --> 00:26:50,623
Er du vågen?
312
00:26:58,150 --> 00:26:59,645
Skat, jeg beklager det i aftes.
313
00:27:02,840 --> 00:27:04,169
Det vil ikke ske igen.
314
00:27:22,600 --> 00:27:27,225
Ved du, hvad jeg virkelig tror,
ville gøre -
315
00:27:27,325 --> 00:27:33,266
- alting bedre?
Pandekager.
316
00:27:34,985 --> 00:27:41,140
- Okay. Det er nemt.
- Jeg er verdens billigste date.
317
00:27:45,329 --> 00:27:49,415
Du bestiller pandekager.
Jeg ser om Nina er vågnet.
318
00:28:04,215 --> 00:28:06,232
Nina, skat.
319
00:28:09,651 --> 00:28:11,269
Nina, skat!
320
00:28:13,522 --> 00:28:16,206
Steven, Hun er her ikke.
321
00:28:16,293 --> 00:28:17,543
Hvad?
322
00:28:18,162 --> 00:28:20,130
Hvad mener du med,
hun ikke er her?
323
00:28:20,131 --> 00:28:22,132
Nina... skat?
324
00:28:22,133 --> 00:28:23,383
Nina.
325
00:28:24,201 --> 00:28:25,451
Nina.
326
00:28:26,971 --> 00:28:30,289
- Hendes sko er væk.
- Døren har været låst.
327
00:28:32,209 --> 00:28:35,728
Hun er væk. Nina?
328
00:28:39,490 --> 00:28:41,151
- Jeg spørger i receptionen.
- Okay.
329
00:28:41,152 --> 00:28:42,602
- Nina.
- Nina.
330
00:28:43,754 --> 00:28:46,189
Jeg kan ikke finde min datter,
hun er forsvundet.
331
00:28:46,190 --> 00:28:49,580
Hun har været væk...
Jeg ved ikke hvor længe.
332
00:28:49,590 --> 00:28:50,693
- Nina.
- Hun syv år gammel,
333
00:28:50,694 --> 00:28:53,563
- Hun er så høj her.
- Undskyld, kan jeg hjælpe dig?
334
00:28:53,564 --> 00:28:57,330
- Ja, Vores datter er væk.
- Okay, hvor gammel er hun?
335
00:28:57,340 --> 00:29:00,403
- Hun er syv år gammel, fra Haiti.
- Så du hende gå gennem lobbyen?
336
00:29:00,404 --> 00:29:05,408
- Undskyld.
- Hun havde lyserøde natbukser på, -
337
00:29:05,409 --> 00:29:07,644
- med prikker og en blå trøje.
- Rolig nu.
338
00:29:07,645 --> 00:29:09,628
Små børn, vandrer nogen gange væk.
339
00:29:09,629 --> 00:29:12,491
- Pludselig dukker de op igen.
- Gud nej, Steven!
340
00:29:12,492 --> 00:29:14,284
Poolen!
341
00:29:14,285 --> 00:29:16,536
- Hun er i poolen!
- Sir?
342
00:29:25,329 --> 00:29:27,254
Det her sker bare ikke.
343
00:29:28,854 --> 00:29:31,254
Noget af personalet, må have set hende.
344
00:29:31,368 --> 00:29:33,503
Mr. Mayer, der er visse procedurer, -
345
00:29:33,504 --> 00:29:36,406
- som vi skal følge her.
Og det gør vi.
346
00:29:36,407 --> 00:29:39,175
At blive vred på personalet,
vil ikke hjælpe.
347
00:29:39,176 --> 00:29:41,439
- Hvad med deres kameraer?
- Det ser vi på.
348
00:29:41,440 --> 00:29:43,313
Hun kan ikke bare være forsvundet.
349
00:29:43,314 --> 00:29:45,481
Børn stikker nogle gange af.
350
00:29:45,482 --> 00:29:46,716
Hvad?
351
00:29:46,717 --> 00:29:51,254
En syvårig med en kompleks fortid.
Helt nye familieforhold, -
352
00:29:51,255 --> 00:29:57,260
- forvirret, overvældet.
Vi undersøger alle mulighederne.
353
00:29:57,270 --> 00:29:59,620
Og efter konflikten forleden aften, -
354
00:29:59,630 --> 00:30:01,300
- bliver vi nødt til at undersøge det.
355
00:30:01,310 --> 00:30:03,499
Vil I lave en liste,
med de steder I har været, -
356
00:30:03,500 --> 00:30:06,169
- siden I ankom,
og de mennesker, I har mødt?
357
00:30:06,170 --> 00:30:10,640
- Har I nogen billeder af Nina?
- Jeg henter min computer.
358
00:30:10,641 --> 00:30:11,971
Hvis hun gik ud alene -
359
00:30:13,310 --> 00:30:15,778
- så er hun sikkert derude,
og er sulten nu.
360
00:30:15,779 --> 00:30:19,269
Nogen må lægge mærke til en lille pige,
der er helt alene.
361
00:30:21,183 --> 00:30:23,967
Hvad med Adoptionsbureauet?
Hvor godt kendte de hende?
362
00:30:24,560 --> 00:30:28,324
Vi venter på at Ninas pas
skal blive færdigt.
363
00:30:28,325 --> 00:30:31,127
De tog ikke telefonen, i går.
364
00:30:31,128 --> 00:30:34,300
Jeg prøver at finde hendes profilbillede
på hjemmesiden.
365
00:30:34,310 --> 00:30:35,581
Der er ingen hjemmeside.
366
00:30:37,801 --> 00:30:41,487
Hvor meget betalte I for adoptionen?
367
00:30:45,542 --> 00:30:47,560
360.000 kroner.
368
00:30:53,117 --> 00:30:55,184
Undskyld mig.
369
00:30:55,185 --> 00:30:56,552
Vi kontakter jer.
370
00:31:18,509 --> 00:31:21,144
Vi har været hendes forældre,
de sidste 48 timer.
371
00:31:21,145 --> 00:31:25,381
- Hun er vel ikke bare gået sin vej.
- Hvad mener du?
372
00:31:25,382 --> 00:31:29,602
At hun ikke er gået af sig selv.
Hun virkede så glad.
373
00:31:33,122 --> 00:31:35,573
Jeg har altid ønsket mig,
at være en mor.
374
00:31:36,928 --> 00:31:41,597
Jeg legede med min lillesøster.
Jeg badede hende og puttede hende.
375
00:31:41,598 --> 00:31:46,697
Jeg svor, at når jeg selv fik børn -
376
00:31:47,571 --> 00:31:52,607
- Ville jeg aldrig forlade dem,
sådan som min rigtige mor, forlod mig.
377
00:31:52,807 --> 00:31:55,578
Så vi er nødt til at finde hende.
378
00:31:55,579 --> 00:31:58,564
- Det gør vi.
- Fordi...
379
00:32:00,317 --> 00:32:02,485
For jeg ved ikke
hvad jeg skal gøre, Steven.
380
00:32:02,585 --> 00:32:07,690
- Og jeg ved ikke, hvor hun er.
- Jeg går tilbage til deres kontor.
381
00:32:07,691 --> 00:32:10,503
- Tror du, at det er klogt?
- De tager ikke telefonen, -
382
00:32:10,504 --> 00:32:13,363
- og hjemmesiden er væk.
Jeg vil opsøge hende personligt.
383
00:32:13,364 --> 00:32:15,331
Måske skulle vi lade politiet gøre det.
384
00:32:15,332 --> 00:32:18,368
Politiet er ligeglade, Shannon.
Vi er turister.
385
00:32:18,369 --> 00:32:20,303
De har problemer nok i forvejen.
386
00:32:20,304 --> 00:32:23,889
- Bliv ved med at lede efter hende.
- Okay, Det skal jeg nok.
387
00:33:00,577 --> 00:33:03,863
For fanden.
388
00:33:10,587 --> 00:33:13,506
Nina?
Undskyld.
389
00:33:32,676 --> 00:33:34,977
- Mrs. Mayer.
- I havde fået nye informationer?
390
00:33:34,978 --> 00:33:37,947
Vi kontaktede konsulatet.
391
00:33:37,948 --> 00:33:43,868
Jeres papirer blev aldrig behandlet.
Ingen Gabrielle Reigert, -
392
00:33:44,388 --> 00:33:45,638
- eller Nina duvalier.
393
00:33:46,523 --> 00:33:49,141
Det må være en fejltagelse.
394
00:33:50,561 --> 00:33:53,362
Lad mig gætte.
Hun sagde, at hun ville kontakte dig, -
395
00:33:53,363 --> 00:33:57,500
- når Ninas pas kom.
Så Nina skulle bare forlade jer, -
396
00:33:57,501 --> 00:34:01,737
- på et aftalt tidspunkt,
og så ville hun vente på hende.
397
00:34:01,738 --> 00:34:03,155
Nej, for døren var låst, -
398
00:34:04,475 --> 00:34:08,377
- vi ville høre hvis den blev åbnet.
- Svindelnummeret kaldes tilbagetagning.
399
00:34:08,378 --> 00:34:11,481
Og desværre sker det tit.
Det de gør, er at de får -
400
00:34:11,482 --> 00:34:15,251
- så mange penge som muligt,
og så tager de barnet tilbage, -
401
00:34:15,252 --> 00:34:19,722
- og går videre til det næste offer.
En ny hjemmeside, en ny by, et nyt land.
402
00:34:19,723 --> 00:34:23,259
- De er meget svære at spore.
- Denne hjemmeside havde...
403
00:34:23,260 --> 00:34:26,496
...den havde en masse... links,
og den havde brugeranmeldelser.
404
00:34:26,497 --> 00:34:30,916
Det har de jo normalt.
Hvor er din mand?
405
00:34:33,577 --> 00:34:34,737
Har du set hende?
406
00:34:34,738 --> 00:34:37,969
- Nej, nej.
- Bare behold det.
407
00:34:38,153 --> 00:34:40,623
- Tak.
- Jeg ved ikke præcis hvor han er.
408
00:34:40,768 --> 00:34:42,879
Han er ude og lede efter hende.
409
00:34:43,254 --> 00:34:46,549
Ja, vi hørte om et indbrud,
i gamle San Juan.
410
00:34:47,960 --> 00:34:49,180
Det kender jeg ikke noget til.
411
00:34:49,586 --> 00:34:54,244
Vi har ikke brug for selvjustits.
Vi skal nok finde pigen.
412
00:34:54,245 --> 00:34:59,662
Kommandant, det...
det svindelnummer, du taler om...
413
00:35:01,526 --> 00:35:03,735
...kan godt være sandt.
414
00:35:04,590 --> 00:35:07,924
Men det kunne også
være noget helt andet.
415
00:35:08,426 --> 00:35:11,450
- Så du må lede efter hende.
- Vi leder efter hende.
416
00:35:11,451 --> 00:35:14,725
- Du må finde hende.
- Det gør vi også.
417
00:35:25,220 --> 00:35:28,939
Undskyld, har du set
denne lille pige?
418
00:35:31,485 --> 00:35:33,598
Undskyld, jeg leder efter
denne lille pige.
419
00:35:33,600 --> 00:35:35,774
Denne pige. Har du set hende?
420
00:35:38,100 --> 00:35:40,570
Denne pige, har du...
Nej, du har ikke set hende?
421
00:35:40,571 --> 00:35:43,694
Denne lille pige, har du set hende?
422
00:35:55,850 --> 00:35:58,446
Jeg dummede mig, Shannon.
423
00:36:00,711 --> 00:36:02,397
Vi dummede os.
424
00:36:02,926 --> 00:36:08,265
Nej, det gjorde jeg.
Du så så glad ud.
425
00:36:09,499 --> 00:36:13,200
Vi var lige blevet færdige med at
male hendes værelse og alt var klar.
426
00:36:13,784 --> 00:36:15,430
Og så fik jeg en e-mail, -
427
00:36:15,431 --> 00:36:19,675
- som sagde, at alt var gået galt.
- Hvad taler du om?
428
00:36:21,101 --> 00:36:23,310
Hun kunne få det til at forsvinde.
429
00:36:23,113 --> 00:36:27,663
Hun... hun sagde, at ingen ville
få det at vide... så jeg betalte hende.
430
00:36:29,755 --> 00:36:30,987
Vi har betalt.
431
00:36:30,988 --> 00:36:32,855
Jeg betalte mere, så det blev ordnet.
432
00:36:32,856 --> 00:36:34,390
Hvor meget mere?
433
00:36:34,391 --> 00:36:36,598
180.000 kroner.
434
00:36:41,958 --> 00:36:43,585
For fanden, Steven.
435
00:36:44,823 --> 00:36:47,200
Steven, du har købt hende,
på det sorte marked.
436
00:36:47,495 --> 00:36:50,740
Nej, nej.
Hun var en officiel arrangør, Shannon.
437
00:36:50,741 --> 00:36:54,510
Hun havde... du så hendes
papirer, og det kontor.
438
00:36:54,511 --> 00:36:56,712
Vi var så tæt på.
Hvad skulle jeg have gjort?
439
00:36:56,713 --> 00:37:01,684
- Hvad med at fortælle mig det?
- Jeg ville have, at alting var i orden.
440
00:37:01,685 --> 00:37:03,986
Og hvad så? Så ville du snyde
som du altid gør?
441
00:37:03,987 --> 00:37:06,589
Vi var på ventelisten
derhjemme, ikke sandt?
442
00:37:06,590 --> 00:37:09,158
Med flere års ventetid,
og det var fint med mig.
443
00:37:09,159 --> 00:37:11,310
Selvfølgelig var det fint med dig.
444
00:37:15,650 --> 00:37:20,597
Hvis du allerede har betalt hende,
hvorfor har hun så ikke vist sig?
445
00:37:24,207 --> 00:37:25,808
Hvad er der?
446
00:37:25,809 --> 00:37:27,677
Der var...
447
00:37:27,678 --> 00:37:31,715
...yderligere gebyrer...
i denne uge.
448
00:37:32,131 --> 00:37:33,909
Pengene blev overført i går.
449
00:37:33,984 --> 00:37:35,454
Jeg tænker at hun ventede, -
450
00:37:35,605 --> 00:37:38,954
- og historien med passet,
var bare for at holde os hen.
451
00:37:38,955 --> 00:37:40,906
Betalte du mere end de 180.000 kroner?
452
00:37:42,250 --> 00:37:44,760
Ikke så meget...
60.000 kroner mere.
453
00:37:51,750 --> 00:37:54,899
Vi ser hende aldrig igen.
454
00:37:56,349 --> 00:37:58,585
Måske var hun aldrig vores.
455
00:37:58,709 --> 00:38:01,210
- Måske var intet af det ægte.
- Det var ægte.
456
00:38:03,340 --> 00:38:04,683
Du følte det da også?
457
00:38:04,915 --> 00:38:10,252
Ja, det troede jeg da.
Men... er hun...
458
00:38:11,363 --> 00:38:13,266
...er hun egentlig vores?
Rent lovligt?
459
00:38:13,557 --> 00:38:15,825
Hvis det er et nummer,
lavet af kriminelle, -
460
00:38:15,830 --> 00:38:18,928
- er det så sikkert at blive?
- Hun er en lille pige.
461
00:38:20,640 --> 00:38:21,497
Hun er derude et sted, -
462
00:38:21,598 --> 00:38:24,200
- med, Gud ved, hvad slags mennesker.
463
00:38:24,201 --> 00:38:25,735
Hun skulle være vores datter.
464
00:38:25,736 --> 00:38:27,319
Bør vi så ikke kæmpe for hende?
465
00:38:27,320 --> 00:38:29,814
Selvfølgelig skal vi det.
466
00:38:29,815 --> 00:38:31,420
Ja.
467
00:38:32,284 --> 00:38:33,707
Lad os køre rundt og lede.
468
00:38:33,708 --> 00:38:38,964
Jeg har brug for lidt tid.
Du kan selv køre rundt.
469
00:38:43,966 --> 00:38:45,304
Fandens.
470
00:39:21,640 --> 00:39:23,600
Hej Shannon.
471
00:39:23,610 --> 00:39:27,540
Shannon?
Det er Benjamin og Veronica.
472
00:39:27,221 --> 00:39:30,450
- Jeg ville bare sige, vi beklager...
- Det ved jeg godt.
473
00:39:30,460 --> 00:39:31,248
...for forleden aften.
474
00:39:31,392 --> 00:39:35,400
Steven ville ikke slås med dig.
Han gør aldrig en flue fortræd.
475
00:39:35,500 --> 00:39:38,740
Det var ikke med mig,
det var med min kammerat, Salo.
476
00:39:38,750 --> 00:39:39,775
Vi vidste ikke, at han ikke drak.
477
00:39:39,776 --> 00:39:44,346
Min datter er væk,
så jeg ved ikke... kan det vente?
478
00:39:44,347 --> 00:39:46,282
Din datter er væk? Hvor er hun?
479
00:39:47,160 --> 00:39:49,386
Det er alt sammen
en del af et svindelnummer.
480
00:39:49,388 --> 00:39:53,798
- Et svindelnummer?
- Disse mennesker, de giver dig...
481
00:39:54,970 --> 00:39:56,924
De giver dig en lille pige, -
482
00:39:57,284 --> 00:40:00,928
- og de får 600.000 kroner af dig.
483
00:40:01,977 --> 00:40:04,457
Og derefter tager de hende tilbage.
484
00:40:04,935 --> 00:40:10,168
600.000 kroner? Du gode Gud.
Hvad vil du gøre?
485
00:40:10,169 --> 00:40:12,233
- Har du talt med politiet?
- Ja.
486
00:40:12,234 --> 00:40:16,523
- Hvad sagde de? Hvad vil de gøre?
- Vil du have mig undskyldt?
487
00:40:45,642 --> 00:40:47,625
Hvorfor fortalte de mig ikke,
om det...
488
00:40:47,626 --> 00:40:50,279
Shannon, hvis jeg havde fortalt dig
om pengene...
489
00:40:50,280 --> 00:40:53,438
Hvis du havde gjort det,
havde jeg sagt, det var en dårlig idé.
490
00:40:53,650 --> 00:40:56,151
Men jeg troede jeg gjorde
det rigtige, for os.
491
00:40:56,152 --> 00:40:57,720
Det er ikke det der er galt.
492
00:40:57,721 --> 00:41:03,158
- Det er om din mangel på dømmekraft.
- Tak.
493
00:41:03,159 --> 00:41:06,896
Et ægteskab er et partnerskab, okay?
Du taler aldrig til mig!
494
00:41:06,897 --> 00:41:10,480
Vi skal stadig tale om det.
495
00:41:10,198 --> 00:41:11,623
Jeg ved, hvor hun er.
496
00:41:11,801 --> 00:41:16,367
- Jeg ringer til politiet.
- Vent. Benjamin har hende.
497
00:41:16,840 --> 00:41:19,830
- Hvad taler du om?
- Jeg kan vise jer hvor.
498
00:41:19,840 --> 00:41:21,977
- Hvorfor skal vi tro på dig?
- Vi har intet valg.
499
00:41:21,978 --> 00:41:23,412
Har hun det godt?
500
00:41:23,413 --> 00:41:27,316
- Hun har det fint. Hun er bare bange.
- Hvorfor hjælper du os?
501
00:41:27,317 --> 00:41:29,535
Fordi jeg ikke ønsker
at være med til det.
502
00:41:31,855 --> 00:41:33,859
Ti stille, eller jeg skyder dig, okay?
503
00:41:33,975 --> 00:41:37,449
Hen til væggen.
Læg hænderne på væggen.
504
00:41:37,602 --> 00:41:42,585
- Ned med hænderne.
- Læg hænderne om på ryggen.
505
00:41:44,906 --> 00:41:46,422
Tag tapen.
506
00:41:46,860 --> 00:41:49,321
Vær stille. Tak.
507
00:41:52,524 --> 00:41:55,983
Godt, stå stille.
Hvor er din pung?
508
00:41:58,177 --> 00:41:59,834
Fint.
509
00:42:00,116 --> 00:42:03,886
Nøgler til hotelværelset.
Du tjekker dem ud og kører deres bil.
510
00:42:03,887 --> 00:42:07,272
Vi mødes senere. Lad os køre.
511
00:42:09,159 --> 00:42:11,643
Pas på fødderne.
512
00:43:01,778 --> 00:43:04,162
Velkommen til jeres ferie i Puerto Rico.
513
00:43:06,820 --> 00:43:08,660
Rejs dig op, for helvede.
Kom så.
514
00:43:08,385 --> 00:43:12,237
Gå. Fremad.
515
00:43:14,570 --> 00:43:17,576
Fremad, blegfis.
516
00:43:19,829 --> 00:43:22,594
Gå. Sæt jer ned.
Sæt jer ned, for satan.
517
00:43:24,334 --> 00:43:29,238
Sæt dig ned,
eller jeg blæser din hjerne ud.
518
00:43:29,239 --> 00:43:31,974
- Hvad gjorde du med Nina?
- Hun har det fint.
519
00:43:31,975 --> 00:43:36,110
- Nina har det helt fint.
- Fortæl os nu bare, hvad I vil.
520
00:43:36,120 --> 00:43:37,362
Alt til sin tid.
521
00:43:41,451 --> 00:43:46,355
Har I nogen i Chicago,
der passer på jeres penge?
522
00:43:46,356 --> 00:43:48,730
Vores penge?
523
00:43:48,491 --> 00:43:52,444
Shannon, du kommer fra et rigt hjem.
524
00:43:54,597 --> 00:43:56,287
Og du havde rigelig af penge, -
525
00:43:57,330 --> 00:44:00,969
- selv inden ulykken, ikke sandt?
- Der er intet tilbage.
526
00:44:00,970 --> 00:44:06,410
Seriøst? 17,5 million kroner
i erstatning... Tror I at jeg er dum?
527
00:44:06,420 --> 00:44:08,243
12. august 2010,
skrev Chicago Sun Times...
528
00:44:08,244 --> 00:44:11,947
Kvinde fra Chicago får civil erstatning,
for kæmpe tragedie.
529
00:44:11,948 --> 00:44:14,750
Sent om eftermiddagen,
blev det bestemt, -
530
00:44:14,751 --> 00:44:16,885
- at Cook amts afdeling
for vej og park, -
531
00:44:16,886 --> 00:44:21,190
- bærer skylden for, at en skraldebil
ramte Shannon Mayer, ved Oak Park.
532
00:44:21,191 --> 00:44:23,959
Og kostede hendes ufødte datter livet.
533
00:44:23,960 --> 00:44:26,543
- Så stopper du!
- Du mistede evnen til at få børn.
534
00:44:26,544 --> 00:44:28,461
Okay, så I havde penge.
535
00:44:30,366 --> 00:44:33,100
Hvad har I brugt dem på?
536
00:44:33,200 --> 00:44:35,270
I slår mig ikke som ekstravagante typer.
537
00:44:35,271 --> 00:44:39,908
Vi... vi købte et hus.
Vi genskabte vores liv.
538
00:44:39,909 --> 00:44:42,144
Vi startede en velgørenhedsfond.
539
00:44:42,145 --> 00:44:45,581
- Vi adopterede Nina.
- Ved I hvad I gjorde? I investerede.
540
00:44:45,582 --> 00:44:47,320
Han er legetøjsdesigner.
541
00:44:50,553 --> 00:44:53,550
Vi tjener ikke så meget, -
542
00:44:53,560 --> 00:44:55,124
- og jeg har ikke arbejdet,
siden ulykken.
543
00:44:55,125 --> 00:44:57,142
Hvilken slags legetøj laver du?
544
00:45:01,970 --> 00:45:03,332
Du siger du har ikke arbejdet,
siden ulykken.
545
00:45:03,333 --> 00:45:05,317
Jeg har sagt, at vi har intet tilbage.
546
00:45:07,270 --> 00:45:08,520
Steven...
547
00:45:10,106 --> 00:45:14,420
Jeg troede du var en klog fyr.
Jeg ved alt om dig.
548
00:45:14,430 --> 00:45:18,460
Okay, vi har en ting til fælles.
549
00:45:18,470 --> 00:45:20,820
Kender I kvinden, Gabrielle reigert?
550
00:45:20,830 --> 00:45:22,253
Hun hedder i virkeligheden Angie.
551
00:45:23,553 --> 00:45:26,588
Denne underlige kvinde kontakter mig,
i en lille lorte -
552
00:45:26,589 --> 00:45:30,942
- businessclass lufthavnslounge,
hvor hun siger, "gør dette for mig".
553
00:45:35,980 --> 00:45:37,166
Jeg tænker, "hvem er den kvinde?"
554
00:45:37,167 --> 00:45:40,169
Er hun fra en organisation,
eller en selvudråbt frelser?
555
00:45:40,170 --> 00:45:41,937
Hun sagde, at hun betalte kontant.
556
00:45:41,938 --> 00:45:44,139
150.000 kroner, pr. barn.
557
00:45:44,140 --> 00:45:46,425
For at være ærlig overfor jer, -
558
00:45:47,377 --> 00:45:49,111
- er det ikke jer og jeres penge -
559
00:45:49,112 --> 00:45:54,820
- jeg ikke stoler på.
Hun brændte mig en smule af.
560
00:45:54,830 --> 00:45:57,953
Og efter din kone og jeg,
mødtes inde i byen, -
561
00:45:57,954 --> 00:45:59,777
- ganske uskyldigt, min ven...
562
00:45:59,778 --> 00:46:03,292
Besluttede jeg mig for
at undersøge et par ting.
563
00:46:03,293 --> 00:46:05,661
Normalt, tager vi bare barnet -
564
00:46:05,662 --> 00:46:07,729
- og I forlader øen, i skam.
565
00:46:07,730 --> 00:46:09,820
Men nødvendighed,
har ført os sammen igen.
566
00:46:13,269 --> 00:46:16,505
Og mens I er her,
har vi endnu en ting vi skal nå.
567
00:46:16,506 --> 00:46:20,142
Dette er, trods alt, hvad vi lever af.
568
00:46:20,143 --> 00:46:23,145
- Du spilder din tid.
- Det tror jeg nu ikke, Steven.
569
00:46:23,146 --> 00:46:25,276
Hvilken bank skal vi bruge?
570
00:46:26,983 --> 00:46:28,233
Bank of America?
571
00:46:32,121 --> 00:46:34,389
Så mangler vi bare koden, Steven.
572
00:46:34,390 --> 00:46:37,259
Det hele går meget nemmere,
hvis du bare giver mig den.
573
00:46:37,260 --> 00:46:40,496
Jeg siger jo, at du spilder din tid.
574
00:46:40,497 --> 00:46:42,698
Nu tror jeg, at du lyver for mig.
575
00:46:42,699 --> 00:46:44,500
Og jeg tror ikke, du er den eneste.
576
00:46:44,501 --> 00:46:46,764
Men jeg siger dig, jeg er træt af løgne.
577
00:46:46,765 --> 00:46:49,830
Lad mig gøre det klart,
hvad der står på spil.
578
00:46:50,206 --> 00:46:54,593
- Det er hvad der står på spil.
- Vi blæser hendes hjerne ud.
579
00:46:57,130 --> 00:47:00,282
- Lad hende være!
- Jeg blæser hendes hjerne ud!
580
00:47:00,283 --> 00:47:03,218
- Lad hende være!
- Fortæl ham koden!
581
00:47:03,219 --> 00:47:05,530
Okay, det skal jeg nok.
582
00:47:05,540 --> 00:47:07,456
Det skal jeg nok.
583
00:47:07,457 --> 00:47:09,374
Hvad er den?
584
00:47:11,160 --> 00:47:13,512
7-1-2...
585
00:47:14,764 --> 00:47:18,200
- 7-3-5.
- Var det alt?
586
00:47:18,201 --> 00:47:19,568
- Vent lige...
- Slip hende.
587
00:47:19,569 --> 00:47:22,890
..slip hende lige.
Slap nu lidt af.
588
00:47:22,891 --> 00:47:26,675
- Din skidespræller.
- Var din mund, røvhul.
589
00:47:26,676 --> 00:47:30,662
Allesammen, tag en dyb indånding.
590
00:48:27,270 --> 00:48:30,121
Jeg skulle ikke have været så fuld,
den aften.
591
00:48:33,843 --> 00:48:37,479
Hvis ikke jeg havde været fuld,
ville du ikke være kommet, -
592
00:48:37,480 --> 00:48:41,800
- og intet af dette var sket.
Vi ville ikke være her.
593
00:48:52,328 --> 00:48:54,262
Jeg ved, jeg ikke kan ændre fortiden.
594
00:48:54,263 --> 00:48:58,266
- Gud ved, at jeg ville ønske jeg kunne.
- Skat, det er ikke din skyld.
595
00:48:58,267 --> 00:49:00,237
Jeg kan få os ud herfra.
Det lover jeg.
596
00:49:00,703 --> 00:49:03,555
Det lover jeg.
597
00:49:18,454 --> 00:49:19,704
Godmorgen.
598
00:49:20,523 --> 00:49:23,742
Hør lige her...
599
00:49:25,928 --> 00:49:28,713
Jeg har fået en mail fra Jerry, -
600
00:49:29,866 --> 00:49:34,169
- jeres mand i Chicago.
Han hed noget med Rosenberg.
601
00:49:34,170 --> 00:49:37,372
Hvorom alting er, så skrev han,
at overførslen vil tage 48 timer.
602
00:49:37,373 --> 00:49:40,442
Så i dag, slapper vi bare af.
603
00:49:40,443 --> 00:49:43,679
Helt afslappende.
Jeg er ikke et uhyre eller noget, -
604
00:49:43,680 --> 00:49:45,681
- jeg sørger for noget mad og vand.
605
00:49:45,682 --> 00:49:47,716
Måske kan I få et bad.
606
00:49:47,717 --> 00:49:50,786
- Hvordan kan du leve med dig selv?
- Undskyld, hvad sagde du?
607
00:49:50,787 --> 00:49:55,257
- Hvordan kan du leve med dig selv?
- Det er hårdt, Shannon, -
608
00:49:55,258 --> 00:49:59,428
- men jeg prøver.
- Hvad skal der ske med Nina?
609
00:49:59,429 --> 00:50:02,431
I får hende igen, når det er overstået.
Hun betyder intet.
610
00:50:02,432 --> 00:50:06,735
- Hvis det går planmæssigt, får I hende.
- Hvordan ved vi, hun er i live?
611
00:50:07,636 --> 00:50:09,446
Det er et rimeligt spørgsmål.
612
00:50:09,606 --> 00:50:13,375
Jeg vender tilbage med svar, Steven.
Okay?
613
00:50:13,476 --> 00:50:15,544
Svar på spørgsmålet.
614
00:50:15,545 --> 00:50:18,229
Du skal nok, få din datter at se igen.
615
00:50:22,785 --> 00:50:25,420
Hun er i det hus, Shannon.
Det er jeg sikker på.
616
00:50:25,421 --> 00:50:27,389
- De dræber os alligevel.
- Nej, nej.
617
00:50:27,390 --> 00:50:29,593
Vi skaffer pengene,
og vi får Nina tilbage.
618
00:50:29,594 --> 00:50:32,844
- De kan give os bind for øjnene, og...
- Ingen ved, at vi er her.
619
00:50:32,895 --> 00:50:34,779
Shannon, vi kommer igennem dette.
620
00:50:37,200 --> 00:50:39,334
Når du går ind i banken, -
621
00:50:39,335 --> 00:50:41,336
- bliver du nødt til at afsløre dem.
622
00:50:41,537 --> 00:50:42,904
Nej, skat.
623
00:50:42,905 --> 00:50:45,106
Vi er nødt til at give dem det,
de vil have.
624
00:50:45,107 --> 00:50:49,427
Det er kun penge. De er ude efter penge.
De vil lade os gå.
625
00:50:54,984 --> 00:50:57,202
Hjælp os, en eller anden!
626
00:51:00,556 --> 00:51:02,607
En eller anden!
627
00:51:07,497 --> 00:51:10,115
Hjælp os, en eller anden!
628
00:51:22,945 --> 00:51:24,863
Hjælp!
Hjælp os, en eller anden.
629
00:51:26,849 --> 00:51:28,967
En eller anden!
630
00:51:57,313 --> 00:52:00,565
De tror, at du vil dræbe dem.
631
00:52:08,624 --> 00:52:11,275
Har Nina været i bad og
er klar til at komme i seng?
632
00:52:12,628 --> 00:52:15,713
- Skal jeg se til hende?
- Lidt til venstre.
633
00:52:19,602 --> 00:52:21,937
- Til venstre, herovre.
- Her?
634
00:52:24,540 --> 00:52:29,644
Benjamin, jeg har et nyt job til dig.
Det starter i næste uge.
635
00:52:29,645 --> 00:52:33,810
Det er et par fra vestkysten.
Fra San Francisco.
636
00:52:33,820 --> 00:52:34,482
De ankommer lørdag.
637
00:52:34,483 --> 00:52:35,800
Fint.
638
00:52:36,986 --> 00:52:41,698
Benny, jobbet giver ikke så meget,
som det vi har nu.
639
00:52:42,925 --> 00:52:46,494
Men jeg er overbevist om,
at vi får 225.000 kroner pr. mand.
640
00:52:46,495 --> 00:52:49,865
- Falder prisen?
- Kun en smule.
641
00:52:49,866 --> 00:52:52,568
Det er stadig det værd.
Måske er det muligt at presse -
642
00:52:52,569 --> 00:52:55,204
- lidt mere ud af dem.
643
00:52:55,305 --> 00:53:01,260
- Vi ses om et par dage, med Nina?
- Selvfølgelig.
644
00:53:05,140 --> 00:53:08,900
Er der noget galt?
645
00:53:10,887 --> 00:53:15,240
Waldo, lyt til de glade grin
fra de venlige indfødte.
646
00:53:16,926 --> 00:53:19,430
Så er der den om...
647
00:53:39,882 --> 00:53:41,966
Okay.
648
00:53:43,586 --> 00:53:44,969
Så skal vi til det.
649
00:53:57,533 --> 00:54:00,818
Det er i dag, okay?
650
00:54:02,104 --> 00:54:04,889
Det er en stor dag.
651
00:54:05,741 --> 00:54:09,177
- Vi tager i banken.
- Vi skal nok skaffe pengene.
652
00:54:09,178 --> 00:54:10,708
Vi skal nok samarbejde, -
653
00:54:10,880 --> 00:54:12,814
- og vi skal nok skaffe pengene.
654
00:54:12,815 --> 00:54:14,966
Og så glemmer vi alt om jer.
655
00:54:15,587 --> 00:54:18,421
- Tag pengene og lad os gå.
- Det er planen.
656
00:54:19,422 --> 00:54:22,640
Jeg vil nødig bruge vold.
Er vi enige?
657
00:55:00,930 --> 00:55:04,766
Når du kommer til banken,
vil Salo tage håndjernene af.
658
00:55:04,767 --> 00:55:06,668
Så er du alene om det.
659
00:55:07,169 --> 00:55:10,879
Han følger dig ind,
men ikke som om han kender dig.
660
00:55:11,107 --> 00:55:14,642
Hvis du gør noget,
eller giver besked til nogen, -
661
00:55:14,643 --> 00:55:19,948
- så skyder han dig, som det sidste,
før han forlader banken.
662
00:55:19,949 --> 00:55:22,584
Hvis han skyder dig,
får vi ikke nogen penge, -
663
00:55:22,585 --> 00:55:24,886
- hvilket betyder,
at vi skyder dig i vrede.
664
00:55:24,887 --> 00:55:28,365
Det siger sig selv,
at vi vil ikke skyde nogen af jer.
665
00:55:29,458 --> 00:55:32,843
Sådan ligger landet.
666
00:55:34,796 --> 00:55:38,282
Det er op til dig.
667
00:55:52,810 --> 00:55:54,320
Ødelæg det nu ikke.
668
00:56:49,105 --> 00:56:53,174
Vi tager snart afsted.
669
00:56:53,175 --> 00:56:55,877
Og vi gør som før.
670
00:56:55,878 --> 00:56:59,115
Vi pakker sammen og rejser.
Måske møder vi en anden familie, -
671
00:56:59,116 --> 00:57:03,269
- og laver det samme nummer.
Du klarer det fint.
672
00:58:47,756 --> 00:58:51,926
Hej, mit navn er Steven Mayer.
Hr. Lopez venter mig.
673
00:58:51,927 --> 00:58:55,496
- Hr. Mayer, angående overførslen, ikke?
- Jo.
674
00:58:55,497 --> 00:58:57,682
Lad mig se dine papirer.
675
00:59:17,987 --> 00:59:23,458
Det er en lang tur hertil.
Vi bor ved... hedder det Monaba?
676
00:59:23,459 --> 00:59:25,309
- Maunabo.
- Maunabo.
677
00:59:27,396 --> 00:59:29,447
Man skal igennem en tunnel, ikke?
678
00:59:31,433 --> 00:59:33,835
Jo.
679
00:59:33,836 --> 00:59:35,436
Jeg giver Hr. Lopez besked.
680
00:59:35,437 --> 00:59:37,455
Okay.
681
01:00:10,572 --> 01:00:16,311
- Alfonso Lopez, hvordan går det?
- Steven Mayer, tak for -
682
01:00:16,312 --> 01:00:18,529
- at ordne det her.
683
01:00:21,517 --> 01:00:23,551
Usædvanlig overførsel.
684
01:00:25,452 --> 01:00:30,138
Af og til ser vi hvidvaskning af penge,
i Puerto Rico.
685
01:00:32,940 --> 01:00:37,310
Vi køber faktisk noget jord her.
686
01:00:37,320 --> 01:00:39,467
Det koster 3,6 millioner kroner,
men de ville -
687
01:00:39,468 --> 01:00:42,620
- slå 600.000 kroner af,
hvis vi betaler kontant, så...
688
01:00:49,945 --> 01:00:53,197
Undskyld mig.
689
01:01:24,246 --> 01:01:27,732
- Held og lykke med jorden.
- Tak.
690
01:02:07,122 --> 01:02:10,124
- Giv mig pengene.
- Ikke før jeg har, Nina og min kone.
691
01:02:10,125 --> 01:02:11,855
Det er ikke tid til numre nu.
692
01:05:17,412 --> 01:05:21,832
Jeg skal til Maunabo.
Hurtigt, tak.
693
01:05:42,204 --> 01:05:43,520
Er alt i orden?
694
01:05:44,606 --> 01:05:46,307
Vi har et problem.
695
01:05:46,308 --> 01:05:47,508
Hvilken slags problem?
696
01:05:47,509 --> 01:05:49,243
Jeg mistede ham.
697
01:05:49,244 --> 01:05:51,145
Vi kom ud af banken, -
698
01:05:51,146 --> 01:05:54,515
- og han stak bare af, med pengene.
- Bliv der.
699
01:05:54,516 --> 01:05:56,217
Pak det hele sammen.
700
01:05:56,218 --> 01:05:57,921
Mød mig ved Angie, om et kvarter.
701
01:05:57,922 --> 01:05:59,406
Okay.
702
01:06:03,825 --> 01:06:05,509
Må jeg låne din telefon?
703
01:06:08,163 --> 01:06:09,647
Det er et nødstilfælde.
704
01:06:21,810 --> 01:06:23,427
Det er Steven Mayer.
705
01:06:25,581 --> 01:06:28,716
Jeg er på vej til Maunabo.
Shannon er der, i et skur et sted, -
706
01:06:28,717 --> 01:06:31,252
- og Nina er der.
Benjamin kidnappede os.
707
01:06:31,253 --> 01:06:33,887
Okay, Steve, du skal
tage den med ro.
708
01:06:33,888 --> 01:06:36,791
- Fortæl mig, hvor du er.
- Jeg er i en taxa.
709
01:06:36,792 --> 01:06:39,694
Stedet ligger omkring en kilometer,
efter Maunabo tunnelen.
710
01:06:39,695 --> 01:06:42,363
Der er en båd og et træ.
711
01:06:42,364 --> 01:06:44,532
Okay, her hvad du skal gøre...
712
01:06:44,533 --> 01:06:47,435
Tag taxien, ned til stationen.
713
01:06:47,436 --> 01:06:51,472
Vi er på vej til Maunabo og
så snart vi finder din familie, -
714
01:06:51,473 --> 01:06:54,992
- så ringer vi til dig.
- Det er der ikke tid til.
715
01:07:41,356 --> 01:07:42,823
- Har du fundet ham?
- Hvad?
716
01:07:42,824 --> 01:07:44,558
- Har du fundet ham?
- Nej.
717
01:07:44,559 --> 01:07:46,430
Bliv ved med at lede.
718
01:08:47,756 --> 01:08:49,773
Boy, oh boy.
719
01:08:54,429 --> 01:08:56,747
Nina, bliv på dit værelse!
720
01:09:03,638 --> 01:09:05,448
Du skal til venstre, om lidt.
721
01:09:06,107 --> 01:09:08,992
Der er...
Der er en båd og et træ.
722
01:09:28,630 --> 01:09:30,948
Han er her.
723
01:09:31,933 --> 01:09:34,635
Lad geværet og gør det klart.
724
01:09:34,636 --> 01:09:37,988
Når han står ud af bilen,
skyder du ham ned.
725
01:09:44,579 --> 01:09:48,901
- Vent her, jeg er straks tilbage.
- Skal vi tilbage til San Juan?
726
01:09:51,519 --> 01:09:53,971
Læg dig ned og smid tasken.
727
01:09:59,594 --> 01:10:03,597
Salo, din lort. Du mistede ham.
Han er tilbage ved huset.
728
01:10:03,598 --> 01:10:05,208
Politiet er her snart, -
729
01:10:05,867 --> 01:10:09,636
- men du kan stadig nå at komme væk.
- Jeg sagde, smid tasken.
730
01:10:09,736 --> 01:10:12,789
- De anholder dig.
- Skrid for helvede med dig!
731
01:10:14,509 --> 01:10:19,262
Kør! Forsvind! Jeg sagde, smid den!
732
01:10:23,948 --> 01:10:25,748
Benjamin er på vej tilbage.
733
01:10:25,848 --> 01:10:30,730
Hvad giver han dig? Hvad end det er,
vil jeg give dobbelt.
734
01:10:31,593 --> 01:10:34,595
Jeg har penge lige her.
Lad mig vise dig dem.
735
01:10:34,596 --> 01:10:37,660
Vend dig om! Vend dig om nu!
736
01:10:37,933 --> 01:10:41,992
Gå ind i huset!
Shannon kom herud, vi tager afsted!
737
01:10:44,371 --> 01:10:45,888
Nina! Kom her.
738
01:10:47,420 --> 01:10:49,960
- Dygtigt pige, kom så.
- Har hun det godt?
739
01:10:50,160 --> 01:10:51,760
Hun har det helt fint.
740
01:10:52,260 --> 01:10:53,678
Kom så ind med dig.
741
01:10:54,582 --> 01:10:55,999
Okay, kør.
742
01:11:00,622 --> 01:11:02,973
Kør, kør, kør.
743
01:11:21,476 --> 01:11:23,600
Fandens.
744
01:11:26,681 --> 01:11:29,990
Han vender om.
745
01:11:38,927 --> 01:11:40,877
Han kommer.
746
01:11:51,239 --> 01:11:53,757
Steven!
747
01:11:56,760 --> 01:11:57,360
Det skal nok gå.
748
01:13:40,782 --> 01:13:42,650
Læg dig ned!
749
01:13:45,787 --> 01:13:47,337
Skat, er du okay?
750
01:14:38,907 --> 01:14:40,991
Ingen rører sig. Ingen rører sig.
751
01:14:49,450 --> 01:14:53,187
Sid stille, Shannon. Jeg står ud og
kommer hen til vinduet, okay?
752
01:14:54,787 --> 01:14:56,438
Okay.
753
01:14:59,238 --> 01:15:00,609
Fandens.
754
01:15:11,172 --> 01:15:13,657
Går det, skat?
755
01:15:18,780 --> 01:15:21,448
Så Nina, Kom hen til mig. Kom her.
756
01:15:21,449 --> 01:15:24,918
Hold fast i mig, Nina.
Shannon, tag fat.
757
01:15:24,919 --> 01:15:27,437
Tag fat, tag min hånd, Shannon.
758
01:15:40,403 --> 01:15:43,470
Skat, du er nødt til,
at give slip på mig.
759
01:15:43,471 --> 01:15:45,555
Du har brug for begge hænder.
760
01:15:53,780 --> 01:15:55,278
Steven, du er nødt til at slippe mig.
761
01:15:56,378 --> 01:15:59,201
Du skal redde Nina!
762
01:16:01,990 --> 01:16:04,774
- Hold fast i noget skat, hold fast!
- Det gør jeg.
763
01:16:06,494 --> 01:16:08,962
Kom så, det er i orden. Kom.
764
01:16:08,963 --> 01:16:10,380
Bare kik på mig.
765
01:16:17,500 --> 01:16:21,430
Bliv her.
Shannon, giv mig dine hænder.
766
01:16:26,914 --> 01:16:28,915
Shannon, hold fast, hold fast!
767
01:16:28,916 --> 01:16:30,217
Hold fast!
768
01:16:31,317 --> 01:16:32,935
Steven!
769
01:16:33,321 --> 01:16:35,171
Hold fast, skat. Hold fast!
770
01:16:41,950 --> 01:16:44,649
- Tag fat i remmen!
- Jeg kan ikke.
771
01:16:44,849 --> 01:16:46,549
Det er du nødt til.
772
01:16:48,237 --> 01:16:51,380
- Tag fat i remmen.
- Jeg kan ikke!
773
01:16:51,538 --> 01:16:54,149
Kom nu, du er nødt til det.
Bare tag fat i den.
774
01:16:57,275 --> 01:16:58,975
Mor, mor!
775
01:18:21,462 --> 01:18:25,980
- Hvor er Benjamin?
- Hans bil er dernede.
776
01:18:25,990 --> 01:18:27,200
Jeg tror, han er død.
777
01:18:27,201 --> 01:18:30,137
- Er her andre?
- Veninden er måske stadig i huset. -
778
01:18:30,138 --> 01:18:34,574
- I kan måske nå at fange hende.
- Er du okay, Lille ven?
779
01:18:34,575 --> 01:18:37,770
Er du okay?
780
01:18:37,780 --> 01:18:38,879
- Lad os køre.
- Ja.
781
01:18:39,180 --> 01:18:41,470
Vær sød at sætte jer ind.
782
01:18:41,480 --> 01:18:42,378
Hvad er der i tasken?
783
01:18:46,170 --> 01:18:47,617
En masse penge.
784
01:18:47,622 --> 01:18:50,340
Lad os køre.
785
01:18:51,857 --> 01:18:55,358
Bliv her og sørg for,
at der bliver taget billeder af bilen.
786
01:18:56,556 --> 01:18:58,433
Så tager jeg mig af dem.
787
01:18:58,828 --> 01:19:00,280
Kom afsted.
788
01:19:40,740 --> 01:19:43,610
Jeg vil gerne undskylde,
fordi jeg ikke, troede på det I sagde.
789
01:19:43,611 --> 01:19:49,599
Det er i orden, det gør ikke noget.
Men tak skal du have.
790
01:19:53,187 --> 01:19:55,371
I er i sikkerhed nu.
791
01:20:00,127 --> 01:20:01,557
Det skal nok gå alt sammen.
792
01:20:18,379 --> 01:20:20,296
Jeg har dig.
793
01:20:24,118 --> 01:20:25,618
Er I okay?
794
01:20:25,818 --> 01:20:27,220
- Det er fint.
- Og dig?
795
01:20:27,421 --> 01:20:29,210
I rører jer fandeme ikke!
796
01:20:29,121 --> 01:20:33,576
- Okay.
- Rør jer ikke. Rør jer ikke!
797
01:20:37,665 --> 01:20:40,880
- Vi går en lille tur.
- Shannon, bare rolig.
798
01:20:40,890 --> 01:20:43,586
- Bare tag pengene.
- Vær rolig.
799
01:20:45,172 --> 01:20:47,607
- Din forbandede satan!
- Hvad?
800
01:20:47,608 --> 01:20:50,277
- Bare tag pengene!
- Jeg tager pengene.
801
01:20:50,278 --> 01:20:53,679
Steven!
802
01:21:03,257 --> 01:21:05,742
Vi har lige et enkelt stop.
803
01:21:19,373 --> 01:21:21,391
Hjælp!
804
01:21:42,129 --> 01:21:45,848
- Gå hjem, Nina.
- Steven!
805
01:21:50,371 --> 01:21:54,441
- Vil du have det sådan? Gå op.
- Okay.
806
01:21:56,242 --> 01:21:58,590
- Hjem, kære hjem, Nina.
- Ben?
807
01:21:58,879 --> 01:22:01,514
- Hvad fanden, Ben?
- Hvad slags kvinde bruger børn?
808
01:22:01,515 --> 01:22:04,734
- Skrid!
- Sæt dig.
809
01:22:08,889 --> 01:22:14,294
- Hvad fanden sker der, Ben?
- Det har været en stor dag, Angie.
810
01:22:14,495 --> 01:22:17,513
- Planerne er blevet ændret.
- Hvor er hendes mand?
811
01:22:18,299 --> 01:22:22,435
Han er i bagagerummet... ude i bilen.
Vi fik fat i en politibil.
812
01:22:22,436 --> 01:22:27,290
Der er to biler, jeg skal af med.
Og en død politimand.
813
01:22:28,642 --> 01:22:31,277
Jeg ved ikke, hvor Veronica er.
Salo er død.
814
01:22:31,278 --> 01:22:35,665
- Det er ikke mit problem, Ben.
- Hvad der er mit, er også dit, Angie.
815
01:22:37,785 --> 01:22:41,504
Jeg siger bare,
at vi skal være forsigtige.
816
01:22:42,157 --> 01:22:45,225
En mulighed viste sig,
og jeg var nødt til at handle hurtigt.
817
01:22:45,226 --> 01:22:47,794
- En mulighed?
- De havde flere penge.
818
01:22:49,950 --> 01:22:52,413
Så... du fik flere penge.
Det er godt.
819
01:22:53,434 --> 01:22:57,787
- Som jeg sagde, det er en stor dag.
- Selvfølgelig.
820
01:22:58,839 --> 01:23:02,580
Shannon, dette er Angie.
Angie mød Shannon.
821
01:23:03,811 --> 01:23:07,313
Angie er hjernen bag det hele.
822
01:23:07,314 --> 01:23:11,818
Hun organiserer alt og
forfører unge par som jer, -
823
01:23:11,819 --> 01:23:15,388
- som ikke vil have
hvalpe fra dyrehandleren.
824
01:23:15,389 --> 01:23:17,899
I tager de lidt ældre,
fordi I har en samvittighed.
825
01:23:20,159 --> 01:23:22,677
Nina, gå ind og leg på værelset.
826
01:23:23,597 --> 01:23:27,616
- De voksne skal snakke.
- Afsted, skat.
827
01:23:34,809 --> 01:23:37,744
Som jeg sagde,
det har været en stor dag.
828
01:23:38,645 --> 01:23:42,175
Ben, lad os gøre det, der skal gøres.
829
01:23:42,850 --> 01:23:45,819
Lad os gøre det sammen.
Vi er trods alt partnere.
830
01:23:45,820 --> 01:23:47,910
Jeg hjælper dig med bilen og kroppene.
831
01:23:48,423 --> 01:23:49,956
Virkelig?
832
01:23:49,957 --> 01:23:51,324
Okay.
833
01:23:51,725 --> 01:23:53,893
Har du min andel?
834
01:23:53,894 --> 01:23:56,396
Selvfølgelig har jeg din andel.
835
01:23:56,397 --> 01:23:57,680
Hvor meget?
836
01:23:59,533 --> 01:24:02,719
Det sædvanlige.
150.000 kroner.
837
01:24:04,671 --> 01:24:07,221
Halvdelen af 300.000 kroner.
838
01:24:09,677 --> 01:24:11,727
Hvor meget har du betalt, Shannon?
839
01:24:24,792 --> 01:24:28,394
Ben, der er mange flere penge, på vej.
840
01:24:28,395 --> 01:24:30,813
Du vil få mange flere penge, skat.
841
01:24:33,367 --> 01:24:36,786
- Alle bække små, ikke?
- Du får flere...
842
01:24:52,686 --> 01:24:53,887
- Nej!
- Nina!
843
01:24:53,888 --> 01:24:55,789
Gå tilbage til dit værelse.
844
01:24:57,525 --> 01:24:58,941
Nina!
845
01:27:29,610 --> 01:27:31,744
Hvad skete der?
Har du skadet din ankel?
846
01:27:31,745 --> 01:27:33,947
Fanden tage dig.
847
01:27:33,948 --> 01:27:37,160
Du behøver ikke, at gøre det her.
Du kan få pengene.
848
01:27:37,170 --> 01:27:39,686
Du må få hvad som helst.
Vi er gode mennesker.
849
01:27:39,687 --> 01:27:41,587
Jeg ved, at I er gode mennesker.
850
01:27:41,588 --> 01:27:43,589
Jeg mener, jeg forstår forskellen.
851
01:27:43,590 --> 01:27:47,660
Det forstår du vel?
852
01:27:47,661 --> 01:27:51,698
I havde været rigtig gode, for Nina.
853
01:27:51,699 --> 01:27:56,690
Ja, det ville vi. Vi ville have
taget os rigtig godt af hende.
854
01:28:01,750 --> 01:28:04,620
- Vær sød ikke at slå mig ihjel.
- Læg den. Læg våbenet.
855
01:28:06,146 --> 01:28:08,831
Eller hvad, steven?
Vil du skyde mig i ryggen?
856
01:28:10,484 --> 01:28:13,519
- Ja, jeg vil.
- Vi ved begge to, at du ikke gør det.
857
01:28:13,520 --> 01:28:15,722
- Jeg sværger, at jeg gør det.
- Virkelig?
858
01:28:15,723 --> 01:28:17,590
Din kone er mere modig, end du er, -
859
01:28:17,591 --> 01:28:21,894
- og hun er ikke bevæbnet.
- Lad være at udfordre mig. Læg våbenet.
860
01:28:21,895 --> 01:28:24,285
Jeg har set, hvordan du ser på ham.
Jeg ved det.
861
01:28:40,279 --> 01:28:43,465
Det er okay.
862
01:28:43,951 --> 01:28:49,205
- Gud.
- Det er i orden nu.
863
01:28:56,764 --> 01:28:59,320
Gode gud.
864
01:28:59,330 --> 01:29:01,000
- Nina.
- Nina.
865
01:29:01,100 --> 01:29:02,735
Nina, nej, nej, nej.
866
01:29:02,736 --> 01:29:06,720
Læg våbenet. Vi gør dig ikke fortræd.
867
01:29:06,730 --> 01:29:08,775
Vi vil tage os af dig, Nina.
868
01:29:08,776 --> 01:29:10,626
- Alt er okay, skat.
- Alt er okay.
869
01:29:12,780 --> 01:29:16,182
Vi vil tage os af dig, Nina,
men du er nødt til at lægge våbenet.
870
01:29:16,183 --> 01:29:17,933
Vi tager dig med hjem.
871
01:29:23,223 --> 01:29:24,690
Okay?
872
01:29:24,691 --> 01:29:26,154
Du får dit eget værelse, -
873
01:29:26,155 --> 01:29:28,390
- det gule værelse, Nina.
874
01:29:29,797 --> 01:29:31,447
Har du lyst til at komme med os?
875
01:29:39,807 --> 01:29:45,161
Dygtig pige.
876
01:29:46,947 --> 01:29:48,898
Har du det godt?
877
01:29:50,117 --> 01:29:54,360
Du behøver ikke gøre dette længere.
878
01:29:54,822 --> 01:29:59,108
Vi tager os af dig.
879
01:30:04,932 --> 01:30:09,180
- Det skal nok gå. Alt bliver godt.
- God pige.
880
01:30:47,708 --> 01:30:51,960
1,2 millioner børn bliver solgt,
på det sorte marked, hvert år.
881
01:30:53,497 --> 01:30:55,972
De er usynlige og de er overalt.
882
01:30:58,593 --> 01:31:01,918
Danske tekster: SUBLiME
883
01:31:01,919 --> 01:31:13,419
www.nxtgn.org
63594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.