Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,750 --> 00:00:09,952
I might die.
2
00:00:11,422 --> 00:00:14,109
I very likely will die.
3
00:00:14,792 --> 00:00:17,013
I'm not asking to live.
4
00:00:18,062 --> 00:00:20,320
You've given me redemption,
5
00:00:21,199 --> 00:00:24,466
and it's that which makes me
no longer fear death.
6
00:00:26,504 --> 00:00:28,206
What I fear...
7
00:00:30,090 --> 00:00:32,107
is a fruitless death.
8
00:00:34,056 --> 00:00:35,745
What I ask for...
9
00:00:37,057 --> 00:00:39,984
after you have given me
so much...
10
00:00:43,563 --> 00:00:45,136
is purpose.
11
00:00:59,312 --> 00:01:03,748
Wakey, wakey, eggs pancakey,
Gregory.
12
00:01:06,186 --> 00:01:07,151
No thank you?
13
00:01:07,187 --> 00:01:09,742
No "Yay!"?
14
00:01:10,724 --> 00:01:13,625
These cakes are made
from scratch by yours truly.
15
00:01:13,660 --> 00:01:15,793
I used genuine Hilltop sorghum.
16
00:01:15,829 --> 00:01:17,311
Milled it myself.
17
00:01:17,664 --> 00:01:19,693
You... You... You did?
18
00:01:20,066 --> 00:01:21,303
Uh-huh.
19
00:01:21,701 --> 00:01:24,502
There is a lot of love
on this tray, Gregory,
20
00:01:24,537 --> 00:01:27,357
because I wanted
to express love to you.
21
00:01:27,358 --> 00:01:29,525
'Cause you did the right thing.
22
00:01:29,560 --> 00:01:32,286
I told you if things started
to feel hinky at the Hilltop
23
00:01:32,287 --> 00:01:33,153
to come see me.
24
00:01:33,514 --> 00:01:34,914
A-And I did.
25
00:01:34,949 --> 00:01:36,415
With zero hesitation.
26
00:01:36,450 --> 00:01:37,623
Yes.
27
00:01:38,272 --> 00:01:40,457
You went
to the satellite outpost
28
00:01:40,537 --> 00:01:41,824
as I instructed.
29
00:01:41,849 --> 00:01:44,267
Which was incredibly impressive.
30
00:01:44,819 --> 00:01:46,678
You told me that already.
31
00:01:46,679 --> 00:01:47,644
I did?
32
00:01:47,681 --> 00:01:49,180
Three times.
33
00:01:49,216 --> 00:01:53,080
Listen, you came to see me.
34
00:01:53,587 --> 00:01:55,779
And though I was already away,
35
00:01:55,804 --> 00:01:59,806
dealing with that...
rank betrayal,
36
00:01:59,842 --> 00:02:02,777
which was unknown to you...
37
00:02:04,146 --> 00:02:06,721
Oh, indeed, it was unknown.
38
00:02:07,850 --> 00:02:10,367
It was, indeed, unknown.
39
00:02:10,368 --> 00:02:11,893
And you waited for me.
40
00:02:11,918 --> 00:02:14,242
'Cause I wanted
to tell you about...
41
00:02:14,916 --> 00:02:18,881
well, Hilltop and Alexandria,
the Kingdom.
42
00:02:18,906 --> 00:02:20,612
But you were finding out
at that point
43
00:02:20,613 --> 00:02:22,647
in Alexandria, right?
44
00:02:22,682 --> 00:02:24,815
Gregory, you don't need
45
00:02:24,851 --> 00:02:29,743
to explain yourself
over and over again.
46
00:02:31,527 --> 00:02:32,281
Hey.
47
00:02:33,092 --> 00:02:34,858
Hear me when I say,
48
00:02:34,894 --> 00:02:37,503
I'm telling you,
you did the right thing.
49
00:02:38,341 --> 00:02:40,166
Every step of the way.
50
00:02:41,602 --> 00:02:44,136
Why did you bring me here?
51
00:02:47,675 --> 00:02:49,742
I brought you here
52
00:02:49,777 --> 00:02:53,979
because we now stand
on the precipice of greatness.
53
00:02:54,982 --> 00:02:58,230
You said you could solve
the problem.
54
00:02:59,355 --> 00:03:01,556
Today's the day, Gregory.
55
00:03:01,591 --> 00:03:04,570
You fill your belly up
with my love,
56
00:03:05,428 --> 00:03:06,960
and then you solve it.
57
00:03:08,776 --> 00:03:10,280
Aye, aye.
58
00:03:10,929 --> 00:03:12,494
Ah.
59
00:03:16,336 --> 00:03:17,553
Well, I, uh...
60
00:03:18,739 --> 00:03:20,138
I'd just like to start by saying
61
00:03:20,173 --> 00:03:22,407
thank you
for having me here today.
62
00:03:27,217 --> 00:03:30,048
Negan, let me lay this down
straight for you.
63
00:03:30,710 --> 00:03:32,565
I know how it is...
64
00:03:33,523 --> 00:03:37,819
negotiating the slippery,
steep terrain
65
00:03:37,844 --> 00:03:41,048
of managing resources
and the population
66
00:03:41,049 --> 00:03:43,251
and the big, scary you.
67
00:03:43,533 --> 00:03:47,759
But you might know,
it's called the unknown.
68
00:03:54,295 --> 00:03:57,155
Listen,
I-I mean it when I say it...
69
00:03:57,332 --> 00:04:00,807
Negan, I don't like killing
people any more than you do.
70
00:04:00,808 --> 00:04:02,330
I like killing people.
71
00:04:02,877 --> 00:04:04,276
Oh. Well, I...
72
00:04:04,311 --> 00:04:07,323
I say it's about killing
the right people.
73
00:04:08,203 --> 00:04:12,708
So, you kill the right people
at the right time...
74
00:04:15,514 --> 00:04:19,349
everything falls into place.
75
00:04:19,385 --> 00:04:21,436
Everybody's happy.
76
00:04:22,254 --> 00:04:26,530
Well, some people
more than others.
77
00:04:27,526 --> 00:04:30,077
But you kill one,
78
00:04:30,796 --> 00:04:32,829
and you could be saving
hundreds more.
79
00:04:32,865 --> 00:04:36,189
And that is what
we are all about.
80
00:04:37,102 --> 00:04:38,857
We save people.
81
00:04:39,204 --> 00:04:40,097
That's...
82
00:04:41,053 --> 00:04:43,764
That's why you're called
the... the Saviors. Oh.
83
00:04:46,357 --> 00:04:48,344
Gonna grab a smoke.
84
00:04:48,726 --> 00:04:49,825
Now?
85
00:04:52,030 --> 00:04:53,871
You don't want to hear this?
86
00:04:55,333 --> 00:04:56,635
Don't need to.
87
00:04:57,468 --> 00:05:00,669
Tell me where to go and what
to do, I'll make it happen.
88
00:05:08,346 --> 00:05:09,712
Where were we, Gregory?
89
00:05:09,747 --> 00:05:11,604
Oh, that's right...
90
00:05:11,605 --> 00:05:14,612
You were telling me that
you don't like to kill people,
91
00:05:14,637 --> 00:05:20,843
and I was saying that I do...
Under the right circumstances.
92
00:05:20,844 --> 00:05:22,677
Well, this... this situation
93
00:05:22,714 --> 00:05:24,213
that we... we find ourselves in,
94
00:05:24,249 --> 00:05:26,159
this... this conflict...
95
00:05:27,603 --> 00:05:30,953
I can stop it
before it even gets started.
96
00:05:32,775 --> 00:05:34,874
I mean, here it is.
97
00:05:35,891 --> 00:05:38,278
I go to my people,
and I... I tell them
98
00:05:38,314 --> 00:05:39,980
if... if you're joining
with this...
99
00:05:40,016 --> 00:05:42,516
This misled crusade,
100
00:05:42,551 --> 00:05:44,685
you're no longer
citizens of the Hilltop.
101
00:05:44,720 --> 00:05:46,719
You're out on your asses.
102
00:05:49,443 --> 00:05:51,341
You're still their guy?
103
00:05:54,311 --> 00:05:57,249
They still listen to you,
Gregory?
104
00:05:57,782 --> 00:06:01,317
Can you exile people?
105
00:06:01,863 --> 00:06:04,388
The Hilltop is my house.
106
00:06:04,823 --> 00:06:06,356
I'm still the guy.
107
00:06:06,390 --> 00:06:08,518
I've always been the guy.
108
00:06:08,893 --> 00:06:09,591
Huh.
109
00:06:09,662 --> 00:06:11,161
If you're still the guy,
110
00:06:11,197 --> 00:06:15,468
if, indeed,
you have always been the guy,
111
00:06:17,003 --> 00:06:19,503
then why the hell
didn't you know about the widow
112
00:06:19,538 --> 00:06:21,772
leading an army of your people
113
00:06:21,807 --> 00:06:24,975
straight up my ass
in Alexandria?
114
00:06:36,222 --> 00:06:38,611
You know what I think, Gregory?
115
00:06:39,725 --> 00:06:42,766
I think you're playing
both sides.
116
00:06:43,529 --> 00:06:46,497
I think you are
a thin-dicked politician
117
00:06:46,532 --> 00:06:50,801
threading the needle
with your thin, thin dick.
118
00:06:52,538 --> 00:06:55,873
Now, is listening to you
the right way to go,
119
00:06:56,265 --> 00:07:01,101
or is it the right place
and time for something else?
120
00:07:02,600 --> 00:07:05,834
No, no. Not trying to do that.
121
00:07:06,008 --> 00:07:07,408
No, not...
122
00:07:07,443 --> 00:07:10,210
I was... wasn't aware of things
123
00:07:10,246 --> 00:07:12,413
until they were already in...
In motion.
124
00:07:12,782 --> 00:07:14,455
N-No hesitation.
125
00:07:14,456 --> 00:07:17,702
Allegiance, right there,
the whole thing.
126
00:07:17,814 --> 00:07:22,276
I just... I-I didn't know until
I-I knew, you know?
127
00:07:22,325 --> 00:07:23,343
Gregory.
128
00:07:25,755 --> 00:07:27,071
I believe you.
129
00:07:28,517 --> 00:07:31,418
Now make Negan believe you, huh?
130
00:07:34,248 --> 00:07:35,235
Hmm?
131
00:07:41,715 --> 00:07:43,600
The Hilltop is mine.
132
00:07:44,818 --> 00:07:47,792
I let a fox into my hen house.
133
00:07:48,121 --> 00:07:54,626
She and her people took
advantage of my generous nature.
134
00:07:54,661 --> 00:07:58,129
I see that now,
and I will fix it.
135
00:08:03,136 --> 00:08:06,223
If we go in
with the right stage picture,
136
00:08:06,430 --> 00:08:08,745
a thick and veiny show of force
137
00:08:08,770 --> 00:08:12,405
surrounding Gregory
when he lays down the law,
138
00:08:12,483 --> 00:08:14,779
I think things go back
to copacetic.
139
00:08:16,585 --> 00:08:19,185
If they don't,
we take a flyer on the place
140
00:08:19,221 --> 00:08:20,520
and kill everyone there.
141
00:08:22,867 --> 00:08:24,407
Unfortunate play,
142
00:08:24,743 --> 00:08:26,841
but the other communities
will get the message,
143
00:08:26,866 --> 00:08:29,018
and we achieve equilibrium.
144
00:08:30,069 --> 00:08:31,241
Plan A.
145
00:08:32,405 --> 00:08:34,472
Plan B...
146
00:08:35,742 --> 00:08:39,023
People are a resource.
147
00:08:42,382 --> 00:08:45,428
Money on the table.
148
00:08:46,286 --> 00:08:50,288
People are the foundation
149
00:08:50,324 --> 00:08:54,587
of what we are building here!
150
00:09:05,506 --> 00:09:08,771
Who the hell do you think
you're talking to?
151
00:09:09,743 --> 00:09:13,470
Are you confused
about who we are?
152
00:09:13,790 --> 00:09:17,659
Are you confused
about who is in charge?
153
00:09:20,254 --> 00:09:23,027
Are we backsliding, Simon?
154
00:09:27,094 --> 00:09:31,830
Please,
tell me we're not backsliding.
155
00:09:31,865 --> 00:09:34,944
We're not backsliding.
156
00:09:36,772 --> 00:09:41,882
This is a pronounced event
and a fragile moment.
157
00:09:46,115 --> 00:09:48,249
Hell, yes, it is.
158
00:09:56,058 --> 00:09:58,287
We need to win it all.
159
00:10:00,462 --> 00:10:02,406
Plan A
160
00:10:02,898 --> 00:10:06,566
is taking Rick, the widow,
and King Assface alive
161
00:10:06,602 --> 00:10:09,102
and making them dead
162
00:10:09,138 --> 00:10:13,320
in a very, very public
and instructive way.
163
00:10:13,863 --> 00:10:18,311
We kill the right people
in the wrongest way possible,
164
00:10:18,312 --> 00:10:20,078
and we make them all watch!
165
00:10:32,793 --> 00:10:34,433
Should we get
our people out there?
166
00:10:34,461 --> 00:10:36,634
Line 'em up, light 'em up?
167
00:10:38,465 --> 00:10:39,577
No.
168
00:10:40,100 --> 00:10:42,267
They got some sort
of hillbilly armor.
169
00:10:42,302 --> 00:10:44,833
We'd just be wasting metal
on metal.
170
00:10:45,034 --> 00:10:48,502
And the RPG is stashed
at the cache, so...
171
00:10:50,377 --> 00:10:52,532
let's have ourselves
a little chat.
172
00:10:52,533 --> 00:10:54,950
Simon, bring your new
little friend.
173
00:10:54,975 --> 00:10:57,259
We may need him to say
some words.
174
00:10:57,260 --> 00:10:59,858
Gregory, you're on deck.
175
00:11:01,649 --> 00:11:04,016
Gary, put three and three
in the windows.
176
00:11:04,051 --> 00:11:07,152
Tell them to stay the hell down
till we need them.
177
00:11:12,545 --> 00:11:14,686
Well, shit.
178
00:11:15,802 --> 00:11:17,022
I'm sorry.
179
00:11:17,777 --> 00:11:19,743
Jesus Christ.
180
00:11:20,260 --> 00:11:21,855
I was in a meeting.
181
00:11:44,684 --> 00:11:46,351
Well, that's handy.
182
00:11:55,895 --> 00:11:58,196
This one still has a full clip.
183
00:11:58,231 --> 00:11:59,931
There wasn't any point
in firing it.
184
00:11:59,966 --> 00:12:01,651
I didn't have enough.
185
00:12:01,676 --> 00:12:05,011
Yeah, but you could've gone down
fighting, you big baby.
186
00:12:07,173 --> 00:12:08,373
I'm just pulling your dick,
187
00:12:08,408 --> 00:12:10,371
breakin' your balls
a little bit.
188
00:12:10,576 --> 00:12:13,774
You done good. Smart play.
189
00:12:19,910 --> 00:12:22,578
Let's get you properly
on your ass.
190
00:13:03,153 --> 00:13:05,672
Your friend Rick is an asshole.
191
00:13:07,548 --> 00:13:09,314
You're an asshole.
192
00:13:11,584 --> 00:13:13,017
Yeah.
193
00:13:13,052 --> 00:13:14,601
I am.
194
00:13:17,123 --> 00:13:19,606
But he's gonna
get people killed.
195
00:13:22,663 --> 00:13:24,050
By you.
196
00:13:24,465 --> 00:13:27,882
See, I killed the widow's
husband and the ginger.
197
00:13:28,435 --> 00:13:31,069
But I didn't get them killed.
198
00:13:31,444 --> 00:13:33,347
That was your boy Rick.
199
00:13:33,709 --> 00:13:35,743
Big difference.
200
00:13:41,917 --> 00:13:45,370
You know, I saw you stop
for that Gregory idiot.
201
00:13:46,555 --> 00:13:48,715
You were there.
You saw the whole thing.
202
00:13:48,740 --> 00:13:50,827
You heard his little speech.
203
00:13:51,909 --> 00:13:54,977
Why would you stop
for that bearded prick?
204
00:13:59,943 --> 00:14:02,210
What I fear
is a fruitless death.
205
00:14:04,408 --> 00:14:07,499
Jesus Christ.
You got to be kiddin' me.
206
00:14:08,184 --> 00:14:11,452
He split
on your creepy little ass.
207
00:14:12,343 --> 00:14:16,489
The point of your life would
be saving that dickhead?
208
00:14:17,173 --> 00:14:18,927
That wouldn't be it.
209
00:14:21,711 --> 00:14:25,179
There had to be some reason
I did what I did.
210
00:14:34,925 --> 00:14:36,591
Maybe this is the reason.
211
00:14:38,862 --> 00:14:40,217
What?
212
00:14:43,066 --> 00:14:44,374
I think...
213
00:14:46,269 --> 00:14:49,003
I'm here to take
your confession.
214
00:15:19,636 --> 00:15:25,270
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
215
00:15:25,294 --> 00:15:27,886
WEB-DL resync & improved timings
by Se7enOfNin9
216
00:15:38,830 --> 00:15:42,041
Your people
back in the chemical plant...
217
00:15:45,664 --> 00:15:47,104
did you win?
218
00:15:54,901 --> 00:15:56,597
No one did.
219
00:15:57,037 --> 00:15:58,687
The hell's
that supposed to mean?
220
00:16:03,276 --> 00:16:05,543
The hell's
that supposed to mean?
221
00:16:10,565 --> 00:16:12,551
Everyone's dead.
222
00:16:14,354 --> 00:16:16,011
Bullshit.
223
00:16:16,761 --> 00:16:19,388
There's no one else?
You're the only one?
224
00:16:20,465 --> 00:16:21,564
Me.
225
00:16:21,599 --> 00:16:23,799
The King.
226
00:16:25,292 --> 00:16:27,461
The Axe Man.
227
00:16:28,027 --> 00:16:30,682
And a short-haired psycho lady.
228
00:16:33,633 --> 00:16:34,966
You did this.
229
00:16:37,136 --> 00:16:38,601
My people...
230
00:16:41,335 --> 00:16:43,107
your people...
231
00:16:45,484 --> 00:16:46,779
they're all gone.
232
00:16:57,329 --> 00:16:58,800
Damn.
233
00:17:03,330 --> 00:17:07,420
And now... me, too.
234
00:17:26,191 --> 00:17:28,358
We can wait it out a little bit,
235
00:17:28,393 --> 00:17:31,758
see if my people
can figure something out.
236
00:17:32,798 --> 00:17:35,737
One thing that is sure as ass...
237
00:17:36,735 --> 00:17:39,070
if my people think I'm dead...
238
00:17:40,873 --> 00:17:43,366
a lot of folks are gonna die
in there.
239
00:17:44,376 --> 00:17:45,546
Why?
240
00:17:48,080 --> 00:17:49,513
Listen to me.
241
00:17:49,548 --> 00:17:52,319
I don't have shit to confess.
242
00:17:53,485 --> 00:17:55,352
Except maybe the fact
that I rubbed one out
243
00:17:55,387 --> 00:17:58,688
right where you're sitting
just to calm down a bit.
244
00:18:05,877 --> 00:18:08,282
Let me ask you something.
245
00:18:10,547 --> 00:18:12,605
Why'd you become a priest?
246
00:18:15,551 --> 00:18:19,205
I love God, and I love people.
247
00:18:20,022 --> 00:18:21,828
I wanted to bring them together.
248
00:18:22,925 --> 00:18:25,838
To help people through
their difficult times.
249
00:18:26,195 --> 00:18:28,162
To help them through
their weaknesses.
250
00:18:28,197 --> 00:18:29,963
Well, look at that.
251
00:18:30,477 --> 00:18:31,762
That's my thing.
252
00:18:31,934 --> 00:18:34,701
I like to help people
through their weaknesses, too.
253
00:18:34,737 --> 00:18:38,372
Been doing it one way or another
my whole life.
254
00:18:40,110 --> 00:18:41,453
How do you help people?
255
00:18:41,454 --> 00:18:44,360
You want to know why people
are gonna start dying in there?
256
00:18:45,270 --> 00:18:48,363
Because I'm not there
to stop it.
257
00:19:14,288 --> 00:19:16,321
We have to assume Negan's dead.
258
00:19:16,356 --> 00:19:17,635
I'm Negan.
259
00:19:18,258 --> 00:19:21,733
And as I understand it,
everyone in this room is.
260
00:19:22,529 --> 00:19:25,897
Now, I realize there's a lot
of stress in the air,
261
00:19:26,450 --> 00:19:27,578
but just to clarify,
262
00:19:27,579 --> 00:19:29,785
are you saying
you're someone else, Regina?
263
00:19:31,483 --> 00:19:32,382
No.
264
00:19:32,417 --> 00:19:33,502
Good.
265
00:19:36,397 --> 00:19:38,760
We should send
the fence crew out.
266
00:19:39,200 --> 00:19:40,999
Grab a few others,
267
00:19:41,035 --> 00:19:44,236
we get 40 workers,
standing back to back.
268
00:19:44,271 --> 00:19:46,338
No. We get them out with pipes,
269
00:19:46,373 --> 00:19:48,019
they clear a path...
270
00:19:48,475 --> 00:19:50,442
- just enough for a small team...
- Inadequate.
271
00:19:51,265 --> 00:19:52,539
What?
272
00:19:53,647 --> 00:19:56,380
The numbers you suggest
aren't adequate.
273
00:19:59,032 --> 00:20:01,846
Given the current SRO density
of the herd surrounding us,
274
00:20:01,871 --> 00:20:04,839
40 workers armed with melee weapons
in the formation you propose
275
00:20:04,874 --> 00:20:06,307
would be overcome, closed in on,
276
00:20:06,342 --> 00:20:07,915
and macked upon
within a few minutes.
277
00:20:07,940 --> 00:20:09,850
Yeah. That's right.
278
00:20:10,420 --> 00:20:12,826
We use the workers
as a distraction
279
00:20:12,851 --> 00:20:14,984
to get a small team
past the herd.
280
00:20:15,411 --> 00:20:17,423
They can warn the outposts
281
00:20:17,616 --> 00:20:19,383
and then come back
with the Fat Lady.
282
00:20:19,418 --> 00:20:21,518
Add to the approach's
slim chances of success,
283
00:20:21,553 --> 00:20:23,920
it's likely the play would lead
to widespread unrest,
284
00:20:23,956 --> 00:20:25,510
pitting the workers
against the soldiers
285
00:20:25,511 --> 00:20:26,968
when we're running
out of food and fuel,
286
00:20:26,969 --> 00:20:28,990
upsetting our already precarious
apple cart.
287
00:20:30,621 --> 00:20:35,891
Maybe all we need to do
is put you out there, Eugene.
288
00:20:36,958 --> 00:20:42,365
Maybe it would motivate
the answer man
289
00:20:42,390 --> 00:20:44,247
to come up with a solution.
290
00:20:45,145 --> 00:20:48,145
Regina, he's right.
291
00:20:48,916 --> 00:20:50,749
The workers have the numbers,
292
00:20:50,785 --> 00:20:52,885
and we need to keep them
on our side.
293
00:20:52,920 --> 00:20:55,221
We need to keep them in line.
294
00:20:55,256 --> 00:21:00,158
Even if we get a few of ours out
and somehow clear the crowd,
295
00:21:00,895 --> 00:21:03,922
they have snipers
all around the building.
296
00:21:06,801 --> 00:21:10,297
So right now, let's deal
with the other part.
297
00:21:10,972 --> 00:21:14,907
Someone in here made
everything out there happen.
298
00:21:15,967 --> 00:21:18,600
We're having our little
crisis-management meeting
299
00:21:18,601 --> 00:21:21,076
about the rebellion
in Alexandria,
300
00:21:21,077 --> 00:21:23,077
us three outpost heads,
301
00:21:23,112 --> 00:21:25,079
and that's when they pile
this crap on us?
302
00:21:25,114 --> 00:21:26,881
That's when they cut us off?
303
00:21:26,916 --> 00:21:28,147
Come on.
304
00:21:28,851 --> 00:21:31,196
They knows all and sees all.
305
00:21:33,788 --> 00:21:35,996
Sometimes it doesn't take a gun.
306
00:21:37,427 --> 00:21:39,230
The right kind of rat...
307
00:21:40,682 --> 00:21:45,852
can kill plenty of people
with just some talk.
308
00:21:48,510 --> 00:21:50,657
But it's not gonna be us,
309
00:21:50,846 --> 00:21:52,513
and it doesn't have
to be the workers.
310
00:21:52,548 --> 00:21:55,182
Dwight,
you got to face reality here.
311
00:21:55,217 --> 00:21:57,202
No, Simon, we keep what's ours,
312
00:21:57,227 --> 00:21:59,266
and we don't give up
a damn thing.
313
00:21:59,696 --> 00:22:00,950
We get out.
314
00:22:01,298 --> 00:22:03,365
And I don't want to hear
backbiting
315
00:22:03,400 --> 00:22:05,667
or pissing or moaning
from you two.
316
00:22:09,236 --> 00:22:11,842
You got a problem with that,
come at me.
317
00:22:12,440 --> 00:22:13,560
Hmm?
318
00:22:14,837 --> 00:22:18,472
You can't lead the Saviors
out of here, I will.
319
00:22:43,999 --> 00:22:45,966
Yes, my boy.
320
00:22:46,001 --> 00:22:46,809
Yes!
321
00:22:46,810 --> 00:22:47,904
And...
322
00:22:49,052 --> 00:22:52,387
we're gonna find that subhuman
coward that did this to us,
323
00:22:52,422 --> 00:22:53,922
and we're gonna kill him
324
00:22:53,957 --> 00:22:57,025
very slowly
in front of everyone here
325
00:22:57,060 --> 00:23:01,219
over the course
of a few very long days.
326
00:23:13,777 --> 00:23:15,574
Good meeting, people.
327
00:23:15,879 --> 00:23:19,881
Now let's make today
the best today it can be.
328
00:23:59,580 --> 00:24:01,479
I'd like to express
my sincere thanks
329
00:24:01,515 --> 00:24:03,690
for your support
at the recent confab.
330
00:24:04,177 --> 00:24:06,905
I was doing my level best
to stay fully on the DL,
331
00:24:06,930 --> 00:24:09,264
but sometimes the mouth-brain
neuronal connection experience
332
00:24:09,299 --> 00:24:12,661
is a misfire, and foot met mouth
at an unavoidable velocity.
333
00:24:13,867 --> 00:24:15,342
You were right in there.
334
00:24:15,647 --> 00:24:17,047
If you didn't say it,
I would've.
335
00:24:17,082 --> 00:24:18,425
As a token of my appreciation,
336
00:24:18,426 --> 00:24:21,445
I brought you some primo cukes
from my private stash.
337
00:24:21,676 --> 00:24:23,785
I'd like you to accept these
as a sign of my faith
338
00:24:23,786 --> 00:24:26,617
that we will, in fact,
find a way out of this pickle.
339
00:24:27,156 --> 00:24:28,624
Pun intended.
340
00:24:31,589 --> 00:24:34,327
Thanks for stopping by.
341
00:24:36,498 --> 00:24:37,931
Hmm.
342
00:24:37,966 --> 00:24:38,979
Hold up. It's...
343
00:24:39,835 --> 00:24:40,921
It's still wet.
344
00:24:45,107 --> 00:24:46,940
My apologies.
345
00:24:50,479 --> 00:24:52,179
You DIY'd these?
346
00:24:52,214 --> 00:24:53,899
That's right.
347
00:24:56,485 --> 00:24:58,451
Mm.
348
00:25:09,698 --> 00:25:11,164
I fully understand the reasoning
349
00:25:11,200 --> 00:25:13,333
behind yours truly being
prime suspect
350
00:25:13,368 --> 00:25:17,137
in pretty much any
Benedict Arnold type situation.
351
00:25:19,708 --> 00:25:21,034
And in light of that,
352
00:25:21,636 --> 00:25:24,637
I'm doubly grateful
to have you watching my six.
353
00:25:25,432 --> 00:25:26,735
You were right back there.
354
00:25:27,067 --> 00:25:29,227
I didn't say
anything more than that.
355
00:25:45,651 --> 00:25:47,766
You helped the weak before this?
356
00:25:50,756 --> 00:25:51,903
Kids.
357
00:25:53,359 --> 00:25:55,326
You don't show them the way,
358
00:25:55,361 --> 00:25:58,254
well, they turn out
like garbage.
359
00:25:59,232 --> 00:26:02,481
Little assholes
become great big ones,
360
00:26:02,735 --> 00:26:05,202
so you show them the way.
361
00:26:05,238 --> 00:26:07,878
Adults, they need it, too...
362
00:26:08,441 --> 00:26:11,656
The government, laws,
religion, guilt.
363
00:26:12,178 --> 00:26:13,429
People are weak.
364
00:26:14,213 --> 00:26:15,517
Everyone?
365
00:26:15,848 --> 00:26:16,976
Everyone.
366
00:26:18,217 --> 00:26:19,552
You're weak.
367
00:26:20,953 --> 00:26:22,139
Killing the innocent.
368
00:26:22,140 --> 00:26:24,206
Right and goddamn wrong.
369
00:26:25,171 --> 00:26:28,750
I'm weak,
but me "killing the innocent"?
370
00:26:29,346 --> 00:26:31,479
That ain't why, Gabey.
371
00:26:42,926 --> 00:26:44,923
We'll wait a little bit longer,
372
00:26:45,306 --> 00:26:48,238
see if my people
can pull it together.
373
00:26:52,816 --> 00:26:54,082
Why are you weak?
374
00:26:54,364 --> 00:26:56,330
That's the wrong question.
375
00:26:56,366 --> 00:26:59,412
It is how I am weak.
376
00:26:59,702 --> 00:27:02,271
You see, the thing is,
I am also strong.
377
00:27:02,296 --> 00:27:04,399
Everyone is a mix.
378
00:27:04,745 --> 00:27:08,714
You can use your weaknesses
to drive your strength,
379
00:27:08,749 --> 00:27:11,917
and obviously,
I am strong as shit.
380
00:27:12,474 --> 00:27:13,929
I took this place,
381
00:27:14,021 --> 00:27:16,872
and it was
a damn free-for-all...
382
00:27:16,897 --> 00:27:18,864
A loose confederation
of assholes,
383
00:27:18,899 --> 00:27:22,034
an army made up
of gangs of animals,
384
00:27:22,069 --> 00:27:24,313
and I brought it all together.
385
00:27:24,605 --> 00:27:29,776
The last guy that was in charge,
he wasn't in charge of shit.
386
00:27:30,010 --> 00:27:32,090
He allowed people to be weak.
387
00:27:32,115 --> 00:27:32,741
I don't.
388
00:27:32,742 --> 00:27:37,109
I make them strong,
which makes this world strong.
389
00:27:38,150 --> 00:27:39,851
You're gonna see, Gabey.
390
00:27:39,852 --> 00:27:44,185
See, I'm gonna make you
my new special project.
391
00:27:44,457 --> 00:27:46,756
Gonna make you
nice and strong, too.
392
00:27:46,781 --> 00:27:50,126
We're gonna find
your special purpose.
393
00:27:50,939 --> 00:27:53,089
Hell yes, we are.
394
00:27:54,943 --> 00:27:56,444
I'm strong.
395
00:27:57,445 --> 00:27:58,845
I've killed.
396
00:28:01,249 --> 00:28:04,350
I was at the Satellite Station.
I was a part of that.
397
00:28:04,386 --> 00:28:05,621
Oh.
398
00:28:06,306 --> 00:28:09,559
Then you killed my people
while they were sleeping.
399
00:28:10,689 --> 00:28:15,959
Well, look at you,
swinging your dick.
400
00:28:18,129 --> 00:28:19,709
Sure, Gabe.
401
00:28:20,632 --> 00:28:22,380
That's strong.
402
00:28:23,168 --> 00:28:25,601
But that's not
what I'm talking about.
403
00:28:27,672 --> 00:28:29,772
Tell me how you're weak.
404
00:28:34,145 --> 00:28:36,112
We might be dead soon.
405
00:28:36,447 --> 00:28:37,969
You may be dead.
406
00:28:38,451 --> 00:28:40,918
Wouldn't you want to confess
before all that happens?
407
00:28:40,954 --> 00:28:43,442
Wouldn't you want absolution
before that?
408
00:28:44,053 --> 00:28:45,552
Forgiveness?
409
00:28:52,027 --> 00:28:55,593
Costs you nothing more
than saying the truth aloud.
410
00:28:57,199 --> 00:28:59,900
You don't think
you have anything to confess?
411
00:29:00,917 --> 00:29:02,794
People you've killed?
412
00:29:04,214 --> 00:29:07,249
I haven't killed
anyone that didn't need it.
413
00:29:08,482 --> 00:29:10,783
The workers you treat
like slaves.
414
00:29:11,021 --> 00:29:12,554
It's an economy.
415
00:29:12,781 --> 00:29:14,681
Some people win,
some people lose,
416
00:29:14,717 --> 00:29:17,017
but no one's a slave,
no one's going hungry,
417
00:29:17,052 --> 00:29:19,007
and you couldn't say that
before all this.
418
00:29:19,008 --> 00:29:21,275
Carl told us about your wives.
419
00:29:22,211 --> 00:29:25,450
The women you pressure
into marrying you?
420
00:29:33,076 --> 00:29:36,658
Every one of those ladies
made a choice.
421
00:29:38,192 --> 00:29:40,122
Was there a first?
422
00:29:41,886 --> 00:29:43,977
One before all of this?
423
00:29:45,790 --> 00:29:48,344
A wife you promised
to have and to hold,
424
00:29:48,369 --> 00:29:49,735
forsaking all others?
425
00:29:49,771 --> 00:29:52,052
One you told that lie to?
426
00:29:52,574 --> 00:29:54,679
Lucille, give me strength.
427
00:30:12,981 --> 00:30:14,503
All right, Gabe!
428
00:30:15,350 --> 00:30:17,340
No one's coming for us.
429
00:30:17,719 --> 00:30:20,724
You took your shot... shots.
430
00:30:23,458 --> 00:30:25,146
It's time to go.
431
00:30:57,012 --> 00:31:00,046
Hey. Give me a hand with this.
432
00:31:03,785 --> 00:31:04,742
Yep.
433
00:31:05,120 --> 00:31:06,783
- Got it?
- Yeah.
434
00:31:22,537 --> 00:31:24,370
We can use these now.
435
00:31:24,984 --> 00:31:25,830
What?
436
00:31:26,122 --> 00:31:27,471
Well, think about it.
437
00:31:27,968 --> 00:31:29,834
There ain't no Kingdom no more.
438
00:31:31,169 --> 00:31:32,351
Yeah.
439
00:31:32,694 --> 00:31:34,393
We know what we got to do.
440
00:31:35,184 --> 00:31:39,083
We blow open the Sanctuary,
let the walkers flood in.
441
00:31:39,084 --> 00:31:40,384
They'll surrender.
442
00:31:40,418 --> 00:31:41,651
It'll be done.
443
00:31:42,034 --> 00:31:44,519
Hell, we could end this
by sundown.
444
00:31:45,868 --> 00:31:47,990
They have workers in there,
right?
445
00:31:48,705 --> 00:31:50,371
Families, too.
446
00:31:51,601 --> 00:31:52,969
Are there?
447
00:31:56,830 --> 00:31:59,496
We'll hit the south side
of the main building.
448
00:31:59,811 --> 00:32:01,544
The workers live
in the north side.
449
00:32:02,090 --> 00:32:04,956
They'll be up the stairs
before the walkers even get in.
450
00:32:05,048 --> 00:32:06,550
What if they don't?
451
00:32:08,428 --> 00:32:10,936
There are people in there
who aren't fighters.
452
00:32:10,961 --> 00:32:12,812
Doing this could change that.
453
00:32:13,017 --> 00:32:16,271
Make them pick up guns
and stand by the Saviors.
454
00:32:17,188 --> 00:32:19,154
And if the Saviors
don't surrender,
455
00:32:19,190 --> 00:32:21,197
maybe everyone fights us.
456
00:32:22,259 --> 00:32:24,310
And we don't have
the Kingdom anymore.
457
00:32:26,363 --> 00:32:27,914
We're not doing this.
458
00:32:41,946 --> 00:32:42,859
No.
459
00:32:42,860 --> 00:32:44,993
You ain't doing this.
460
00:32:47,364 --> 00:32:50,687
There's a plan,
and everyone's sticking to it.
461
00:32:50,712 --> 00:32:52,042
Not everyone.
462
00:32:52,614 --> 00:32:54,924
There's a lot of our people
that are dead, Rick.
463
00:32:56,818 --> 00:32:58,535
Things change, man.
464
00:32:59,874 --> 00:33:03,372
Negan and that other group,
this is on them.
465
00:33:04,479 --> 00:33:08,195
If people die,
it's their fault, not ours.
466
00:33:08,220 --> 00:33:09,978
Daryl, we can't do this.
467
00:33:09,979 --> 00:33:12,413
And we got our own people
to look after.
468
00:33:13,903 --> 00:33:15,035
We're not doing this.
469
00:33:15,071 --> 00:33:17,438
Hey.
I'm not letting you do this.
470
00:33:17,473 --> 00:33:19,873
Ohh!
471
00:33:19,909 --> 00:33:21,829
This ain't your choice.
472
00:33:45,868 --> 00:33:47,356
Hell.
473
00:33:49,338 --> 00:33:50,504
Unh!
474
00:34:08,557 --> 00:34:09,690
Aah!
475
00:34:09,725 --> 00:34:11,492
Daryl!
476
00:34:11,527 --> 00:34:13,082
Get up!
477
00:35:08,303 --> 00:35:09,935
There's a plan.
478
00:35:10,205 --> 00:35:11,647
We got to see it through.
479
00:35:12,741 --> 00:35:14,463
We gotta win.
480
00:35:15,543 --> 00:35:18,044
Yeah, we gotta.
481
00:35:20,458 --> 00:35:23,152
Choke hold's illegal, asshole.
482
00:35:24,152 --> 00:35:27,668
Mm-hmm. Yes, it is.
483
00:35:30,040 --> 00:35:31,557
Looks like I'm walking.
484
00:35:32,276 --> 00:35:33,853
Yep.
485
00:35:35,094 --> 00:35:37,695
I'll meet you when I'm done
with the last play.
486
00:35:37,730 --> 00:35:39,487
You sure about doing it?
487
00:35:41,126 --> 00:35:42,862
Yeah, I am.
488
00:35:53,649 --> 00:35:57,016
We have Lucille
to help us get to the Sanctuary.
489
00:35:57,638 --> 00:35:59,420
We have that gun.
490
00:36:00,381 --> 00:36:01,768
We should use it.
491
00:36:01,769 --> 00:36:05,471
Most importantly, Gabriel,
we have each other.
492
00:36:05,506 --> 00:36:07,717
People are a resource.
493
00:36:08,042 --> 00:36:11,826
We make it inside, we live.
494
00:36:23,891 --> 00:36:28,060
We can take a chance,
we can "gut up,"
495
00:36:28,096 --> 00:36:31,118
play dead ones
across the courtyard.
496
00:36:36,904 --> 00:36:37,958
Or...
497
00:36:39,040 --> 00:36:41,794
Or I can just kill you,
but that is not what I want.
498
00:36:41,819 --> 00:36:44,553
What I want
is for you to work with me.
499
00:36:45,935 --> 00:36:48,220
That is all I ever want.
500
00:36:52,275 --> 00:36:55,240
I've killed before,
but that's not my greatest sin.
501
00:36:57,156 --> 00:36:58,466
No.
502
00:36:59,550 --> 00:37:01,650
I locked my congregation
out of my church
503
00:37:01,685 --> 00:37:03,864
when this all just started.
504
00:37:04,464 --> 00:37:08,549
I listened to them die...
as I cowered.
505
00:37:09,528 --> 00:37:11,126
I failed them.
506
00:37:12,025 --> 00:37:13,723
I failed God.
507
00:37:15,546 --> 00:37:20,732
And every day,
I work to lessen that failure,
508
00:37:21,552 --> 00:37:24,909
to be of service and purpose.
509
00:37:29,627 --> 00:37:34,398
Now I offer you
the assurance of a pardon,
510
00:37:34,732 --> 00:37:37,500
penance, and absolution.
511
00:37:37,677 --> 00:37:39,271
I will go with you.
512
00:37:40,185 --> 00:37:43,504
I will show you
that working together as equals
513
00:37:43,505 --> 00:37:49,179
is the only true way
to grace, to a future.
514
00:37:50,169 --> 00:37:54,812
I will do this...
if you confess.
515
00:37:55,673 --> 00:37:57,604
Jesus, Gabe.
516
00:37:58,743 --> 00:38:00,553
What you did,
517
00:38:01,579 --> 00:38:06,511
that is some horrible,
cowardly, spineless shit.
518
00:38:07,883 --> 00:38:11,375
But I guess that's what a confession's
supposed to be, right?
519
00:38:17,960 --> 00:38:20,658
My first wife was a real wife.
520
00:38:23,632 --> 00:38:26,199
My only real wife.
521
00:38:28,170 --> 00:38:31,440
Till death did us part.
522
00:38:35,344 --> 00:38:37,328
It was before this.
523
00:38:38,981 --> 00:38:42,403
I lied to her,
I screwed around on her.
524
00:38:46,088 --> 00:38:47,679
And she was sick.
525
00:38:49,758 --> 00:38:51,512
And when she went...
526
00:38:52,761 --> 00:38:55,986
When she went,
it was during this.
527
00:38:59,968 --> 00:39:02,138
I couldn't put her down.
528
00:39:08,343 --> 00:39:11,023
That is how I was weak.
529
00:39:13,482 --> 00:39:15,963
That is what I will confess.
530
00:39:16,985 --> 00:39:21,857
Because, yeah, maybe we do
bite the big one here.
531
00:39:30,466 --> 00:39:31,998
You're forgiven.
532
00:39:34,586 --> 00:39:35,633
Thanks.
533
00:39:35,797 --> 00:39:37,558
You can keep your gun.
534
00:39:47,245 --> 00:39:51,514
Sucks, Gabe, but it looks like
we got to risk eating it...
535
00:39:51,549 --> 00:39:53,850
by eating it.
536
00:39:53,885 --> 00:39:55,410
I don't understand.
537
00:39:55,411 --> 00:39:58,078
You ever done this trick
with the guts before?
538
00:39:58,113 --> 00:39:59,113
Mm-hmm.
539
00:40:02,251 --> 00:40:05,719
These are putrid,
decaying organs,
540
00:40:05,754 --> 00:40:07,707
dead blood, piss, and shit
541
00:40:07,732 --> 00:40:11,200
that have been cooking all day
in the Virginian sun.
542
00:40:13,315 --> 00:40:15,248
None of your people
ever gotten sick from this?
543
00:40:15,885 --> 00:40:17,694
We're from Georgia.
544
00:40:17,912 --> 00:40:21,145
Look at you lucky shits.
545
00:40:43,101 --> 00:40:44,662
Let's make some noise.
546
00:40:44,663 --> 00:40:46,535
Hey!
547
00:40:46,536 --> 00:40:48,403
Aah!
548
00:40:48,438 --> 00:40:51,205
Hey!
549
00:42:00,738 --> 00:42:02,270
Oh, damn.
550
00:42:05,491 --> 00:42:08,626
Now, we were due for a delivery
today from my place.
551
00:42:09,695 --> 00:42:11,669
Spotters haven't seen anything.
552
00:42:12,618 --> 00:42:14,556
Yeah, the transport truck
would've turned around,
553
00:42:14,581 --> 00:42:16,112
seeing the state of things, but...
554
00:42:16,266 --> 00:42:18,709
nothing's come up
any of the roads.
555
00:42:20,223 --> 00:42:23,534
Chem outpost
doesn't miss deliveries.
556
00:42:24,460 --> 00:42:25,613
Something happened.
557
00:42:26,395 --> 00:42:28,463
That Rick guy happened.
558
00:42:28,464 --> 00:42:30,645
Our outposts are getting hit
while...
559
00:42:33,156 --> 00:42:34,250
What is it?
560
00:42:34,251 --> 00:42:35,484
They're coming up the stairs.
561
00:42:35,519 --> 00:42:37,270
Walkers?
562
00:42:37,989 --> 00:42:39,555
The workers.
563
00:42:40,446 --> 00:42:42,601
They said
we'd have to shoot them.
564
00:42:59,238 --> 00:43:03,640
Workers are designated to stay
on the ground level.
565
00:43:03,861 --> 00:43:05,387
Jesus Christ.
566
00:43:06,151 --> 00:43:09,875
Specifically,
their activity is constrained
567
00:43:09,876 --> 00:43:13,511
to the factory floor
and the outdoor gardens.
568
00:43:13,546 --> 00:43:15,087
It's too hot down there.
569
00:43:15,477 --> 00:43:17,711
And we sure as hell
ain't going outside.
570
00:43:18,001 --> 00:43:19,501
When you gonna fix the power?
571
00:43:19,536 --> 00:43:21,240
It doesn't need fixing.
572
00:43:21,705 --> 00:43:23,371
We're conserving fuel.
573
00:43:23,406 --> 00:43:25,807
Mm? It's a shared sacrifice.
574
00:43:25,842 --> 00:43:28,376
Oh. You're sharing now.
575
00:43:29,361 --> 00:43:30,945
Oh.
576
00:43:30,946 --> 00:43:33,247
That sort of tone
is not gonna work for me...
577
00:43:33,282 --> 00:43:35,508
Hey, everyone, everyone!
578
00:43:35,818 --> 00:43:37,853
Look,
we're gonna get through this.
579
00:43:38,320 --> 00:43:40,667
Okay?
We just need some more time.
580
00:43:40,692 --> 00:43:42,133
We need some more water!
581
00:43:42,134 --> 00:43:44,334
There are young people,
old people!
582
00:43:44,468 --> 00:43:46,268
We're rationing that out, too.
583
00:43:46,295 --> 00:43:48,028
We work, you protect us.
584
00:43:48,072 --> 00:43:49,139
That was the deal.
585
00:43:49,140 --> 00:43:51,165
- That's how it was supposed to work.
- Yeah.
586
00:43:51,190 --> 00:43:52,422
We need water!
587
00:43:52,458 --> 00:43:54,364
Do you have a plan
for getting us out?!
588
00:43:54,365 --> 00:43:55,889
You heard the man!
589
00:43:55,914 --> 00:43:59,476
You all need to get back
to the factory floor.
590
00:43:59,826 --> 00:44:01,177
Where's Negan?
591
00:44:02,354 --> 00:44:04,034
Is he dead?
592
00:44:07,098 --> 00:44:08,965
Answer the question.
593
00:44:09,000 --> 00:44:14,214
Everyone has to return
to the factory floor now!
594
00:44:14,239 --> 00:44:16,432
I'm not going anywhere.
595
00:44:17,860 --> 00:44:20,093
I need to correct you
on that point.
596
00:44:20,454 --> 00:44:22,153
- Where's Negan?!
- Gun!
597
00:44:24,925 --> 00:44:26,542
I am Negan!
598
00:44:27,383 --> 00:44:29,784
Anyone else want a bullet?
599
00:44:30,397 --> 00:44:31,766
Anyone?
600
00:44:53,247 --> 00:44:55,347
Ah, Regina.
601
00:44:55,701 --> 00:44:58,152
Now, why'd you have to go
and do that?
602
00:44:59,880 --> 00:45:03,681
I am guessing that a lot of you
fine folks thought
603
00:45:03,717 --> 00:45:08,748
I was dead, chewed up,
never to be crapped out again.
604
00:45:09,156 --> 00:45:14,105
Well, here's a little refresher
on who the hell I am.
605
00:45:14,130 --> 00:45:16,758
I wear a leather jacket,
I have Lucille,
606
00:45:16,759 --> 00:45:19,574
and my nutsack is made of steel.
607
00:45:19,575 --> 00:45:23,844
I am not dying
until I am damn good and ready.
608
00:45:25,525 --> 00:45:27,802
Now, if you'll all excuse me,
609
00:45:27,827 --> 00:45:31,513
I am in deep need of a sandwich,
a shower,
610
00:45:31,862 --> 00:45:35,211
and some of that, uh,
wilting lion orchid
611
00:45:35,212 --> 00:45:39,145
deep-tissue shit that Frankie
learned in San Francisco.
612
00:45:39,146 --> 00:45:41,046
Hell, I might do it all at once.
613
00:45:42,279 --> 00:45:47,452
But after that, we have some
serious business to attend to.
614
00:45:50,695 --> 00:45:53,625
Like talking
to my right-hand man.
615
00:45:53,660 --> 00:45:55,594
You see, we got to figure out
616
00:45:55,629 --> 00:45:59,616
how all this could've happened
like it happened.
617
00:46:01,301 --> 00:46:02,404
And then...
618
00:46:03,437 --> 00:46:04,736
Well, and then
we're gonna get back
619
00:46:04,772 --> 00:46:07,973
doing what we have always done.
620
00:46:10,244 --> 00:46:11,880
We will save people.
621
00:46:12,513 --> 00:46:15,689
Thank you, Negan.
Thank God for you.
622
00:46:21,588 --> 00:46:25,161
And that is why I am here.
623
00:46:26,577 --> 00:46:30,777
Gentlemen,
gently take him to number 2.
624
00:46:30,778 --> 00:46:31,834
Gently.
625
00:46:52,749 --> 00:46:54,467
Good news is, I figured out
626
00:46:54,492 --> 00:46:56,458
where that asshole's gun
came from.
627
00:46:57,537 --> 00:46:59,271
And the bad news?
628
00:47:00,082 --> 00:47:01,528
They're ours.
629
00:47:02,018 --> 00:47:03,713
Stolen from the armory.
630
00:47:04,340 --> 00:47:06,085
A worker couldn't have gotten
this many guns
631
00:47:06,086 --> 00:47:07,572
without us knowing about it.
632
00:47:07,597 --> 00:47:09,364
They couldn't have got one.
633
00:47:09,560 --> 00:47:13,295
No, one of our own did this...
Is doing this, right now.
634
00:47:13,929 --> 00:47:16,621
Tell me how we find him, Simon.
635
00:47:17,774 --> 00:47:21,548
We... find when
the munitions went missing.
636
00:47:21,973 --> 00:47:24,298
Through that, we get an idea
of the how,
637
00:47:24,323 --> 00:47:27,973
which hopefully leads us
right to who.
638
00:47:28,460 --> 00:47:30,813
But we start with when.
639
00:48:28,087 --> 00:48:30,153
Yo.
640
00:48:30,189 --> 00:48:32,216
Dr. Smartypants.
641
00:48:40,733 --> 00:48:42,544
Big, big chance here.
642
00:48:42,882 --> 00:48:44,828
You solve this thing
643
00:48:44,853 --> 00:48:47,814
with the bad-smelling
convention outside,
644
00:48:48,423 --> 00:48:51,494
I will make you
very, very happy.
645
00:48:52,060 --> 00:48:54,027
But even if you try your best
646
00:48:54,062 --> 00:48:55,895
and I know you try your best
647
00:48:55,930 --> 00:48:58,203
but you don't figure
something out...
648
00:48:59,100 --> 00:49:02,001
I assure you,
I will kill you quickly
649
00:49:02,037 --> 00:49:05,371
so you don't have to see
all the awful, horrific things
650
00:49:05,407 --> 00:49:08,961
that are gonna go down here when
we run out of food and water.
651
00:49:10,554 --> 00:49:11,938
What I'm saying...
652
00:49:12,802 --> 00:49:15,716
is that I got your back
either way.
653
00:49:16,073 --> 00:49:17,592
You got mine?
654
00:49:41,882 --> 00:49:45,482
Gabriel, it's Eugene Porter.
655
00:49:46,136 --> 00:49:48,837
Dr. Eugene Porter here.
656
00:49:48,862 --> 00:49:53,097
We were, uh... neighbors,
traveling companions.
657
00:49:53,133 --> 00:49:55,868
We've eaten dog together, so...
658
00:49:56,736 --> 00:49:59,885
I imagine that joins us
in some manner for life.
659
00:50:02,535 --> 00:50:05,731
I'm here to formally welcome you
to the Sanctuary.
660
00:50:05,732 --> 00:50:07,899
In our current state of siege,
the prickly heat alone
661
00:50:07,934 --> 00:50:09,434
might be enough
to turn you off the place,
662
00:50:09,469 --> 00:50:11,739
so I took it upon myself
663
00:50:11,764 --> 00:50:14,264
to... bring you
some welcome-wagon items
664
00:50:14,300 --> 00:50:17,713
in hopes of providing
some relief.
665
00:50:24,143 --> 00:50:25,334
Gabriel?
666
00:50:44,129 --> 00:50:47,731
You need to see
Dr. Carson 2.0 A.S.A.P.
667
00:50:47,766 --> 00:50:49,965
I d... I do.
668
00:50:51,022 --> 00:50:53,055
That's why I'm here.
That's why...
669
00:50:53,090 --> 00:50:55,316
It's the reason we're here,
I think.
670
00:50:55,317 --> 00:50:57,384
I think it's...
671
00:50:57,419 --> 00:51:01,274
Carson... is Maggie's doctor.
672
00:51:02,768 --> 00:51:05,544
W-We have to get him
out of here.
673
00:51:06,004 --> 00:51:08,421
We have to get him out of here.
674
00:51:08,773 --> 00:51:10,509
We have to get him out of...
46928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.