Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,968 --> 00:03:14,107
Fear not, young master Henry.
2
00:03:14,804 --> 00:03:16,406
You will be brave.
3
00:03:19,428 --> 00:03:21,510
Because you are brave.
4
00:03:41,724 --> 00:03:45,019
We face dire challenge and chance.
5
00:03:46,620 --> 00:03:48,042
Our lives...
6
00:03:49,814 --> 00:03:51,390
our way of life...
7
00:03:53,170 --> 00:03:54,774
it hangs in the balance,
8
00:03:56,077 --> 00:03:58,772
a fragile glass standing on a wire,
9
00:03:58,922 --> 00:04:00,590
high above the asphalt,
10
00:04:00,591 --> 00:04:05,127
as we pray for not one drop
of rain under an overcast sky.
11
00:04:09,934 --> 00:04:11,506
And yet, I smile.
12
00:04:13,340 --> 00:04:17,176
We will fight, and we will bleed...
13
00:04:18,462 --> 00:04:20,014
and yet I smile.
14
00:04:21,966 --> 00:04:23,532
We shall face men,
15
00:04:24,602 --> 00:04:27,499
some cornered into their
roles by circumstance,
16
00:04:27,500 --> 00:04:30,858
some desperate murderers
thrilled by blood.
17
00:04:31,071 --> 00:04:33,090
We shall end them all.
18
00:04:33,692 --> 00:04:35,640
As is our charge this day.
19
00:04:35,641 --> 00:04:38,209
As is our sorrow.
20
00:04:41,847 --> 00:04:43,655
And yet, I smile.
21
00:04:46,651 --> 00:04:48,777
We will leave our loved ones...
22
00:04:49,840 --> 00:04:52,013
to traverse a dangerous road.
23
00:04:55,391 --> 00:04:57,536
Rushing out of peace into war.
24
00:05:01,585 --> 00:05:02,979
And yet, I smile.
25
00:05:04,759 --> 00:05:08,701
For we will mine glory from
the rock of struggle this day.
26
00:05:09,952 --> 00:05:13,285
We will honor and protect
this... this bastion of life
27
00:05:13,286 --> 00:05:16,521
in a land of the dead, and we will win.
28
00:05:17,486 --> 00:05:20,043
You trust the king... we will win.
29
00:05:22,479 --> 00:05:23,405
I smile...
30
00:05:24,600 --> 00:05:25,720
I laugh...
31
00:05:27,083 --> 00:05:29,047
I rejoice this day...
32
00:05:30,153 --> 00:05:31,883
for on this day,
33
00:05:31,884 --> 00:05:34,634
we are joined in purpose and vision...
34
00:05:35,060 --> 00:05:37,877
we are of a singular heart and mind.
35
00:05:38,263 --> 00:05:40,597
On this day, we are one!
36
00:05:40,632 --> 00:05:42,299
Yeah!
37
00:05:42,334 --> 00:05:43,967
Yes. Yeah!
38
00:05:44,575 --> 00:05:45,808
We are one!
39
00:05:45,833 --> 00:05:47,433
Yeah!
40
00:05:47,468 --> 00:05:49,101
We are one!
41
00:05:50,764 --> 00:05:52,264
We are one!
42
00:05:54,768 --> 00:05:56,501
We are one!
43
00:05:56,537 --> 00:05:58,203
We are one!
44
00:06:34,746 --> 00:06:35,684
Aah!
45
00:06:35,685 --> 00:06:36,721
Aah!
46
00:06:40,456 --> 00:06:41,400
Aah!
47
00:09:55,345 --> 00:10:00,345
Sync & corrections by honeybunny STRiFE resync and
corrected timings by Se7enOfNin9 www.addic7ed.com
48
00:11:10,863 --> 00:11:12,462
Oh!
49
00:11:22,671 --> 00:11:25,425
Your Majesty!
50
00:11:25,545 --> 00:11:27,107
There are too many!
51
00:11:27,227 --> 00:11:28,602
Just go!
52
00:11:32,264 --> 00:11:34,128
Can you walk, Your Majesty?
53
00:11:34,129 --> 00:11:36,023
With my cane. I have to.
54
00:11:36,024 --> 00:11:37,201
I got you.
55
00:11:37,226 --> 00:11:38,676
I got you.
56
00:11:39,490 --> 00:11:42,069
You cannot endanger yourself for me.
57
00:11:42,070 --> 00:11:44,051
Your Majesty... I have to.
58
00:12:42,728 --> 00:12:45,430
Asshats, get those guns,
59
00:12:45,431 --> 00:12:47,798
and let's screw the hell off now!
60
00:12:47,833 --> 00:12:49,899
We need some help here!
61
00:12:49,935 --> 00:12:52,476
What you need is to hurry your asses up!
62
00:12:52,477 --> 00:12:54,010
If you're not out of
here with those guns
63
00:12:54,047 --> 00:12:55,613
by the time I round this corner,
64
00:12:55,648 --> 00:12:57,348
I am gonna flay your asses!
65
00:12:57,383 --> 00:12:58,616
It is real now!
66
00:12:58,651 --> 00:13:00,657
We're almost done! Jesus!
67
00:13:12,403 --> 00:13:14,270
- What the hell?
- What?
68
00:13:14,697 --> 00:13:16,829
Those are the only
.50-cal buckets we got?
69
00:13:16,830 --> 00:13:18,297
Got the rest in the pool.
70
00:13:18,332 --> 00:13:19,694
This was just to tear 'em up.
71
00:13:19,695 --> 00:13:20,894
We got at least...
72
00:14:04,290 --> 00:14:05,489
Let her go!
73
00:14:05,525 --> 00:14:06,958
Grab the guns!
74
00:14:11,497 --> 00:14:13,586
Shit has to be goin' down at HQ.
75
00:14:13,587 --> 00:14:15,320
We gotta get this shit there now.
76
00:14:15,356 --> 00:14:16,511
Go!
77
00:14:26,320 --> 00:14:27,886
Have you seen Shiva?
78
00:14:28,119 --> 00:14:29,543
Not since we were hit.
79
00:14:40,231 --> 00:14:41,464
We can get through them...
80
00:14:47,062 --> 00:14:48,332
Hands up.
81
00:14:55,435 --> 00:14:56,720
Let's move...
82
00:14:57,238 --> 00:14:58,709
"Your Highness."
83
00:15:23,947 --> 00:15:25,573
Forgot about your blade.
84
00:15:26,717 --> 00:15:27,800
Give it to me.
85
00:15:28,714 --> 00:15:30,427
It's how I can walk.
86
00:15:31,183 --> 00:15:33,177
You can keep the cane.
87
00:15:44,500 --> 00:15:46,161
I'm gonna need your help.
88
00:15:47,099 --> 00:15:49,079
We got a big trip ahead of us.
89
00:15:49,080 --> 00:15:51,848
- Where?
- Guess.
90
00:15:53,885 --> 00:15:55,718
The Sanctuary?
91
00:15:55,754 --> 00:15:57,125
That's right.
92
00:15:58,590 --> 00:16:00,166
The gates are down.
93
00:16:00,992 --> 00:16:02,718
It's surrounded by the dead.
94
00:16:02,719 --> 00:16:05,687
They can't get out. We can't get in.
95
00:16:05,723 --> 00:16:08,503
Well, maybe you can help me
96
00:16:08,504 --> 00:16:10,053
get our big guns over there
97
00:16:10,305 --> 00:16:12,873
to help remedy that situation.
98
00:16:37,377 --> 00:16:39,049
Ammo's in the truck?
99
00:16:39,412 --> 00:16:42,869
There's another three up
at Sanctuary and then some.
100
00:17:03,867 --> 00:17:06,438
- Hurry up. Come on!
- Ohh!
101
00:17:12,919 --> 00:17:14,319
You made it this long.
102
00:17:14,354 --> 00:17:15,754
After pulling all the crap you did,
103
00:17:15,755 --> 00:17:17,080
you're gonna lie down now?
104
00:17:18,109 --> 00:17:19,857
Better the dead be my end
105
00:17:19,858 --> 00:17:22,592
than a despot's
meaningless foot soldier.
106
00:17:22,864 --> 00:17:23,748
Tell me...
107
00:17:24,527 --> 00:17:26,718
does Negan know your name?
108
00:17:29,364 --> 00:17:31,250
I'm Negan.
109
00:17:31,900 --> 00:17:32,730
Get up.
110
00:17:32,755 --> 00:17:35,189
I will not let you use
me to hurt my people.
111
00:17:35,836 --> 00:17:37,269
"Your people"?
112
00:17:37,411 --> 00:17:39,189
You mean all those sheep you rooked
113
00:17:39,190 --> 00:17:40,596
into thinking you're a king?
114
00:17:42,205 --> 00:17:44,122
Yeah, I heard your story.
115
00:17:44,123 --> 00:17:45,425
We all did.
116
00:17:48,160 --> 00:17:50,493
Let's go. Now. Move!
117
00:17:57,769 --> 00:17:59,499
You work at a circus?
118
00:18:01,322 --> 00:18:02,347
No.
119
00:18:02,924 --> 00:18:05,181
Yeah, I thought maybe, but nah.
120
00:18:05,182 --> 00:18:08,070
They don't treat animals
too nice at the circus.
121
00:18:08,071 --> 00:18:10,396
And that cat just loves you.
122
00:18:11,543 --> 00:18:13,740
It gave you everything, didn't it?
123
00:18:13,741 --> 00:18:16,785
Gave you an angle, a story.
124
00:18:17,765 --> 00:18:19,294
Got to hand it to you...
125
00:18:19,295 --> 00:18:20,815
You played your cards good.
126
00:18:20,816 --> 00:18:22,445
You played "your people" good.
127
00:18:23,855 --> 00:18:26,493
They ate that horseshit right up.
128
00:18:28,537 --> 00:18:30,223
They grew food for you.
129
00:18:30,224 --> 00:18:32,190
Built those walls for you.
130
00:18:32,226 --> 00:18:33,859
Hell, look at that.
131
00:18:34,891 --> 00:18:37,459
You got them all killed...
They're still following you.
132
00:18:38,209 --> 00:18:39,973
But take away that tiger...
133
00:18:40,373 --> 00:18:41,541
what's left?
134
00:18:42,406 --> 00:18:46,002
Just some meaningless
con man in a costume.
135
00:20:08,757 --> 00:20:10,569
You got people still alive in there?
136
00:20:11,773 --> 00:20:12,962
Let it be so.
137
00:20:14,449 --> 00:20:16,371
We're getting into
something with wheels,
138
00:20:16,372 --> 00:20:17,766
and we're getting out of here.
139
00:20:21,191 --> 00:20:22,229
Ohh!
140
00:20:25,831 --> 00:20:27,991
It's over, okay?!
141
00:20:28,401 --> 00:20:31,202
You took your shot... it's over!
142
00:21:06,422 --> 00:21:08,989
Delusions of grandeur.
143
00:21:11,827 --> 00:21:13,975
Come on.
144
00:21:33,078 --> 00:21:34,282
Dammit!
145
00:21:37,601 --> 00:21:39,650
The dead are nearly upon us.
146
00:21:40,071 --> 00:21:41,488
Give me my sword.
147
00:21:42,110 --> 00:21:43,778
We can fight 'em together.
148
00:21:43,803 --> 00:21:45,234
The hell are you doing?!
149
00:21:45,235 --> 00:21:46,884
Gettin' out of here.
150
00:21:48,424 --> 00:21:50,371
I can't stand on my own.
151
00:21:51,653 --> 00:21:53,019
I can't climb that.
152
00:21:53,054 --> 00:21:55,188
You don't need to.
153
00:22:07,589 --> 00:22:09,487
Is what it is.
154
00:22:09,779 --> 00:22:11,638
Negan was hoping to have your ass
155
00:22:11,639 --> 00:22:13,595
chained to the Sanctuary fence...
156
00:22:13,935 --> 00:22:16,836
You, the Widow...
157
00:22:17,092 --> 00:22:18,391
Rick.
158
00:22:21,920 --> 00:22:24,645
But your head on a
pike will do just fine.
159
00:22:25,404 --> 00:22:27,246
Maybe break it up a little,
160
00:22:28,439 --> 00:22:32,027
avoid the obvious symmetry.
161
00:23:21,151 --> 00:23:23,877
I can tell you where the others are.
162
00:23:24,788 --> 00:23:26,454
Just let me live!
163
00:23:27,220 --> 00:23:28,359
They're hiding out,
164
00:23:28,360 --> 00:23:30,650
waiting for other Saviors to show up.
165
00:23:33,166 --> 00:23:34,741
Nice and slow.
166
00:23:42,776 --> 00:23:44,295
I'm unarmed.
167
00:23:46,761 --> 00:23:48,160
Look.
168
00:23:52,601 --> 00:23:54,086
Your Majesty, your leg!
169
00:23:55,454 --> 00:23:56,503
I'm okay.
170
00:24:03,672 --> 00:24:04,661
Jerry...
171
00:24:07,265 --> 00:24:09,432
I'm going to borrow this for a sec.
172
00:24:09,468 --> 00:24:10,778
Jerry, I can...
173
00:24:19,388 --> 00:24:20,692
Your Majesty.
174
00:24:24,559 --> 00:24:26,396
You don't need to call me that.
175
00:24:27,146 --> 00:24:28,084
Dude...
176
00:24:28,683 --> 00:24:29,857
yes, I do.
177
00:24:40,392 --> 00:24:41,903
Your people...
178
00:24:47,228 --> 00:24:48,937
where are they?
179
00:24:55,376 --> 00:24:57,193
You can't tell them I told you.
180
00:24:57,659 --> 00:25:00,296
You have to promise. Please!
181
00:25:00,297 --> 00:25:01,562
Hey, do you wanna die?
182
00:25:01,598 --> 00:25:03,443
I asked you where your people are...
183
00:25:05,602 --> 00:25:07,936
Lower your guns now!
184
00:25:13,636 --> 00:25:16,103
Yago, please, man.
185
00:25:17,374 --> 00:25:18,863
Joey just pooched it.
186
00:25:18,864 --> 00:25:20,163
Light 'em up.
187
00:25:48,791 --> 00:25:50,057
Shitballs.
188
00:25:51,962 --> 00:25:53,349
Yah!
189
00:25:54,398 --> 00:25:56,092
Get behind me, Your Majesty.
190
00:25:59,711 --> 00:26:00,633
No.
191
00:26:40,347 --> 00:26:41,930
Thank you, Your Majesty.
192
00:26:42,349 --> 00:26:43,401
For what?
193
00:26:44,351 --> 00:26:46,379
For being such a cool dude.
194
00:27:08,139 --> 00:27:09,431
We need to end this.
195
00:27:11,015 --> 00:27:13,533
You were lying to us
about your friends, huh?
196
00:27:14,704 --> 00:27:16,586
Yeah. I was.
197
00:27:17,380 --> 00:27:18,809
Now, we need to end this.
198
00:27:19,297 --> 00:27:21,652
Okay. Walk away, lady.
199
00:27:22,815 --> 00:27:25,386
You're not going
anywhere with those guns.
200
00:27:25,435 --> 00:27:26,997
Nah. We are.
201
00:27:26,998 --> 00:27:28,584
They got someplace to be.
202
00:27:30,968 --> 00:27:32,768
I've got your pal's ammo.
203
00:27:33,404 --> 00:27:36,369
How many bullets you got
left after all those walkers?
204
00:27:36,394 --> 00:27:37,604
Three? Four?
205
00:27:37,605 --> 00:27:39,550
Why don't you come at us and find out?
206
00:27:39,575 --> 00:27:40,445
We're right here.
207
00:27:57,426 --> 00:27:59,560
Honey, let's keep talking
208
00:27:59,595 --> 00:28:01,721
We got all the time in the world.
209
00:28:11,320 --> 00:28:13,106
Have you ever fought before?
210
00:28:14,109 --> 00:28:15,681
You've seen me fight.
211
00:28:16,311 --> 00:28:17,602
Before this.
212
00:28:19,816 --> 00:28:20,884
The dead.
213
00:28:21,507 --> 00:28:23,617
A marauder in the woods once.
214
00:28:23,618 --> 00:28:25,751
- You fought him?
- Yes.
215
00:28:25,786 --> 00:28:26,849
Me...
216
00:28:27,221 --> 00:28:28,586
then Shiva.
217
00:28:31,562 --> 00:28:33,952
I have trained for a very long time.
218
00:28:34,886 --> 00:28:36,294
And I have continued,
219
00:28:36,620 --> 00:28:38,757
from long before this till now.
220
00:28:39,289 --> 00:28:41,449
And I have practiced for days on end.
221
00:28:42,393 --> 00:28:44,846
I am ready to become what I must.
222
00:28:46,371 --> 00:28:47,663
"To become"?
223
00:28:50,367 --> 00:28:51,366
Yes.
224
00:28:52,866 --> 00:28:55,485
To will myself into what I must be.
225
00:28:57,086 --> 00:28:58,640
I was a zookeeper.
226
00:29:00,482 --> 00:29:03,131
I was... meek.
227
00:29:04,979 --> 00:29:08,603
Those weekend matinees, those nights.
228
00:29:10,205 --> 00:29:11,298
And then, at work,
229
00:29:11,299 --> 00:29:14,424
a 500-pound tiger needed my help.
230
00:29:16,484 --> 00:29:17,736
And as she bled...
231
00:29:18,788 --> 00:29:21,505
I did not just leap into her enclosure.
232
00:29:23,567 --> 00:29:25,600
I was not seized by any...
233
00:29:26,203 --> 00:29:27,909
deep-seated instinct.
234
00:29:30,769 --> 00:29:31,900
They were only...
235
00:29:33,038 --> 00:29:35,067
a few seconds that passed...
236
00:29:35,735 --> 00:29:37,107
but I deliberated.
237
00:29:38,561 --> 00:29:40,147
I thought about doing it,
238
00:29:40,630 --> 00:29:43,873
weighing the risk of
approaching such a beast.
239
00:29:44,945 --> 00:29:46,989
And I thought about not doing it.
240
00:29:50,046 --> 00:29:50,946
I stood there,
241
00:29:50,947 --> 00:29:53,913
considering who I'd
be in either iteration.
242
00:29:54,665 --> 00:29:57,522
And I decided I wanted
to be the one who leapt.
243
00:30:02,306 --> 00:30:03,856
So, many years later...
244
00:30:05,095 --> 00:30:08,412
Benjamin was the one who
told me what I already knew,
245
00:30:08,413 --> 00:30:09,844
but couldn't hear...
246
00:30:13,274 --> 00:30:15,304
"If you're asked to be the hero...
247
00:30:16,177 --> 00:30:17,370
be the hero."
248
00:30:19,265 --> 00:30:20,598
I'm now ready.
249
00:30:21,542 --> 00:30:22,475
Finally.
250
00:30:24,291 --> 00:30:25,650
I've deliberated.
251
00:30:26,193 --> 00:30:28,507
I've made the decision on who I will be.
252
00:30:31,198 --> 00:30:32,821
Was it easier for you?
253
00:30:34,368 --> 00:30:36,431
Or have you always been this way?
254
00:30:37,251 --> 00:30:38,227
This strong?
255
00:30:39,183 --> 00:30:40,214
This brave?
256
00:30:41,377 --> 00:30:44,592
Or did you decide to
be who you are today?
257
00:30:47,945 --> 00:30:49,126
I decided.
258
00:30:50,338 --> 00:30:51,614
Just like you.
259
00:30:54,817 --> 00:30:56,921
But life decided some things, too.
260
00:31:01,250 --> 00:31:02,448
It does.
261
00:31:04,836 --> 00:31:05,987
It will.
262
00:31:39,809 --> 00:31:41,534
Are you okay?
263
00:31:42,075 --> 00:31:43,630
Did they get the guns?
264
00:31:43,935 --> 00:31:45,688
Nothing we can do about it.
265
00:31:57,081 --> 00:31:58,593
I've got the King.
266
00:32:06,724 --> 00:32:08,757
We have to get word to Rick!
267
00:32:08,782 --> 00:32:11,871
If they ferry those machine
guns to the Sanctuary...
268
00:32:16,964 --> 00:32:19,765
They're not getting
them to the Sanctuary.
269
00:34:28,442 --> 00:34:31,843
Aah!
270
00:35:05,468 --> 00:35:07,040
Hey.
271
00:35:27,867 --> 00:35:29,475
We got the guns.
272
00:35:31,149 --> 00:35:32,845
You look like shit.
273
00:35:38,367 --> 00:35:41,387
Let's go see if this asshole's alive.
274
00:36:00,449 --> 00:36:01,887
Your Majesty!
275
00:36:02,384 --> 00:36:04,117
This ain't gonna work.
276
00:36:04,621 --> 00:36:06,840
You gotta leave me.
I'm slowing you down.
277
00:36:06,841 --> 00:36:08,773
No. You don't get to do that.
278
00:36:11,108 --> 00:36:13,008
Come on. I'm almost out of ammo.
279
00:36:50,971 --> 00:36:51,838
I can't...
280
00:36:52,251 --> 00:36:53,205
You can't.
281
00:36:53,206 --> 00:36:54,782
Y-You two have to just go.
282
00:36:57,075 --> 00:36:58,838
Lower him down to me.
283
00:37:29,107 --> 00:37:30,566
Ezekiel!
284
00:37:31,337 --> 00:37:33,470
Just go! I'll hold them off!
285
00:37:33,706 --> 00:37:35,571
Ezekiel, we can get you away.
286
00:37:35,596 --> 00:37:37,225
You can't!
287
00:37:37,240 --> 00:37:38,873
I can't leave you, Your Majesty.
288
00:37:39,508 --> 00:37:41,773
C'mon, man, just go!
289
00:37:41,774 --> 00:37:42,788
You're my king!
290
00:37:42,789 --> 00:37:43,893
No, I'm not!
291
00:37:44,690 --> 00:37:46,288
I'm not your King!
292
00:37:46,612 --> 00:37:48,534
I'm not "Your Majesty"!
293
00:37:51,395 --> 00:37:52,717
Look at what's in front of us!
294
00:37:54,113 --> 00:37:55,501
That's what's real!
295
00:37:57,149 --> 00:37:58,285
Go.
296
00:37:58,553 --> 00:37:59,660
Go.
297
00:38:01,006 --> 00:38:02,301
I ain't no king!
298
00:38:03,909 --> 00:38:05,162
I ain't nothing.
299
00:38:05,772 --> 00:38:07,403
I'm just some guy.
300
00:38:08,441 --> 00:38:10,233
Some guy who found...
301
00:38:12,742 --> 00:38:13,856
Shiva...
302
00:38:18,117 --> 00:38:19,325
C'mon.
303
00:38:28,767 --> 00:38:30,367
Shiva!
304
00:38:30,392 --> 00:38:31,992
Shiva!
305
00:38:32,017 --> 00:38:33,684
Run, girl!
306
00:38:36,388 --> 00:38:39,656
No! No!
307
00:38:45,111 --> 00:38:46,586
Please, Jerry!
308
00:38:47,312 --> 00:38:48,974
Dammit, let me help her!
309
00:38:51,884 --> 00:38:53,288
You can't.
310
00:41:08,383 --> 00:41:13,228
Sync & corrections by honeybunny
STRiFE resync and corrected timings by Se7enOfNin9
www.addic7ed.com
19518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.