All language subtitles for Once.Upon.a.Time.in.China.II.1992.REMASTERED.1080p.BluRay.x264-VALiS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,075 --> 00:01:19,080 CHAOTIAN MONASTERY 2 00:01:31,675 --> 00:01:37,264 The Jade Emperor governs heaven. 3 00:01:37,348 --> 00:01:42,520 Yama, King of Hell governs underground. 4 00:01:43,437 --> 00:01:49,527 At the center there is White Lotus, 5 00:01:49,610 --> 00:01:55,074 protecting my homeland. 6 00:02:05,084 --> 00:02:08,244 White Lotus descends to the mortal world. All nations are freed from oppression. 7 00:02:11,048 --> 00:02:15,219 Respectfully welcome Grandmaster Gau Gung, spiritual leader of Southern Heavenly Gates. 8 00:02:15,344 --> 00:02:18,973 Left, Azure Dragon. Right, White Tiger. 9 00:02:20,307 --> 00:02:24,812 On September 1st in the 32nd year of the calendar's B-cycle, I was sent to learn about the Stone Age. 10 00:02:24,895 --> 00:02:27,773 The Eternal Mother passed on these teachings to young Gau Gung. 11 00:02:27,857 --> 00:02:30,252 I came to CHAOTIAN Monastery to try building a sitting altar. 12 00:02:30,276 --> 00:02:33,779 Show the power of my magic, develop the teaching of my spiritual power. 13 00:02:38,576 --> 00:02:41,954 Magic protects my body. Water and fire cannot invade. 14 00:02:45,875 --> 00:02:48,002 Eternal Mother, urgent as in law. 15 00:03:18,574 --> 00:03:21,285 Respectfully welcome Grandmaster Gau Gung, Dharmakāya 16 00:03:32,004 --> 00:03:35,284 Eternal Mother, help give your first son Gau Gung a body like gold, iron and stone. 17 00:03:35,341 --> 00:03:38,695 Unafraid of a thousand knives or ten thousand cuts. No allowance for penetration or trace of scars. 18 00:03:38,719 --> 00:03:41,555 Unafraid of military artillery, sharp swords or guns. 19 00:03:43,599 --> 00:03:49,605 Forty-nine transformations overturn the heavens. Heavenly soldiers to be used only by me. 20 00:03:49,688 --> 00:03:56,862 Bones like pillars supporting heaven cover the earth. A raging inferno regarded as dust. 21 00:03:57,279 --> 00:04:02,993 - Magic without equal, displays of the spiritual. - The White Lotus Society overcomes demonic magic. 22 00:04:09,750 --> 00:04:12,294 A thousand knives denied a thousand cuts. 23 00:04:12,378 --> 00:04:15,297 A million knives denied a million cuts. 24 00:04:39,196 --> 00:04:43,200 A thousand knives denied a thousand cuts. A million knives denied a million cuts. 25 00:04:43,534 --> 00:04:44,868 Summon the divine chiefs. 26 00:04:45,869 --> 00:04:49,290 Magic protects his body... 27 00:04:52,584 --> 00:04:56,297 Gunfire is like flying gravel, military artillery the same as water drops. 28 00:05:04,680 --> 00:05:07,975 White Lotus descends to the mortal world. All nations are freed from oppression. 29 00:05:08,434 --> 00:05:10,394 The demon objects, bring them out! 30 00:05:26,785 --> 00:05:30,414 - What animal is this? It's really ugly! - It's a western dog, Grandmaster. 31 00:05:30,539 --> 00:05:32,939 The dog has skin disease, must be an demon. Burn it to death! 32 00:05:36,128 --> 00:05:38,857 White Lotus descends to the mortal world. All nations are freed from oppression. 33 00:05:38,881 --> 00:05:41,550 Eliminate all foreigners, enjoy peace and security. 34 00:06:14,291 --> 00:06:17,294 PROTECT YOUR FAMILY AND COUNTRY 35 00:06:29,390 --> 00:06:33,185 Starring: JET LI, ROSAMUND KWAN, MAX MOK, DONNIE YEN 36 00:06:39,066 --> 00:06:43,779 Co-starring: DAVID CHIANG, XIONG XIN-XIN, ZHANG TIE-LIN, YAM SAI-KOON, LEUNG YAT-HO 37 00:07:21,608 --> 00:07:26,071 Screenplay: TSUI HARK, CHAN TIN-SUEN, CHEUNG TAN 38 00:07:36,081 --> 00:07:38,834 Martial Arts Director: YUEN WO-PING 39 00:08:37,142 --> 00:08:38,477 Stand firm, Master. 40 00:08:40,521 --> 00:08:42,814 Right side to left, left side to right. 41 00:08:43,982 --> 00:08:45,275 Wow, good footwork! 42 00:08:45,359 --> 00:08:48,904 13th Aunt, the carriage is shaking so hard, how can we eat? 43 00:08:48,987 --> 00:08:52,866 Oh, you're not used to riding a steam train. You see, those foreigners are sitting well. 44 00:08:52,950 --> 00:08:53,951 Come here and sit down. 45 00:08:54,034 --> 00:08:58,497 It's much better now. Once it took a whole day to reach Guangzhou. 46 00:09:00,541 --> 00:09:04,461 The trees seem like they're flying. But... whoa... 47 00:09:05,337 --> 00:09:08,423 - I don't feel well. - Foon, did you take the pills? 48 00:09:08,507 --> 00:09:10,217 - Why so talkative? - Uhh... 49 00:09:12,928 --> 00:09:14,763 It's like I'm shattering inside. 50 00:09:15,389 --> 00:09:18,725 It's called motion sickness. Don't eat anything or you'll vomit. 51 00:09:20,978 --> 00:09:25,357 No! There's western food to eat. So who cares about sickness, eh, Master? 52 00:09:26,692 --> 00:09:29,361 Dear Brother, we haven't ordered yet. 53 00:09:29,820 --> 00:09:32,864 There's no need to order food on a steam train. 54 00:09:32,948 --> 00:09:34,908 - Miss, your soup. - Thank you. 55 00:09:34,992 --> 00:09:38,954 - It's ready already. - That's not very fresh, is it? 56 00:09:41,623 --> 00:09:45,252 - Solar eclipse! - Don't be dense, it's nothing. 57 00:09:46,086 --> 00:09:49,923 - 13th Aunt, why is this happening? - The steam train's in a tunnel. 58 00:09:50,007 --> 00:09:56,471 A tunnel? So, foreign steam trains are so strong they can pass through mountains? 59 00:09:58,807 --> 00:10:02,060 - That's amazing! - Bumpkin! 60 00:10:03,186 --> 00:10:09,401 Ah Foon, it's fine to be yourself in front of us, but in the capital you mustn't wander around. 61 00:10:09,484 --> 00:10:13,864 I heard that there will be many foreigners at this medical conference. 62 00:10:14,114 --> 00:10:16,867 - Don't make a fool of yourself. - I know, Master. 63 00:10:23,081 --> 00:10:24,124 So many hands? 64 00:10:30,922 --> 00:10:33,342 Fei-Hung, it's good to drink the soup while it's hot. 65 00:10:36,678 --> 00:10:39,473 Foon, it's good to drink the soup while it's hot. 66 00:10:40,515 --> 00:10:43,185 Master, I don't know which hand is my own. 67 00:10:53,403 --> 00:10:54,988 Drink like that, OK. 68 00:10:58,033 --> 00:11:02,537 - Sir, have you finished the soup? - I'll finish it after dinner. 69 00:11:04,581 --> 00:11:07,167 Only meat? Where's the rice? 70 00:11:07,751 --> 00:11:11,380 - Miss, you still want your soup? - I don't want it. 71 00:11:14,675 --> 00:11:15,801 Thank you. 72 00:11:17,260 --> 00:11:19,971 Fei-Hung, this is steak. You have to use a knife and fork. 73 00:11:20,097 --> 00:11:22,057 I've seen these. 74 00:11:24,351 --> 00:11:29,356 You always do this. It's a waste! You needn't eat it, but don't throw it away. 75 00:11:30,357 --> 00:11:32,359 Uncertain heart, uncertain hand. 76 00:11:34,945 --> 00:11:36,571 Here, learn from me. 77 00:11:38,532 --> 00:11:40,426 - 13th Aunt, are you hurt? - I'll wipe it for you... 78 00:11:40,450 --> 00:11:43,203 No. Here's your steak back. 79 00:11:43,286 --> 00:11:45,789 Master, you needn't eat it, but don't throw it at someone! 80 00:11:45,872 --> 00:11:47,874 It's because of you! You made me look away. 81 00:11:47,958 --> 00:11:49,960 It's alright, it's alright... Eat something. 82 00:12:00,011 --> 00:12:02,180 Why aren't you making a sound? 83 00:12:04,057 --> 00:12:07,060 No reason. Why aren't you making a sound? 84 00:12:08,520 --> 00:12:10,564 I'm going to... I need to... 85 00:12:12,899 --> 00:12:18,029 Ah Foon, I told you not to eat anything. Hold on a bit, we're near the capital. 86 00:12:18,113 --> 00:12:20,323 - We're almost there? - Yes. 87 00:12:20,407 --> 00:12:23,577 Is everything alright? It's not easy to ride a steam train. 88 00:12:23,910 --> 00:12:25,304 Dear Brother, pack up the meat for me. 89 00:12:25,328 --> 00:12:27,789 - What did you say? - I just don't want to waste it. 90 00:12:29,791 --> 00:12:32,711 Spicy large chicken buns! 91 00:12:33,086 --> 00:12:35,130 Ah Ngau, bring a pot of Pu'er. 92 00:12:35,213 --> 00:12:39,176 - Old Lee, when will you repay your debt? - No money to repay gambling debts. 93 00:12:39,926 --> 00:12:42,637 Hey... you see, so many people. What does it say up there? 94 00:12:42,763 --> 00:12:46,057 A petition to support this year's national graduates... 95 00:12:49,060 --> 00:12:51,062 Oppose the treaty of Shimonoseki... 96 00:12:51,480 --> 00:12:57,194 Hey, where is Taiwan? How can you cede it to someone when the war is over? 97 00:12:57,277 --> 00:13:00,572 - Taiwan must rest on the coast. - Huh? 98 00:13:00,739 --> 00:13:03,700 - Otherwise, why call it a bay? - Right. 99 00:13:03,784 --> 00:13:07,704 I don't even know how big it is. We can't look after our own capital, let alone elsewhere. 100 00:13:07,788 --> 00:13:10,540 - Come on, drink some tea. - Yes, let's have tea... 101 00:13:10,665 --> 00:13:12,143 Eat the buns first, then we'll talk later. 102 00:13:12,167 --> 00:13:14,753 Oppose Li Hong-Zhang's begging to Japan for peace. 103 00:13:16,671 --> 00:13:19,466 Oppose the ceding of Taiwan... 104 00:13:21,635 --> 00:13:24,763 - Hey... why is that woman dressed like that? - Where? 105 00:13:24,971 --> 00:13:29,726 Oh, riding in that rickshaw. Come and see a Tang person wearing western clothes. 106 00:13:30,477 --> 00:13:33,980 Those are western clothes. That's grotesque! How can you wear those in the street? 107 00:13:34,064 --> 00:13:35,273 Sister. 108 00:13:39,110 --> 00:13:41,863 Hey... go and buy a 'flower book'. You must bet on the dogs. 109 00:13:41,947 --> 00:13:43,227 I don't understand these things. 110 00:14:02,342 --> 00:14:04,678 One ticket per hand. Pick up your ticket and go. 111 00:14:04,761 --> 00:14:07,889 - Evening prize draw. - Flower book? 112 00:14:09,975 --> 00:14:11,935 Barbecue pork buns! 113 00:14:13,061 --> 00:14:14,563 We've arrived, sir. 114 00:14:14,980 --> 00:14:16,731 - Ten taels, thanks. - For your trouble. 115 00:14:16,857 --> 00:14:20,861 Hey, let's eat first, or working the rickshaws will be unbearable later. 116 00:14:23,113 --> 00:14:26,032 Little Sister, your clothes are pretty. Let me take a picture for you. 117 00:14:26,157 --> 00:14:28,368 Fake foreign devil! Everyone, get her! 118 00:14:30,370 --> 00:14:32,998 - 13th Aunt, come here. - Hey, you little brats! 119 00:14:33,123 --> 00:14:35,125 You dare throw things at people? 120 00:14:37,043 --> 00:14:39,004 - Where are your manners? - Hey, Foon! 121 00:14:39,129 --> 00:14:42,048 - Still not leaving? - Foon, leave the children alone. 122 00:14:42,173 --> 00:14:45,218 - It's bleeding! - Sister... 123 00:14:45,302 --> 00:14:48,847 - You see, you're in trouble again. - Master... 124 00:14:50,390 --> 00:14:52,392 Quick, let's go and tell Uncle Nine. 125 00:14:52,517 --> 00:14:55,770 Those kids are so naughty, throwing things at people. 126 00:14:55,854 --> 00:14:59,733 - What a mess everywhere! - Hey... dear neighbours, everyone listen! 127 00:14:59,816 --> 00:15:03,486 White Lotus Society are opening an altar at the telegraph office to worship at their shrine. 128 00:15:03,570 --> 00:15:06,364 Hey, don't go! Pay your bills first! 129 00:15:09,576 --> 00:15:11,494 Master Wong, I'm going to burn incense. 130 00:15:11,578 --> 00:15:16,625 13th Aunt... Ah Foon... 131 00:15:18,126 --> 00:15:23,381 - Hurry up, the altar's opening. Hurry up! - Report to the Governor, we need help. 132 00:15:27,427 --> 00:15:30,263 This is a government office. Disperse! Disperse! 133 00:15:31,264 --> 00:15:34,351 Soldiers are foreigners' dogs! Pelt them to death! 134 00:15:38,355 --> 00:15:42,484 Stop blocking the way! Hey... get out of the way. 135 00:15:43,735 --> 00:15:47,948 Heavenly wind and earthly fire come together to righteously exterminate foreigners. 136 00:15:48,031 --> 00:15:52,035 Now the White Lotus has come as salvation, to exorcise the evil spirits for the ages. 137 00:15:54,788 --> 00:15:56,581 Burn the Telegraph office... 138 00:15:59,709 --> 00:16:03,755 - Excuse me... thank you. - 13th Aunt, let's find a good place to take a picture. 139 00:16:03,880 --> 00:16:07,008 Help me mount the tripod first. Just there. 140 00:16:07,133 --> 00:16:12,764 - Heavenly wind and earthly fire come together... - The altar's opening... 141 00:16:13,056 --> 00:16:16,726 - I can't see, how can I shoot? - You can sit on my shoulders. 142 00:16:16,810 --> 00:16:18,311 Sit on your shoulders? 143 00:16:20,438 --> 00:16:23,066 Now, I'm coming. You hold on! 144 00:16:23,775 --> 00:16:28,279 Now the White Lotus has come as salvation, to exorcise the evil spirits for the ages. 145 00:16:28,363 --> 00:16:31,425 White Lotus descends to the mortal world. All nations are freed from oppression. 146 00:16:31,449 --> 00:16:34,327 Eliminate all foreigners, enjoy peace and security. 147 00:16:36,705 --> 00:16:40,959 - Ah Foon, this position is wrong. - It's so right! 148 00:16:44,129 --> 00:16:49,801 Now the White Lotus has come as salvation, to exorcise the evil spirits for the ages. 149 00:16:49,884 --> 00:16:52,303 - Ashes... - What's up? 150 00:16:58,727 --> 00:17:00,228 Thanks! 151 00:17:01,312 --> 00:17:03,773 That woman can discharge electricity. Run! 152 00:17:05,275 --> 00:17:07,527 Capture that sorcerer! 153 00:17:09,237 --> 00:17:11,531 Divine Chief, is it the one on top or bottom? 154 00:17:11,656 --> 00:17:14,159 - The foreign devil on top. - Catch her! 155 00:17:16,703 --> 00:17:19,539 Don't be reckless! She's Chinese. 156 00:17:19,622 --> 00:17:20,933 - How can she be foreign? - Right! 157 00:17:20,957 --> 00:17:21,957 You can see it clearly. 158 00:17:22,042 --> 00:17:24,145 Look at you, wearing a western suit. It proves you're a demon. 159 00:17:24,169 --> 00:17:25,670 Must be demon magic. Capture her! 160 00:17:25,754 --> 00:17:27,505 Hey, don't be reckless! Don't fight! 161 00:17:27,589 --> 00:17:30,050 Hey, 13th Aunt... Run quick, I'll protect you! 162 00:17:31,801 --> 00:17:33,678 My camera! 163 00:17:37,348 --> 00:17:38,600 13th Aunt! 164 00:17:40,268 --> 00:17:43,438 13th Aunt! 13th Aunt, where are you? 165 00:17:43,563 --> 00:17:47,150 Ah Foon, help me... 166 00:17:47,275 --> 00:17:49,903 Eliminate all foreigners, enjoy peace and security. 167 00:17:49,986 --> 00:17:52,155 Take her back to CHAOTIAN Monastery. Burn her to death! 168 00:17:52,280 --> 00:17:53,615 Put her down! 169 00:18:00,288 --> 00:18:01,706 Fei-Hung! 170 00:18:01,831 --> 00:18:05,877 Who's come... that dares to resist the Sun Moon's divine chief in front of the demon expulsion altar? 171 00:18:05,960 --> 00:18:09,422 - Identify yourself. - Wong Fei-Hung from Foshan. 172 00:18:09,547 --> 00:18:12,675 - Wong Fei-Hung? - Also, Meixian's Leung Foon! 173 00:18:13,134 --> 00:18:16,221 He's Wong Fei-Hung. I hear his martial arts is tremendous. 174 00:18:38,409 --> 00:18:40,370 Kick you to death... 175 00:18:40,453 --> 00:18:43,790 13th Aunt, that one's had enough. Find someone else. 176 00:18:44,165 --> 00:18:46,501 - Who else? Where...? - Don't hit so hard. 177 00:18:50,964 --> 00:18:52,257 No more fighting. 178 00:18:53,299 --> 00:18:54,843 Cross Fist! 179 00:18:55,677 --> 00:18:59,806 Excuse me... a little kung fu. Master! 180 00:19:01,599 --> 00:19:05,854 - 13th Aunt, are you alright? - I'm fine, fortunately you arrived in time! 181 00:19:08,481 --> 00:19:10,191 What is it? So fragrant! 182 00:19:12,735 --> 00:19:14,404 She's dazed by the fragrance. Ah Foon! 183 00:19:14,487 --> 00:19:16,156 - Master! - Look after 13th Aunt. 184 00:19:16,281 --> 00:19:17,699 13th Aunt... 185 00:19:21,494 --> 00:19:22,954 Magic... 186 00:19:30,420 --> 00:19:35,049 It's not proper to deceive the people, and claim to be acting in God's name. 187 00:19:35,133 --> 00:19:37,135 13th Aunt, wake up! 13th Aunt! 188 00:19:37,260 --> 00:19:39,596 13th Aunt! Help her up. 189 00:19:43,600 --> 00:19:45,727 Ah Foon, take 13th Aunt back to the inn. 190 00:19:53,193 --> 00:19:55,153 Foon! Still here? 191 00:19:57,405 --> 00:20:00,783 He's one of Guangdong's Ten Tigers. Great kung fu! 192 00:20:01,159 --> 00:20:02,452 Step aside! 193 00:20:07,040 --> 00:20:09,542 Master Wong, don't take it. That's a demon! 194 00:20:11,628 --> 00:20:12,962 Step aside! 195 00:20:16,674 --> 00:20:20,220 - Master Wong, I want to learn your kung fu. - Go away! Don't follow me! 196 00:20:35,735 --> 00:20:39,155 - Fei-Hung. - Ah, you're awake. 197 00:20:40,949 --> 00:20:43,309 You passed out just after they used a sleeping agent on you. 198 00:20:44,202 --> 00:20:48,373 - Did you carry me back? - No, Ah Foon carried you back. 199 00:20:48,706 --> 00:20:50,708 Why did Ah Foon carry me back? 200 00:20:51,584 --> 00:20:53,920 Ah Foon is now outside boiling medicine. 201 00:20:54,003 --> 00:20:57,090 Consume the medicine, rest for two days, and you'll be fine. 202 00:21:03,554 --> 00:21:05,556 - Master Wong. - Come in. 203 00:21:05,974 --> 00:21:09,185 The situation here is complex. A girl mustn't rush around. 204 00:21:09,852 --> 00:21:13,648 - Rest, don't think too much. - Fei-Hung, I'm alright. 205 00:21:13,773 --> 00:21:18,111 At tomorrow's medical conference I can do the translation for you. 206 00:21:18,236 --> 00:21:21,823 You keep your spirits up, we'll talk later. Drink your medicine first. 207 00:21:25,034 --> 00:21:27,912 - Master Wong, excuse me. - Don't mention it... 208 00:21:29,414 --> 00:21:31,249 13th Aunt, you're awake. Just now... 209 00:21:31,332 --> 00:21:35,336 - You're the one who carried me back, right? - Right! 210 00:21:37,130 --> 00:21:39,674 The medicine is still very hot, tale care it doesn't scald you. 211 00:21:45,555 --> 00:21:48,016 Boss Mak, how can I advise you? 212 00:21:48,099 --> 00:21:53,604 A bargain. I asked my employee to buy this dress, you give it to the lady for her to change into. 213 00:21:53,813 --> 00:21:56,149 - That's very kind of you. - It's nothing. 214 00:21:56,357 --> 00:22:00,796 Recently in the capital, magicians have become popular. If they see a foreign devil, they'll beat them to death. 215 00:22:00,820 --> 00:22:04,490 Master Wong, we've known each other so long. I'm not afraid to be honest with you. 216 00:22:04,574 --> 00:22:08,870 If that lady dresses like that, it's easy to stir up trouble. 217 00:22:09,537 --> 00:22:12,206 I understand. How much for this dress, Boss Mak? 218 00:22:12,290 --> 00:22:14,250 - Forget it... - Thanks very much. 219 00:22:15,251 --> 00:22:18,087 We're counting on your help, Master Wong. 220 00:22:33,061 --> 00:22:36,773 So boring! If I'd known earlier, I would've called upon Ah So to come. 221 00:23:06,636 --> 00:23:08,346 And the next one. 222 00:23:11,224 --> 00:23:14,227 It's not any of them, must be another westerner. 223 00:23:14,936 --> 00:23:16,396 Dr Wong, it's you. 224 00:23:16,479 --> 00:23:18,773 - Ah Foon, it's us. - I'll let you out. 225 00:23:18,856 --> 00:23:20,858 - Together. - It's not a good idea, Master. 226 00:23:21,025 --> 00:23:22,652 Pardon me... 227 00:23:27,907 --> 00:23:31,911 Colleagues, today let's talk about Chinese acupuncture. Acupuncture only needs... 228 00:23:35,498 --> 00:23:39,001 - Not loud enough. - There are 365 pressure points on the head alone... 229 00:23:41,129 --> 00:23:42,880 Isn't it loud enough? 230 00:23:43,089 --> 00:23:47,176 That's not what he meant. Dr Wong, let me translate for you. 231 00:24:00,523 --> 00:24:01,983 Dear Brother, may I ask...? 232 00:24:02,066 --> 00:24:04,777 My surname's Sun, single character Wen. Sun Wen. 233 00:24:04,861 --> 00:24:07,655 Mr Sun, if it's no trouble, please translate for me. 234 00:24:07,738 --> 00:24:09,532 - Don't mention it. - Thank you. 235 00:24:09,657 --> 00:24:14,620 The human body's five elements - Gold, wood, water, fire, earth - are controlled by the meridian channels. 236 00:24:14,704 --> 00:24:16,873 Acupuncture can control the human consciousness. 237 00:25:00,124 --> 00:25:03,586 Dr Wong, Dr Thompson doesn't quite understand your acupuncture technique. 238 00:25:03,669 --> 00:25:09,634 What he just demonstrated was the reaction of the western nervous system. 239 00:25:09,926 --> 00:25:11,219 This is very simple. 240 00:25:11,302 --> 00:25:14,096 I can use acupuncture to seal two of his external acupoints. 241 00:25:14,180 --> 00:25:16,098 This can keep his leg from moving. 242 00:25:20,603 --> 00:25:22,605 Master, you're not jabbing me? 243 00:25:36,619 --> 00:25:39,789 Dr Sun, would you ask them to try and move his leg? 244 00:26:09,026 --> 00:26:11,338 White Lotus descends to the mortal world. All nations are freed from oppression. 245 00:26:11,362 --> 00:26:13,948 Eliminate all foreigners, enjoy peace and security. 246 00:26:25,668 --> 00:26:27,628 Master! 247 00:26:31,549 --> 00:26:34,549 "Support the Qing, annihilate the West!" It's the White Lotus Society again. 248 00:26:37,430 --> 00:26:39,557 Master! I can't move! 249 00:26:40,266 --> 00:26:43,436 I've been hit by arrows. I'm dead for sure! 250 00:26:45,271 --> 00:26:48,107 Master, I was pierced by you. They almost pierced me again. 251 00:26:56,032 --> 00:26:58,659 - Dr Sun, your medicine chest. - Don't bother. 252 00:27:05,458 --> 00:27:08,419 The demons' holy shrine has been purged. Return to CHAOTIAN Monastery. 253 00:27:08,502 --> 00:27:10,254 - Well? Are you alright? - I'm alright. 254 00:27:10,338 --> 00:27:12,757 Dr Sun, let's exchange medicine chests. 255 00:27:13,049 --> 00:27:18,054 Dr Wong, if in future we have the chance, let's exchange views on medical practice. 256 00:27:18,137 --> 00:27:20,514 If China had more men like you, all would be good. 257 00:27:20,598 --> 00:27:23,601 - You flatter me... - Hope to see you again. 258 00:27:24,769 --> 00:27:27,980 This White Lotus Society crowd runs amok. 259 00:27:28,064 --> 00:27:33,486 - Oh, Master! 13th Aunt is alone at the inn. - Why didn't you say earlier? 260 00:27:40,076 --> 00:27:41,535 White Lotus Society? 261 00:27:41,911 --> 00:27:42,912 Come out! 262 00:27:45,790 --> 00:27:47,041 Fei-Hung! 263 00:27:50,670 --> 00:27:54,465 - Master, what's the matter? - Nothing, get out. 264 00:27:54,548 --> 00:27:57,927 Master, your complexion has changed. It doesn't look like you're alright. 265 00:27:58,010 --> 00:28:00,130 A woman changing her clothes, what's there to look at? 266 00:28:00,596 --> 00:28:01,597 Nosy! 267 00:28:01,681 --> 00:28:03,921 Master, you've already seen it. Of course you'd say that! 268 00:28:08,437 --> 00:28:11,357 Drifting aimlessly. 269 00:28:11,524 --> 00:28:16,904 Do not ask how it came to this. 270 00:28:19,865 --> 00:28:24,829 All one can see is the afterglow of the mid-mountains, 271 00:28:25,037 --> 00:28:30,459 Reflecting on a single anxious man. 272 00:28:31,085 --> 00:28:35,464 To the road, the vast, vast road. 273 00:28:35,548 --> 00:28:41,220 I cannot contain the sorrow, the bursts, the bursts of sorrow. 274 00:28:41,387 --> 00:28:45,266 Before me is dusty and desolate, so desolate. 275 00:28:45,474 --> 00:28:50,438 It provokes falling tears, endless, endless tears. 276 00:28:50,855 --> 00:28:56,318 I want to learn how to throw away the pen and take up arms. 277 00:28:56,444 --> 00:29:00,322 Do some honest work instead. 278 00:29:00,990 --> 00:29:05,619 But I mistakenly put on the scholar's cap, 279 00:29:05,786 --> 00:29:10,291 and so stretched my ambitions too thin. 280 00:29:10,332 --> 00:29:15,629 I want to learn of one paddle, one paddle and five lakes. 281 00:29:15,671 --> 00:29:19,592 As well as how to live a life of peaceful solitude. 282 00:29:19,633 --> 00:29:23,804 But the demon mist shrouds all. 283 00:29:24,722 --> 00:29:28,517 There is no end to it in sight. 284 00:29:28,601 --> 00:29:34,064 Tell, what is left when the rocks decay, the rocks decay and the seas run dry? 285 00:29:34,148 --> 00:29:37,109 Love is indestructible. 286 00:29:37,193 --> 00:29:41,322 You watch the evening mist, the sinking, sinking mist. 287 00:29:42,072 --> 00:29:45,075 The west wind tightens. 288 00:29:45,326 --> 00:29:48,871 It flies south, the northern goose, 289 00:29:49,038 --> 00:29:53,125 Afraid that the visitor will hear. 290 00:29:53,375 --> 00:29:56,587 Peace has not yet been reported. 291 00:29:56,754 --> 00:30:00,216 Ask yourself, how does one bear it in their heart? 292 00:30:00,716 --> 00:30:03,844 Empty, tearful eyes, 293 00:30:04,220 --> 00:30:07,389 they gaze at the cold twilight. 294 00:30:07,598 --> 00:30:11,268 From me, my deepest romantic love and my indiscriminate platonic love. 295 00:30:11,352 --> 00:30:14,480 I have the ability to give neither. 296 00:30:14,563 --> 00:30:18,984 Today as I lean against the building, I long for the one so far away. 297 00:30:19,068 --> 00:30:22,029 Close to the edge of the world. 298 00:30:22,238 --> 00:30:26,951 Henceforth, I am the broken stem and the floating duckweed. 299 00:30:27,034 --> 00:30:35,034 A few lovers' vows, lover's vows made in secret. 300 00:30:39,296 --> 00:30:46,929 Every single word, it is not enough. 301 00:30:51,100 --> 00:30:54,270 - That old blind man sings so loud. - Tell him not to sing. 302 00:30:54,353 --> 00:30:55,646 Go away. 303 00:30:56,814 --> 00:30:58,357 Thank you... 304 00:31:02,486 --> 00:31:03,779 My Lord. 305 00:31:03,988 --> 00:31:06,407 This office is our connection to the outside world. 306 00:31:06,490 --> 00:31:09,910 - Fully protect the telegraph office and poles. - As you order. 307 00:31:10,578 --> 00:31:11,787 My Lord. 308 00:31:22,631 --> 00:31:25,801 There are many civilians on the north gate. Beware of hurting the innocent. 309 00:31:25,885 --> 00:31:29,680 - Drive the White Lotus Society to Dongmen Alley. - As you order. 310 00:31:30,639 --> 00:31:35,644 My Lord, if this continues, I'm afraid the court hasn't enough manpower to suppress them. 311 00:31:36,562 --> 00:31:39,481 Burn it... Burn it... 312 00:31:41,233 --> 00:31:42,359 Master! 313 00:31:43,027 --> 00:31:47,239 Master! Time to eat! 314 00:31:48,282 --> 00:31:51,452 I bought something good to allow 13th Aunt's body to rejuvenate. 315 00:31:53,078 --> 00:31:55,873 - It's 'fragrant meat'? - Yeah, smells real fragrant. 316 00:31:55,956 --> 00:31:57,316 What do you mean by fragrant meat? 317 00:31:58,667 --> 00:32:03,213 - Ah Foon, you haven't told 13th Aunt? - What? You don't know? 318 00:32:10,387 --> 00:32:12,723 13th Aunt, do you like dogs? 319 00:32:12,848 --> 00:32:17,311 Dogs are very intelligent. I like dogs more than cats. 320 00:32:17,937 --> 00:32:22,775 - What's wrong? - Nothing. Let's eat. 321 00:32:24,360 --> 00:32:26,737 Everyone loves dogs in different ways. 322 00:32:30,032 --> 00:32:32,576 - They seem to have gone that way! - Let's go see. 323 00:32:35,996 --> 00:32:38,016 Hard to imagine the capital's become this disordered. 324 00:32:38,040 --> 00:32:41,585 Ah Foon, pack the bags in a while. We'll go to the station early tomorrow morning. 325 00:32:42,169 --> 00:32:44,169 Ride the steam train back to Foshan with 13th Aunt. 326 00:32:45,756 --> 00:32:47,049 Then you need to eat more. 327 00:32:47,132 --> 00:32:51,679 Otherwise, when we take the steam train tomorrow, you'll throw up the onboard food again. 328 00:32:54,723 --> 00:32:58,443 13th Aunt, after eating the dog meat, come out to the courtyard, I have something to tell you. 329 00:32:58,519 --> 00:33:00,604 You have something to tell me? 330 00:33:02,439 --> 00:33:04,692 What did you say? Is this dog meat? 331 00:33:06,068 --> 00:33:08,904 - It's really dog meat? - Yes. 332 00:33:09,029 --> 00:33:12,074 Yes, Master loves dogs. 333 00:33:27,339 --> 00:33:30,676 13th Aunt... I want to teach you a few hand grabs. 334 00:33:30,801 --> 00:33:35,055 - How can I learn kung fu? - The current situation's so confused. 335 00:33:35,889 --> 00:33:38,642 Learning kung fu... it's just in case. 336 00:33:38,767 --> 00:33:43,272 Now, small hand grabs have 36 paths, big hand grabs have 72 paths. 337 00:33:43,355 --> 00:33:47,026 - The human body is divided into 108 acupoints. - Fei-Hung... 338 00:33:47,443 --> 00:33:52,531 - Do I really need to remember this much? - You needn't remember, but it doesn't hurt to listen. 339 00:33:53,407 --> 00:33:56,326 You remember, the bridge, over the bridge. 340 00:33:56,744 --> 00:33:58,328 Kicks, under the foot. 341 00:34:01,331 --> 00:34:05,878 - If someone uses a knife, then what? - I'll teach you empty hand against knife another time. 342 00:34:07,004 --> 00:34:11,759 Now, watch. Single grab with hand turn, double grab with clasp lock. 343 00:34:12,926 --> 00:34:16,305 - So much trouble. It would be safer with a gun. - Shut up! 344 00:34:21,977 --> 00:34:25,606 I was too loud just now, but that's how I usually teach Ah Foon and the others. 345 00:34:27,691 --> 00:34:32,279 - I'm fine, carry on teaching. - Well, alright. 346 00:34:32,988 --> 00:34:36,742 The first move: grab my head. 347 00:34:39,703 --> 00:34:41,038 Pay attention. 348 00:34:41,163 --> 00:34:45,501 - Grasp head, hoop hands, rotate the horse. - Grasp head, hoop hands... 349 00:34:45,584 --> 00:34:47,669 - Rotate the horse. - Rotate the horse. 350 00:34:47,795 --> 00:34:52,925 - Repeat once again. - Grasp head, hoop hands, rotate the horse. 351 00:34:53,008 --> 00:34:55,010 The second move: throat lock! 352 00:34:55,135 --> 00:35:00,265 Come on, lock my throat, force it. Lock the throat, bend over, grab the horse. 353 00:35:43,183 --> 00:35:44,476 13th Aunt? 354 00:35:46,645 --> 00:35:47,980 Be careful! 355 00:35:49,606 --> 00:35:54,528 - What distracted you? - Huh? I was thinking about the moves you taught me. 356 00:35:56,238 --> 00:35:57,614 Try it for me once more. 357 00:35:57,698 --> 00:36:01,285 First move: grab the head. Grab the head, then what? 358 00:36:05,289 --> 00:36:06,540 Punch out! 359 00:36:08,959 --> 00:36:14,173 - Are you OK? - I'm OK, but I think it's safer to stay by your side. 360 00:36:15,048 --> 00:36:17,443 Lord Governor, a telegram from Hong Kong arrived this morning. 361 00:36:17,467 --> 00:36:19,678 Outrageous, telling me about a telegram at this time? 362 00:36:22,598 --> 00:36:25,726 The telegram said someone was plotting a rebellion in the capital. 363 00:36:27,144 --> 00:36:28,854 This is the transcript. 364 00:36:35,694 --> 00:36:38,614 My Lord, there's an urgent telegram from Hong Kong. 365 00:36:39,823 --> 00:36:44,119 The situation is serious. You protect telegraph office. 366 00:36:45,162 --> 00:36:47,762 - I'll seek instruction from the Governor-General. - As you order. 367 00:37:33,252 --> 00:37:34,294 Lord Governor-General. 368 00:37:34,378 --> 00:37:37,714 Be aware, the British attaché invited me to this ball. What's the emergency? 369 00:37:37,798 --> 00:37:42,636 My Lord, our spies in Hong Kong sent us two urgent telegrams in one day. 370 00:37:42,761 --> 00:37:47,099 They say members of Hong Kong's anti-Qing societies are gathered in Chaoshan ready to ship arms to Guangzhou. 371 00:37:47,182 --> 00:37:50,143 - Conspiracy to rebel. - Rebel? 372 00:37:50,227 --> 00:37:53,063 - Is it the White Lotus Society? - No. 373 00:37:55,023 --> 00:38:00,487 - It's a man named Sun Wen. - Sun Wen? 374 00:38:00,988 --> 00:38:04,658 - Officer Ga! Who is this Sun Wen? - Reporting, my Lord. 375 00:38:04,825 --> 00:38:08,554 Sun Wen recently visited the capital. He's the man who formed the Agricultural Science Society. 376 00:38:08,578 --> 00:38:14,418 He's a doctor, and is always criticizing court politics in his lectures. 377 00:38:14,501 --> 00:38:16,729 He talks about what kind of democratic system to implement... 378 00:38:16,753 --> 00:38:20,553 - And how to establish a republican government... - How does a doctor have the ability to rebel? 379 00:38:20,590 --> 00:38:22,384 - My Lord... - Don't we have enough manpower? 380 00:38:22,467 --> 00:38:26,722 My Lord, recently the White Lotus Society has made trouble. We haven't enough forces to deploy. 381 00:38:26,805 --> 00:38:31,268 My Lord, the court recently made the French in the north very unhappy. 382 00:38:31,393 --> 00:38:35,772 It seems war will break out at any time. It won't be easy to dispatch troops to provide support. 383 00:38:39,651 --> 00:38:44,364 Now that the British are our friends, they don't want us to adopt a foreign system. 384 00:38:52,956 --> 00:38:55,709 Instruct land and sea routes to step up their guard. 385 00:38:55,792 --> 00:38:58,879 Strictly monitor transportation, investigate Sun Wen. 386 00:38:59,838 --> 00:39:03,342 - Also, what was the other thing? - Agricultural Science Society. 387 00:39:04,176 --> 00:39:06,470 Who else was at this meeting with Sun Wen? 388 00:39:06,553 --> 00:39:09,348 The biggest contributor behind the scenes is named Lu Hao-Dong. 389 00:39:12,642 --> 00:39:16,104 My Lord, are you going to take him back to the court for questioning? 390 00:39:16,188 --> 00:39:20,150 - Oh, yes! Take him back to the court for questioning. - Yes, My Lord! 391 00:39:24,863 --> 00:39:27,449 - Lord Governor? - I'm not going out. 392 00:39:35,040 --> 00:39:36,208 My Lord. 393 00:39:50,972 --> 00:39:52,766 Ah Chung, tell 'Big Snake' to get up. 394 00:39:52,849 --> 00:39:55,560 Don't you have to work? The sun's already high in the sky. 395 00:39:56,436 --> 00:40:00,148 Come on, get up! Did fooling with those girls last night make your legs soft? Hurry up! 396 00:40:00,273 --> 00:40:03,151 13th Aunt, be careful. Take it easy. 397 00:40:04,027 --> 00:40:07,447 - Foon, what are you doing? - 13th Aunt sprained her foot and can't walk. 398 00:40:07,572 --> 00:40:09,074 There's no reason. 399 00:40:09,157 --> 00:40:12,369 I only taught you to grab hands last night. How did your foot get hurt? 400 00:40:14,413 --> 00:40:17,457 I don't know, but when I got up this morning it was too painful to walk. 401 00:40:18,333 --> 00:40:21,711 Ah Foon learnt my foot was injured and insisted he carry me on his back. 402 00:40:21,837 --> 00:40:24,464 - Ah Foon? - Master, I don't mind hard work. 403 00:40:24,589 --> 00:40:27,634 OK. You take the luggage, I'll carry 13th Aunt. 404 00:40:31,221 --> 00:40:32,848 It really hurts. 405 00:40:40,814 --> 00:40:45,986 I'm always the one who has to carry things. Competing with me again? Master, really! 406 00:40:48,613 --> 00:40:49,865 Cashier! 407 00:40:52,534 --> 00:40:55,579 - What can I do for you? - Could I trouble you for the bill? 408 00:40:56,163 --> 00:40:58,373 - What is it? - Hurry up! 409 00:40:58,582 --> 00:40:59,916 Hey... you good-for-nothing! 410 00:41:00,000 --> 00:41:01,793 - Boss Mak. - Master Wong, good morning! 411 00:41:01,877 --> 00:41:05,088 - We're leaving. - Oh, you're finally leaving! 412 00:41:05,630 --> 00:41:08,967 - Um, no! You all take care. - We've been bothering you for two days. 413 00:41:09,050 --> 00:41:10,945 - Whenever you come to Foshan... - Fei-Hung, look! 414 00:41:10,969 --> 00:41:13,680 - What's going on? - The man was badly hurt. 415 00:41:13,763 --> 00:41:14,782 Old Brother, what's the matter? 416 00:41:14,806 --> 00:41:17,702 The White Lotus Society are burning down the Chinese Library and beating people. 417 00:41:17,726 --> 00:41:20,246 - Help him to the doctor! - White Lotus Society? What's the Chinese Library? 418 00:41:20,270 --> 00:41:24,357 That's the foreign language school. Oh, no! There are still many students! 419 00:41:24,441 --> 00:41:27,694 - Boss Mak, where's the Chinese Library? - Turn left up at the fruit market. 420 00:41:27,777 --> 00:41:29,571 - You're not going? - 13th Aunt! 421 00:41:29,654 --> 00:41:33,575 - Hey, Master, where's 13th Aunt going? - Ah Foon, why lie to me that she sprained her foot? 422 00:41:33,742 --> 00:41:37,579 Master, actually, she lied to you. Wait for me. 423 00:41:38,079 --> 00:41:39,664 CHINESE LIBRARY 424 00:41:39,873 --> 00:41:41,374 So it's here? 425 00:41:50,133 --> 00:41:52,010 Master! Wait for me! 426 00:42:08,610 --> 00:42:11,112 - What is it? - Human skin. 427 00:42:11,446 --> 00:42:13,114 That's certainly human skin. 428 00:42:30,840 --> 00:42:32,425 Master. 429 00:42:32,551 --> 00:42:36,429 Schoolchildren! Fortunately they were hiding. 430 00:42:41,351 --> 00:42:45,355 - What's up? - Hey, I'll go check it out. 431 00:42:46,147 --> 00:42:47,315 What's going on in there? 432 00:42:47,440 --> 00:42:50,211 - They've all been driven away. It's alright. - Good children. Don't be scared. 433 00:42:50,235 --> 00:42:52,988 - Want some plain rice? - Are you hungry? 434 00:42:53,071 --> 00:42:55,407 Oh, it's so crowded. Hey, Boss Mak's returned. 435 00:42:55,490 --> 00:42:57,951 It's Master Wong! Master Wong, how come you haven't left yet? 436 00:42:58,034 --> 00:42:59,929 - Whoa, you've brought back so many kids? - Boss Mak... 437 00:42:59,953 --> 00:43:02,932 They're schoolchildren from the Chinese Library. I want to keep them here awhile. 438 00:43:02,956 --> 00:43:07,186 I daren't offer them shelter. If the White Lotus Society comes here to practice, my entire family is finished! 439 00:43:07,210 --> 00:43:10,672 I don't know this group of kids. They even read in a foreign language. 440 00:43:10,755 --> 00:43:13,425 If you're looking for a place to hide, why not go to the court, eh? 441 00:43:13,550 --> 00:43:14,968 It's just a little inconvenience. 442 00:43:15,051 --> 00:43:17,596 Master Wong, I can't fight like you. You let me go. 443 00:43:17,679 --> 00:43:19,407 My whole family depends on this 'Natural Habitat'. 444 00:43:19,431 --> 00:43:22,511 - If by chance the White Lotus Society burn it, I'll... - I'll help you fight. 445 00:43:22,559 --> 00:43:24,519 - Boss Mak! - He's dizzy, don't faint! 446 00:43:25,645 --> 00:43:27,063 Bring the medicated oil. 447 00:43:27,689 --> 00:43:30,793 Look, he's fainted. You think you're terrific just because you're Wong Fei-Hung? 448 00:43:30,817 --> 00:43:33,069 What's to be done if it's fatal? 449 00:43:33,194 --> 00:43:35,548 - I'll surely report this to the authorities. - It's pointless to force someone. 450 00:43:35,572 --> 00:43:40,744 Ah Foon, 13th Aunt, let's go. First, send the schoolchildren home. 451 00:43:42,454 --> 00:43:45,165 - Hey, kid, where do you live? - I come from Guangxi. 452 00:43:45,248 --> 00:43:48,501 - Guangxi! - I'm from Guangxi, too. 453 00:43:48,585 --> 00:43:50,962 My home's in Fujian. 454 00:43:51,087 --> 00:43:54,007 This one lives in Chaozhou, those two are from Guangxi. 455 00:43:54,090 --> 00:43:56,926 Perhaps the others don't live in the capital either? 456 00:43:57,135 --> 00:43:59,638 Do any of you live here? 457 00:43:59,763 --> 00:44:03,058 'Auntie', I live in Small North Gate, as does Hui On. 458 00:44:03,808 --> 00:44:08,897 - I live on Shamian. - Also me, I think I live in the East Gate. 459 00:44:09,022 --> 00:44:12,192 - I live in Suzhou. - So, who else lives here? 460 00:44:12,275 --> 00:44:16,279 I came by train, I don't know where it came from. 461 00:44:18,698 --> 00:44:21,451 We'll get these two back first. Take the rest. 462 00:44:21,993 --> 00:44:23,262 Come on, kid, up on my shoulders. 463 00:44:23,286 --> 00:44:28,249 Ah Foon! Take along some glutinous rice chicken to eat on the road later. 464 00:44:28,458 --> 00:44:32,754 Waiter, twenty baskets of glutinous rice chicken. Come on, kid. I'll carry you. 465 00:44:47,227 --> 00:44:48,353 Guest... 466 00:44:49,688 --> 00:44:50,748 - Have you come to visit? - Dear boss... 467 00:44:50,772 --> 00:44:55,235 May I ask about schoolchildren from the Chinese Library? Have they been here today? 468 00:44:56,569 --> 00:44:58,714 Schoolchildren? No... you're looking in the wrong place! 469 00:44:58,738 --> 00:44:59,989 - Never been here. - Boss...? 470 00:45:04,202 --> 00:45:06,222 Excuse me, everyone. Have you seen any schoolchildren? 471 00:45:06,246 --> 00:45:11,084 No! Coming to a teahouse to find schoolchildren? That's foolish! Perhaps someone's abducted them? 472 00:45:11,960 --> 00:45:16,715 The Jade Emperor governs heaven. 473 00:45:16,840 --> 00:45:21,177 - Yama governs underground. - Lucky, I didn't keep the students here. 474 00:45:21,261 --> 00:45:26,891 - Almost got into trouble. - At the center there is White Lotus, 475 00:45:26,975 --> 00:45:31,604 Protecting my homeland. 476 00:45:31,730 --> 00:45:33,940 - Protective talisman... - I want one. 477 00:45:34,023 --> 00:45:38,403 Buy our lanterns. Hanging lanterns eliminates disaster. 478 00:45:38,528 --> 00:45:44,242 Sticking talismans protects future generations. Incense replenishes money, great fortune comes. 479 00:45:44,701 --> 00:45:47,829 - Walk the right path. - Donation money for the temple... 480 00:45:50,749 --> 00:45:54,002 - Keeps you safe and sound. - It surely must... 481 00:45:54,085 --> 00:45:57,380 Adding more donations keeps me safe. 482 00:46:18,860 --> 00:46:22,322 Sprinkle faster, we're leaving when you're done peeing. 483 00:46:25,074 --> 00:46:26,701 - No noise. - Don't make a noise. 484 00:46:26,826 --> 00:46:31,539 - Why do you have so much blood on your hands? - It's not mine, it's his. 485 00:46:31,623 --> 00:46:33,124 It's all over his body. 486 00:46:34,876 --> 00:46:38,379 He's badly hurt. There's no way we can stay. 487 00:46:38,463 --> 00:46:41,299 I'm going to the court at once to ask them to shelter these children. 488 00:46:41,382 --> 00:46:43,343 You must remember, don't wander around. 489 00:46:45,428 --> 00:46:45,887 Foon! 490 00:46:46,012 --> 00:46:49,307 - Help me bandage the wounded child. - I'm not done yet. 491 00:46:52,060 --> 00:46:56,356 - Don't be so naughty. Come back now. - I just want to see where he's going. 492 00:46:57,232 --> 00:46:59,359 Ah Foon, why are you so smelly? 493 00:47:01,569 --> 00:47:04,781 - You deliberately peed on me? - I already told you I wasn't done yet. 494 00:47:16,417 --> 00:47:20,380 LOYALTY, BRAVERY, RESOLUTION 495 00:48:28,865 --> 00:48:31,075 My Lord, Wong Fei-Hung requests to see you. 496 00:48:35,246 --> 00:48:37,373 Master Wong, please wait a moment. 497 00:48:54,933 --> 00:48:55,975 My Lord! 498 00:49:41,938 --> 00:49:42,981 My Lord. 499 00:49:59,247 --> 00:50:01,582 Master Wong deserves to be the militia's chief instructor. 500 00:50:01,666 --> 00:50:03,960 - Pardon me... - My Lord, I'm humbled. 501 00:50:04,335 --> 00:50:07,171 Just now, I was merely consulting Master Wong over a few moves. 502 00:50:07,255 --> 00:50:10,258 Master Wong's Shaolin stick method surely justifies its reputation. 503 00:50:10,550 --> 00:50:13,720 If available in future, this official will ask for your guidance. 504 00:50:13,803 --> 00:50:16,848 - Please, have some wine. - Thanks. 505 00:50:21,019 --> 00:50:25,773 Hey, Wong's stick method is nothing but sloppy. He hit that pine and it didn't even move. 506 00:50:25,857 --> 00:50:29,360 It's said he has tremendous kung fu. Seems like that's nothing more than a rumor. 507 00:50:34,615 --> 00:50:38,202 The men of our court have all been sent to protect the foreign areas. 508 00:50:38,369 --> 00:50:40,663 It's not necessarily safer in here than outside. 509 00:50:40,747 --> 00:50:45,107 If the schoolchildren come in, the White Lotus Society disciples will take the opportunity to stir up trouble. 510 00:50:45,168 --> 00:50:46,044 My Lord... 511 00:50:46,127 --> 00:50:49,797 Yes, the common people depend upon government officials. 512 00:50:49,881 --> 00:50:55,553 But at this point, even with martial arts, it's difficult for a lone official without support. 513 00:50:56,554 --> 00:50:58,556 Truly, I'm extremely ashamed. 514 00:51:08,649 --> 00:51:12,653 - Ah Foon, come here. - Out of the way. 515 00:51:14,030 --> 00:51:17,283 - Go away! Don't get in the way. - He's still bleeding. 516 00:51:17,784 --> 00:51:20,078 Master hasn't come back yet, what do we do? 517 00:51:20,161 --> 00:51:23,748 - Why isn't he moving? - Right, why isn't he moving? 518 00:51:26,626 --> 00:51:29,462 - Mozart. - Mo-zaat? How does that stop bleeding? 519 00:51:29,545 --> 00:51:35,343 No, I'm talking about Western music. There's a consulate nearby. 520 00:51:35,426 --> 00:51:36,761 A consulate? 521 00:51:42,642 --> 00:51:49,982 Beware of candles, beware of thieves. 522 00:51:50,066 --> 00:51:52,443 13th Aunt! Foon! 523 00:51:53,402 --> 00:51:56,739 - Let me pee first. - Just go home and pee. 524 00:51:56,864 --> 00:51:58,383 Such endurance is liable to damage my kidneys. 525 00:51:58,407 --> 00:52:01,452 - Ha! They're damaged enough. - Hold it! 526 00:52:01,911 --> 00:52:03,162 Don't run! 527 00:52:06,749 --> 00:52:10,336 You're White Lotus Society. Where did you take the woman and children? 528 00:52:11,170 --> 00:52:14,090 I'm not White Lotus Society. My children are all asleep. 529 00:52:14,173 --> 00:52:16,050 - My wife ran off with someone else. - What? 530 00:52:17,301 --> 00:52:19,137 Ah Foon, where have you been? 531 00:52:21,013 --> 00:52:24,976 - 13th Aunt took the children to a safe place. - Really? 532 00:52:26,352 --> 00:52:29,498 You're not from the White Lotus Society. Why are you holding a White Lotus lantern? 533 00:52:29,522 --> 00:52:33,401 We intended to buy it to keep us safe. It's safe enough now. 534 00:52:33,484 --> 00:52:34,986 - Can we go now? - Go! 535 00:52:35,069 --> 00:52:38,865 Go! Hey, hurry up, let's go! 536 00:52:40,074 --> 00:52:42,160 Foon, aren't you taking me? 537 00:52:42,618 --> 00:52:44,162 Did you forget me so soon? 538 00:52:44,245 --> 00:52:49,458 I was just here with a bunch of kids and a very beautiful woman. 539 00:52:49,542 --> 00:52:53,129 But I went out to look for my master. Don't you remember? 540 00:52:53,921 --> 00:52:56,048 Irrelevant nonsense! 541 00:52:56,257 --> 00:52:59,177 Well, Foon? Did 13th Aunt bring the children here? 542 00:52:59,260 --> 00:53:02,221 Yes, a moment ago he let us in, but now we're not allowed. 543 00:53:02,930 --> 00:53:05,474 - 13th Aunt... - 13th Aunt... 544 00:53:05,808 --> 00:53:07,685 I've brought Master here. 545 00:53:11,147 --> 00:53:14,984 - Master, he asked us to stand up. - I heard that. 546 00:53:16,527 --> 00:53:19,071 13th Aunt, we're waiting for you at the gate. 547 00:53:22,700 --> 00:53:24,785 Master, they're opening the gate. 548 00:53:25,786 --> 00:53:28,956 - Hey, why did you jab me? Jab me? - Ah Foon! Don't be reckless! 549 00:53:30,541 --> 00:53:32,436 - Still want to hit me? Get lost! - Don't hit him! 550 00:53:32,460 --> 00:53:34,229 - Quick, explain to them. - I already told them. 551 00:53:34,253 --> 00:53:37,715 - Hey, you put the guns down first. - You don't know what I'm talking about, huh? 552 00:53:37,798 --> 00:53:40,051 - Stop it! - Stop pointing... 553 00:53:40,676 --> 00:53:42,678 Hey... gentlemen, wait a moment. 554 00:53:48,559 --> 00:53:52,855 - I'm Lu Hao-Dong. And you are...? - Wong Fei-Hung from Foshan. 555 00:53:54,065 --> 00:53:56,692 Wong Fei-Hung? I heard you saved the schoolchildren. 556 00:53:56,817 --> 00:54:00,404 That's right. They're all inside, but they won't let us in. 557 00:54:00,488 --> 00:54:01,808 - Just a misunderstanding. - What? 558 00:55:02,383 --> 00:55:03,551 Brother Hao-Dong... 559 00:55:05,386 --> 00:55:09,307 Why do foreigners believe in a God that appears to suffer so much? 560 00:55:12,810 --> 00:55:14,854 There's a myth in everyone's heart. 561 00:55:15,062 --> 00:55:19,275 When I was young, I believed in one thing. As a grown-up, I believed in another. 562 00:55:20,735 --> 00:55:24,822 Until one day, I discovered that all myths are lies. 563 00:55:24,947 --> 00:55:28,576 Brother Hao-Dong, why are you always looking at your watch? Are you waiting for someone? 564 00:55:29,035 --> 00:55:31,746 It's a bad habit an old friend has given me. 565 00:55:31,829 --> 00:55:36,625 He says time is precious. We Chinese waste too much time. 566 00:55:37,918 --> 00:55:41,339 I'm ashamed. I still don't know how to read foreign digits. 567 00:55:41,547 --> 00:55:43,347 I really don't know how to properly keep time. 568 00:56:08,657 --> 00:56:12,119 Little friends, don't come down. Don't be afraid. 569 00:56:12,203 --> 00:56:14,455 Ah Foon, take them upstairs. 570 00:56:17,833 --> 00:56:19,978 They're from the capital - foreign merchants and their families. 571 00:56:20,002 --> 00:56:23,881 Attacked by the White Lotus Society, they've come to the consulate seeking refuge. 572 00:56:33,891 --> 00:56:38,062 - They're looking for a doctor. - Why don't they ask for Master? Master... 573 00:56:43,192 --> 00:56:45,486 They said someone's hurt and needs a doctor. 574 00:56:53,619 --> 00:56:55,579 They said no Chinese medicine. 575 00:57:01,460 --> 00:57:04,547 - Hey, Dr Sun! - Brother Wong. 576 00:57:06,674 --> 00:57:08,151 - This is... - No need for introductions. 577 00:57:08,175 --> 00:57:11,011 He's the friend I mentioned who always looks at his watch. 578 00:57:29,447 --> 00:57:30,823 Oh, 13th Aunt! 579 00:57:32,867 --> 00:57:33,951 Burn it! 580 00:57:41,208 --> 00:57:43,711 The White Lotus Society acting strangely again. 581 00:57:50,050 --> 00:57:51,135 Hao-Dong. 582 00:57:54,472 --> 00:57:56,474 The times are different, which one's right? 583 00:57:56,557 --> 00:58:01,270 Yi-Xian, your watch runs faster. Slower, my watch can't catch up with your time. 584 00:58:01,353 --> 00:58:04,064 - Stop joking, let's see to the wounded. - Alright. 585 00:58:07,568 --> 00:58:10,946 Foon, we never thought that time was so important. 586 00:58:14,700 --> 00:58:16,911 Of course, you wouldn't understand. 587 00:58:20,080 --> 00:58:22,833 Burn those foreign devils, lest they obstruct the living world. 588 00:58:42,353 --> 00:58:43,687 13th Aunt! 589 00:58:43,771 --> 00:58:46,398 Oh, no... they must have a way of taking her soul. 590 00:58:46,482 --> 00:58:48,460 If they were that powerful, they wouldn't be losing the battle with the foreigners. 591 00:58:48,484 --> 00:58:51,284 They're impostors employing spiritual tricks to deceive the foreigners. 592 00:58:51,362 --> 00:58:54,073 Don't worry about it. Sit down and have a rest. 593 00:58:56,825 --> 00:58:58,577 I'm afraid 13th Aunt will vomit. 594 00:59:00,454 --> 00:59:02,164 We're not riding the steam train. 595 00:59:17,846 --> 00:59:21,517 Hao-Dong... go find Wong Fei-Hung. 596 00:59:21,892 --> 00:59:23,143 Feeling better now? 597 00:59:24,311 --> 00:59:28,774 Brother Wong, Yi-Xian wishes to ask you to lend a hand with the emergency casualties. 598 00:59:28,857 --> 00:59:31,277 - Where? - Just in the reception there. 599 00:59:31,360 --> 00:59:34,029 Fine, you lead the way. 600 01:01:25,516 --> 01:01:28,328 The attaché said thank you. It's the first time he's seen such miraculous healing. 601 01:01:28,352 --> 01:01:32,856 - He says his eyes have been opened in admiration. - Saving lives is important, please don't thank me. 602 01:02:00,968 --> 01:02:04,930 - What's the matter? - 13th Aunt, stay with me! Don't go! 603 01:02:05,222 --> 01:02:06,974 I'm not leaving you. 604 01:02:08,183 --> 01:02:09,518 The children! 605 01:02:14,481 --> 01:02:17,109 Be careful, Yi-Xian. Crouch down! 606 01:02:35,085 --> 01:02:39,715 The soldiers have locked down the Telegraph Office. We've lost contact with Hong Kong. 607 01:02:39,798 --> 01:02:42,050 So, are we still mobilizing on time? 608 01:02:42,551 --> 01:02:46,555 It's too risky. I want to disband from the capital for the time being, brother. 609 01:02:50,017 --> 01:02:51,727 Let's split up and tell them. 610 01:02:51,810 --> 01:02:56,356 Now only we have the means of contacting the outside. Only the telegraph inside the consulate remains. 611 01:02:56,815 --> 01:03:01,945 Hao-Dong, you know how to use the telegraph. Stay here, and keep in touch with the outside. 612 01:03:02,571 --> 01:03:05,741 - Yi-Xian, I... - I've arranged for your family to go into hiding. 613 01:03:05,824 --> 01:03:08,994 I'm going back to Yungang villa. I'll attend the wedding later in the evening. 614 01:03:09,077 --> 01:03:14,875 If you haven't heard from me by morning, go to Shamian pier, take the first boat to Hong Kong. 615 01:03:17,461 --> 01:03:21,340 In order to avoid time-keeping errors, keep my watch on your person. 616 01:03:22,132 --> 01:03:27,346 If... we fail this time, you'll have to persist to the end. 617 01:03:29,640 --> 01:03:31,141 Persist to the end. 618 01:03:37,231 --> 01:03:39,274 - Dr Sun, are you leaving? - I have something to do. 619 01:03:39,358 --> 01:03:42,678 - It's dangerous for you to leave now, I'll see you out. - OK, sorry to trouble you. 620 01:03:43,612 --> 01:03:46,198 - Don't follow me. - Fei-Hung, be careful! 621 01:03:46,323 --> 01:03:50,285 The Eternal Mother helps get rid of demons! 622 01:03:53,664 --> 01:03:56,083 Dr Sun, how will you get out? 623 01:04:01,755 --> 01:04:04,007 Saving people is easier than saving the nation. 624 01:04:04,091 --> 01:04:07,636 It seems we both possess medicine chests, but there are so many people I can't save. 625 01:04:10,180 --> 01:04:11,974 Drive them away! 626 01:04:18,230 --> 01:04:20,148 Dr Wong, farewell. 627 01:04:23,277 --> 01:04:25,547 Lord Governor, we're just catching pigs and killing foreigners. 628 01:04:25,571 --> 01:04:28,031 The White Lotus Society wouldn't massacre its compatriots. 629 01:04:28,156 --> 01:04:31,553 It's good to hear you say that. Negotiating with foreigners is the authorities' responsibility. 630 01:04:31,577 --> 01:04:34,806 If the authorities had such ability, you wouldn't have had to carve up so much land for foreigners. 631 01:04:34,830 --> 01:04:36,957 That's right, how can this be? 632 01:04:40,794 --> 01:04:43,231 If you come back here again, I'll take you all back to the court. 633 01:04:43,255 --> 01:04:46,133 - Carry the altar away. - Yes, My Lord! 634 01:05:02,774 --> 01:05:04,359 You men up there, move away. 635 01:05:30,719 --> 01:05:33,263 Oh, so Lu Hao-Dong is hiding in here. 636 01:05:37,601 --> 01:05:38,810 Brother Hao-Dong. 637 01:05:43,523 --> 01:05:45,150 - Go! - Yes! 638 01:05:54,451 --> 01:05:56,036 - Sam FOOK. - My Lord. 639 01:05:56,119 --> 01:05:57,955 Cut down the telephone pole. 640 01:05:59,081 --> 01:06:01,667 I want to sever their contact with the outside. 641 01:06:02,584 --> 01:06:06,880 For a soldier in danger, the world is like a chess game. 642 01:06:07,965 --> 01:06:12,010 We serve the army... men in a world without freedom to act independently. 643 01:06:12,094 --> 01:06:13,470 But, My Lord... 644 01:06:13,595 --> 01:06:16,848 - I know. You do as instructed. - Yes. 645 01:06:24,982 --> 01:06:28,360 Hurry up and do as the Governor tells you. Go on! 646 01:06:29,820 --> 01:06:33,073 They're harboring the rebels, using collaborators to subdue imperialism. 647 01:06:33,156 --> 01:06:35,575 Raise the altar! 648 01:06:56,930 --> 01:06:58,015 Take action. 649 01:07:15,657 --> 01:07:21,246 Alright. Since everyone here's so righteous, practise with me first. 650 01:07:22,122 --> 01:07:26,293 Now remember, don't move after a proper horse stance. It's called Hanging Horse. 651 01:07:26,376 --> 01:07:32,215 This is called Opening the Horse. Steady and powerful. 652 01:07:32,299 --> 01:07:34,259 Second move: Unicorn Steps. 653 01:07:35,093 --> 01:07:39,639 - Third: Hanging Hoof stance. - Grasp head, hoop hands, rotate the horse. 654 01:07:39,765 --> 01:07:44,269 Now, watch. Restore Dispersing Hand, Hanging Hoof Horse. 655 01:07:45,145 --> 01:07:46,563 Hang again! 656 01:07:47,856 --> 01:07:50,734 Not bad. Hang just like that for two hours. 657 01:07:52,861 --> 01:07:53,862 Ah Foon! 658 01:07:55,030 --> 01:07:58,492 Grasp head, hoop hands, rotate the horse. How do you use it? 659 01:07:58,575 --> 01:07:59,701 Grabbing Hand? 660 01:07:59,785 --> 01:08:03,080 Yes, I've learned a little bit, but I'm anxious, and don't know how to use it. 661 01:08:03,163 --> 01:08:06,833 Oh, that's simple. I'll make a move, you catch the move. 662 01:08:06,917 --> 01:08:07,959 Watch. 663 01:08:14,883 --> 01:08:17,552 Is that side better? This side's not too convenient. 664 01:08:17,636 --> 01:08:21,515 Foon, what are you doing? What are you doing with 13th Aunt? 665 01:08:22,849 --> 01:08:24,184 I'm just teaching Grabbing Hand. 666 01:08:24,768 --> 01:08:27,854 Oh, so you've even started teaching now? Don't you think I can teach her? 667 01:08:28,105 --> 01:08:32,025 You embrace 13th Aunt, irrespective of her seniority? Go downstairs! Horse stance for half an hour. 668 01:08:34,778 --> 01:08:36,279 - Master, I... - Downstairs! 669 01:08:41,576 --> 01:08:45,747 What are you looking at...? Continue the Horse Stance! 670 01:08:48,333 --> 01:08:51,461 I'm going... right away. 671 01:08:54,881 --> 01:08:58,343 - What are you doing? - Horse Stance. 672 01:08:58,468 --> 01:08:59,970 Is that how you do a Horse Stance? 673 01:09:03,390 --> 01:09:08,019 Fei-Hung, don't be angry with Foon. I asked him to teach me. 674 01:09:08,103 --> 01:09:09,771 You asked him to teach you? 675 01:09:15,652 --> 01:09:20,699 - Why don't you call him back up? - Go on... 676 01:09:25,537 --> 01:09:29,749 Punished for teaching Grabbing Hand. What happens if next time I teach her Mongolian wrestling? 677 01:09:37,007 --> 01:09:38,967 You foreign soldiers are all really lazy! 678 01:09:39,050 --> 01:09:41,887 If the White Lotus Society broke in, then you'd see death. 679 01:09:46,766 --> 01:09:48,685 Scaring me to death? 680 01:10:29,935 --> 01:10:31,775 - A foreign devil. - Wait for her to come down. 681 01:10:35,065 --> 01:10:37,567 Mr Lu! Mr Lu! 682 01:10:40,195 --> 01:10:42,447 Have you seen Leung Foon? 683 01:10:43,657 --> 01:10:45,742 - White Lotus Society! - Help! 684 01:10:54,000 --> 01:10:55,669 The White Lotus Society is here! 685 01:11:18,566 --> 01:11:19,985 They really came? 686 01:11:26,283 --> 01:11:29,619 Heavenly wind and earthly fire come together to righteously exterminate foreigners! 687 01:11:29,703 --> 01:11:33,707 Now the White Lotus has come as salvation, to exorcise the evil spirits for the ages! 688 01:11:33,832 --> 01:11:35,792 You go and hide first. Don't run around. 689 01:11:35,875 --> 01:11:38,295 - I'll be back soon. - Come back quickly, come back. 690 01:11:41,881 --> 01:11:43,967 Come back, FU. Come back quickly. 691 01:11:47,971 --> 01:11:50,724 - Who's there? Mr Lu? - Yes. 692 01:12:27,135 --> 01:12:28,720 - Go upstairs. - Go upstairs. 693 01:13:05,048 --> 01:13:07,884 - My Lord... - Wait and see. 694 01:13:15,809 --> 01:13:18,520 You little demons are toast! 695 01:13:19,187 --> 01:13:20,397 Master's Horse! 696 01:13:56,683 --> 01:13:57,683 Dismount! 697 01:14:15,702 --> 01:14:17,162 Still want to run? 698 01:14:26,379 --> 01:14:30,049 Foon, tie them up. I'll look around, see if any White Lotus are left hiding. 699 01:14:34,554 --> 01:14:36,556 - Go in and arrest them. Go on! - Yes! Go! 700 01:14:42,604 --> 01:14:44,731 Arrest the White Lotus Society and take them in. 701 01:15:06,127 --> 01:15:07,378 Hurry, go! 702 01:15:14,928 --> 01:15:18,348 - What are you looking at? Come on. - Someone's fighting out there. 703 01:15:22,977 --> 01:15:24,145 My Lord! 704 01:15:29,859 --> 01:15:33,154 Fei-Hung, Lord YUEN Suet killed the attaché. 705 01:15:38,159 --> 01:15:39,369 Don't interfere. 706 01:15:40,620 --> 01:15:42,372 - Search everywhere. - Yes. 707 01:15:46,960 --> 01:15:48,461 Nothing! 708 01:15:55,510 --> 01:15:58,096 You inform Sun Wen, tell him to leave quickly. 709 01:16:00,056 --> 01:16:05,478 Fei-Hung... I know you always think of me as your elder... 710 01:16:07,021 --> 01:16:09,399 But I think of you as the man in my heart. 711 01:16:15,238 --> 01:16:18,866 This time, if we're separated, you must bring me back. 712 01:16:28,751 --> 01:16:29,919 It's time to go. 713 01:16:44,559 --> 01:16:46,978 No matter how, you must survive tonight. 714 01:16:47,770 --> 01:16:54,569 So that your generation can see the morning sun. Do you understand? 715 01:16:58,114 --> 01:17:01,576 Ah Foon, you pose as Mr Lu to distract the soldiers. 716 01:17:02,160 --> 01:17:05,306 Then find time to help Mr Lu retrieve his name register from the Salted Shrimp Bar. 717 01:17:05,330 --> 01:17:08,583 - I will. - Leung Foon, you take this watch. 718 01:17:08,666 --> 01:17:14,797 Go to Shamian pier tomorrow at seven o'clock. As for the name register, I'm counting on you. 719 01:17:27,185 --> 01:17:28,561 SIU-Gwan! 720 01:17:30,647 --> 01:17:34,984 You called me by my name. The first time you've called me by my name. 721 01:17:54,545 --> 01:17:58,174 - Who are you? - My Lord, I'm the consulate interpreter. 722 01:17:59,759 --> 01:18:00,885 Go. 723 01:18:05,682 --> 01:18:07,475 Ah Foon, go quickly! 724 01:18:13,773 --> 01:18:17,777 Mr Lu... 725 01:18:18,653 --> 01:18:20,321 - Mr Lu? After him! - After him! 726 01:18:25,660 --> 01:18:27,870 - Lord YUEN Suet. - Wong Fei-Hung. 727 01:18:27,954 --> 01:18:30,998 My Lord, I was thinking, catch the leader, defeat the enemy. 728 01:18:31,082 --> 01:18:33,560 I want to directly combat the root, and eradicate the White Lotus Society. 729 01:18:33,584 --> 01:18:35,253 Good. Who's that? 730 01:18:36,254 --> 01:18:37,422 - Ah Foon. - Master. 731 01:18:37,505 --> 01:18:39,465 - Greet My Lord. - My Lord. 732 01:18:39,549 --> 01:18:41,884 He was wounded by the White Lotus Society. 733 01:18:41,968 --> 01:18:44,637 My Lord, our success isn't certain. 734 01:18:44,721 --> 01:18:48,808 These children, would it trouble My Lord to take care of them? 735 01:18:48,975 --> 01:18:52,979 - OK, I promise. - Thank you. 736 01:18:54,147 --> 01:18:56,417 Dispatch troops to protect Master Wong as he goes to CHAOTIAN Monastery. 737 01:18:56,441 --> 01:18:57,441 Yes! 738 01:19:25,762 --> 01:19:28,681 White Lotus disciples, I want to join the White Lotus Society. 739 01:19:33,478 --> 01:19:36,481 The White Lotus altar welcomes its honored guests. 740 01:19:41,360 --> 01:19:45,072 Master Wong, there are so many soldiers guarding the door, how do we escape? 741 01:19:45,156 --> 01:19:46,741 CHAOTIAN Monastery is so big. 742 01:19:46,824 --> 01:19:49,511 If we see a wall, climb it, we see a hole, go through it. We must go, OK? 743 01:19:49,535 --> 01:19:53,873 CHAOTIAN Monastery under burning incense, White Lotus altar echoes throughout China. 744 01:19:53,956 --> 01:19:58,669 - The risk ahead is hard to fathom. - As long as we're here... 745 01:20:01,631 --> 01:20:05,051 - Anyway, we can't turn back. - Then, let's go in together. 746 01:20:10,515 --> 01:20:12,850 Maitreya descends to earth to save all living things. 747 01:20:12,934 --> 01:20:15,496 White Lotus descends to the mortal world. All nations are freed from oppression. 748 01:20:15,520 --> 01:20:18,940 I teach the world under grace from above. Open the CHAOTIAN Monastery altar. 749 01:20:19,023 --> 01:20:22,485 - First, bring on the new recruits. - Ceremonial kneel. 750 01:20:25,571 --> 01:20:29,325 Wong Fei-Hung, Leung Foon, bow before the altar. 751 01:20:34,831 --> 01:20:38,835 Three showers before the altar, cleanse the hearts of evil spirits. 752 01:20:39,001 --> 01:20:41,212 Salute. 753 01:20:49,804 --> 01:20:52,157 Drink the divine talisman, so White Lotus becomes your father. 754 01:20:52,181 --> 01:20:54,892 Different family name, but same as a relative. 755 01:20:55,017 --> 01:20:57,287 Brothers of the same root, inter-generational cooperation. 756 01:20:57,311 --> 01:21:00,231 No divisions between hierarchy, shared suffering tastes sweeter. 757 01:21:00,356 --> 01:21:02,900 Violate this oath, and your bloodline's severed forever. 758 01:21:06,070 --> 01:21:08,865 Drink the divine talisman, become a White Lotus child for life. 759 01:21:08,948 --> 01:21:12,702 Apostates will be struck by the five thunders, the six senses broken. 760 01:21:12,827 --> 01:21:13,703 Master! 761 01:21:13,786 --> 01:21:16,747 Before the altar, disloyalty cannot be tolerated. Drink! 762 01:21:29,385 --> 01:21:31,387 Eternal Mother, urgent as in law. 763 01:21:31,470 --> 01:21:34,390 Spiritual Armour, a body of gold, iron and stone. 764 01:21:34,515 --> 01:21:38,853 A thousand knives denied a thousand cuts. A million knives denied a million cuts. 765 01:21:40,521 --> 01:21:43,983 Spiritual Armour, a body of gold, iron and stone. 766 01:21:46,068 --> 01:21:48,404 No trace of scars, impervious to swords and spears. 767 01:21:48,487 --> 01:21:49,697 Master Wong! 768 01:21:51,824 --> 01:21:52,909 Despicable! 769 01:21:54,619 --> 01:21:55,870 Here's your demon water! 770 01:22:05,504 --> 01:22:08,507 Spiritual Armour... 771 01:22:10,051 --> 01:22:13,137 Wong Fei-Hung, how dare you bring trouble before our altar! 772 01:22:13,262 --> 01:22:16,390 Master Gau Gung's name has long been famous. 773 01:22:16,474 --> 01:22:21,395 But I don't see the real person. How can I, Wong Fei-Hung, hastily follow his teaching? 774 01:22:21,646 --> 01:22:23,356 I demand to see your Master! 775 01:22:25,733 --> 01:22:28,736 The Immortal Grandmaster? How can you meet him so easily? 776 01:22:29,403 --> 01:22:32,615 No meeting? I'll fight my way in to meet him! 777 01:22:34,408 --> 01:22:36,160 WHITE LOTUS 778 01:22:36,911 --> 01:22:39,455 - Brazen scoundrel! - You go first! 779 01:22:45,878 --> 01:22:47,380 Surround him! 780 01:22:47,755 --> 01:22:49,924 Now it's the final battle, take care of yourself. 781 01:22:52,969 --> 01:22:55,972 Heavenly winds, earthly fire. Eight Diagrams returns to the source. 782 01:22:57,098 --> 01:22:58,516 Surround him! 783 01:23:03,437 --> 01:23:04,957 Let's see how magic protects your body? 784 01:23:19,870 --> 01:23:24,166 God... 785 01:23:30,548 --> 01:23:32,591 Turns out it's all an act of deception. 786 01:23:32,717 --> 01:23:35,553 Spiritual Armour... 787 01:23:36,512 --> 01:23:37,972 Yet more Spiritual Armour? 788 01:23:39,015 --> 01:23:42,059 Master Gau Gung, still not coming out? 789 01:23:45,312 --> 01:23:48,941 It's a lot of hidden fancy tricks, that's all. I've shown your true colours. 790 01:23:50,693 --> 01:23:55,656 Protect the altar... 791 01:23:56,198 --> 01:23:58,826 - White Lotus sons, fight to the death! - Fight to the death! 792 01:24:22,558 --> 01:24:24,685 I'll fight you, come up anyone not afraid to die. 793 01:24:26,771 --> 01:24:28,564 Our magic broke the umbrella! Charge! 794 01:24:32,777 --> 01:24:35,279 You, stop! If you don't stop, I'll shoot. 795 01:24:35,946 --> 01:24:38,991 You must see, this clay doll can't protect you. 796 01:24:39,075 --> 01:24:42,203 - No more superstition. - You spread lies to deceive! 797 01:24:43,662 --> 01:24:45,456 - You... - Brother Hao-Dong! 798 01:24:45,706 --> 01:24:49,085 Come here. I'll shoot you, we'll see who doesn't die. 799 01:24:49,210 --> 01:24:50,961 You step aside! 800 01:24:55,049 --> 01:24:57,676 I have Spiritual Armour, I'm not afraid of your foreign gun! 801 01:24:57,760 --> 01:25:02,681 Spiritual Armour, impervious to swords and spears. 802 01:25:05,059 --> 01:25:07,812 Little girl, you will die. Go away! 803 01:25:10,231 --> 01:25:14,318 At the center there's White Lotus protecting my homeland. 804 01:25:16,195 --> 01:25:17,655 Quick, let's go! 805 01:25:20,783 --> 01:25:21,867 I hit that little girl. 806 01:25:21,951 --> 01:25:24,537 There isn't time to spare. You go first. 807 01:25:36,257 --> 01:25:38,759 Keep away. Look at this crowd. 808 01:25:39,385 --> 01:25:42,012 For a clay doll, they're giving up their lives. 809 01:25:42,096 --> 01:25:44,056 Brother Hao-Dong, let's go! 810 01:25:45,266 --> 01:25:48,477 If every one of us is like this, then how can there be salvation? 811 01:25:48,561 --> 01:25:51,355 Where can I go? I can't go. 812 01:26:01,073 --> 01:26:02,950 Surround them! 813 01:26:04,702 --> 01:26:09,248 Where can we go? We can't go. 814 01:26:09,623 --> 01:26:11,876 Don't let them go! 815 01:26:35,649 --> 01:26:37,985 Emperor Zhen Wu, support your son's golden body. 816 01:26:39,153 --> 01:26:43,574 Spiritual Armour's great display of divinity. Subdue the demon's magic for the heavenly path. 817 01:26:50,789 --> 01:26:54,585 This is the Emperor Zhen Wu, I command the sons of Ninth Palace to come kneel and worship. 818 01:26:55,169 --> 01:27:01,675 Brazen Ninth Pa ace, how dare you borrow Dharmakāya to desecrate this altar... ignorant youths! 819 01:27:03,177 --> 01:27:06,680 Anger the heavens, disturb the people. Let this seat stop you. 820 01:27:07,848 --> 01:27:10,351 If you don't come out, I'll burn my own altar. 821 01:27:14,563 --> 01:27:16,607 The real Master Gau Gung. 822 01:27:40,381 --> 01:27:43,360 Respectfully welcome Grandmaster Gau Gung, spiritual leader of Southern Heavenly Gates. 823 01:27:43,384 --> 01:27:45,844 Grandmaster of invincible divinity. 824 01:27:58,774 --> 01:28:00,919 Holds the stars, sun, and moon in the palm of his hand. 825 01:28:00,943 --> 01:28:03,503 Grips thunder and lightning on both heaven and earth in his fist. 826 01:28:04,738 --> 01:28:07,324 The Eternal Mother passed on her teachings to her son Gau Gung. 827 01:28:07,408 --> 01:28:12,538 To establish a five-element altar in CHAOTIAN Monastery and subdue the demon's magic for the heavenly path. 828 01:28:12,663 --> 01:28:16,184 Respectfully welcome Emperor Zhen Wu's whose golden body has descended to our precious CHAOTIAN Monastery. 829 01:28:16,208 --> 01:28:17,293 Please climb the altar. 830 01:28:18,460 --> 01:28:21,380 - Please climb the altar. - OK, I'll climb your altar. 831 01:29:15,476 --> 01:29:17,519 Come down and face me! 832 01:29:21,565 --> 01:29:22,775 Rubbish! 833 01:29:34,578 --> 01:29:37,831 - Trap him! Come up! - As you order. 834 01:29:44,713 --> 01:29:48,133 - Always need someone to help? - I'm more than enough for you! 835 01:29:57,017 --> 01:29:58,268 Get down! 836 01:30:02,856 --> 01:30:04,108 Raise the altar. 837 01:30:06,026 --> 01:30:07,611 - Protect the law. - On it! 838 01:30:08,737 --> 01:30:12,032 Emperor Zhen Wu arranged a broken altar. Please climb the altar. 839 01:30:12,741 --> 01:30:15,494 Yuan-Shi Tian-Zun, support your son's golden body. 840 01:30:17,079 --> 01:30:19,039 This rotten altar's for you. 841 01:30:24,378 --> 01:30:29,216 Stay still... How can this be? 842 01:30:31,635 --> 01:30:33,512 You dare to tear down my altar? 843 01:30:35,305 --> 01:30:36,640 Guard the Emperor! 844 01:30:42,688 --> 01:30:44,022 Imperial cloth raises the altar. 845 01:30:46,567 --> 01:30:48,444 It's your own route toward death. 846 01:30:49,403 --> 01:30:52,763 The Four Heavenly Guardians of the Jade Emperor. Before the palace, urgent as in law. 847 01:30:52,865 --> 01:30:57,786 Come together to our precious CHAOTIAN Monastery. Capture the Emperor Zhen Wu. 848 01:30:57,870 --> 01:31:02,958 Guardian of the Terrifying Face. Guardian of Compassion. 849 01:31:03,834 --> 01:31:04,543 Little sister. 850 01:31:04,668 --> 01:31:07,880 Call the Heavenly Guardians. Come... 851 01:31:10,257 --> 01:31:14,428 Gau Gung, you've searched the heavens for Gods and Buddhas... are you done? 852 01:31:15,179 --> 01:31:18,307 - One God is already enough. - You offend heaven's law. 853 01:31:19,516 --> 01:31:21,226 You'll be executed on the spot. 854 01:31:39,244 --> 01:31:41,038 The Guardian moves like lightning. 855 01:31:47,002 --> 01:31:48,420 Heaven's net. 856 01:31:59,681 --> 01:32:01,141 Thirty-three Heavens' powerful turns. 857 01:32:02,226 --> 01:32:04,311 The Southern Heavenly Gates are untenable. 858 01:32:06,688 --> 01:32:08,065 Demon sweep. 859 01:32:10,359 --> 01:32:15,155 Master Gau Gung's divinity is invincible. Grandmaster subdues demon magic, scares away spirits. 860 01:32:18,242 --> 01:32:19,535 Not going down yet? 861 01:32:23,288 --> 01:32:24,831 Foshan's Shadowless Kick! 862 01:32:26,959 --> 01:32:28,043 Rescue the Emperor! 863 01:32:33,048 --> 01:32:35,425 Divine execution cloth! 864 01:32:45,352 --> 01:32:47,729 I'm not the real Emperor Zhen Wu, I'm Wong Fei-Hung. 865 01:32:48,480 --> 01:32:51,108 True Gods and false demons, can't you figure it out? 866 01:32:52,985 --> 01:32:55,153 Wong Fei-Hung, accept your death! 867 01:33:00,409 --> 01:33:02,244 White Lotus blossoms! 868 01:33:09,793 --> 01:33:11,461 Plant your feet on the ground. 869 01:33:15,299 --> 01:33:16,883 Cheating Gods, swindling ghosts! 870 01:33:19,845 --> 01:33:22,055 Wong Fei-Hung, how dare you commit sacrilege! 871 01:33:23,890 --> 01:33:27,477 - Divine protection. - Then heaven has no eyes. 872 01:33:34,610 --> 01:33:36,445 Emperor's daybreak! 873 01:33:52,628 --> 01:33:54,212 Your show is over. 874 01:33:57,007 --> 01:34:00,802 You evildoer! You keep saying that a belief in Buddhism will see the whole world at peace. 875 01:34:00,927 --> 01:34:04,389 As a result, so many people have died. I want to see how magic protects your body. 876 01:34:13,649 --> 01:34:15,651 - There's nobody that can stop me! - There is! 877 01:34:22,115 --> 01:34:24,159 Grabbing Hand? Like this! 878 01:34:45,889 --> 01:34:49,810 - An iron panel. - Turns out his magic is just an iron panel. 879 01:34:52,062 --> 01:34:55,440 Now that their God is worthless, in future they must depend on themselves. 880 01:34:56,650 --> 01:35:00,821 - Magic protects the body! - Grandmaster! 881 01:35:00,946 --> 01:35:04,950 It makes no sense, how can this happen? 882 01:35:07,911 --> 01:35:09,830 Let's go. 883 01:35:16,420 --> 01:35:18,088 What numbers? 884 01:35:19,506 --> 01:35:22,106 I don't even know what to look at. It's useless giving this to me. 885 01:35:25,095 --> 01:35:26,221 Master. 886 01:35:26,930 --> 01:35:28,849 Good, we're all together again. 887 01:35:32,269 --> 01:35:34,187 It's six o'clock, there's still time. 888 01:35:34,271 --> 01:35:37,399 - Hey, where's the name register? - Name register? 889 01:35:37,649 --> 01:35:41,528 Shit! I was focused on distracting the soldiers and forgot the name register. 890 01:35:41,611 --> 01:35:43,321 Even now you're still so careless. 891 01:35:43,405 --> 01:35:46,092 - I'm going back to the Salted Shrimp Bar. - If we go back, will it be too late? 892 01:35:46,116 --> 01:35:48,994 The register concerns human life. I must get it. 893 01:35:49,911 --> 01:35:51,621 Let's go. 894 01:35:52,539 --> 01:35:56,710 SALTED SHRIMP BAR 895 01:35:58,128 --> 01:36:00,732 Brother Hao-Dong, time is short and you still go to the Salted Shrimp Bar? 896 01:36:00,756 --> 01:36:04,760 The name register must be taken away no matter what. After thirty minutes the ship has to leave. 897 01:36:04,843 --> 01:36:07,512 We must rendezvous with Yi-Xian at Shamian Pier. 898 01:36:10,724 --> 01:36:11,892 You wait. 899 01:36:24,863 --> 01:36:29,117 Ah Foon, go inside and see if Mr Lu is ready. I'll keep a lookout here. 900 01:36:31,369 --> 01:36:33,914 - Mr Lu, anything I can do to help? - Got it, let's go! 901 01:36:37,292 --> 01:36:38,932 Hey, there are soldiers. Let's hide first. 902 01:36:44,800 --> 01:36:45,800 This one. 903 01:36:46,718 --> 01:36:48,887 - Master Wong, this way. - Master. 904 01:36:51,848 --> 01:36:52,974 Hurry up! 905 01:36:58,355 --> 01:37:00,857 - I'm a dead man this time! - Lift him up. 906 01:37:02,400 --> 01:37:07,405 - Leung Foon, where are you hurt? - Prepare a vigil, it hurts so much! 907 01:37:11,243 --> 01:37:13,203 Fortunately it hit the watch, else... 908 01:37:17,624 --> 01:37:20,377 - Brother Hao-Dong! - You, face down! 909 01:37:29,386 --> 01:37:32,597 - Ah Foon, you lead the way. - Brother Hao-Dong, hold on. 910 01:37:35,225 --> 01:37:36,601 Master, this way. 911 01:37:47,404 --> 01:37:49,322 Hey, don't run! 912 01:37:57,747 --> 01:38:01,293 - Master, there's a way out. - Let's go. 913 01:38:02,836 --> 01:38:06,006 - Brother Hao-Dong, what happened? - Master Wong, I can't move. 914 01:38:06,089 --> 01:38:07,924 Leave me, you go. 915 01:38:10,802 --> 01:38:13,972 - Let me help you. - This name register is important. 916 01:38:16,016 --> 01:38:22,063 It mustn't fall into the hands of the authorities. Otherwise, many of our compatriots will be killed. 917 01:38:23,148 --> 01:38:24,858 Help me in. 918 01:38:31,448 --> 01:38:34,284 This piece of cloth can't burn. 919 01:38:34,993 --> 01:38:39,164 Master Wong, please hand this over to Yi-Xian in person. 920 01:38:39,247 --> 01:38:45,420 Tell him I died for the revolution. He must live for the revolution. 921 01:38:51,718 --> 01:38:54,387 There are bloodstains here. They're over there. 922 01:38:54,721 --> 01:38:56,598 Ah Foon, look after Mr Lu. 923 01:39:06,942 --> 01:39:08,401 Nap-Lan Yuen-Suet? 924 01:39:10,695 --> 01:39:12,489 We meet again. 925 01:39:13,365 --> 01:39:15,408 - Arrest all the rebels. - Yes! 926 01:39:17,494 --> 01:39:19,746 Don't move. What are you burning? 927 01:39:21,915 --> 01:39:25,961 Wong Fei-Hung, after tonight we'll never again have the chance to compete. 928 01:39:26,336 --> 01:39:29,881 I want to know how much of my four gates stick method you can receive. 929 01:39:30,882 --> 01:39:32,467 Bring it here. Quickly! 930 01:39:34,302 --> 01:39:35,553 Here you go! 931 01:39:43,019 --> 01:39:44,354 Audacious! 932 01:40:10,755 --> 01:40:12,716 The name register? Hand it over. 933 01:40:15,719 --> 01:40:20,015 Foon, do your own thing. You don't need to worry. Don't come over. 934 01:40:21,725 --> 01:40:22,767 Master, you be careful. 935 01:40:36,489 --> 01:40:37,824 Mr Lu! 936 01:40:43,413 --> 01:40:46,093 Nap-Lan Yuen-Suet, didn't you say you wanted to try my stick method? 937 01:40:49,294 --> 01:40:50,294 Wong Fei-Hung! 938 01:40:55,592 --> 01:40:56,801 Come on, then! 939 01:41:03,224 --> 01:41:05,310 - Come down to me! - Come up! 940 01:41:10,774 --> 01:41:11,941 Get the hell down! 941 01:41:17,739 --> 01:41:19,115 You wanted a duel. 942 01:41:20,909 --> 01:41:22,744 Fucking bastard! You've gone too far! 943 01:41:23,828 --> 01:41:25,955 You want to fight? Why not come down? 944 01:41:29,042 --> 01:41:30,293 Mr Lu! 945 01:41:31,544 --> 01:41:35,048 Time... is most important... 946 01:41:38,009 --> 01:41:44,224 Go to the pier... on time... meet Yi-Xian. 947 01:41:45,475 --> 01:41:46,726 Mr Lu! 948 01:41:51,773 --> 01:41:53,149 Brother Hao-Dong! 949 01:42:48,079 --> 01:42:51,541 Wong Fei-Hung, you have nowhere to go. Come back. 950 01:42:52,709 --> 01:42:56,254 You murdered the British attaché. It'll come out sooner or later. 951 01:42:57,589 --> 01:42:59,424 You have nowhere to go either. 952 01:43:00,175 --> 01:43:03,511 Fine, then none of us will go back. 953 01:44:11,371 --> 01:44:12,931 Ah Foon, that piece of cloth can't burn! 954 01:44:42,652 --> 01:44:46,406 - Master! - Ah Foon, go quickly. Time is of the essence. 955 01:45:05,300 --> 01:45:08,136 Oh, no! Dead end. Master, there's no way to escape. 956 01:45:16,602 --> 01:45:18,313 Ah Foon, what time is it now? 957 01:45:18,980 --> 01:45:22,692 I haven't learnt to read time, but it's starting to get light. 958 01:45:39,125 --> 01:45:41,294 Yi-Xian, there's not much time. 959 01:45:43,338 --> 01:45:46,007 Yi-Xian must wait for Hao-Dong to get on board. 960 01:45:52,805 --> 01:45:54,098 Wong Fei-Hung. 961 01:45:56,225 --> 01:46:00,646 Ask your apprentice to hand over the goods, so I have a good explanation for when I go back. 962 01:46:03,024 --> 01:46:05,902 He's not going to let us go. Find a way to escape. 963 01:46:31,344 --> 01:46:32,387 Go quickly go! 964 01:46:34,013 --> 01:46:35,515 Cloth Stick? 965 01:46:38,518 --> 01:46:40,144 Foon, make a way out through this hole. 966 01:46:59,247 --> 01:47:00,540 Foon, very clever. 967 01:47:12,009 --> 01:47:13,052 Thank you very much! 968 01:47:18,808 --> 01:47:21,394 - Foon, keep breaking out. - I know, Master. 969 01:47:33,573 --> 01:47:36,993 - Master, we can go now. - Then you take the first step. 970 01:47:40,621 --> 01:47:41,789 Foon! 971 01:47:46,961 --> 01:47:48,212 Shadowless kick. 972 01:48:38,012 --> 01:48:39,305 Master. 973 01:48:53,486 --> 01:48:57,949 All aboard. Hurry up... 974 01:48:58,324 --> 01:49:00,451 - Aren't you Sun Wen? - Get on board. 975 01:49:00,535 --> 01:49:02,328 Quick, we've found him. 976 01:49:07,375 --> 01:49:09,752 Don't move! Come back to the court. 977 01:49:12,797 --> 01:49:14,382 Out of the way! 978 01:49:14,465 --> 01:49:17,218 Grasp head, hoop hands, rotate the horse. 979 01:49:29,939 --> 01:49:33,192 - Master. - Fei-Hung! 980 01:49:34,443 --> 01:49:35,695 13th Aunt! 981 01:49:36,696 --> 01:49:38,197 Hao-Dong, he...? 982 01:49:42,660 --> 01:49:44,287 Brother Yi-Xian! 983 01:50:01,220 --> 01:50:03,973 I wish the morning sun would shine on my soil. 984 01:50:06,017 --> 01:50:09,020 Never forget the blood of our martyrs. 985 01:50:12,690 --> 01:50:17,987 Brother Hao-Dong, your spirit will forever be remembered in our hearts. 986 01:50:27,455 --> 01:50:30,458 When you arrive, I'll pick you up at the pier. 987 01:50:59,570 --> 01:51:02,365 Ah Foon, are you missing 13th Aunt? 988 01:51:02,823 --> 01:51:06,494 - Master, are you? - I was asking you, so why are you asking me? 989 01:51:08,412 --> 01:51:11,374 I think you're now asking yourself. 990 01:51:11,457 --> 01:51:12,667 Really? 991 01:51:20,966 --> 01:51:25,888 Proudly laugh haughtily in the face of ten thousand clashing waves. 992 01:51:28,516 --> 01:51:33,938 The red sunlight, hot-blooded, and burning victorious! 993 01:51:35,940 --> 01:51:39,610 Gall like forged iron, 994 01:51:39,694 --> 01:51:43,322 Bones like finest steel. 995 01:51:43,489 --> 01:51:45,169 Mind as wide as one hundred thousand feet, 996 01:51:45,282 --> 01:51:47,743 Vision that spans ten thousand miles long. 997 01:51:47,827 --> 01:51:50,955 Swear an oath to become the greatest by your own hand. 998 01:51:51,122 --> 01:51:54,250 Be righteous and courageous! 999 01:51:54,750 --> 01:51:57,795 Be a righteous and courageous man. 1000 01:51:58,504 --> 01:52:01,257 Become the greatest by your own hand every day. 1001 01:52:02,258 --> 01:52:05,177 A hot-blooded male. 1002 01:52:05,928 --> 01:52:09,348 Burning victorious red sunlight! 1003 01:52:28,325 --> 01:52:32,913 Let the sea and the sky gather power for me 1004 01:52:33,372 --> 01:52:36,542 To tear the heavens asunder and split the earth in two. 1005 01:52:36,751 --> 01:52:40,337 I advance forth for my ideals. 1006 01:52:40,504 --> 01:52:43,382 Watch the turquoise ripples, tall and majestic. 1007 01:52:43,466 --> 01:52:48,053 And watch the azure sky, vast with a noble spirit rising. 1008 01:52:48,512 --> 01:52:52,641 A man must become the greatest by his own hand! 87503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.