Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,773 --> 00:00:07,575
(THUNDER RUMBLES)
2
00:00:07,608 --> 00:00:10,044
SUNNY: Hell isn't where you go
when you die,
3
00:00:11,079 --> 00:00:12,513
it's what you become
4
00:00:12,546 --> 00:00:14,682
when everything you love
has been taken away.
5
00:00:17,185 --> 00:00:20,154
Only one thing
keeps me alive,
6
00:00:20,188 --> 00:00:22,156
the hope of getting back
into the Badlands,
7
00:00:22,190 --> 00:00:23,724
and finding her.
8
00:00:23,757 --> 00:00:25,059
Finding them.
9
00:00:25,759 --> 00:00:27,361
("HUMAN" PLAYING)
10
00:00:34,735 --> 00:00:36,337
OVERSEER:
Keep it moving!
11
00:00:38,472 --> 00:00:40,574
You there! Eyes forward!
12
00:00:41,875 --> 00:00:43,244
Faster!
13
00:00:46,580 --> 00:00:48,382
Come on, pick it up!
14
00:00:53,621 --> 00:00:55,756
Move! Faster!
15
00:00:57,891 --> 00:00:59,693
Back straight!
16
00:01:06,200 --> 00:01:08,236
OVERSEER:
Move! Come on!
17
00:01:48,276 --> 00:01:50,278
ENGINEER:
Come on! Keep moving.
18
00:01:53,447 --> 00:01:55,616
On your knees, now!
19
00:02:01,689 --> 00:02:03,824
Welcome to
the Bordeaux mines.
20
00:02:05,426 --> 00:02:07,495
Now the rules are simple.
21
00:02:07,528 --> 00:02:09,697
Here you will dig,
22
00:02:10,598 --> 00:02:11,832
sleep,
23
00:02:12,533 --> 00:02:14,268
shit,
24
00:02:14,302 --> 00:02:16,804
eat, and then
you're gonna die. (LAUGHS)
25
00:02:22,376 --> 00:02:24,412
'Cause, uh,
that is the, uh,
26
00:02:24,445 --> 00:02:27,248
life cycle
of a Picker. Huh?
27
00:02:28,816 --> 00:02:30,951
Unshackle them.
28
00:02:30,984 --> 00:02:32,586
I want them deloused
29
00:02:32,620 --> 00:02:35,256
and excavating
by the next shift. Move!
30
00:02:43,664 --> 00:02:44,732
OVERSEER:
Give me four.
31
00:02:44,765 --> 00:02:46,334
(COUGHING)
32
00:02:48,236 --> 00:02:51,339
Sir, this one's defective.
33
00:03:00,348 --> 00:03:01,415
(GRUNTS)
34
00:03:04,452 --> 00:03:05,453
(GROANS)
35
00:03:09,357 --> 00:03:11,225
(GRUNTING)
36
00:03:15,996 --> 00:03:17,765
(GRUNTING)
37
00:03:26,006 --> 00:03:27,241
(GRUNTING)
38
00:03:35,849 --> 00:03:36,850
(GASPS)
39
00:03:38,486 --> 00:03:39,587
(YELLING)
40
00:03:48,896 --> 00:03:50,264
(NECK SNAPS)
41
00:03:56,304 --> 00:03:57,338
(GRUNTS)
42
00:04:05,946 --> 00:04:07,415
(GRUNTS)
43
00:04:25,098 --> 00:04:27,568
ENGINEER:
Hey, we got you!
44
00:04:29,403 --> 00:04:31,972
(LAUGHS)
45
00:04:32,005 --> 00:04:33,907
You know,
there's always one.
46
00:04:33,941 --> 00:04:36,377
There's always one.
47
00:04:36,410 --> 00:04:39,680
You know,
I don't care who you are,
48
00:04:39,713 --> 00:04:43,951
where you come from,
or what you've done.
49
00:04:43,984 --> 00:04:47,721
If your journey
has led you here,
50
00:04:47,755 --> 00:04:49,857
this is where
it's gonna end. (LAUGHS)
51
00:04:50,691 --> 00:04:52,560
Trust me. (SPITS)
52
00:04:53,694 --> 00:04:54,728
(POPPING NOISE)
53
00:04:54,762 --> 00:04:56,630
(GRUNTING)
54
00:04:59,367 --> 00:05:00,601
No one gets out alive.
55
00:05:06,106 --> 00:05:07,307
(THEME MUSIC PLAYING)
56
00:05:46,580 --> 00:05:47,815
(M.K. GRUNTING)
57
00:05:47,848 --> 00:05:51,619
AVA: Focus this time, M.K.
Ready? Go!
58
00:05:51,652 --> 00:05:53,487
(GRUNTING)
59
00:05:58,492 --> 00:05:59,660
Go again.
60
00:05:59,693 --> 00:06:01,562
(ALL GRUNTING)
61
00:06:07,067 --> 00:06:08,168
Sorry.
62
00:06:08,201 --> 00:06:09,803
(SIREN BLARING)
63
00:06:13,474 --> 00:06:15,576
AVA: I should report you
for making contact.
64
00:06:15,609 --> 00:06:16,977
You've been training
six months.
65
00:06:17,010 --> 00:06:18,779
There's no excuse.
66
00:06:18,812 --> 00:06:20,581
M.K.: (SCOFFS) You're just mad
I knocked you on your ass.
67
00:06:20,614 --> 00:06:23,884
Of all the novices the Master
could have paired me with.
68
00:06:23,917 --> 00:06:26,554
Speaking of the Master,
when do I get to see him?
69
00:06:26,587 --> 00:06:27,821
AVA: You almost went
a whole session
70
00:06:27,855 --> 00:06:29,457
without asking.
71
00:06:29,490 --> 00:06:31,024
M.K.: Well, you refuse
to answer my questions.
72
00:06:31,058 --> 00:06:32,392
Maybe he will.
73
00:06:33,026 --> 00:06:35,195
Hey.
74
00:06:35,228 --> 00:06:36,864
Does the Master
even exist?
75
00:06:36,897 --> 00:06:37,931
(GRUNTS)
76
00:06:37,965 --> 00:06:39,500
(GROANS)
77
00:06:40,634 --> 00:06:43,571
I'll say this
one last time,
78
00:06:43,604 --> 00:06:46,206
the Master will see you
when you're ready.
79
00:06:46,239 --> 00:06:47,675
(GRUNTS)
80
00:06:49,242 --> 00:06:50,611
And hurry up.
81
00:06:50,644 --> 00:06:52,012
(PANTING)
82
00:07:07,661 --> 00:07:08,862
VEIL: Sunny.
83
00:07:23,611 --> 00:07:24,878
(WHISPERS) Here.
84
00:07:35,789 --> 00:07:36,890
I'll find you.
85
00:07:38,726 --> 00:07:40,093
Both of you, I promise.
86
00:07:40,861 --> 00:07:41,929
Wake up.
87
00:07:45,799 --> 00:07:47,167
(DISTORTED) Wake up.
88
00:07:50,938 --> 00:07:52,673
MAN 1: Wake up!
MAN 2: Come on.
89
00:07:53,674 --> 00:07:55,543
I don't mean to shout.
90
00:07:55,576 --> 00:07:57,110
But I need all the rest
I can get.
91
00:07:57,144 --> 00:08:00,548
ENGINEER: (ON MEGAPHONE)
B-ship! Get your asses moving.
92
00:08:00,581 --> 00:08:02,583
MAN 1:
Hey! Hey! Hey, watch it!
93
00:08:03,951 --> 00:08:05,919
You're not going
to be trouble, are you?
94
00:08:05,953 --> 00:08:09,757
I... I don't like to judge,
but you look like trouble.
95
00:08:09,790 --> 00:08:10,958
(GROANS)
96
00:08:10,991 --> 00:08:12,059
Hey.
97
00:08:14,294 --> 00:08:15,663
Hey.
98
00:08:15,696 --> 00:08:17,931
Who's, uh... Who's Veil?
99
00:08:21,301 --> 00:08:23,937
You were talking about her
in your sleep.
100
00:08:23,971 --> 00:08:26,073
Better than the last man
in that shackle.
101
00:08:26,106 --> 00:08:27,575
What a nightmare.
102
00:08:27,608 --> 00:08:29,509
(SCOFFS) Dykstra.
103
00:08:30,143 --> 00:08:31,979
Poor sod,
104
00:08:32,012 --> 00:08:33,947
he shit himself to death.
(GRUNTS)
105
00:08:34,948 --> 00:08:35,949
Hmm.
106
00:08:37,117 --> 00:08:39,687
I'm Bajie.
107
00:08:39,720 --> 00:08:42,756
Don't ask me what it means
or what my mum was drinking.
108
00:08:42,790 --> 00:08:46,026
(INHALES) May the gods
protect her poor drunk soul.
109
00:08:48,261 --> 00:08:50,931
Wait, hey.
110
00:08:53,233 --> 00:08:55,068
You want a little drop?
111
00:08:55,102 --> 00:08:56,770
Yeah, you do.
112
00:08:56,804 --> 00:08:58,772
Here, go on.
113
00:08:58,806 --> 00:09:01,074
Tastes like a dead dog's ass.
(LAUGHS)
114
00:09:02,843 --> 00:09:04,277
Keeps the reality at bay.
115
00:09:05,746 --> 00:09:07,881
(ALARM RINGING)
Whoa!
116
00:09:07,915 --> 00:09:09,750
ENGINEER: (ON MEGAPHONE)
A reminder!
117
00:09:09,783 --> 00:09:11,351
Any Picker pissing...
118
00:09:11,384 --> 00:09:12,853
BAJIE: Up, up. Up! Up!
119
00:09:12,886 --> 00:09:13,954
ENGINEER:
...in undesignated areas
120
00:09:13,987 --> 00:09:16,657
will be summarily executed.
121
00:09:16,690 --> 00:09:19,827
Make your quota.
122
00:09:19,860 --> 00:09:22,730
BAJIE: Yeah, they're really
big on that quota thing.
123
00:09:22,763 --> 00:09:24,331
You don't talk much, do you?
124
00:09:33,006 --> 00:09:34,742
Here, we go. Here.
125
00:09:34,775 --> 00:09:36,677
Yeah, the quota
is 40 pound a day.
126
00:09:36,710 --> 00:09:38,078
If you don't make it,
127
00:09:38,111 --> 00:09:41,749
these nice men will whip you.
128
00:09:41,782 --> 00:09:42,950
Not enough
so you can't work,
129
00:09:42,983 --> 00:09:45,052
but just enough
to make a point.
130
00:09:45,085 --> 00:09:46,820
It's all very civilized.
131
00:09:53,060 --> 00:09:55,629
BAJIE: Before I was in this
miserable boneyard,
132
00:09:55,663 --> 00:09:57,731
I was about to make
the score of a lifetime.
133
00:09:57,765 --> 00:09:59,399
50 pounds
of top grade opium.
134
00:09:59,432 --> 00:10:01,101
OVERSEER: Make your quota!
135
00:10:01,134 --> 00:10:03,403
I had a buyer lined up,
money had exchanged hands.
136
00:10:03,436 --> 00:10:04,938
OVERSEER: Keep moving!
137
00:10:04,972 --> 00:10:07,741
Except it turned out
the opium was shit.
138
00:10:07,775 --> 00:10:09,977
I'm not talking figuratively.
I mean, it was...
139
00:10:10,010 --> 00:10:12,412
It was actual human shit
140
00:10:12,445 --> 00:10:14,682
pressed into
neatly wrapped bricks.
141
00:10:14,715 --> 00:10:15,949
Part of me
was actually impressed
142
00:10:15,983 --> 00:10:17,751
by the ingenuity
of the double cross.
143
00:10:17,785 --> 00:10:19,352
Hey, do you know a way out?
144
00:10:19,386 --> 00:10:21,188
Finally! He speaks.
145
00:10:21,221 --> 00:10:23,290
Do you know
a way out or not?
146
00:10:23,323 --> 00:10:25,025
Yeah, you know what, I do.
147
00:10:25,058 --> 00:10:26,794
In the back of a body cart
148
00:10:26,827 --> 00:10:29,029
with your eyes rolled
way in the back of your head.
149
00:10:29,062 --> 00:10:32,666
Very dead.
You want my advice?
Start digging, mate.
150
00:10:34,401 --> 00:10:36,303
OVERSEER:
Put your back into it.
151
00:10:52,786 --> 00:10:53,954
(MAN COUGHING)
152
00:11:01,795 --> 00:11:04,197
(DISTANT WAILING)
153
00:11:10,303 --> 00:11:11,338
What was that?
154
00:11:14,207 --> 00:11:15,275
Probably just the wind.
155
00:11:17,210 --> 00:11:18,245
(SIGHS)
156
00:11:25,518 --> 00:11:28,121
There's a lot these Abbots
aren't telling us.
157
00:11:28,155 --> 00:11:30,257
I'm not buying that
peace and harmony crap.
158
00:11:33,393 --> 00:11:34,962
Don't you wanna
get out of here?
159
00:11:34,995 --> 00:11:36,163
Yeah.
160
00:11:38,966 --> 00:11:40,868
But I have to learn
how to control
my power first.
161
00:11:41,869 --> 00:11:44,171
(SIGHS)
162
00:11:44,204 --> 00:11:45,472
And it's a relief
to be in a place
163
00:11:45,505 --> 00:11:46,874
where I don't have
to keep it a secret.
164
00:11:48,809 --> 00:11:49,877
Secret?
165
00:11:51,011 --> 00:11:53,446
My entire clan knew
what I could do.
166
00:11:53,480 --> 00:11:55,282
Treated me like a god.
167
00:11:59,286 --> 00:12:01,789
I'm a Nomad.
168
00:12:01,822 --> 00:12:03,490
My clan lives on the edge
of the Black Desert.
169
00:12:05,025 --> 00:12:06,393
I had my own tent.
170
00:12:06,426 --> 00:12:09,429
Got the best food,
the best girls.
171
00:12:09,462 --> 00:12:11,098
If we had a problem
with another clan
172
00:12:11,131 --> 00:12:12,900
over a Clipper patrol,
173
00:12:12,933 --> 00:12:14,768
my chieftain
would send me in.
174
00:12:16,536 --> 00:12:19,773
Cut myself, killed the lot.
175
00:12:21,241 --> 00:12:22,843
Problem solved.
176
00:12:27,180 --> 00:12:28,315
It didn't bother you?
177
00:12:31,518 --> 00:12:32,519
Killing?
178
00:12:34,121 --> 00:12:35,422
They were gonna kill me.
179
00:12:38,125 --> 00:12:40,193
I heard the more you get cut,
the faster you die.
180
00:12:41,594 --> 00:12:44,898
Who the hell wants
to grow old in this world?
181
00:12:44,932 --> 00:12:46,233
I'd rather go out
using my power
182
00:12:46,266 --> 00:12:47,901
to protect my clan
183
00:12:47,935 --> 00:12:49,136
than hide up on this mountain
like some coward.
184
00:12:56,309 --> 00:12:58,178
Don't you have anybody
out there you care about?
185
00:13:07,620 --> 00:13:10,090
Hey. Hey, where you going?
186
00:13:11,291 --> 00:13:12,359
Hey, M.K.,
187
00:13:13,360 --> 00:13:14,828
don't let them catch you.
188
00:13:56,069 --> 00:13:57,070
M.K.: Hello?
189
00:13:58,138 --> 00:13:59,506
Anybody here?
190
00:14:41,081 --> 00:14:42,315
(GASPS)
191
00:14:46,987 --> 00:14:49,156
This compass
belonged to my friend.
192
00:14:49,189 --> 00:14:50,290
(CHUCKLES SOFTLY)
193
00:14:50,323 --> 00:14:51,324
What's it doing here?
194
00:14:53,093 --> 00:14:54,294
I could ask the same of you.
195
00:14:56,496 --> 00:14:58,198
I'm here
to see the Master.
196
00:15:00,733 --> 00:15:02,002
Where is he?
197
00:15:02,602 --> 00:15:04,137
Hold my broom.
198
00:15:04,171 --> 00:15:05,472
And I'll go find him.
199
00:15:11,078 --> 00:15:12,579
(GROANS)
200
00:15:14,147 --> 00:15:15,148
(PANTING)
201
00:15:19,352 --> 00:15:20,420
How did you do that?
202
00:15:21,354 --> 00:15:22,489
A lot of practice.
203
00:15:25,758 --> 00:15:27,594
(SIGHS)
204
00:15:27,627 --> 00:15:29,129
You're the Master.
205
00:15:30,597 --> 00:15:31,999
Have a seat.
206
00:15:34,467 --> 00:15:36,036
I've made you some food.
207
00:15:37,570 --> 00:15:39,506
You knew I was coming.
208
00:15:39,539 --> 00:15:41,141
Well, I have prepared
some rice every night
209
00:15:41,174 --> 00:15:43,010
since you arrived.
210
00:15:43,043 --> 00:15:46,213
(SIGHS) I can't believe
I wasted all this time.
211
00:15:46,246 --> 00:15:48,348
If you think your time
here has been wasted,
212
00:15:48,381 --> 00:15:51,084
you've a lot to learn.
213
00:15:51,118 --> 00:15:53,020
Show me
how to control my power.
214
00:15:54,654 --> 00:15:56,156
There's people
who need my help.
215
00:15:58,091 --> 00:15:59,692
Sunny and Tilda.
216
00:15:59,726 --> 00:16:01,494
And you're all going
to Azra together.
217
00:16:01,528 --> 00:16:02,595
Is that right?
218
00:16:04,397 --> 00:16:06,233
This is your home now.
219
00:16:06,266 --> 00:16:08,635
It is our mission
to control your gift.
220
00:16:08,668 --> 00:16:09,736
"Gift"?
221
00:16:11,138 --> 00:16:12,172
That's not what I'd call it.
222
00:16:13,206 --> 00:16:15,475
I didn't ask to be here.
223
00:16:15,508 --> 00:16:17,377
So, if it were up to me,
I'd leave right now.
224
00:16:20,780 --> 00:16:21,981
Very well.
225
00:16:29,256 --> 00:16:32,492
If you can get past this bird
without unleashing your gift,
226
00:16:33,560 --> 00:16:35,328
you're free to go.
227
00:16:35,362 --> 00:16:36,429
You're kidding, right?
228
00:16:56,516 --> 00:16:58,185
(YELLING)
229
00:17:16,269 --> 00:17:17,570
(PANTING)
230
00:17:30,617 --> 00:17:32,085
You still have
many miles to go.
231
00:17:34,487 --> 00:17:35,822
(GRUNTS)
232
00:17:35,855 --> 00:17:37,257
Now get some sleep.
233
00:17:45,298 --> 00:17:46,299
(SIGHS)
234
00:18:27,407 --> 00:18:28,408
(EXHALES)
235
00:18:57,437 --> 00:18:59,939
How did a Clipper end up
in a shithole like this?
236
00:18:59,972 --> 00:19:01,941
(GRUNTS)
237
00:19:01,974 --> 00:19:03,376
If you choke me out,
238
00:19:03,410 --> 00:19:04,544
I won't be able to tell you
a damn thing.
239
00:19:04,577 --> 00:19:06,313
(GRUNTS) Wha...
240
00:19:06,346 --> 00:19:07,680
What Baron
did you belong to, huh?
241
00:19:07,714 --> 00:19:09,549
(GROANS)
242
00:19:09,582 --> 00:19:11,618
Hassan? Jacobee?
243
00:19:13,420 --> 00:19:14,454
Quinn?
244
00:19:15,955 --> 00:19:17,590
(GRUNTS) Quinn!
245
00:19:20,327 --> 00:19:21,594
(PANTING) I knew it.
246
00:19:23,630 --> 00:19:24,864
Crazy armadillo himself.
247
00:19:26,333 --> 00:19:27,967
Well, you are
full of surprises.
248
00:19:28,000 --> 00:19:29,469
A man with your skills
249
00:19:29,502 --> 00:19:31,704
could fetch quite a price
around here.
250
00:19:31,738 --> 00:19:33,340
Well, it's a good job
you're shackled to me then.
251
00:19:35,007 --> 00:19:36,376
You can trust me.
252
00:19:43,250 --> 00:19:45,718
(INDISTINCT TALKING)
253
00:19:45,752 --> 00:19:48,255
BAJIE: That's what I call
an epic run of bad luck.
254
00:19:48,288 --> 00:19:50,457
'Course, uh, kill
as many people as you have,
255
00:19:50,490 --> 00:19:51,758
and the universe is bound
to repay the favor,
256
00:19:51,791 --> 00:19:53,226
sooner or later.
257
00:19:55,728 --> 00:19:57,764
Your secret's safe
with me, yeah.
258
00:19:59,031 --> 00:20:00,333
What about the Badlands?
259
00:20:00,367 --> 00:20:01,634
Mmm.
260
00:20:01,668 --> 00:20:03,536
Yeah, well,
261
00:20:03,570 --> 00:20:05,638
been there
a couple of times.
262
00:20:05,672 --> 00:20:07,874
Opium fetches a pretty good
price this part of the world.
263
00:20:07,907 --> 00:20:10,343
Quinn's territory,
what have you heard?
264
00:20:10,377 --> 00:20:13,413
(LIGHT CHUCKLE)
What's in it for me, huh?
265
00:20:13,446 --> 00:20:15,248
How about
I don't snap your neck?
266
00:20:17,016 --> 00:20:18,885
Let's not do this, huh?
Do what?
267
00:20:18,918 --> 00:20:20,320
Well, I just...
268
00:20:20,353 --> 00:20:21,254
The thing
where every time I talk,
269
00:20:21,288 --> 00:20:22,455
you threaten to kill me.
270
00:20:22,489 --> 00:20:24,291
It's just,
it's boring, you know.
271
00:20:25,024 --> 00:20:26,225
(SCOFFS)
272
00:20:32,399 --> 00:20:34,301
I've heard
there was a battle.
273
00:20:34,334 --> 00:20:35,735
Quinn went missing in action.
274
00:20:35,768 --> 00:20:38,471
Right now, the Badlands
are in a glorious mess.
275
00:20:39,672 --> 00:20:41,441
Barons scrambling
for power.
276
00:20:41,474 --> 00:20:43,643
Nomads running wild.
277
00:20:43,676 --> 00:20:46,679
It's a great situation
for me.
278
00:20:46,713 --> 00:20:48,915
Chaos leads
to new opportunities.
279
00:20:48,948 --> 00:20:51,284
And I'm all about
new opportunities.
280
00:20:51,318 --> 00:20:52,685
Are you gonna eat that?
281
00:20:52,719 --> 00:20:53,953
I'll have it, yeah.
282
00:20:53,986 --> 00:20:55,655
(MICROPHONE FEEDBACK)
283
00:20:57,457 --> 00:20:59,359
ENGINEER: (ON MEGAPHONE)
Good evening.
284
00:20:59,392 --> 00:21:01,394
I'm pleased to report
285
00:21:01,428 --> 00:21:02,795
that last month
286
00:21:02,829 --> 00:21:06,899
was our largest haul to date.
287
00:21:06,933 --> 00:21:10,803
So, for all you ass-busting
quota makers,
288
00:21:10,837 --> 00:21:14,507
it's time for your
weekly entertainment.
289
00:21:14,541 --> 00:21:17,677
It's fight night!
290
00:21:17,710 --> 00:21:19,812
(CHEERING)
291
00:21:19,846 --> 00:21:23,616
ALL: (CHANTING) Fight! Fight!
Fight! Fight!
292
00:21:23,650 --> 00:21:24,684
(GRUNTING)
293
00:21:28,621 --> 00:21:29,622
(GROANING)
294
00:21:31,991 --> 00:21:33,593
Those "volunteers,"
295
00:21:33,626 --> 00:21:35,294
they're Pickers
who never made their quota.
296
00:21:36,663 --> 00:21:39,466
(GRUNTING)
297
00:21:39,499 --> 00:21:41,601
The Overseers bet
on how long they'll last
before the big guy...
298
00:21:42,735 --> 00:21:43,536
(GRUNTS)
299
00:21:45,672 --> 00:21:47,840
Ironically named Mouse,
kills them.
300
00:21:47,874 --> 00:21:49,008
No one's ever made it
out alive.
301
00:21:50,643 --> 00:21:51,711
(GRUNTING)
302
00:21:55,081 --> 00:21:56,616
(CROWD GROANING)
303
00:22:07,694 --> 00:22:09,529
(LAUGHING)
304
00:22:09,562 --> 00:22:10,630
(CHEERING)
305
00:22:11,464 --> 00:22:12,331
Come on!
306
00:22:14,000 --> 00:22:15,668
You said you can get things
in here, right?
307
00:22:16,769 --> 00:22:19,105
Yeah, sure, sure.
308
00:22:19,138 --> 00:22:20,707
I'm gonna need something.
A map.
309
00:22:20,740 --> 00:22:21,741
Yeah, sure.
310
00:22:22,675 --> 00:22:23,776
Yeah!
311
00:22:32,084 --> 00:22:34,387
Ah. (LIGHT CHUCKLE)
312
00:22:37,924 --> 00:22:39,091
(SIGHS)
313
00:22:42,895 --> 00:22:45,665
Your old rocking horse.
What was his name again?
314
00:22:46,866 --> 00:22:48,635
Ahab.
315
00:22:48,668 --> 00:22:51,070
Ahab here,
was my only companion.
316
00:22:53,673 --> 00:22:56,042
I spent so many hours alone
in this room.
317
00:22:56,075 --> 00:22:57,544
What are you doing back here?
318
00:22:59,145 --> 00:23:00,613
We shuttered this place
319
00:23:00,647 --> 00:23:02,915
so you could put the past
behind you.
320
00:23:02,949 --> 00:23:06,185
I thought if we moved
to Jacobee's mansion,
321
00:23:06,218 --> 00:23:08,988
I would erase
the memory of my father,
322
00:23:11,123 --> 00:23:12,592
but he's still here.
323
00:23:13,526 --> 00:23:14,627
Still taunting me.
324
00:23:14,661 --> 00:23:17,063
No. No, he's gone.
325
00:23:17,096 --> 00:23:18,598
And he's never coming back.
326
00:23:19,732 --> 00:23:22,502
You are the Baron now.
327
00:23:22,535 --> 00:23:23,970
That night
changed everything.
328
00:23:24,003 --> 00:23:25,004
Did it?
329
00:23:26,238 --> 00:23:29,075
Everybody thinks Quinn died
by your hand,
330
00:23:29,108 --> 00:23:30,843
and Jacobee, too.
331
00:23:32,712 --> 00:23:35,648
Now you control
three territories.
332
00:23:35,682 --> 00:23:37,684
You have the respect
of your Clippers,
333
00:23:37,717 --> 00:23:38,918
and all the other Barons.
334
00:23:40,953 --> 00:23:44,457
And you made
a believer out of me.
335
00:23:52,031 --> 00:23:54,901
I couldn't have done
any of this without you.
336
00:23:57,604 --> 00:23:58,671
I know.
337
00:24:00,773 --> 00:24:01,774
(FOOTSTEPS APPROACHING)
338
00:24:07,747 --> 00:24:09,582
Sir, you're needed
at the oil refinery.
339
00:24:12,819 --> 00:24:15,822
(CHUCKLES)
Uh, thank you, Cormac.
340
00:24:15,855 --> 00:24:17,156
Bring the car around.
341
00:24:18,658 --> 00:24:20,159
The Baroness
will be joining me.
342
00:24:34,841 --> 00:24:36,042
(MALE GUARDS
TALKING INDISTINCTLY)
343
00:24:43,049 --> 00:24:44,050
(WIND BLOWING)
344
00:24:47,019 --> 00:24:48,220
(GRUNTS)
345
00:24:55,662 --> 00:24:57,697
30%? How are we down
that much?
346
00:24:57,730 --> 00:24:59,732
I promise we're working
around the clock, Baron.
347
00:24:59,766 --> 00:25:01,801
The Badlands runs on oil.
348
00:25:01,834 --> 00:25:02,969
The only reason
we've been able
349
00:25:03,002 --> 00:25:04,637
to hold on
to these territories
350
00:25:04,671 --> 00:25:06,939
is because that supply
has not been compromised.
351
00:25:06,973 --> 00:25:09,041
The second that goes,
352
00:25:09,075 --> 00:25:10,209
we're gonna
have a real problem.
353
00:25:10,242 --> 00:25:11,911
We simply
don't have the Cogs.
354
00:25:11,944 --> 00:25:13,112
And the ones that we do have
355
00:25:13,145 --> 00:25:15,047
are deserting
in record numbers.
356
00:25:18,350 --> 00:25:20,319
These runaway Cogs,
357
00:25:20,352 --> 00:25:21,654
where are they going?
358
00:25:21,688 --> 00:25:24,056
There are rumors that
359
00:25:24,090 --> 00:25:26,125
the Widow
is giving them sanctuary.
360
00:25:29,161 --> 00:25:30,930
The Widow?
361
00:25:30,963 --> 00:25:32,599
She's been quiet for months.
362
00:25:32,632 --> 00:25:33,666
(INHALES)
363
00:25:33,700 --> 00:25:34,867
We need to make a new deal
364
00:25:34,901 --> 00:25:36,268
with Baron Chau
for fresh Cogs.
365
00:25:36,302 --> 00:25:38,004
Until then,
366
00:25:38,037 --> 00:25:39,171
cut back the hours,
367
00:25:39,205 --> 00:25:40,339
and up the rations
for the ones
368
00:25:40,372 --> 00:25:41,574
who have stayed loyal.
369
00:25:42,675 --> 00:25:44,143
Make it happen.
370
00:25:44,176 --> 00:25:46,913
I'm gonna stay
and go over the schedules.
371
00:25:46,946 --> 00:25:47,947
Okay.
372
00:26:11,370 --> 00:26:13,039
Jade! No!
373
00:26:13,072 --> 00:26:15,307
No, no! Get help!
374
00:26:15,341 --> 00:26:16,643
Jade! No!
375
00:26:16,676 --> 00:26:17,710
Get off me!
376
00:26:17,744 --> 00:26:19,111
Get the Baron to safety.
377
00:26:19,145 --> 00:26:20,279
Get him out of here.
378
00:26:20,312 --> 00:26:23,049
Find Jade.
Find her! Find her!
379
00:26:23,082 --> 00:26:24,083
Go!
380
00:26:47,106 --> 00:26:48,107
(GRUNTING)
381
00:26:50,409 --> 00:26:51,944
Baroness.
382
00:26:51,978 --> 00:26:53,913
Where's Ryder?
Where's Ryder?
383
00:26:53,946 --> 00:26:57,149
Ryder's safe. Take this.
Come with me.
384
00:26:57,183 --> 00:26:58,918
(GRUNTING)
385
00:27:07,827 --> 00:27:08,995
(GRUNTING)
386
00:27:11,931 --> 00:27:13,099
MAN: Let's go! (GRUNTS)
387
00:27:15,802 --> 00:27:17,136
(PANTING)
388
00:27:18,337 --> 00:27:19,672
Come on!
389
00:27:22,909 --> 00:27:23,910
(GRUNTS)
390
00:27:38,157 --> 00:27:39,158
CORMAC: Go.
391
00:27:40,226 --> 00:27:41,327
(PANTING)
392
00:27:45,231 --> 00:27:46,232
(GRUNTING)
393
00:28:03,049 --> 00:28:04,050
(GROANS)
394
00:28:06,152 --> 00:28:07,153
(GRUNTING)
395
00:28:16,295 --> 00:28:17,730
(PANTING)
396
00:28:30,109 --> 00:28:31,110
(GRUNTING)
397
00:28:50,329 --> 00:28:51,463
(GASPS)
398
00:29:09,148 --> 00:29:10,817
(ALL SCREAMING)
399
00:29:22,061 --> 00:29:23,162
Go!
400
00:29:28,200 --> 00:29:29,768
(PANTING)
401
00:29:33,239 --> 00:29:34,240
(YELLS)
402
00:29:35,374 --> 00:29:36,375
(GRUNTING)
403
00:29:46,018 --> 00:29:47,019
(GASPS)
404
00:29:48,587 --> 00:29:49,788
(PANTS)
405
00:30:25,091 --> 00:30:26,092
(GRUNTS)
406
00:30:28,227 --> 00:30:31,497
I want you to deliver
a message to your Baron.
407
00:30:31,530 --> 00:30:33,900
I've reclaimed
my oil fields.
408
00:30:33,933 --> 00:30:35,935
If he tries to take them back,
there will be blood,
409
00:30:35,968 --> 00:30:37,269
and most of it will be his.
410
00:30:39,538 --> 00:30:40,572
(JADE GASPS)
411
00:30:49,949 --> 00:30:50,950
(BREATHES SHAKILY)
412
00:31:08,434 --> 00:31:09,868
OVERSEER: Work harder!
413
00:31:13,105 --> 00:31:14,206
Mornin'.
414
00:31:21,280 --> 00:31:22,314
(WHISTLES)
415
00:31:27,719 --> 00:31:28,921
Ah!
416
00:31:30,689 --> 00:31:32,424
You asked for a map
of this place.
417
00:31:32,458 --> 00:31:34,460
Bajie always delivers.
418
00:31:34,493 --> 00:31:36,162
You sure this is accurate?
419
00:31:36,195 --> 00:31:39,098
Who knows? I got it from
the oldest Picker in here.
420
00:31:39,131 --> 00:31:41,233
He's been over every inch
of these mines.
421
00:31:41,267 --> 00:31:42,935
Your guess is as good
as mine.
422
00:31:43,669 --> 00:31:44,937
Hey.
423
00:31:48,507 --> 00:31:50,076
Oy, hey!
424
00:31:50,109 --> 00:31:51,577
Hey!
425
00:31:51,610 --> 00:31:52,979
What are you doing?
426
00:31:53,012 --> 00:31:53,980
Why did you give him
your basket?
427
00:31:54,013 --> 00:31:55,514
Not making my quota.
428
00:31:55,547 --> 00:31:56,915
You seriously want to get
thrown in the Mouse trap?
429
00:32:02,388 --> 00:32:03,689
You're making a break
for it, ain't you?
430
00:32:07,193 --> 00:32:08,427
What about me? Huh?
431
00:32:10,196 --> 00:32:12,098
You're gonna need me.
432
00:32:12,131 --> 00:32:13,465
Right now, you are deep
433
00:32:13,499 --> 00:32:15,067
in the ass crack
of the Outlying Territory.
434
00:32:15,101 --> 00:32:16,302
No way
you're making it out alone.
435
00:32:16,335 --> 00:32:17,936
There's no way
I'm taking you.
436
00:32:21,307 --> 00:32:22,708
Yeah, no. (SCOFFS)
437
00:32:23,509 --> 00:32:25,511
Yeah, of course.
438
00:32:25,544 --> 00:32:27,446
WOMAN: Whoo! Whoo!
Look what I found!
439
00:32:27,479 --> 00:32:29,015
BAJIE: Let me see it.
Show me that. Let me see it.
440
00:32:29,048 --> 00:32:30,416
WOMAN: Look what I found!
441
00:32:30,449 --> 00:32:32,018
BAJIE: Let me see it!
442
00:32:32,051 --> 00:32:33,285
Come here!
(WOMAN GRUNTS)
443
00:32:33,319 --> 00:32:35,454
(EXCLAIMS)
444
00:32:35,487 --> 00:32:38,324
I need to see the Engineer!
I found a ring!
445
00:32:39,525 --> 00:32:41,093
I found a ring.
446
00:32:41,127 --> 00:32:45,231
Look! (SPITS) Look at that.
447
00:32:45,264 --> 00:32:47,433
Come on, unshackle me.
Unshackle me.
448
00:32:47,466 --> 00:32:49,201
Like I said, Sunny,
449
00:32:51,270 --> 00:32:54,440
I'm all about
new opportunities.
450
00:32:54,473 --> 00:32:58,544
I got a ring!
Look, I found a ring. Look!
451
00:33:07,453 --> 00:33:09,155
Yeah, it's a good one.
452
00:33:10,822 --> 00:33:13,259
Congratulations,
453
00:33:13,292 --> 00:33:15,594
you've won yourself
a 24-hour reprieve,
454
00:33:15,627 --> 00:33:17,429
uh, from mining duties.
455
00:33:17,463 --> 00:33:18,530
That's it?
456
00:33:18,564 --> 00:33:20,466
That's the grand prize?
457
00:33:20,499 --> 00:33:23,135
I get to sit on my ass
for the rest of the day?
458
00:33:23,169 --> 00:33:25,271
Well, if you'd prefer
to go back to the mine,
459
00:33:25,304 --> 00:33:27,539
that, uh, that works too.
460
00:33:27,573 --> 00:33:29,275
Oh, look!
461
00:33:29,308 --> 00:33:31,777
As much as I enjoy digging up
ancient crap,
462
00:33:31,810 --> 00:33:34,446
I wanted to talk to you
about a greater prize.
463
00:33:34,480 --> 00:33:36,148
One that's right
underneath your nose.
464
00:33:36,182 --> 00:33:37,583
Wait.
465
00:33:40,552 --> 00:33:41,553
(GRUNTS)
466
00:33:42,788 --> 00:33:44,190
(LAUGHING)
467
00:33:44,223 --> 00:33:45,224
(BAJIE CHUCKLING)
468
00:33:51,430 --> 00:33:52,764
(WHISPERS) Do you know
what a Clipper is?
469
00:33:53,765 --> 00:33:55,067
What?
470
00:33:55,101 --> 00:33:57,269
(CHUCKLES)
471
00:33:57,303 --> 00:33:59,305
Do you know
what a Clipper is?
472
00:33:59,338 --> 00:34:00,572
A Clipper!
473
00:34:09,481 --> 00:34:10,749
(FOOTSTEPS APPROACHING)
474
00:34:14,320 --> 00:34:16,488
I'm still waiting on casualty
numbers from the refinery
475
00:34:16,522 --> 00:34:18,257
but between
the oil workers we saved,
476
00:34:18,290 --> 00:34:21,160
and the number of refugee Cogs
coming over our borders,
477
00:34:21,193 --> 00:34:22,728
our numbers are swelling.
478
00:34:22,761 --> 00:34:24,130
With the storm
that is coming,
479
00:34:24,163 --> 00:34:25,397
I hope that
I'm worthy of all the faith
480
00:34:25,431 --> 00:34:26,732
that these people
have placed in me.
481
00:34:28,800 --> 00:34:29,801
I thought you'd be happy.
482
00:34:33,205 --> 00:34:34,306
I am.
483
00:34:35,907 --> 00:34:38,110
But each victory
brings new challenges.
484
00:34:40,146 --> 00:34:41,280
I've always been a fighter
485
00:34:41,313 --> 00:34:43,115
but I realized that
as our ranks grow,
486
00:34:43,149 --> 00:34:44,583
that I need to be
more than that,
487
00:34:44,616 --> 00:34:46,518
I need to be a leader.
488
00:34:48,187 --> 00:34:50,189
You give
these people hope, Mother.
489
00:34:52,691 --> 00:34:53,725
You give me hope.
490
00:34:55,927 --> 00:34:58,464
I can't think of anyone better
to lead us into this storm.
491
00:35:00,766 --> 00:35:02,501
Why don't you come out
to one of the food stations
492
00:35:02,534 --> 00:35:04,470
and meet some of them?
493
00:35:04,503 --> 00:35:05,504
You'll see for yourself.
494
00:35:07,673 --> 00:35:10,509
I'm glad that we found
our way back to each other.
495
00:35:10,542 --> 00:35:12,344
'Cause for a while there,
I wasn't sure that we would.
496
00:35:13,812 --> 00:35:15,847
I couldn't ask
for a better agent.
497
00:35:15,881 --> 00:35:17,749
If I gain the world
and lost you,
498
00:35:17,783 --> 00:35:19,318
that would be
the real tragedy.
499
00:35:20,286 --> 00:35:21,287
(CHUCKLES SOFTLY)
500
00:35:40,506 --> 00:35:41,707
TILDA: Odessa!
501
00:35:46,445 --> 00:35:48,880
Mother, I'd like you
to meet Odessa.
502
00:35:51,850 --> 00:35:54,253
She was kept as a Doll
at the oil refinery.
503
00:35:54,286 --> 00:35:55,421
ODESSA: We all were.
504
00:35:57,723 --> 00:35:59,591
Tilda saved us.
505
00:35:59,625 --> 00:36:03,562
Actually, Odessa took down
one of the Clippers herself.
506
00:36:03,595 --> 00:36:05,464
A warrior. Good.
507
00:36:05,497 --> 00:36:07,966
We need as many as we can get
for the battles to come.
508
00:36:07,999 --> 00:36:10,202
I hope you'll decide to stay
and join our movement.
509
00:36:11,337 --> 00:36:12,371
Decide?
510
00:36:13,739 --> 00:36:14,940
You...
511
00:36:14,973 --> 00:36:16,575
You mean
you're not gonna force us?
512
00:36:16,608 --> 00:36:18,777
You don't belong to me.
513
00:36:18,810 --> 00:36:22,314
Everyone here
is free and equal.
514
00:36:22,348 --> 00:36:24,783
My dream is that one day,
there will be no Cog,
515
00:36:24,816 --> 00:36:26,652
Clipper, Doll, or Baron.
516
00:36:27,986 --> 00:36:29,488
Only free women and men
517
00:36:29,521 --> 00:36:30,956
deciding the course
of their own future.
518
00:36:30,989 --> 00:36:33,759
What happens if we don't buy
into your big dream?
519
00:36:34,793 --> 00:36:36,262
(GRUNTS)
520
00:36:38,264 --> 00:36:40,532
You'd rather
be a slave in a system
521
00:36:40,566 --> 00:36:42,568
that doesn't give a damn
about you?
522
00:36:42,601 --> 00:36:44,536
The system's treated me
well enough.
523
00:36:45,904 --> 00:36:47,373
And it's only
a matter of time
524
00:36:47,406 --> 00:36:48,674
until the other Barons
crush you.
525
00:36:51,843 --> 00:36:53,345
They are welcome to try.
526
00:36:54,913 --> 00:36:56,782
Does that mean
we are free to leave?
527
00:37:02,488 --> 00:37:05,291
Go, if you wish.
No one will stop you.
528
00:37:10,796 --> 00:37:11,897
(SCOFFS)
529
00:37:13,799 --> 00:37:14,900
Out of my way.
530
00:37:14,933 --> 00:37:15,934
(CLIPPERS CHUCKLING)
531
00:37:23,742 --> 00:37:25,277
(BOTH GRUNTING)
532
00:37:27,446 --> 00:37:29,348
(GROANS)
533
00:37:29,381 --> 00:37:30,516
AVA: You finally saw
the Master,
534
00:37:30,549 --> 00:37:31,817
I thought you'd be happy.
535
00:37:35,387 --> 00:37:36,655
Let me guess,
536
00:37:36,688 --> 00:37:39,525
she didn't give you
the answers you wanted.
537
00:37:39,558 --> 00:37:41,693
Have you been reporting
on me this whole time?
538
00:37:41,727 --> 00:37:43,529
All of our conversations?
539
00:37:47,766 --> 00:37:49,801
She wanted to know
about your progress.
540
00:37:49,835 --> 00:37:52,037
It's my job.
I'm your Abbot.
541
00:37:52,070 --> 00:37:53,905
I trusted you, Ava.
542
00:37:53,939 --> 00:37:56,375
I told you things that
I've never told to anybody.
543
00:37:58,444 --> 00:37:59,445
(GRUNTING)
544
00:38:02,848 --> 00:38:04,750
(GRUNTS)
545
00:38:04,783 --> 00:38:07,319
Thank you
for your service, Ava,
546
00:38:07,353 --> 00:38:08,687
but I'll be
personally overseeing
547
00:38:08,720 --> 00:38:10,589
this novice's training
from now on.
548
00:38:14,993 --> 00:38:16,528
As you wish, Master.
549
00:38:19,731 --> 00:38:21,333
(PANTING)
550
00:38:25,737 --> 00:38:26,738
Are you ready?
551
00:38:28,640 --> 00:38:29,641
For what?
552
00:38:34,145 --> 00:38:35,714
The hard part.
553
00:38:35,747 --> 00:38:36,748
(PANTING)
554
00:38:52,063 --> 00:38:53,064
(INDISTINCT TALKING)
555
00:38:55,634 --> 00:38:56,768
TREME: Very important.
556
00:38:57,703 --> 00:38:59,571
How about you? What?
557
00:39:12,017 --> 00:39:13,385
Let me handle this.
558
00:39:20,559 --> 00:39:22,127
Your Baron said
we were free to go.
559
00:39:24,796 --> 00:39:26,131
Odessa told me
560
00:39:26,164 --> 00:39:27,799
what you and your men
did to those Dolls.
561
00:39:32,738 --> 00:39:34,773
The Widow didn't send you,
562
00:39:34,806 --> 00:39:35,807
did she?
563
00:39:38,043 --> 00:39:39,044
(CHOKING)
564
00:39:41,947 --> 00:39:43,381
This is payback.
565
00:39:53,825 --> 00:39:54,826
(FEMALE GUARDS GRUNTING)
566
00:39:56,562 --> 00:39:57,563
(CLIPPER SCREAMS)
567
00:40:08,907 --> 00:40:10,108
(CLIPPERS SCREAMING)
568
00:40:25,991 --> 00:40:27,626
ENGINEER: Is everybody here?
569
00:40:30,596 --> 00:40:33,098
Turns out, we had a Picker
570
00:40:33,131 --> 00:40:35,634
who didn't make his quota.
571
00:40:35,667 --> 00:40:40,839
In fact, his haul weighed
less than zero.
572
00:40:40,872 --> 00:40:42,741
(CHUCKLES)
573
00:40:45,544 --> 00:40:48,013
I had no idea that we, uh,
574
00:40:48,046 --> 00:40:52,484
we had such a celebrated
killer in our midst.
575
00:40:52,518 --> 00:40:56,154
I heard they called you
something in the Badlands?
576
00:40:57,756 --> 00:41:00,492
What, what, what's the word?
Hmm?
577
00:41:03,862 --> 00:41:04,863
"Clipper," boss.
578
00:41:04,896 --> 00:41:06,231
You son of a bitch.
579
00:41:06,264 --> 00:41:07,999
Your friend told me
that you were planning
580
00:41:08,033 --> 00:41:11,703
to leave our, uh,
happy little family.
581
00:41:11,737 --> 00:41:15,173
And he thought that, uh,
he would trade your freedom
582
00:41:15,206 --> 00:41:16,608
for his.
583
00:41:16,642 --> 00:41:18,009
Saw an opportunity.
584
00:41:18,043 --> 00:41:19,911
I don't want to die
in here either.
585
00:41:22,047 --> 00:41:23,749
(GRUNTS)
586
00:41:23,782 --> 00:41:25,951
Get out of here, move!
587
00:41:26,885 --> 00:41:28,486
(GRUNTING)
588
00:41:35,794 --> 00:41:36,795
(BABY CRYING)
589
00:41:55,814 --> 00:41:56,815
Ah.
590
00:42:11,730 --> 00:42:13,164
QUINN: It's a boy.
591
00:42:16,902 --> 00:42:17,903
(CHUCKLES SOFTLY)
592
00:42:25,043 --> 00:42:27,045
(THEME MUSIC PLAYING)
38503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.