All language subtitles for Punit.na.Langit.2023-tt28816735-WD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,505 --> 00:00:28,000 {\an8}Sewing is a habit. 2 00:00:28,701 --> 00:00:29,880 {\an8}Nothing about it is easy. 3 00:00:30,392 --> 00:00:31,874 {\an8}Just like life. 4 00:00:32,322 --> 00:00:36,224 {\an8}You have to boldly pierce {\an8}the fabric to get somewhere. 5 00:00:36,783 --> 00:00:39,066 You can slip and cut yourself 6 00:00:39,486 --> 00:00:42,583 when you don't see what's on the other side. 7 00:00:43,724 --> 00:00:47,160 But that's one of life's surprises. 8 00:00:47,521 --> 00:00:49,198 When it's finished, 9 00:00:49,545 --> 00:00:50,755 only then will you see 10 00:00:50,780 --> 00:00:53,111 the beauty you worked hard to make. 11 00:00:53,741 --> 00:00:55,043 Each hardship 12 00:00:55,564 --> 00:00:57,136 has happiness on the other side. 13 00:01:20,339 --> 00:01:21,526 Dyosa! 14 00:01:23,454 --> 00:01:25,885 Dyosa! 15 00:01:26,515 --> 00:01:28,517 Dyosa! I got accepted! 16 00:01:29,022 --> 00:01:30,209 Dyosa! 17 00:01:33,532 --> 00:01:36,422 Dyosa! 18 00:01:37,293 --> 00:01:39,159 I got in, Dyosa! 19 00:01:40,226 --> 00:01:41,245 Dyosa! 20 00:01:43,664 --> 00:01:44,973 Dyosa! 21 00:01:46,253 --> 00:01:47,253 Dyosa! 22 00:01:47,535 --> 00:01:49,912 I got accepted to a university in Manila! 23 00:01:57,096 --> 00:01:59,849 Mom and Dad will be proud! 24 00:02:06,656 --> 00:02:09,281 Your dreams for us are finally coming true. 25 00:02:11,138 --> 00:02:14,682 We're going to Manila! 26 00:02:16,603 --> 00:02:17,618 Gosh! 27 00:02:17,643 --> 00:02:19,103 I have to get dressed! 28 00:02:20,811 --> 00:02:25,236 I have to go to the townhall and ask for the requirements 29 00:02:25,261 --> 00:02:26,846 for the scholarship. 30 00:02:26,976 --> 00:02:29,353 And when we get to Manila, 31 00:02:29,378 --> 00:02:30,984 you'll be able to work too. 32 00:02:31,313 --> 00:02:33,941 The factories there pay well. 33 00:02:33,966 --> 00:02:34,966 As for me, 34 00:02:34,991 --> 00:02:37,935 I'll be sure to study hard for my scholarship. 35 00:02:38,574 --> 00:02:41,535 And, all we'll need to think about 36 00:02:41,668 --> 00:02:42,460 is food, 37 00:02:42,578 --> 00:02:43,762 a place to live, 38 00:02:44,058 --> 00:02:46,269 and some daily expenses. 39 00:02:47,982 --> 00:02:49,804 Alright, I have to go. 40 00:03:44,394 --> 00:03:47,479 I forgot my acceptance letter. 41 00:03:56,615 --> 00:03:59,494 You know, that suits you. 42 00:04:00,449 --> 00:04:02,826 If you had gone to school 43 00:04:02,905 --> 00:04:06,834 you'd probably have more medals than I do. 44 00:04:21,246 --> 00:04:22,306 See? 45 00:04:23,705 --> 00:04:26,691 Two women ready for Manila! 46 00:04:28,375 --> 00:04:29,482 Smile. 47 00:04:29,968 --> 00:04:31,292 Go on, smile! 48 00:04:31,670 --> 00:04:34,987 There you go! That's what success looks like! 49 00:04:45,977 --> 00:04:48,531 Ma'am Maring! 50 00:04:48,556 --> 00:04:50,325 Oh, Claudia! Wait. 51 00:04:52,454 --> 00:04:53,923 Here are your curtains. 52 00:04:53,948 --> 00:04:57,067 Perfect timing. I was planning to use those for the festival. 53 00:04:57,092 --> 00:04:58,892 - There, that's two of them. - Let me pay you. 54 00:04:59,464 --> 00:05:02,175 - Thank you. See you next time. - Thank you, ma'am! 55 00:05:02,200 --> 00:05:04,731 Come one, come all. 56 00:05:04,756 --> 00:05:07,636 Let's go to the fair. 57 00:05:07,661 --> 00:05:09,934 The fair is here! 58 00:05:09,959 --> 00:05:12,975 Oh! Thank God, the fair is back in town. 59 00:05:13,000 --> 00:05:15,085 - We can have some fun again. - Come one, come all. 60 00:05:15,110 --> 00:05:22,276 Come see the fair and have a good time! 61 00:05:22,301 --> 00:05:23,719 Come see the fair 62 00:05:23,744 --> 00:05:28,095 and have a good time! 63 00:05:58,087 --> 00:05:59,719 Oh, it went well. 64 00:06:00,230 --> 00:06:01,574 But there were limited slots. 65 00:06:01,930 --> 00:06:05,099 I have to get my requirements as soon as I can. 66 00:06:06,258 --> 00:06:07,872 Oh right! Dyosa! 67 00:06:08,176 --> 00:06:09,649 I wanted to tell you something else. 68 00:06:10,353 --> 00:06:14,675 While I was out delivering the curtains at the market, 69 00:06:15,091 --> 00:06:17,290 an announcer was passing through. 70 00:06:17,673 --> 00:06:18,910 And do you know what he said? 71 00:06:21,400 --> 00:06:24,152 The fair is back in town! 72 00:06:26,103 --> 00:06:27,475 Do you still remember? 73 00:06:28,278 --> 00:06:32,231 The last time we were there was with Mom and Dad! 74 00:06:32,256 --> 00:06:34,357 We were so happy then, right? 75 00:06:36,579 --> 00:06:40,005 Isn't that the basin we won at the fair? 76 00:06:43,255 --> 00:06:46,635 I remember we wanted to go on the rides 77 00:06:46,921 --> 00:06:49,340 but we would get so scared when we got on them. 78 00:06:50,341 --> 00:06:51,590 But that was then. 79 00:06:51,963 --> 00:06:54,043 Now, I'm not afraid anymore. 80 00:06:54,371 --> 00:06:56,623 What about you? Are you still afraid? 81 00:06:58,623 --> 00:06:59,815 Hmm... 82 00:07:00,394 --> 00:07:01,703 Are you sure? 83 00:07:02,549 --> 00:07:04,428 Are you sure you're not afraid? 84 00:07:05,455 --> 00:07:06,915 Really? 85 00:07:07,037 --> 00:07:09,339 Okay, let's test that. 86 00:07:09,611 --> 00:07:12,656 Ferris Wheel! 87 00:07:15,713 --> 00:07:18,341 Look! We're going down! 88 00:07:20,635 --> 00:07:23,229 The Octopus! 89 00:07:23,641 --> 00:07:25,934 I'm getting dizzy! 90 00:07:27,821 --> 00:07:28,947 The Caterpillar! 91 00:07:28,972 --> 00:07:29,972 Come here! 92 00:07:36,143 --> 00:07:38,419 Here it is! This is my favorite one! 93 00:07:39,740 --> 00:07:42,019 Horror Train! 94 00:08:34,879 --> 00:08:37,262 Come everyone, and test your luck! 95 00:08:37,287 --> 00:08:39,554 Let us start with a straight line! 96 00:08:40,415 --> 00:08:42,796 First ball! Row of I! 97 00:08:42,935 --> 00:08:45,020 1-8! 18! 98 00:08:45,045 --> 00:08:46,725 I-18! 99 00:08:46,750 --> 00:08:49,085 And the next ball! 100 00:08:50,150 --> 00:08:51,150 O! 101 00:08:51,175 --> 00:08:52,402 66! 102 00:08:52,427 --> 00:08:54,738 O-66! 103 00:08:54,763 --> 00:08:56,765 The ball never stops! 104 00:08:57,391 --> 00:08:59,220 And next is, 105 00:08:59,431 --> 00:09:01,335 B-14! 106 00:09:01,647 --> 00:09:03,163 B-14! 107 00:09:03,188 --> 00:09:04,188 Come inside! Come inside! 108 00:09:04,213 --> 00:09:06,407 This is the place to see a real mermaid! 109 00:09:06,435 --> 00:09:07,969 Oh come inside! Come! 110 00:09:07,994 --> 00:09:10,538 Okay sirs! Come inside, come inside! 111 00:09:10,570 --> 00:09:12,523 The only place to find a real mermaid! 112 00:09:12,572 --> 00:09:16,026 Come! Come inside! Okay sir! 113 00:09:16,051 --> 00:09:17,051 Oh! 114 00:09:17,303 --> 00:09:19,013 Let's play later! 115 00:09:34,928 --> 00:09:36,805 I want to ride that too! 116 00:09:37,014 --> 00:09:38,890 We'll ride all of them. 117 00:09:39,474 --> 00:09:41,351 We'll play all of them. 118 00:09:52,918 --> 00:09:54,753 The queen of snakes! 119 00:09:54,778 --> 00:09:56,613 She will anger all your snakes! 120 00:09:56,638 --> 00:09:57,931 What are you waiting for? 121 00:09:57,956 --> 00:09:58,999 Come inside! Come! 122 00:09:59,024 --> 00:10:00,400 Let's go! Let's go! 123 00:10:00,499 --> 00:10:02,501 Come see the queen of snakes! 124 00:10:02,526 --> 00:10:06,027 You can watch, and you can touch, if you're brave enough! 125 00:10:06,052 --> 00:10:09,102 Come on inside! 126 00:10:25,522 --> 00:10:27,594 That's my favorite! 127 00:10:45,332 --> 00:10:47,668 Wow! 128 00:10:47,693 --> 00:10:50,112 It's so pretty! 129 00:10:52,070 --> 00:10:53,396 Are you riding next? 130 00:10:57,245 --> 00:10:58,496 Are you riding next? 131 00:10:58,521 --> 00:10:59,564 What? 132 00:11:01,227 --> 00:11:02,632 Are you two riding this? 133 00:11:03,243 --> 00:11:05,036 We can't afford it. 134 00:11:06,828 --> 00:11:08,330 Don't worry, it's on me. 135 00:11:09,298 --> 00:11:10,883 - Are you sure? - Yeah. 136 00:11:13,271 --> 00:11:14,477 I'm Diego, by the way. 137 00:11:16,320 --> 00:11:17,349 Claudia. 138 00:11:17,374 --> 00:11:18,875 This is my cousin, Dyosa. 139 00:11:25,422 --> 00:11:26,790 Oh, well come on. 140 00:11:26,790 --> 00:11:28,250 - Get in. - Let's go. 141 00:11:28,250 --> 00:11:29,391 Through here. 142 00:11:29,892 --> 00:11:31,430 Excuse us. 143 00:11:32,358 --> 00:11:33,651 There. 144 00:11:35,984 --> 00:11:37,993 Careful, there's a gap. 145 00:11:38,476 --> 00:11:39,625 Hold on, boss. 146 00:11:40,308 --> 00:11:41,344 Bro! 147 00:11:44,149 --> 00:11:46,001 Bro, let these two go first. 148 00:11:46,547 --> 00:11:48,132 Get in. 149 00:11:56,504 --> 00:11:59,716 We're riding the Ferris wheel! 150 00:12:06,599 --> 00:12:07,975 Enjoy the ride! 151 00:12:08,512 --> 00:12:09,555 Thank you! 152 00:12:35,464 --> 00:12:37,258 Excuse me. 153 00:12:37,283 --> 00:12:38,743 Let me open that. 154 00:12:39,884 --> 00:12:42,762 - You may get out now. - That's right. 155 00:12:52,209 --> 00:12:53,733 Oh no! 156 00:12:54,648 --> 00:12:56,063 Your shirt is torn. 157 00:12:56,297 --> 00:12:57,381 We're sorry. 158 00:12:57,381 --> 00:12:59,467 No, it's fine. It's nothing. 159 00:12:59,521 --> 00:13:01,737 It's our fault it got torn. 160 00:13:01,762 --> 00:13:04,125 No, it's really okay. It's nothing. 161 00:13:04,560 --> 00:13:07,558 Don't worry, Dyosa can fix that for you. 162 00:13:08,242 --> 00:13:09,744 You don't have to. 163 00:13:09,769 --> 00:13:13,981 It's really no trouble. She's the best seamstress in town. 164 00:13:17,660 --> 00:13:18,695 Hey! 165 00:13:18,797 --> 00:13:20,171 Thank you. 166 00:13:20,695 --> 00:13:21,717 Don't mention it. 167 00:13:21,742 --> 00:13:24,750 If you ever want a ride, just let me know. 168 00:13:25,847 --> 00:13:27,699 Dyosa is mute. 169 00:13:27,762 --> 00:13:29,891 But she wants to say "Thank you". 170 00:13:30,405 --> 00:13:31,474 Sorry, I didn't know- 171 00:13:31,499 --> 00:13:32,750 Yes, she's mute. 172 00:13:32,775 --> 00:13:34,277 But she can read. 173 00:13:36,341 --> 00:13:38,694 I guess that's it then. Come back, anytime. 174 00:13:38,798 --> 00:13:40,591 - Okay, thank you. - Take care! 175 00:13:40,616 --> 00:13:42,410 - Let's go. - Come by again, Dyosa. 176 00:19:47,018 --> 00:19:48,018 Hey! 177 00:19:48,350 --> 00:19:52,506 I told you our house is easy to find. 178 00:19:53,740 --> 00:19:55,162 Did you bring your shirt? 179 00:19:55,382 --> 00:19:56,998 Yeah, here it is. 180 00:19:57,976 --> 00:19:59,607 Let's go. Hey, Dyosa! 181 00:20:01,640 --> 00:20:02,640 Dyosa! 182 00:20:03,303 --> 00:20:04,721 He's here- 183 00:20:05,579 --> 00:20:06,872 What's your name again? 184 00:20:07,724 --> 00:20:08,771 Diego. 185 00:20:08,796 --> 00:20:10,576 It's Diego from the fair. 186 00:20:12,232 --> 00:20:13,412 Come in! 187 00:20:15,782 --> 00:20:18,889 You can give that to Dyosa. She'll take care of it. 188 00:20:30,487 --> 00:20:31,739 Dyosa. 189 00:20:35,826 --> 00:20:37,483 You came just in time. 190 00:20:37,508 --> 00:20:40,443 You'll be able to taste freshly picked papaya. 191 00:20:40,965 --> 00:20:43,280 Sorry we don't have electricity. 192 00:20:43,452 --> 00:20:45,470 They cut our electricity a while back. 193 00:21:27,229 --> 00:21:28,917 Let me see. 194 00:21:52,040 --> 00:21:53,107 Papaya? 195 00:22:00,653 --> 00:22:02,912 This bridge has always been here. 196 00:22:03,306 --> 00:22:05,662 It's a wonder it's still standing. 197 00:22:06,030 --> 00:22:09,990 It's pretty and modern but it's out of place. 198 00:22:11,238 --> 00:22:12,694 Why do you think so? 199 00:22:15,205 --> 00:22:16,815 It just seems different. 200 00:22:17,818 --> 00:22:19,326 It's beautiful but... 201 00:22:19,620 --> 00:22:21,246 it doesn't seem to belong here. 202 00:22:23,636 --> 00:22:24,903 Whatever it looks like, 203 00:22:25,065 --> 00:22:26,802 what matters is that people use it 204 00:22:27,056 --> 00:22:28,216 to get across. 205 00:22:28,640 --> 00:22:29,895 It's useful. 206 00:22:30,334 --> 00:22:32,283 It is useful but, 207 00:22:32,308 --> 00:22:33,888 it's not meant to be here. 208 00:22:34,384 --> 00:22:36,138 Just like me and Dyosa. 209 00:22:36,627 --> 00:22:37,503 We're from here, 210 00:22:37,528 --> 00:22:39,881 but I know we're meant to be elsewhere. 211 00:22:42,330 --> 00:22:45,316 I grew up with Dyosa and her family. 212 00:22:45,719 --> 00:22:48,146 They took care of me since 213 00:22:48,340 --> 00:22:50,279 I was five, I think. 214 00:22:52,404 --> 00:22:59,716 But, she lost her parents in an accident while delivering food to the market. 215 00:23:01,217 --> 00:23:03,455 Thank God, for Dyosa though. 216 00:23:03,480 --> 00:23:07,326 She inherited her mom's skills in sewing. 217 00:23:08,605 --> 00:23:10,545 That's how we survived. 218 00:23:13,920 --> 00:23:15,440 How did she... 219 00:23:16,199 --> 00:23:18,013 Oh, that. Don't worry. 220 00:23:18,283 --> 00:23:19,709 How did she become mute? 221 00:23:21,684 --> 00:23:26,084 She had an accident on the way to school. 222 00:23:26,318 --> 00:23:28,829 She hit her head pretty bad. 223 00:23:29,184 --> 00:23:30,914 The doctor said, 224 00:23:31,288 --> 00:23:32,999 it damaged her- 225 00:23:33,923 --> 00:23:35,116 What's it called again? 226 00:23:36,578 --> 00:23:37,965 I forgot. 227 00:23:45,509 --> 00:23:47,305 Frontal... 228 00:23:48,804 --> 00:23:50,934 That's it! Frontal lobe. 229 00:23:51,618 --> 00:23:52,744 Oh. 230 00:23:52,769 --> 00:23:56,731 But she can still read and hear well. 231 00:23:58,129 --> 00:23:59,755 It's beautiful out here. 232 00:24:00,261 --> 00:24:02,855 Yeah. See all that? 233 00:24:02,880 --> 00:24:05,170 Everything your eyes can see, 234 00:24:06,215 --> 00:24:07,450 doesn't belong to us. 235 00:24:09,821 --> 00:24:10,935 This is a good spot. 236 00:24:11,138 --> 00:24:12,138 Let's sit down. 237 00:24:15,095 --> 00:24:17,287 Give that to me. Let me handle it. 238 00:24:18,027 --> 00:24:19,320 Take it easy. 239 00:24:23,262 --> 00:24:24,346 What about you? 240 00:24:24,943 --> 00:24:26,428 What's your story? 241 00:24:26,945 --> 00:24:28,447 - Me? - Yeah. 242 00:24:28,576 --> 00:24:30,324 How did you end up with the fair? 243 00:24:30,349 --> 00:24:31,349 And, 244 00:24:31,855 --> 00:24:33,254 where are you from? 245 00:24:33,923 --> 00:24:35,153 Do you have a girlfriend? 246 00:24:35,746 --> 00:24:36,810 A girlfriend? 247 00:24:37,462 --> 00:24:38,713 I don't have a girlfriend. 248 00:24:41,176 --> 00:24:42,845 Oh, I see. 249 00:24:43,041 --> 00:24:44,896 No girlfriend, he says. 250 00:24:47,090 --> 00:24:50,385 How do you expect an NPA like me to have one? 251 00:24:50,410 --> 00:24:51,523 New People's Army? 252 00:24:52,095 --> 00:24:53,654 No Permanent Address. 253 00:24:55,333 --> 00:24:57,670 Actually, I was an orphan just like you. 254 00:24:58,327 --> 00:25:00,012 I've got a brother in Bicol. 255 00:25:00,037 --> 00:25:02,420 But we don't really talk. 256 00:25:02,445 --> 00:25:04,174 He's got a family now. 257 00:25:04,724 --> 00:25:08,053 And the fair's manager is a relative. 258 00:25:08,880 --> 00:25:11,925 So when they passed through, 259 00:25:11,950 --> 00:25:13,178 I tagged along. 260 00:25:13,449 --> 00:25:15,951 Nothing for me there anyway. 261 00:25:16,506 --> 00:25:20,229 I was with them for two years, and we've been all over. 262 00:25:20,406 --> 00:25:23,318 We'd go anywhere there was a festival. 263 00:25:24,252 --> 00:25:25,519 It's tiring, 264 00:25:25,544 --> 00:25:27,505 but you get used to it. 265 00:25:28,048 --> 00:25:31,146 It must be fun to get to travel everywhere. 266 00:25:33,316 --> 00:25:34,653 Yeah, it's okay. 267 00:25:35,789 --> 00:25:38,029 I guess some places aren't as fun. 268 00:25:38,770 --> 00:25:39,770 Yeah. 269 00:25:40,820 --> 00:25:43,070 Some places, you never get to visit. 270 00:25:48,233 --> 00:25:49,753 Your job seems fun. 271 00:25:49,816 --> 00:25:51,067 My job? 272 00:25:52,990 --> 00:25:54,265 It is fun sometimes. 273 00:25:55,397 --> 00:25:58,638 But it's tiring, mostly. 274 00:25:59,303 --> 00:26:02,685 Imagine going to different places 275 00:26:03,520 --> 00:26:05,865 but you're doing the same thing over and over, 276 00:26:06,562 --> 00:26:08,404 and then having to leave. 277 00:26:10,128 --> 00:26:11,262 But now, 278 00:26:12,509 --> 00:26:15,654 I think I have a reason to stay. 279 00:26:19,395 --> 00:26:21,355 Oh no! It's too sweet. 280 00:26:21,988 --> 00:26:23,021 What? 281 00:26:24,938 --> 00:26:26,201 I meant the mango. 282 00:26:26,657 --> 00:26:28,425 The mango's too sweet. 283 00:26:32,325 --> 00:26:33,435 I see. 284 00:26:35,298 --> 00:26:36,842 Come one, come all! 285 00:26:36,867 --> 00:26:38,969 Witness the Queen of Snakes! 286 00:26:38,994 --> 00:26:41,709 You can look, you can touch! 287 00:26:41,754 --> 00:26:43,056 But are you brave enough? 288 00:26:43,165 --> 00:26:44,542 Come one! Come all! 289 00:26:44,567 --> 00:26:46,068 Everyone, come in! 290 00:26:46,209 --> 00:26:49,004 Come see the Queen of Snakes! 291 00:26:49,342 --> 00:26:51,248 Hey, where are you going? 292 00:26:52,381 --> 00:26:54,193 Come on, boss. Can't you let us in? 293 00:26:54,218 --> 00:26:55,277 Listen. 294 00:26:55,302 --> 00:26:56,949 If it isn't clear, 295 00:26:56,974 --> 00:26:58,420 this show ain't for kids. 296 00:26:58,787 --> 00:27:01,658 It might get shut down if I let you in, so leave! 297 00:27:01,683 --> 00:27:03,334 You're babies! 298 00:27:03,359 --> 00:27:06,195 Come back when your snakes get bigger! 299 00:27:06,897 --> 00:27:08,309 Damn kids. 300 00:27:08,334 --> 00:27:10,000 Come one, come all! 301 00:27:10,025 --> 00:27:12,210 Witness the Queen of Snakes! 302 00:27:12,235 --> 00:27:14,880 Wanna see the Queen of Snakes? 303 00:27:14,905 --> 00:27:17,265 Oh, I'm not going. You guys go. 304 00:27:18,173 --> 00:27:21,428 Yeah, Dyosa, go ahead. I'll wait outside. 305 00:27:21,661 --> 00:27:23,938 - Are you sure? - Yeah! Go ahead. 306 00:27:25,182 --> 00:27:27,893 - Take care of her, okay? - We'll be back soon. 307 00:27:47,835 --> 00:27:50,757 Where are your friends? Are you alone? 308 00:27:51,224 --> 00:27:53,309 What? 309 00:27:53,334 --> 00:27:56,087 I said, why are you alone? Where are your friends? 310 00:27:56,730 --> 00:27:58,240 Why? Do I even know you? 311 00:27:58,919 --> 00:28:02,435 I'm Rafael. I manage the fair. 312 00:28:03,185 --> 00:28:05,474 Don't worry, I'm not a bad guy. 313 00:28:05,499 --> 00:28:06,834 What's your name? 314 00:28:08,028 --> 00:28:09,123 Claudia. 315 00:28:10,216 --> 00:28:12,907 Pretty name. Like you are, Claudia. 316 00:28:14,503 --> 00:28:17,068 You never answered why you're alone. 317 00:28:17,523 --> 00:28:20,693 Oh, they went to see the Queen of Snakes. 318 00:28:21,012 --> 00:28:22,740 I'm afraid of snakes, so... 319 00:28:22,765 --> 00:28:24,849 I decided to wait for them here. 320 00:28:25,208 --> 00:28:26,318 I see. 321 00:28:28,949 --> 00:28:30,309 What are you looking at? 322 00:28:31,786 --> 00:28:32,924 Oh, yeah! 323 00:28:34,526 --> 00:28:38,326 That was you that night by the shed! 324 00:28:38,655 --> 00:28:40,326 What? No! That wasn't me. 325 00:28:40,458 --> 00:28:42,598 Hey, it's fine. No need to deny it. 326 00:28:42,623 --> 00:28:45,404 - It wasn't me. - I'm the one who should be embarrassed. 327 00:28:45,429 --> 00:28:46,663 No, must have been someone else. 328 00:28:48,607 --> 00:28:50,818 - Are you sure? - Yes. 329 00:28:53,886 --> 00:28:56,232 There, see? Stop following me. 330 00:29:49,842 --> 00:29:51,130 Thanks for this. 331 00:29:51,170 --> 00:29:52,194 - Sure. - Let's go. 332 00:29:52,219 --> 00:29:53,873 They might be looking for me. 333 00:29:54,456 --> 00:29:55,456 Who? 334 00:29:56,791 --> 00:29:58,001 Dyosa. 335 00:29:58,026 --> 00:30:00,818 She's with the guy who runs the Ferris wheel, 336 00:30:00,843 --> 00:30:02,261 Diego. 337 00:30:02,506 --> 00:30:04,175 Oh! Diego. 338 00:30:04,583 --> 00:30:06,766 He's a fast one. 339 00:30:07,224 --> 00:30:09,826 And not just with turning the Ferris wheel. 340 00:30:09,851 --> 00:30:11,181 He's a good guy. 341 00:30:11,206 --> 00:30:13,124 He got us a free ride on the Ferris wheel. 342 00:30:13,149 --> 00:30:14,609 Is that all? Gosh! 343 00:30:14,649 --> 00:30:17,485 I could get you a ride anywhere you want. 344 00:30:17,580 --> 00:30:18,732 Oh, really? 345 00:30:18,757 --> 00:30:23,521 What kind of manager would I be if I couldn't get you a ride? 346 00:30:23,961 --> 00:30:25,045 Gosh, 347 00:30:25,334 --> 00:30:26,794 where are they? 348 00:30:27,232 --> 00:30:29,505 Okay, let's go on some rides. It's on me. 349 00:30:29,849 --> 00:30:32,835 Don't! You've paid for this already. 350 00:30:33,201 --> 00:30:34,420 It's fine. 351 00:30:34,508 --> 00:30:36,134 We'll come right back. Come on. 352 00:30:36,548 --> 00:30:38,132 Let's go. Just one ride. 353 00:31:56,555 --> 00:31:57,722 This is impossible. 354 00:31:57,853 --> 00:31:59,603 Just keep practicing. 355 00:31:59,628 --> 00:32:01,783 Quitters never win. 356 00:32:01,875 --> 00:32:02,904 I quit. 357 00:32:03,266 --> 00:32:04,448 Are you still in school? 358 00:32:04,572 --> 00:32:06,640 Yeah, I just finished highschool. 359 00:32:06,665 --> 00:32:07,809 Actually, 360 00:32:07,809 --> 00:32:11,059 I got accepted to a university in Manila. 361 00:32:11,313 --> 00:32:12,689 In Manila? 362 00:32:14,258 --> 00:32:16,048 That's actually where we're headed. 363 00:32:16,276 --> 00:32:17,305 Really? 364 00:32:17,330 --> 00:32:18,361 Really. 365 00:32:18,595 --> 00:32:22,062 It's not easy living there, though. Do you know anyone there? 366 00:32:22,345 --> 00:32:24,422 It's hard to find a place to stay there. 367 00:32:24,447 --> 00:32:25,478 If you want, 368 00:32:25,503 --> 00:32:28,214 you can work here and save up. 369 00:32:31,233 --> 00:32:32,368 Though, 370 00:32:33,080 --> 00:32:34,883 you'll have to sleep in the shed. 371 00:32:34,908 --> 00:32:36,978 Oh, don't bother. 372 00:32:37,672 --> 00:32:39,400 I'm already working on 373 00:32:39,494 --> 00:32:43,634 my scholarship grant from the Mayor. 374 00:32:47,228 --> 00:32:48,242 Hey! 375 00:32:48,329 --> 00:32:50,587 Where have you been? Why'd you leave me? 376 00:32:51,443 --> 00:32:53,009 We've been looking for you! 377 00:32:53,259 --> 00:32:54,391 They said you left. 378 00:32:54,841 --> 00:32:56,592 We probably missed each other. 379 00:32:56,958 --> 00:32:58,641 Aren't you going to introduce me to your cousin? 380 00:32:58,688 --> 00:32:59,704 Oh. 381 00:32:59,845 --> 00:33:01,915 Dyosa, this is Rafael. 382 00:33:02,225 --> 00:33:03,759 Dyosa's mute. 383 00:33:04,634 --> 00:33:05,822 I see. 384 00:33:06,432 --> 00:33:09,993 Do you guys want to go on rides? 385 00:33:11,055 --> 00:33:12,092 Oh, that's okay. 386 00:33:12,117 --> 00:33:13,201 She says we have to go. 387 00:33:13,226 --> 00:33:14,720 - It's getting late. - I see. 388 00:33:15,253 --> 00:33:17,279 Diego, make sure they get home. 389 00:33:17,836 --> 00:33:18,743 Okay, boss. 390 00:33:18,768 --> 00:33:20,306 Oh no, you don't have to do that. 391 00:33:20,455 --> 00:33:21,687 It's no trouble. 392 00:33:21,712 --> 00:33:23,425 Diego, take care of them. 393 00:33:25,334 --> 00:33:26,938 Claudia, wait a minute. 394 00:33:30,872 --> 00:33:32,869 You were looking at this earlier. 395 00:33:35,025 --> 00:33:36,092 This is for me? 396 00:33:36,117 --> 00:33:37,470 Of course. 397 00:33:38,566 --> 00:33:39,789 Thank you! 398 00:33:40,506 --> 00:33:41,549 See you. 399 00:33:43,013 --> 00:33:44,472 - Let's go? - Let's go. 400 00:34:02,853 --> 00:34:03,970 Alright! 401 00:34:04,259 --> 00:34:05,593 I'll be going now. 402 00:34:06,226 --> 00:34:09,855 I'm off to the townhall to get more of my requirements. 403 00:34:11,787 --> 00:34:12,814 Bye! 404 00:34:22,273 --> 00:34:24,572 Oh, Diego? You're here! 405 00:34:24,974 --> 00:34:26,893 Dyosa's inside. 406 00:34:26,918 --> 00:34:27,919 Come in. 407 00:34:27,944 --> 00:34:28,944 Okay. 408 00:34:36,903 --> 00:34:38,831 Your cousin let me in. 409 00:34:39,720 --> 00:34:41,434 And also I- 410 00:34:41,459 --> 00:34:42,798 I need some sewing done. 411 00:38:29,169 --> 00:38:31,499 Do you know why we are here? 412 00:38:33,175 --> 00:38:35,046 I needed to get out. 413 00:38:35,323 --> 00:38:37,742 I didn't get the scholarship. 414 00:38:38,256 --> 00:38:39,890 They said I was too late. 415 00:38:40,249 --> 00:38:43,788 Everything I did was a waste. 416 00:38:44,656 --> 00:38:48,827 I thought our dreams would come true. 417 00:38:49,853 --> 00:38:50,873 Claudia! 418 00:38:55,393 --> 00:38:56,477 This is for you. 419 00:38:56,594 --> 00:38:58,772 - For me? - Yes! This is for you. 420 00:39:00,129 --> 00:39:01,389 Just open it. 421 00:39:03,803 --> 00:39:06,431 A bag for your stuff, when you go to Manila. 422 00:39:07,719 --> 00:39:08,553 Thank you, 423 00:39:08,578 --> 00:39:12,040 but what is this for if I didn't get the scholarship? 424 00:39:14,967 --> 00:39:17,581 Well, would you like to work here in the fair? 425 00:39:17,606 --> 00:39:19,036 So you can save up some money? 426 00:39:19,381 --> 00:39:23,481 Also, like I told your cousin, 427 00:39:23,665 --> 00:39:26,668 you can stay here, 428 00:39:26,693 --> 00:39:29,202 since Manila is our next destination. 429 00:39:29,526 --> 00:39:32,121 You can live here temporarily. 430 00:39:36,987 --> 00:39:38,947 If you'll excuse me. 431 00:39:40,494 --> 00:39:42,425 So boss, are we good? 432 00:39:45,044 --> 00:39:46,561 You are both from this town, right? 433 00:39:48,852 --> 00:39:50,661 Let me guess what's inside that, 434 00:39:52,119 --> 00:39:53,119 a bag. 435 00:39:53,144 --> 00:39:55,730 Luggage for when you leave for Manila. 436 00:39:56,802 --> 00:39:58,834 Listen here, country girls. 437 00:39:59,225 --> 00:40:01,036 If you don't want trouble, 438 00:40:01,163 --> 00:40:02,636 stay away from Rafael! 439 00:40:02,661 --> 00:40:04,261 Why? Are you his wife? 440 00:40:04,286 --> 00:40:05,956 Why don't you tell him that? 441 00:40:05,981 --> 00:40:07,349 You're so rude! 442 00:40:07,374 --> 00:40:08,959 You should be more like your friend here, 443 00:40:08,984 --> 00:40:10,372 quiet. 444 00:40:10,836 --> 00:40:12,213 Is she mute? 445 00:40:12,497 --> 00:40:15,073 You're the one who's rude! What's your problem?! 446 00:40:15,098 --> 00:40:16,525 I've had it with you! 447 00:40:16,550 --> 00:40:17,776 That's enough! 448 00:40:17,801 --> 00:40:18,981 I'm telling you right now! 449 00:40:19,077 --> 00:40:21,716 - You are going to regret this! - Stop it! 450 00:40:24,209 --> 00:40:25,223 Are you okay? 451 00:40:25,451 --> 00:40:26,452 You guys okay? 452 00:42:06,881 --> 00:42:08,317 "Thank you." 453 00:42:08,342 --> 00:42:10,199 I should be the one thanking you. 454 00:42:11,424 --> 00:42:16,538 Every night I go deaf from the noises of the fair. 455 00:42:18,658 --> 00:42:21,168 I've been looking for this, you know. 456 00:42:21,673 --> 00:42:24,739 This silence. 457 00:42:25,910 --> 00:42:26,989 You know, 458 00:42:27,490 --> 00:42:29,910 I've had many girls in other places, 459 00:42:31,211 --> 00:42:32,223 But, 460 00:42:33,794 --> 00:42:37,017 I've never felt what you make me feel. 461 00:42:38,846 --> 00:42:42,231 This feeling that, 462 00:42:43,562 --> 00:42:45,526 I will never be judged. 463 00:42:46,746 --> 00:42:48,737 This feeling of 464 00:42:49,931 --> 00:42:51,390 peace. 465 00:42:54,041 --> 00:42:55,803 Thank you. 466 00:43:42,652 --> 00:43:44,195 Claudia, how have you been? 467 00:43:44,220 --> 00:43:46,270 I thought you've forgotten about me. 468 00:43:46,521 --> 00:43:49,607 Are you sure we can come with you to Manila? 469 00:43:49,632 --> 00:43:50,632 Of course! 470 00:43:50,872 --> 00:43:53,166 Can we live here temporarily? 471 00:43:53,212 --> 00:43:56,715 Of course! You can also work here if you want. 472 00:43:57,440 --> 00:44:00,960 So you can save up some money for a university in Manila. 473 00:44:02,075 --> 00:44:04,848 Come with me, I have a surprise for you. 474 00:44:10,362 --> 00:44:11,596 Come sit down. 475 00:44:12,212 --> 00:44:13,505 Make yourself comfortable. 476 00:44:15,398 --> 00:44:16,839 This is for you. 477 00:44:17,259 --> 00:44:18,628 What is it now? 478 00:44:18,653 --> 00:44:19,924 Just open it. 479 00:44:26,068 --> 00:44:29,521 That's yours, you can use it for your studies in Manila. 480 00:44:30,535 --> 00:44:31,661 Are you serious? 481 00:44:31,708 --> 00:44:33,213 Of course, that's for you. 482 00:44:36,228 --> 00:44:37,438 Thank you so much! 483 00:44:39,596 --> 00:44:41,098 You can leave everything to me. 484 00:44:41,604 --> 00:44:42,563 Don't worry. 485 00:44:42,588 --> 00:44:45,037 Anything you need, I'll buy it for you. 486 00:44:46,020 --> 00:44:48,706 So all your dreams can come true, 487 00:44:48,832 --> 00:44:50,354 for your studies. 488 00:46:27,851 --> 00:46:29,201 There! 489 00:46:29,226 --> 00:46:32,515 Here they come, these shameless people. 490 00:46:33,025 --> 00:46:34,750 Look at Claudia. 491 00:46:37,122 --> 00:46:38,147 Listen up! 492 00:46:38,522 --> 00:46:39,546 Everyone! 493 00:46:40,922 --> 00:46:42,051 This is Claudia. 494 00:46:42,176 --> 00:46:43,937 She's the new cashier here. 495 00:46:44,615 --> 00:46:48,494 Anyone who messes with her will answer to me. 496 00:46:49,745 --> 00:46:50,745 Tano. 497 00:46:55,073 --> 00:46:56,655 Tano, you're in charge here. 498 00:46:56,788 --> 00:46:59,541 No problem boss, leave it up to me. 499 00:46:59,838 --> 00:47:02,482 Alright Claudia, I'll leave you with my people. 500 00:47:02,507 --> 00:47:05,367 If you have any concerns, just tell me, okay? 501 00:47:06,399 --> 00:47:08,580 Alright, I'm leaving for some errands. 502 00:47:09,250 --> 00:47:10,781 I'll show you around. 503 00:47:11,600 --> 00:47:13,226 Tano, you can go ahead. 504 00:47:14,561 --> 00:47:16,163 Hey, country girl! 505 00:47:16,188 --> 00:47:18,304 What now? You've made it in. 506 00:47:19,165 --> 00:47:21,780 Let's see how far you can get. 507 00:47:22,179 --> 00:47:23,773 Don't get comfortable. 508 00:47:23,921 --> 00:47:25,679 Know your place. 509 00:47:25,740 --> 00:47:30,495 You are not the first woman to hold the cashbox. 510 00:47:31,687 --> 00:47:33,218 Watch yourself. 511 00:47:39,518 --> 00:47:42,726 Hey, don't pay her any attention. 512 00:47:43,132 --> 00:47:44,922 She's just bitter, 513 00:47:45,244 --> 00:47:47,761 she used to be the queen of the fair. 514 00:47:48,022 --> 00:47:50,656 She also used to be the cashier before she became the snake queen. 515 00:47:50,681 --> 00:47:52,057 Kind of like you! 516 00:47:53,600 --> 00:47:55,734 People listen to her because... 517 00:47:57,593 --> 00:47:59,507 she's been here for a long time. 518 00:47:59,551 --> 00:48:01,687 In short, wrangler. 519 00:48:02,776 --> 00:48:03,828 What's that? 520 00:48:03,990 --> 00:48:07,389 Old! Wrangler right? 521 00:48:08,407 --> 00:48:11,531 People always flock to her because... 522 00:48:11,588 --> 00:48:15,406 she's always wrangling customers' snakes! 523 00:48:15,575 --> 00:48:16,927 Customers' snakes? 524 00:48:16,975 --> 00:48:19,593 - Yes! The customer's snake. - What does that mean? 525 00:48:19,876 --> 00:48:21,922 They're not the kind that bite. 526 00:48:22,608 --> 00:48:25,530 I'm sure you've seen those kinds of snakes. 527 00:48:25,841 --> 00:48:28,235 Different sizes... 528 00:48:28,260 --> 00:48:31,488 You know what I mean? 529 00:48:31,513 --> 00:48:34,922 That's why whenever younger girls come through, 530 00:48:35,473 --> 00:48:39,601 they will get a taste of her sass. 531 00:48:39,859 --> 00:48:42,000 Just don't mind her. 532 00:48:42,414 --> 00:48:44,304 Oh! I'm Ara, by the way. 533 00:48:44,484 --> 00:48:46,194 - Claudia. - Ara the mermaid. 534 00:48:47,771 --> 00:48:48,772 What is that? 535 00:48:49,805 --> 00:48:52,409 This is still fresh, I just washed it. 536 00:48:52,434 --> 00:48:54,836 - Can I touch it? - Yeah, you can even fry it! 537 00:48:54,861 --> 00:48:55,899 Just kidding! 538 00:48:55,924 --> 00:48:57,884 Here feel it, don't worry. 539 00:48:57,909 --> 00:48:58,909 Ara! 540 00:48:59,381 --> 00:49:01,976 The boss is calling me. I'll go ahead. 541 00:49:02,544 --> 00:49:03,766 Boss. 542 00:49:10,296 --> 00:49:12,493 Carry this for me would you? 543 00:49:24,338 --> 00:49:25,859 Oh wow! A mermaid! 544 00:49:27,453 --> 00:49:29,371 But hold on, how-- 545 00:49:29,396 --> 00:49:30,956 What? 546 00:49:30,981 --> 00:49:34,165 - You wanted a mermaid right? - Yeah! 547 00:49:35,027 --> 00:49:36,612 Let's do this then. 548 00:49:37,028 --> 00:49:39,614 Hold on there! 549 00:49:39,715 --> 00:49:42,217 If you remove that then no more mermaid. 550 00:49:42,242 --> 00:49:44,470 Do you want that? 551 00:49:44,495 --> 00:49:46,465 - Didn't you want a mermaid? - Yes. 552 00:49:46,955 --> 00:49:47,955 There. 553 00:49:48,352 --> 00:49:49,812 Guide it gently. 554 00:49:49,837 --> 00:49:52,520 There. Keep it sexy! 555 00:49:54,892 --> 00:49:55,892 There! 556 00:49:55,917 --> 00:49:57,370 From this position? 557 00:49:59,373 --> 00:50:01,309 Someone's excited. 558 00:50:08,844 --> 00:50:10,762 This is your wish, right? 559 00:50:13,887 --> 00:50:15,848 A mermaid, really? 560 00:50:18,003 --> 00:50:19,797 Ow! That hurts! 561 00:50:19,822 --> 00:50:20,798 Oh, what's wrong? 562 00:50:20,823 --> 00:50:22,770 - Your scales are so sharp! - Don't you want this? 563 00:50:22,795 --> 00:50:23,909 Yes. 564 00:50:23,934 --> 00:50:25,811 You like them? 565 00:50:28,409 --> 00:50:29,713 Is that it? 566 00:50:30,457 --> 00:50:31,542 I like that. 567 00:50:31,567 --> 00:50:33,832 You're so good at this, captain. 568 00:50:41,536 --> 00:50:43,288 It's so good! This fishy smell! 569 00:50:57,037 --> 00:50:58,488 Oh, Claudia. 570 00:50:58,513 --> 00:50:59,668 Here's the cash. 571 00:51:00,630 --> 00:51:02,270 Thank you. Why don't you take a seat? 572 00:51:05,144 --> 00:51:06,434 Didn't you want to, 573 00:51:07,327 --> 00:51:09,582 save up for Manila? 574 00:51:09,955 --> 00:51:11,059 Yes. 575 00:51:11,338 --> 00:51:13,173 You should know that besides the-- 576 00:51:13,198 --> 00:51:14,741 salary you get from this place, 577 00:51:14,844 --> 00:51:18,143 I know a way you can earn some more money. 578 00:51:18,526 --> 00:51:19,613 Really? 579 00:51:19,857 --> 00:51:20,879 How? 580 00:51:23,594 --> 00:51:24,678 You see... 581 00:51:35,944 --> 00:51:38,693 You will pleasure our clients. 582 00:51:42,220 --> 00:51:44,083 I'm not that kind of woman! 583 00:51:44,306 --> 00:51:45,817 I thought you were a decent person. 584 00:51:46,076 --> 00:51:48,139 Just relax. Don't get angry. 585 00:51:49,203 --> 00:51:51,357 - You asshole! Let me go! - Wait just a second. 586 00:51:51,382 --> 00:51:53,341 Wait, wait. 587 00:51:57,455 --> 00:51:58,559 Do you see that? 588 00:52:00,964 --> 00:52:02,131 Shush... 589 00:52:02,156 --> 00:52:04,896 We don't want this video spreading do we? 590 00:52:08,430 --> 00:52:10,265 You animal! 591 00:52:11,433 --> 00:52:12,810 You know, 592 00:52:13,261 --> 00:52:15,053 you shouldn't worry. 593 00:52:15,752 --> 00:52:17,430 I'll take care of you. 594 00:52:18,874 --> 00:52:20,549 I won't do anything worse. 595 00:52:21,215 --> 00:52:22,383 You just need to work 596 00:52:22,408 --> 00:52:23,675 and you'll get your money. 597 00:52:24,021 --> 00:52:26,597 If a client asks for a favor, do it. 598 00:52:27,300 --> 00:52:28,426 You make money, 599 00:52:28,512 --> 00:52:29,870 I make money. 600 00:52:31,132 --> 00:52:35,050 This is so you can quickly make your savings. 601 00:52:35,506 --> 00:52:37,628 For your future. Right? 602 00:52:38,355 --> 00:52:41,128 Don't you worry, I'll take care of you. 603 00:53:21,198 --> 00:53:22,537 It's from Rafael. 604 00:53:24,739 --> 00:53:28,268 He gave me a job at the fair as a cashier. 605 00:53:29,204 --> 00:53:31,323 So I can earn some money no matter what. 606 00:53:35,851 --> 00:53:40,063 You might get in trouble with that snake woman. 607 00:53:50,007 --> 00:53:51,659 I've already started working. 608 00:53:53,210 --> 00:53:56,800 We just can't rely on you sewing curtains for money. 609 00:53:58,223 --> 00:54:01,910 We have to find a way to get to Manila. 610 00:54:02,320 --> 00:54:05,507 It's the only way to get out of this place. 611 00:54:07,274 --> 00:54:09,943 I'm just putting up with this rice and coffee to survive. 612 00:54:09,968 --> 00:54:11,544 I'm already sick of it. 613 00:54:30,030 --> 00:54:32,366 You are not working there! 614 00:56:31,184 --> 00:56:32,417 Hey, July, 615 00:56:32,442 --> 00:56:34,511 watch the stall for me. 616 00:58:10,723 --> 00:58:12,512 Oh, why are you here? 617 00:58:12,858 --> 00:58:14,223 We're going out. 618 00:58:14,722 --> 00:58:15,793 Dyosa! 619 00:58:16,265 --> 00:58:17,410 What's up with you? 620 00:58:23,953 --> 00:58:25,243 Go ahead, you guys. 621 00:58:26,366 --> 00:58:28,452 - Are you sure? - Yeah. 622 00:58:28,655 --> 00:58:30,145 Take care. 623 00:58:30,600 --> 00:58:31,976 Alright. 624 00:58:33,538 --> 00:58:34,848 We'll be off. 625 00:58:34,948 --> 00:58:36,035 Let's go. 626 00:58:44,904 --> 00:58:46,332 Careful. 627 00:58:48,884 --> 00:58:50,052 All set? 628 00:58:50,810 --> 00:58:51,810 Alright. 629 00:58:52,354 --> 00:58:53,856 Hold on tight. 630 00:59:51,159 --> 00:59:52,464 Mel, take over here first. 631 01:02:08,266 --> 01:02:09,598 Looking for this? 632 01:02:13,869 --> 01:02:15,090 Hey! 633 01:02:17,312 --> 01:02:19,439 You are clever. 634 01:02:19,478 --> 01:02:21,387 Do better next time. 635 01:02:48,180 --> 01:02:50,754 Once the fair has sunk its claws into you, 636 01:02:50,805 --> 01:02:53,332 you'll never be able to escape. 637 01:04:35,527 --> 01:04:36,651 Pay up. 638 01:04:38,397 --> 01:04:39,690 I gave it to your boss. 639 01:04:41,502 --> 01:04:44,244 Why? Is he the one you just had sex with? 640 01:04:44,545 --> 01:04:45,921 I gave it to your boss! 641 01:04:49,872 --> 01:04:51,248 I gave it to Rafael. 642 01:04:53,230 --> 01:04:54,385 What's that?! 643 01:04:55,964 --> 01:04:59,092 You wouldn't want anyone to see this, right? 644 01:04:59,117 --> 01:05:00,135 Give me that! 645 01:05:00,456 --> 01:05:01,667 Oops! 646 01:05:02,090 --> 01:05:03,800 Aren't you married? 647 01:05:05,198 --> 01:05:07,909 You'd get in trouble if she sees this. 648 01:05:12,294 --> 01:05:13,448 Fine! 649 01:05:16,584 --> 01:05:17,960 There! 650 01:05:19,866 --> 01:05:21,877 - Take it! - Thank you! 651 01:05:35,366 --> 01:05:37,243 Here, that's everything. 652 01:05:40,196 --> 01:05:41,864 How's your cousin doing? 653 01:05:42,419 --> 01:05:43,837 Why do you ask? 654 01:05:44,208 --> 01:05:45,377 You might 655 01:05:47,059 --> 01:05:50,313 want to rake in the money faster. 656 01:05:53,092 --> 01:05:54,844 Don't you dare! 657 01:05:55,070 --> 01:05:57,151 I'm telling you, don't even try! 658 01:05:57,907 --> 01:05:59,018 I'm sorry. 659 01:06:20,953 --> 01:06:22,417 Hey, Dyosa! 660 01:06:23,043 --> 01:06:25,502 Glad you came, because... 661 01:06:26,580 --> 01:06:28,486 I need to have my pants sewn. 662 01:06:28,633 --> 01:06:30,752 I can't go up the mountain today. 663 01:06:31,432 --> 01:06:32,891 I'm a little busy. 664 01:06:32,916 --> 01:06:33,963 Come. 665 01:06:35,617 --> 01:06:36,617 Of course. 666 01:06:57,938 --> 01:06:59,182 Sure, go ahead. 667 01:07:28,799 --> 01:07:30,468 Can we go up here? 668 01:07:30,493 --> 01:07:32,307 I want it tighter. 669 01:07:43,226 --> 01:07:44,227 Hey! 670 01:07:44,407 --> 01:07:46,409 What are you doing here? 671 01:07:47,362 --> 01:07:48,697 Take it easy. 672 01:07:48,722 --> 01:07:51,016 I just need my pants done. 673 01:07:51,822 --> 01:07:52,917 Dyosa, let's go! 674 01:07:53,073 --> 01:07:54,158 Dyosa. 675 01:07:54,664 --> 01:07:56,457 When can I expect that done? 676 01:07:56,482 --> 01:07:57,557 Why don't you just wait?! 677 01:08:36,961 --> 01:08:38,033 Claudia. 678 01:08:39,766 --> 01:08:41,705 We have a special guest. 679 01:08:42,590 --> 01:08:43,870 He's generous. 680 01:08:45,678 --> 01:08:47,924 If this one enjoys himself, 681 01:08:49,138 --> 01:08:50,723 I'll give you a bonus. 682 01:08:52,034 --> 01:08:53,559 What do I have to do? 683 01:08:58,519 --> 01:08:59,645 Are you insane?! 684 01:08:59,670 --> 01:09:00,799 Why don't you do it then? 685 01:09:00,824 --> 01:09:02,088 Wait, wait! 686 01:09:02,360 --> 01:09:03,319 Hold on. 687 01:09:03,344 --> 01:09:04,463 Don't get angry first. 688 01:09:06,657 --> 01:09:08,518 Don't forget. 689 01:09:09,516 --> 01:09:11,720 We don't want this to get out. 690 01:09:17,885 --> 01:09:19,417 If you do this right, 691 01:09:20,591 --> 01:09:21,745 this will all be yours. 692 01:09:25,176 --> 01:09:26,673 That's what I like about you. 693 01:09:27,178 --> 01:09:28,794 You always use your head. 694 01:09:31,862 --> 01:09:33,363 I'm letting them in now. 695 01:09:33,474 --> 01:09:35,104 โ™ช Blinded โ™ช 696 01:09:36,401 --> 01:09:39,904 โ™ช by the pretty lights โ™ช 697 01:09:41,716 --> 01:09:45,144 โ™ช Showered under โ™ช 698 01:09:45,870 --> 01:09:49,481 โ™ช a rainbow of colors. โ™ช 699 01:09:50,700 --> 01:09:53,210 โ™ช So come along, โ™ช 700 01:09:54,424 --> 01:09:59,346 โ™ช come along. โ™ช 701 01:10:00,209 --> 01:10:02,745 โ™ช Have you tried โ™ช 702 01:10:02,904 --> 01:10:05,713 โ™ช getting to heaven? โ™ช 703 01:10:08,313 --> 01:10:15,612 โ™ช If not, this might be your only chance. โ™ช 704 01:10:17,087 --> 01:10:20,340 โ™ช As long as you promise, โ™ช 705 01:10:20,676 --> 01:10:24,138 โ™ช promise you'll perform. โ™ช 706 01:10:26,193 --> 01:10:28,446 โ™ช And when you're ready, โ™ช 707 01:10:28,446 --> 01:10:31,699 โ™ช this will be โ™ช 708 01:10:31,699 --> 01:10:36,329 โ™ช within your reach. โ™ช 709 01:10:39,582 --> 01:10:43,502 โ™ช And I'll be with you there, โ™ช 710 01:10:43,502 --> 01:10:48,799 โ™ช turning like a ferris wheel โ™ช 711 01:10:51,928 --> 01:10:54,597 โ™ช I'll raise you up, โ™ช 712 01:10:54,597 --> 01:10:57,600 โ™ช so you may touch โ™ช 713 01:10:57,600 --> 01:11:01,395 โ™ช the heavens you dream of. โ™ช 714 01:11:05,066 --> 01:11:12,657 โ™ช But it's all just pretend. โ™ช 715 01:11:28,381 --> 01:11:35,429 โ™ช Come along, โ™ช 716 01:11:35,429 --> 01:11:43,104 โ™ช come along. โ™ช 717 01:11:43,104 --> 01:11:46,273 โ™ช I'll give you a ride, โ™ช 718 01:11:46,273 --> 01:11:49,860 โ™ช until you're dizzy, โ™ช 719 01:11:49,860 --> 01:11:55,491 โ™ช until you fall. โ™ช 720 01:11:57,159 --> 01:11:59,662 โ™ช And when you wake, โ™ช 721 01:11:59,687 --> 01:12:02,937 โ™ช I'll be all gone. โ™ช 722 01:12:03,624 --> 01:12:05,876 โ™ช And you will be, โ™ช 723 01:12:05,876 --> 01:12:08,921 โ™ช all alone. โ™ช 724 01:12:25,521 --> 01:12:30,026 โ™ช Come along, โ™ช 725 01:12:33,404 --> 01:12:36,157 โ™ช come along. โ™ช 726 01:12:39,234 --> 01:12:43,488 โ™ช Your dreams had gone, โ™ช 727 01:12:43,513 --> 01:12:46,715 โ™ช the day I left. โ™ช 728 01:12:47,478 --> 01:12:50,647 โ™ช Heavens have all gone, โ™ช 729 01:12:52,169 --> 01:12:57,550 โ™ช the day I left. โ™ช 730 01:14:51,008 --> 01:14:53,010 You better stop with that, Dyosa! 731 01:14:53,113 --> 01:14:54,661 Nothing will come of it. 732 01:15:00,492 --> 01:15:01,952 I was just thinking, 733 01:15:02,078 --> 01:15:04,456 what kind of future will you have with him? 734 01:15:06,504 --> 01:15:08,826 How will you live? He just follows orders. 735 01:15:08,851 --> 01:15:10,708 He just borrows a bike! 736 01:15:12,776 --> 01:15:14,134 And did you ever think, 737 01:15:14,159 --> 01:15:16,661 that he might have a woman in every town? 738 01:15:30,627 --> 01:15:31,902 Yes I was. 739 01:15:31,967 --> 01:15:33,666 I wanted him for you. 740 01:15:33,856 --> 01:15:35,900 Until I learned the truth. 741 01:15:37,228 --> 01:15:38,838 I was just thinking, 742 01:15:39,256 --> 01:15:42,134 he's always obedient, always a drone. 743 01:15:42,927 --> 01:15:44,720 Think about it Dyosa! 744 01:15:44,813 --> 01:15:47,251 We dream of better than this! 745 01:15:47,276 --> 01:15:49,721 Now you're settling for that man? 746 01:15:58,025 --> 01:15:59,112 Love? 747 01:15:59,573 --> 01:16:00,807 Tell me, 748 01:16:01,587 --> 01:16:03,588 what do you know about love? 749 01:16:04,198 --> 01:16:06,784 You can't even talk! 750 01:16:09,578 --> 01:16:10,955 Dyosa! 751 01:17:28,451 --> 01:17:31,443 Boss, as you wish. 752 01:17:32,853 --> 01:17:35,932 You two better give your best. 753 01:18:19,379 --> 01:18:21,451 We're in the same situation. 754 01:18:21,877 --> 01:18:23,502 We just do this for money. 755 01:18:24,006 --> 01:18:25,382 Screw you. 756 01:19:06,551 --> 01:19:07,666 There's someone outside. 757 01:19:10,625 --> 01:19:12,557 Come on, let's just finish this. 758 01:20:11,787 --> 01:20:13,288 Oh, you're awake. 759 01:20:14,406 --> 01:20:17,367 I just went out to get some air. 760 01:20:17,392 --> 01:20:19,520 I couldn't sleep. 761 01:20:33,444 --> 01:20:34,847 What do you mean "why"? 762 01:21:01,335 --> 01:21:02,773 It's not what you think. 763 01:21:03,911 --> 01:21:06,344 I'm not taking Diego away from you. 764 01:21:06,783 --> 01:21:08,785 He's a bad person. 765 01:21:09,258 --> 01:21:10,837 I was trying to save you. 766 01:21:10,862 --> 01:21:12,781 I just want you to stay safe! 767 01:21:19,221 --> 01:21:21,723 Dyosa, please believe me! 768 01:21:44,623 --> 01:21:45,455 No! 769 01:21:45,455 --> 01:21:46,623 This is a mistake! 770 01:21:46,623 --> 01:21:49,154 Believe me, I'm not taking anyone away from you! 771 01:21:49,235 --> 01:21:51,857 I'm not taking anyone away from you, Dyosa! 772 01:21:52,191 --> 01:21:54,303 I'm always thinking about you! 773 01:21:54,547 --> 01:21:57,256 Since you met that man, 774 01:21:57,643 --> 01:21:59,638 your world revolved around him! 775 01:22:01,554 --> 01:22:04,506 You know who's being selfish here? 776 01:22:04,718 --> 01:22:05,779 You are! 777 01:22:14,431 --> 01:22:16,225 Do you want to know the truth? 778 01:22:17,578 --> 01:22:21,374 Do you want to know what I did, for us? 779 01:22:23,954 --> 01:22:28,000 I didn't just use my brain, I used every part of me! 780 01:22:29,791 --> 01:22:33,920 I let myself be used by strangers. 781 01:22:36,423 --> 01:22:39,051 I'm used and abused, every single night. 782 01:22:39,718 --> 01:22:42,262 Torn apart, again and again. 783 01:22:43,288 --> 01:22:47,250 I went through hell so we can get to heaven. 784 01:22:52,508 --> 01:22:55,636 So that we can be together. 785 01:22:59,093 --> 01:23:00,972 I'm not leaving! 786 01:23:02,769 --> 01:23:04,808 I'm not leaving! 787 01:23:06,770 --> 01:23:11,275 I promised mom and dad that we'd never be apart. 788 01:23:13,938 --> 01:23:16,566 I'm not leaving! 789 01:23:16,597 --> 01:23:18,599 No, please stop! Dyosa! 790 01:23:19,424 --> 01:23:21,361 I'm not leaving! 791 01:23:21,386 --> 01:23:23,597 We'll never be apart! 792 01:23:26,404 --> 01:23:28,614 We'll never- 793 01:24:05,772 --> 01:24:07,732 Dyosa, what are you doing here? 794 01:24:12,171 --> 01:24:13,171 Dyosa! 795 01:24:13,783 --> 01:24:15,147 - Dyosa! - Dyosa! 796 01:24:15,539 --> 01:24:17,002 What are you doing here?! 797 01:24:17,607 --> 01:24:18,774 Go home! 798 01:24:19,543 --> 01:24:21,978 Nothing good will come of this! 799 01:24:22,336 --> 01:24:24,712 For your own sake. Go home, Dyosa! 800 01:24:25,187 --> 01:24:27,147 What happened with your cousin? 801 01:24:30,448 --> 01:24:31,650 - Dyosa! - Diego! 802 01:24:32,570 --> 01:24:33,905 Oil up the Ferris wheel. 803 01:24:33,930 --> 01:24:35,111 So it doesn't get noisy. 804 01:24:35,716 --> 01:24:37,431 Bring Claudia with you. 805 01:24:41,119 --> 01:24:42,454 What are you waiting for? 806 01:24:44,468 --> 01:24:45,802 - Right away, boss. - Come on! 807 01:24:54,242 --> 01:24:55,577 The mute's here. 808 01:24:56,333 --> 01:24:57,543 Oh yeah, 809 01:24:58,050 --> 01:25:00,135 looks like someone's joining us. 810 01:25:01,271 --> 01:25:02,271 Tano! 811 01:25:06,611 --> 01:25:07,988 Starting tomorrow, 812 01:25:08,013 --> 01:25:09,734 Dyosa's handling the cashbox. 813 01:25:10,237 --> 01:25:12,573 Claudia on the other hand will be on inventory. 814 01:25:12,725 --> 01:25:14,184 You got it. 815 01:25:14,209 --> 01:25:15,294 Go on! 816 01:25:15,794 --> 01:25:16,879 Let's go inside. 817 01:25:27,094 --> 01:25:28,429 Go on, have a seat. 818 01:25:30,904 --> 01:25:34,726 I've been asking your cousin to pass the word 819 01:25:35,934 --> 01:25:38,096 that you're welcome to work here. 820 01:25:39,327 --> 01:25:40,640 I don't know what's with her. 821 01:25:42,309 --> 01:25:44,561 Maybe she just wants to earn for herself. 822 01:25:44,972 --> 01:25:48,226 What made you want to work here? 823 01:25:49,630 --> 01:25:50,631 Oh? 824 01:25:51,099 --> 01:25:52,483 Is that really all it is? 825 01:25:52,730 --> 01:25:56,067 You'll earn more here than with sewing up on a mountain. 826 01:26:00,209 --> 01:26:01,265 Cheers. 827 01:26:15,544 --> 01:26:16,687 Thank you. 828 01:26:24,728 --> 01:26:26,647 When I first saw you, 829 01:26:28,071 --> 01:26:29,865 I knew you'd fit right in. 830 01:26:30,534 --> 01:26:33,155 You caught my eye even before your cousin. 831 01:26:34,084 --> 01:26:36,562 There's something about you that I can't explain. 832 01:28:11,946 --> 01:28:12,946 Go ahead. 833 01:30:42,926 --> 01:30:43,926 Dyosa. 834 01:30:44,208 --> 01:30:45,255 Dyosa. 835 01:30:46,659 --> 01:30:47,785 Dyosa. 836 01:30:48,644 --> 01:30:51,893 Dyosa, you don't know what you're doing. 837 01:30:52,013 --> 01:30:54,145 If you want revenge, just slap me, 838 01:30:54,170 --> 01:30:55,685 pull my hair or hurt me. 839 01:30:55,710 --> 01:30:58,435 Do anything but this. 840 01:31:01,392 --> 01:31:03,352 Just not Rafael, I know them. 841 01:31:03,377 --> 01:31:04,795 It'll only end badly. 842 01:31:06,048 --> 01:31:07,258 If that happens, 843 01:31:07,283 --> 01:31:09,325 I wouldn't be able to forgive myself. 844 01:31:16,818 --> 01:31:20,321 I'm not done yet. I'll be back. 845 01:33:58,140 --> 01:34:00,388 What do you think you're doing? 846 01:34:01,232 --> 01:34:06,482 Let us out! 847 01:34:06,507 --> 01:34:08,786 Hey! Let me out! 848 01:34:08,811 --> 01:34:09,907 Dyosa! 849 01:34:09,907 --> 01:34:11,911 What are you doing? 850 01:34:11,936 --> 01:34:14,063 Help! Let us out! 851 01:34:14,088 --> 01:34:15,088 Dyosa! 852 01:34:51,824 --> 01:34:54,638 Hey! What's this? 853 01:34:55,963 --> 01:34:57,013 Dyosa! 854 01:34:57,758 --> 01:34:59,169 Dyosa, what are you doing? 855 01:35:00,225 --> 01:35:01,226 Dyosa! 856 01:35:01,523 --> 01:35:02,524 Hey! 857 01:35:05,077 --> 01:35:06,120 Dyosa! 858 01:35:07,305 --> 01:35:08,348 Dyosa! 859 01:35:08,776 --> 01:35:10,435 Dyosa! Hey! 860 01:35:11,443 --> 01:35:13,107 Let me out! 861 01:35:14,221 --> 01:35:15,221 Dyosa! 862 01:35:15,693 --> 01:35:16,856 Fire! 863 01:35:17,802 --> 01:35:19,465 Help! Fire! 864 01:35:20,105 --> 01:35:21,105 Dyosa! 865 01:35:21,835 --> 01:35:22,836 Hey! 866 01:35:26,098 --> 01:35:27,098 Dyosa! 867 01:35:28,312 --> 01:35:29,912 Help! Fire! 868 01:35:34,880 --> 01:35:35,983 Dyosa! 869 01:35:37,876 --> 01:35:38,876 Fire! 870 01:35:39,575 --> 01:35:40,575 Help! 871 01:35:44,218 --> 01:35:45,218 Fire! 872 01:35:46,532 --> 01:35:47,865 Dyosa! 873 01:37:10,552 --> 01:37:11,896 Wait! 874 01:37:38,408 --> 01:37:41,014 - Where are you going? - Let go of me! 875 01:39:31,237 --> 01:39:32,638 What's this? 876 01:39:43,949 --> 01:39:48,204 Someone has to stay, so they won't go after you. I'll stay. 877 01:39:49,872 --> 01:39:53,292 No, no! 878 01:39:53,317 --> 01:39:57,030 We have to stick together! It can't be only me! 879 01:39:58,255 --> 01:39:59,940 No, no! 880 01:39:59,965 --> 01:40:01,525 We have to stick together! 881 01:40:01,550 --> 01:40:03,780 You're coming with me! 882 01:40:30,698 --> 01:40:35,381 No... you're coming with me. 883 01:40:50,436 --> 01:40:52,250 Police! Freeze! 884 01:40:58,688 --> 01:41:01,522 Are you sure the perpetrators weren't on the bus? 885 01:41:02,499 --> 01:41:04,605 Yes, I'm sure. 886 01:41:05,552 --> 01:41:07,220 They weren't there. 887 01:41:18,768 --> 01:41:21,014 As we leave this town, 888 01:41:21,308 --> 01:41:23,654 we shall leave all the pain behind. 889 01:41:24,476 --> 01:41:28,837 We shall let all those ugly memories burn down along with the fair. 890 01:41:29,567 --> 01:41:34,051 I promise you, I will fix everything that has been broken. 891 01:41:34,375 --> 01:41:36,877 I'll rebuild everything that has been destroyed. 892 01:41:36,902 --> 01:41:40,264 I'll sew back together everything that has been torn. 893 01:41:40,987 --> 01:41:43,311 Together, we'll find 894 01:41:43,621 --> 01:41:45,395 our true heaven. 895 01:41:48,792 --> 01:41:54,367 Langit Performed by: Riley P. Aquino 56985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.