All language subtitles for tre
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,045 --> 00:00:08,805
UMA S�RIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:10,445 --> 00:00:14,125
V�rias organiza��es empresariais e civis
protestaram contra...
3
00:00:14,205 --> 00:00:18,045
CERCA DE CINCO MEXICANOS
S�O SEQUESTRADOS TODOS OS DIAS.
4
00:00:19,245 --> 00:00:22,285
...descreveram o ocorrido
e determinaram a causa de morte...
5
00:00:22,365 --> 00:00:25,645
EMPRES�RIOS, POL�TICOS,
ARTISTAS E SEUS FAMILIARES
6
00:00:25,725 --> 00:00:27,645
S�O AS PRINCIPAIS V�TIMAS.
7
00:00:27,725 --> 00:00:31,525
...mais pessoas foram sequestradas
do que em toda a Cidade do M�xico.
8
00:00:31,605 --> 00:00:37,085
PARA CADA SEQUESTRO RELATADO,
CINCO N�O S�O DENUNCIADOS.
9
00:00:37,164 --> 00:00:40,765
...decidiram ficar e deixar suas fam�lias
em seguran�a.
10
00:00:43,645 --> 00:00:45,685
Quando sente medo por muito tempo,
11
00:00:47,165 --> 00:00:49,005
s� quer que o medo acabe.
12
00:00:58,885 --> 00:01:02,405
O medo paralisa,
por isso, precisamos agir rapidamente.
13
00:01:03,805 --> 00:01:04,805
Deix�-lo para tr�s.
14
00:01:07,885 --> 00:01:09,445
Sair da escurid�o...
15
00:01:12,445 --> 00:01:13,845
para poder ir para a luz.
16
00:02:17,645 --> 00:02:21,565
CIDADE DO M�XICO
17
00:02:23,605 --> 00:02:27,045
-Al�?
- Oi, amor. Como voc� est�?
18
00:02:27,685 --> 00:02:29,445
-Como est� Madrid?
-Bem, muito bem.
19
00:02:29,845 --> 00:02:31,125
Estou indo pro hip�dromo.
20
00:02:31,285 --> 00:02:32,725
Falou com a minha m�e?
21
00:02:32,805 --> 00:02:35,005
Sim, mas acho que n�o vou poder visit�-la.
22
00:02:35,525 --> 00:02:37,605
-Enfim, o que quer?
-Ainda est� zangada?
23
00:02:37,685 --> 00:02:39,885
Eu s� n�o dormi bem e estamos atrasadas.
24
00:02:39,965 --> 00:02:41,285
A Paulina est� irritante.
25
00:02:41,365 --> 00:02:44,005
-O que ela tem agora?
-N�o queria acordar.
26
00:02:44,085 --> 00:02:45,925
Queria passar o dia em casa, no celular.
27
00:02:46,005 --> 00:02:47,125
Quer que eu fale com ela?
28
00:02:47,205 --> 00:02:49,085
N�o, pode deixar. Eu j� a convenci.
29
00:02:49,765 --> 00:02:51,445
N�o sei como, porque...
30
00:02:51,525 --> 00:02:52,365
O qu�?
31
00:02:53,845 --> 00:02:56,845
-Para ela, � como se eu n�o existisse.
-N�o seja dram�tica.
32
00:02:57,045 --> 00:02:59,325
-Sua filha te ama.
-N�o sei.
33
00:03:00,125 --> 00:03:02,845
Alejandro, n�s n�o estamos
fazendo bem para ela.
34
00:03:02,925 --> 00:03:05,765
Escute, nossos filhos est�o bem.
N�o se preocupe.
35
00:03:06,125 --> 00:03:08,205
N�o vivem como as crian�as da mesma idade.
36
00:03:08,365 --> 00:03:12,565
N�o, n�o comece.
Voc� fica remoendo isso sem parar.
37
00:03:13,245 --> 00:03:15,805
N�o consigo ficar calma
desde o que aconteceu...
38
00:03:15,885 --> 00:03:19,765
N�o, Magda. Estou cansada de ver voc�
obcecada com isso.
39
00:03:20,565 --> 00:03:25,085
-Vou desligar para n�o me atrasar.
-Est� bem. D� um beijo nas crian�as.
40
00:03:56,085 --> 00:03:58,205
-Devia estar l� �s 10h.
-Fale com sua irm�.
41
00:03:58,285 --> 00:04:00,165
-Vamos nos atrasar.
-E eu? N�o queria ir!
42
00:04:00,245 --> 00:04:02,445
Sempre sa�mos mais cedo para suas coisas.
43
00:04:06,445 --> 00:04:08,805
-Meninas, coloquem o cinto.
-J� colocamos.
44
00:04:08,885 --> 00:04:10,845
Rub�n, querido, coloque o cinto.
45
00:04:12,485 --> 00:04:17,445
-Rub�n, usamos a voz para responder.
-Est� bem.
46
00:04:18,045 --> 00:04:21,084
N�o quero que saia de casa
sem o aparelho auditivo.
47
00:04:21,725 --> 00:04:23,605
-Gaby, j� falamos sobre isso.
-Sim, senhora.
48
00:04:24,404 --> 00:04:26,445
Rub�n, por favor, coloque isto.
49
00:04:38,285 --> 00:04:39,605
...a bandeira azul.
50
00:04:40,005 --> 00:04:42,645
Os cavalos esperam o sinal dos ju�zes
para come�ar.
51
00:04:48,565 --> 00:04:49,525
Pare!
52
00:04:51,605 --> 00:04:54,805
Vamos. Isso! Vamos, cavalinho!
53
00:04:57,445 --> 00:04:58,445
O que � isso?
54
00:04:59,965 --> 00:05:01,605
-� tinta?
-� uma pegadinha?
55
00:05:09,445 --> 00:05:10,445
Largue a arma!
56
00:05:13,085 --> 00:05:14,045
Onde est�o?
57
00:05:16,645 --> 00:05:18,685
Encoste.
58
00:05:39,925 --> 00:05:41,925
N�o, R�ben. N�o saia!
59
00:05:43,165 --> 00:05:44,485
Rub�n!
60
00:05:44,845 --> 00:05:46,085
Querido!
61
00:05:55,645 --> 00:05:56,565
Vamos!
62
00:06:15,605 --> 00:06:16,525
Esse � o meu cavalo!
63
00:06:18,125 --> 00:06:20,845
Eu n�o disse?
64
00:06:54,525 --> 00:06:57,405
Prestem aten��o. V�o receber instru��es.
65
00:06:57,485 --> 00:06:59,325
Sim.
66
00:07:09,805 --> 00:07:11,285
M�e.
67
00:07:14,365 --> 00:07:15,765
O Rub�n perdeu o aparelho.
68
00:07:15,845 --> 00:07:17,445
-Eu sei.
-Para onde v�o nos levar?
69
00:07:17,525 --> 00:07:19,645
Procure, Rub�n.
70
00:07:23,605 --> 00:07:25,845
Joguem seus celulares pela janela.
71
00:07:27,445 --> 00:07:28,285
Agora.
72
00:07:28,565 --> 00:07:30,045
Vamos, seus celulares!
73
00:07:32,205 --> 00:07:35,565
-Depressa!
-Fa�am o que eles mandam! Escutem.
74
00:07:35,765 --> 00:07:38,245
-N�o! N�o, por favor!
-Por favor, fiquem quietos.
75
00:07:38,325 --> 00:07:40,965
-Fa�a-os parar.
-Vamos seguir suas instru��es.
76
00:07:41,045 --> 00:07:45,085
Exatamente. Se obedecerem,
ningu�m sair� ferido.
77
00:07:45,525 --> 00:07:48,485
Est� bem. O meu est� aqui,
deem-me os de voc�s.
78
00:07:49,725 --> 00:07:52,325
Est�o aqui. Pode pegar.
79
00:07:53,605 --> 00:07:56,005
-O que voc�s querem?
-N�o importa o que queremos.
80
00:07:56,725 --> 00:07:58,805
O importante � que sigam
minhas instru��es
81
00:07:58,885 --> 00:08:01,525
e, em breve, tudo vai acabar.
82
00:08:02,165 --> 00:08:04,725
A partir de agora, n�o digam nada.
83
00:08:06,005 --> 00:08:08,285
Agora precisam tirar a roupa.
84
00:08:09,005 --> 00:08:09,845
Vamos!
85
00:08:10,485 --> 00:08:11,325
N�o.
86
00:08:11,685 --> 00:08:14,645
N�o. N�o vamos tirar nada.
Se � dinheiro que voc�s querem...
87
00:08:14,725 --> 00:08:17,485
Suas roupas! Quero que tirem a roupa!
88
00:08:18,365 --> 00:08:20,125
V�o receber roupas novas.
89
00:08:20,565 --> 00:08:22,765
-Vamos fazer o que mandaram.
-N�o, m�e. N�o.
90
00:08:22,845 --> 00:08:24,645
Sim!
91
00:08:24,725 --> 00:08:27,325
Vamos, suas roupas!
92
00:08:27,405 --> 00:08:30,565
-N�o estamos em posi��o de dizer n�o.
-Suas roupas!
93
00:08:30,805 --> 00:08:31,965
Suas roupas!
94
00:08:32,205 --> 00:08:34,445
-Depressa!
-Est� bem.
95
00:08:35,165 --> 00:08:37,564
Pare de gravar. Por favor.
96
00:08:38,365 --> 00:08:40,845
Podem ficar com as roupas �ntimas.
97
00:08:42,044 --> 00:08:43,245
Voc�s ouviram.
98
00:08:44,085 --> 00:08:45,525
Continuem obedecendo
99
00:08:45,605 --> 00:08:50,205
e n�o saiam do carro
sob nenhuma circunst�ncia.
100
00:08:50,285 --> 00:08:52,485
Est� bem. Vamos.
101
00:08:58,125 --> 00:08:58,965
Merda.
102
00:09:05,725 --> 00:09:06,965
Certo, vamos brindar.
103
00:09:09,445 --> 00:09:10,845
-Obrigado.
-Obrigado.
104
00:09:11,605 --> 00:09:14,485
Um brinde � primeira vit�ria.
105
00:09:14,565 --> 00:09:17,965
-Obrigado. Isso mesmo.
-Espero que n�o seja a �nica.
106
00:09:18,045 --> 00:09:19,045
Exatamente.
107
00:09:19,885 --> 00:09:22,565
N�o sei, Alejandro.
A oferta � muito generosa, mas...
108
00:09:22,645 --> 00:09:25,445
Estou atr�s de voc� h� um ano
para fecharmos neg�cio.
109
00:09:25,925 --> 00:09:28,005
Para mim, � dif�cil vender.
110
00:09:28,085 --> 00:09:30,845
Os hot�is s�o minha vida.
T�m o nome da minha fam�lia.
111
00:09:31,165 --> 00:09:33,365
Eu sei, e isso n�o vai mudar.
112
00:09:33,445 --> 00:09:36,885
Quando compro uma rede de hot�is,
tamb�m compro o nome.
113
00:09:37,565 --> 00:09:41,245
� muito dinheiro, Andr�s.
Ningu�m vai oferecer mais.
114
00:09:42,645 --> 00:09:45,925
Al�m disso, a alma do neg�cio
n�o � dinheiro, mas a paix�o.
115
00:09:46,005 --> 00:09:47,645
-Isso!
-Igual com os cavalos.
116
00:09:47,965 --> 00:09:50,565
As corridas de cavalos s�o pura paix�o.
117
00:09:50,645 --> 00:09:54,045
Corredor contra corredor,
animal contra animal.
118
00:09:54,205 --> 00:09:56,805
Homem e animal como um s�.
119
00:09:56,885 --> 00:09:58,885
Adrenalina, velocidade.
120
00:09:59,645 --> 00:10:01,365
Dinheiro � s� dinheiro.
121
00:10:02,445 --> 00:10:05,645
E fechar este neg�cio seria pura poesia.
122
00:10:05,725 --> 00:10:07,765
A� est� meu poeta mexicano!
123
00:10:09,325 --> 00:10:10,525
Com licen�a.
124
00:10:34,125 --> 00:10:35,325
J� volto.
125
00:10:35,405 --> 00:10:36,605
Algum problema?
126
00:11:07,205 --> 00:11:08,125
Algum problema?
127
00:11:09,805 --> 00:11:10,645
N�o.
128
00:11:10,845 --> 00:11:13,005
Est� se sentindo bem? Est� p�lido.
129
00:11:13,085 --> 00:11:15,725
-Est� tudo bem.
-Parece preocupado.
130
00:11:16,245 --> 00:11:20,485
N�o, � que poucas pessoas
t�m este n�mero e...
131
00:11:21,805 --> 00:11:23,525
Deve ser engano.
132
00:11:26,045 --> 00:11:28,525
Escute, Andr�s, est� vendo aquela torre?
133
00:11:28,765 --> 00:11:31,045
� simplesmente maravilhosa.
134
00:11:39,405 --> 00:11:43,325
CIDADE DO M�XICO
135
00:11:54,245 --> 00:11:57,965
-O papai vai nos tirar daqui.
-Como? Est� a milhares de quil�metros.
136
00:11:58,045 --> 00:12:00,485
-N�o vai acontecer nada.
-Como voc� sabe?
137
00:12:01,765 --> 00:12:03,765
Porque n�o vou deixar que os machuquem.
138
00:12:04,965 --> 00:12:07,565
N�o vai deixar? O que pode fazer?
139
00:12:09,565 --> 00:12:12,285
-Nunca menti para voc�, Pau.
-N�o sei.
140
00:12:12,365 --> 00:12:14,605
Se eu disse, � porque n�o vou deixar.
141
00:12:17,325 --> 00:12:18,285
A culpa � sua.
142
00:12:18,605 --> 00:12:20,245
-Paulina, pare com isso.
-Minha?
143
00:12:20,325 --> 00:12:22,125
-Sua culpa.
-Eu mandei parar!
144
00:12:22,365 --> 00:12:24,645
-Voc� e seu torneio idiota.
-N�o pedi pra vir.
145
00:12:24,725 --> 00:12:25,645
Eu n�o queria ir!
146
00:12:25,725 --> 00:12:27,965
Mas precisava ter toda a aten��o
para voc�.
147
00:12:28,045 --> 00:12:30,005
-Voc� quer todo...
-Por que voc� liga?
148
00:12:30,325 --> 00:12:32,405
Quieta!
149
00:12:34,765 --> 00:12:36,725
Est� assustada e hist�rica.
150
00:12:38,085 --> 00:12:41,125
Est� gastando toda sua energia
pensando nessas bobagens.
151
00:12:41,205 --> 00:12:42,845
E isso n�o ajuda, enfraquece.
152
00:12:42,925 --> 00:12:46,205
Voc� � uma mulher.
Podem ser qualquer coisa, menos fraca.
153
00:13:06,485 --> 00:13:07,805
Alejandro, por favor.
154
00:13:08,965 --> 00:13:09,965
D� para me ouvir?
155
00:13:10,405 --> 00:13:11,725
CINCO MESES ANTES
156
00:13:11,805 --> 00:13:13,405
Tudo bem. S�rio, fique calma.
157
00:13:13,485 --> 00:13:15,045
N�o pode fazer isso comigo.
158
00:13:15,125 --> 00:13:18,125
N�o, nada vai acontecer.
Vou estar sempre ao lado dele.
159
00:13:18,525 --> 00:13:20,485
-D�-me. Mandei dar a chave!
-Magda.
160
00:13:20,565 --> 00:13:22,605
-Estou avisando...
-Est� me machucando.
161
00:13:22,725 --> 00:13:25,005
Est� cada vez mais forte, n�o �?
162
00:13:25,085 --> 00:13:27,565
Por que n�o aceita
que o Rub�n n�o � como os outros?
163
00:13:27,645 --> 00:13:30,885
-Ele tem limita��es e n�o pode...
-Certo. E a culpa � de quem?
164
00:13:34,805 --> 00:13:36,045
Nunca vai me perdoar.
165
00:13:37,565 --> 00:13:38,805
N�o vai acontecer nada.
166
00:13:38,885 --> 00:13:42,565
Vou estar sempre ao lado dele
e n�o sairemos da �rea residencial.
167
00:13:44,045 --> 00:13:46,365
-Mande checarem o carro.
-Est� bem.
168
00:13:47,085 --> 00:13:48,845
-Verifiquem tudo.
-Sim, senhor.
169
00:13:50,445 --> 00:13:52,925
Pronto. N�o preste aten��o �s amea�as.
170
00:13:53,125 --> 00:13:55,085
S�o muitas, cada vez mais.
171
00:13:55,365 --> 00:13:58,445
-Eles est�o protegidos.
-Ningu�m est� totalmente protegido.
172
00:13:58,525 --> 00:14:00,805
Est� comigo.
N�o vai acontecer nada com voc�.
173
00:14:00,885 --> 00:14:03,205
-Aonde vai vestida assim?
-Tomar caf�.
174
00:14:03,485 --> 00:14:06,205
-Pelada?
-� um biqu�ni.
175
00:14:06,285 --> 00:14:09,245
-N�o. Suba e vista algo.
-A casa � minha, visto o que quiser.
176
00:14:09,485 --> 00:14:12,085
N�o. Dez homens trabalham aqui.
177
00:14:12,245 --> 00:14:13,685
Dez rapazes jovens.
178
00:14:13,765 --> 00:14:15,085
Por que acha tudo errado?
179
00:14:15,285 --> 00:14:18,405
-� mulher e est� os provocando.
-Eu estou?
180
00:14:19,405 --> 00:14:20,445
� divertido.
181
00:14:21,245 --> 00:14:23,325
-Pode ajudar?
-Deixe-a em paz.
182
00:14:24,405 --> 00:14:25,325
Vamos?
183
00:14:26,085 --> 00:14:27,405
Como posso lhe dizer n�o?
184
00:14:29,245 --> 00:14:30,485
A mam�e est� com medo.
185
00:14:31,445 --> 00:14:33,325
Eu consigo. Quer ir junto?
186
00:14:35,645 --> 00:14:36,925
Tome cuidado, querido.
187
00:14:38,325 --> 00:14:39,725
E use o aparelho auditivo.
188
00:14:42,285 --> 00:14:43,125
Tudo bem.
189
00:14:43,285 --> 00:14:44,845
Ei, campe�o!
190
00:14:44,925 --> 00:14:46,645
E a�? Como voc� est�?
191
00:14:50,365 --> 00:14:52,485
-Chendo, tudo pronto?
-Sim!
192
00:14:52,765 --> 00:14:54,085
Pedro, o menino!
193
00:15:05,885 --> 00:15:06,965
Voc� est� bem?
194
00:15:07,925 --> 00:15:10,085
Meu beb�.
195
00:15:10,885 --> 00:15:12,645
Malditos! O que aconteceu?
196
00:15:14,125 --> 00:15:15,685
N�o aguento mais.
197
00:15:15,765 --> 00:15:18,005
Est� ouvindo? Acabou! N�o aguento mais.
198
00:15:21,805 --> 00:15:22,805
Chendo!
199
00:15:28,085 --> 00:15:29,125
Suas roupas.
200
00:15:44,525 --> 00:15:47,205
Se querem dinheiro,
n�o podem nos machucar, n�o �?
201
00:15:47,965 --> 00:15:48,805
Sim.
202
00:15:52,445 --> 00:15:54,485
N�o importa o valor, o papai vai pagar.
203
00:15:55,685 --> 00:15:57,085
Ele vai pagar, n�o vai?
204
00:15:57,725 --> 00:15:59,685
S� pe�o que confiem em mim.
205
00:16:00,365 --> 00:16:01,285
Por qu�? O que far�?
206
00:16:01,605 --> 00:16:05,405
Primeiro, aceite o que est� acontecendo.
207
00:16:06,685 --> 00:16:08,005
Depois, respire.
208
00:16:10,405 --> 00:16:12,485
� muito importante respirar bem.
209
00:16:13,445 --> 00:16:16,485
N�o � mesmo, Gaby?
Diga-lhes. Voc� treina a respira��o.
210
00:16:16,565 --> 00:16:17,525
Diga.
211
00:16:18,685 --> 00:16:19,605
Sim.
212
00:16:29,685 --> 00:16:30,725
E depois...
213
00:16:31,845 --> 00:16:34,965
Precisamos nos adaptar � situa��o.
214
00:16:35,805 --> 00:16:37,765
Como nos adaptamos � �gua ao nadar.
215
00:16:37,845 --> 00:16:39,645
Como se adapta a um sequestro?
216
00:16:39,805 --> 00:16:43,005
H� casos de pessoas sequestradas
por meses, at� mesmo anos.
217
00:16:45,245 --> 00:16:47,885
E se sobreviveram,
� porque mantiveram a calma.
218
00:16:48,805 --> 00:16:53,205
Ent�o, por favor,
vamos ficar calmos e respirar.
219
00:16:59,565 --> 00:17:01,565
N�o est� respirando com calma, Pau.
220
00:17:02,085 --> 00:17:04,365
Est� usando a parte superior
do pulm�o. Calma.
221
00:17:04,565 --> 00:17:07,285
Quer resolver isso
como se fosse uma aula de mergulho?
222
00:17:07,525 --> 00:17:10,604
Pare de me maltratar, Paulina. J� chega.
223
00:17:10,805 --> 00:17:13,124
Tudo � sempre "n�o". Chega!
224
00:17:14,844 --> 00:17:16,844
Saia desse buraco ou ficar� preso nele.
225
00:17:17,485 --> 00:17:18,485
O que est� fazendo?
226
00:17:20,645 --> 00:17:21,685
Aonde vai?
227
00:17:23,565 --> 00:17:24,844
-Ei!
-Desculpe!
228
00:17:33,245 --> 00:17:34,605
Esfregue as m�os.
229
00:17:35,725 --> 00:17:37,685
Vamos, esfregue.
230
00:17:37,925 --> 00:17:40,245
Esfregue as m�os, querido.
231
00:17:40,685 --> 00:17:41,845
Isso mesmo.
232
00:17:42,365 --> 00:17:44,165
Com for�a, assim.
233
00:17:44,685 --> 00:17:48,085
Agora, coloquem-nas aqui,
na boca do est�mago.
234
00:17:52,685 --> 00:17:53,725
Vamos.
235
00:17:58,485 --> 00:17:59,445
Assim mesmo.
236
00:18:01,805 --> 00:18:04,045
Sabiam que eu tinha ataques de p�nico?
237
00:18:05,245 --> 00:18:06,525
Sair na rua...
238
00:18:08,485 --> 00:18:09,605
era um inferno.
239
00:18:09,885 --> 00:18:11,525
Atravessar a rua era um pesadelo.
240
00:18:14,325 --> 00:18:16,285
N�o podia ir ou voltar sozinha.
241
00:18:17,525 --> 00:18:18,965
Quase nunca sa�a de casa.
242
00:18:21,685 --> 00:18:23,685
Minha m�e me comprou um cachorro.
243
00:18:24,645 --> 00:18:26,965
Um pastor-belga preto. Era lindo.
244
00:18:28,805 --> 00:18:31,525
Compramos uma coleira
e eu o levava para passear.
245
00:18:32,125 --> 00:18:36,365
Mas faz�amos sempre o mesmo caminho,
uma volta no quarteir�o.
246
00:18:36,445 --> 00:18:37,565
Sempre.
247
00:18:38,285 --> 00:18:39,925
E um dia, o cachorro fugiu.
248
00:18:41,285 --> 00:18:42,485
Eu fui atr�s dele.
249
00:18:43,525 --> 00:18:45,125
Antes que eu percebesse,
250
00:18:46,285 --> 00:18:49,565
estava muito longe de casa
e n�o sabia voltar.
251
00:18:53,325 --> 00:18:54,885
Mas, de repente, senti...
252
00:18:56,925 --> 00:18:58,405
que n�o estava mais com medo.
253
00:19:03,165 --> 00:19:04,965
Como voltei pra casa?
254
00:19:05,965 --> 00:19:07,245
O cachorro me levou.
255
00:19:08,565 --> 00:19:10,485
O que isso tem a ver com respirar?
256
00:19:12,005 --> 00:19:14,205
O nome do cachorro era Ar.
257
00:19:18,605 --> 00:19:20,125
� mentira.
258
00:19:21,205 --> 00:19:22,485
Est� inventando, n�o �?
259
00:19:37,285 --> 00:19:38,605
Estamos parando.
260
00:19:38,805 --> 00:19:40,605
-O qu�?
-O caminh�o est� parando.
261
00:19:41,365 --> 00:19:43,365
-Ser� que chegamos?
-N�o sei.
262
00:19:43,445 --> 00:19:44,565
V�o nos deixar sair?
263
00:19:44,845 --> 00:19:47,605
-H� quanto tempo estamos aqui?
-Paramos.
264
00:19:55,245 --> 00:19:58,165
-Devem estar com problemas.
-O que est� havendo?
265
00:19:59,765 --> 00:20:00,845
Parecem nervosos.
266
00:20:01,445 --> 00:20:02,645
H� alguma coisa l� fora.
267
00:20:02,725 --> 00:20:03,885
Precisamos fazer algo.
268
00:20:04,125 --> 00:20:05,085
Tipo o qu�?
269
00:20:10,445 --> 00:20:11,725
Ficou maluca?
270
00:20:11,805 --> 00:20:14,125
-Est� nos colocando em perigo.
-J� estamos.
271
00:20:15,525 --> 00:20:16,485
Quem fez isso?
272
00:20:18,085 --> 00:20:19,085
Fui eu.
273
00:20:20,525 --> 00:20:24,645
Fa�a isso de novo
e nunca mais esquecer� este dia.
274
00:20:26,365 --> 00:20:27,205
Est� bem.
275
00:20:29,845 --> 00:20:30,725
Est� bem!
276
00:20:43,805 --> 00:20:45,045
E voc�, Alejandro?
277
00:20:46,445 --> 00:20:49,245
-O qu�?
-Em qual cavalo vai apostar?
278
00:20:50,525 --> 00:20:51,685
Eu...
279
00:20:53,645 --> 00:20:54,485
O qu�?
280
00:21:11,245 --> 00:21:13,685
Alejandro, est� passando mal?
281
00:21:15,765 --> 00:21:17,605
O vinho deve ter ca�do mal.
282
00:21:17,685 --> 00:21:20,125
Quer que eu pe�a algo ao gar�om?
283
00:21:20,205 --> 00:21:21,085
N�o.
284
00:21:21,165 --> 00:21:24,005
-�gua t�nica, alguma coisa?
-N�o, j� vai passar.
285
00:21:31,445 --> 00:21:33,325
N�o vai dizer nada aos seus filhos?
286
00:21:34,525 --> 00:21:36,205
Acho que lhes deve uma explica��o.
287
00:21:36,285 --> 00:21:37,245
CINCO MESES ANTES
288
00:21:39,285 --> 00:21:40,125
O qu�?
289
00:21:41,805 --> 00:21:44,885
Disse que acho que devia falar com eles
sobre o que aconteceu.
290
00:21:45,005 --> 00:21:45,845
Voc� n�o acha?
291
00:21:46,845 --> 00:21:49,925
N�o, n�o acho.
N�o vamos conversar sobre isso agora.
292
00:21:51,645 --> 00:21:53,005
Ent�o, quando?
293
00:21:54,285 --> 00:21:57,205
-Quando j� for tarde demais?
-Por favor, j� chega.
294
00:21:58,325 --> 00:22:01,085
S�o grandes e t�m o direito
de saber que foram amea�ados.
295
00:22:02,565 --> 00:22:04,205
Est�o protegidos.
296
00:22:06,765 --> 00:22:10,325
-Houve uma explos�o dentro da casa.
-Chega.
297
00:22:10,445 --> 00:22:13,445
H� um homem no hospital
com metade do rosto queimado.
298
00:22:13,605 --> 00:22:15,485
Foi muito dif�cil para todos n�s.
299
00:22:20,685 --> 00:22:22,605
Vou refor�ar a seguran�a amanh�.
300
00:22:24,525 --> 00:22:25,885
-Obrigada, pai.
-Sim.
301
00:22:32,405 --> 00:22:34,045
Isso n�o acaba aqui, sabe disso.
302
00:22:35,205 --> 00:22:39,045
Entraram na nossa casa,
abriram nossa garage, t�m nossos...
303
00:22:39,125 --> 00:22:40,205
Caralho!
304
00:22:43,765 --> 00:22:46,005
Pare de virar meus filhos contra mim!
305
00:22:56,085 --> 00:22:58,605
Est� bem. Depois conversamos sobre isso.
306
00:23:02,765 --> 00:23:03,685
-Magda.
-N�o, pai!
307
00:23:04,845 --> 00:23:06,005
Sente-se.
308
00:23:08,205 --> 00:23:11,565
Sou um dos empres�rios
mais importantes deste pa�s
309
00:23:11,645 --> 00:23:13,685
e trabalhei muito para chegar aqui.
310
00:23:14,405 --> 00:23:15,605
Tenho muitos inimigos.
311
00:23:16,565 --> 00:23:17,805
A bomba era para mim.
312
00:23:19,405 --> 00:23:21,925
A bomba quase matou seu filho.
313
00:23:42,405 --> 00:23:43,325
Espere.
314
00:23:44,725 --> 00:23:47,125
Est� vendo essa beleza?
315
00:23:56,845 --> 00:23:58,365
Alejandro, qual � o problema?
316
00:24:02,285 --> 00:24:05,085
Tem uma c�mera ali. Est�o me vigiando.
317
00:24:06,165 --> 00:24:08,365
Do que est� falando?
Quem est� espiando voc�?
318
00:24:14,365 --> 00:24:16,645
Senhor, aconteceu algo.
319
00:24:16,725 --> 00:24:18,645
Eu sei que algo aconteceu.
320
00:24:18,725 --> 00:24:20,125
O Pedro est� no telefone.
321
00:24:21,085 --> 00:24:22,365
Pare de me amea�ar.
322
00:24:23,925 --> 00:24:26,805
N�o encoste um dedo na minha fam�lia.
323
00:24:27,005 --> 00:24:28,205
O que quer? Dinheiro?
324
00:24:28,285 --> 00:24:29,365
Ent�o pe�a e pare!
325
00:24:31,085 --> 00:24:32,365
Passe o Pedro para c�.
326
00:24:34,125 --> 00:24:37,285
Pedro, voc� � um idiota!
327
00:24:37,645 --> 00:24:41,285
Pago voc� para cuidar da minha fam�lia
e veja s� esta confus�o.
328
00:24:41,365 --> 00:24:44,325
Eles sa�ram do nada, chefe.
Estavam muito bem organizados.
329
00:24:44,685 --> 00:24:46,405
Acho que � coisa do Velasco.
330
00:24:46,765 --> 00:24:49,285
Exatamente, chefe. Pensei a mesma coisa.
331
00:24:49,365 --> 00:24:51,205
N�o vai parar enquanto n�o nos matar.
332
00:24:52,565 --> 00:24:54,525
-O gar�om. Onde est� o gar�om?
-O qu�?
333
00:24:54,605 --> 00:24:56,125
Ele estava aqui agora mesmo.
334
00:24:56,205 --> 00:24:57,045
Desculpe.
335
00:24:57,205 --> 00:24:58,325
Ali. Atr�s dele!
336
00:24:59,845 --> 00:25:00,845
SA�DA
337
00:25:06,445 --> 00:25:08,925
RODOVIA 150 D, M�XICO
338
00:25:13,165 --> 00:25:14,605
Sim, senhor.
339
00:25:19,965 --> 00:25:21,365
-Venha aqui.
-N�o, m�e.
340
00:25:21,445 --> 00:25:23,165
-Eu mandei voc� vir.
-Estou indo.
341
00:25:24,965 --> 00:25:26,685
-O qu�?
-Vamos, saia!
342
00:25:26,765 --> 00:25:28,085
-N�o.
-Tire as m�os dela!
343
00:25:28,165 --> 00:25:29,445
M�e!
344
00:25:29,525 --> 00:25:31,245
-M�e!
-N�o, m�e!
345
00:25:31,325 --> 00:25:33,365
-M�e!
-Para fora! Fale!
346
00:25:33,445 --> 00:25:34,285
O qu�?
347
00:25:34,365 --> 00:25:37,205
Fale no celular. Seu marido est� ouvindo.
348
00:25:37,685 --> 00:25:40,045
-Ale!
-Como est�o as crian�as?
349
00:25:40,285 --> 00:25:41,125
Est�o no carro.
350
00:25:41,325 --> 00:25:42,485
No carro?
351
00:25:42,565 --> 00:25:44,045
-Colocaram-nos...
-Calada!
352
00:25:44,125 --> 00:25:45,765
-Tire as m�os dela!
-M�e!
353
00:25:46,045 --> 00:25:46,885
M�e!
354
00:25:47,165 --> 00:25:50,205
Est�o bem. As crian�as est�o bem.
Est�o assustados, mas bem.
355
00:25:50,445 --> 00:25:52,885
-O que essa gente quer?
-Eu n�o sei.
356
00:25:52,965 --> 00:25:55,925
-� dinheiro?
-Espero que seja apenas dinheiro.
357
00:25:56,365 --> 00:25:57,485
Juro que vai ficar bem.
358
00:25:59,125 --> 00:26:00,685
-Maldito, solte-a!
-J� chega!
359
00:26:02,725 --> 00:26:04,165
VOLTE PARA O SEU LUGAR
360
00:26:08,405 --> 00:26:11,005
N�o, Andr�s. Por favor, n�o v�.
N�o v� embora.
361
00:26:11,085 --> 00:26:15,485
-Ligue quando tudo se acalmar. Vou embora.
-N�o. Vamos fechar neg�cio agora.
362
00:26:15,565 --> 00:26:18,405
Tem problemas financeiros
e vai resolv�-los com isso.
363
00:26:18,485 --> 00:26:20,325
Vamos fechar neg�cio!
364
00:26:20,485 --> 00:26:22,365
Estou perdendo a paci�ncia.
365
00:26:22,445 --> 00:26:24,005
Fale com meu advogado.
366
00:26:25,405 --> 00:26:27,725
Alejandro, vai me contar
o que est� havendo?
367
00:26:28,045 --> 00:26:29,765
-N�o posso.
-N�o, escute aqui.
368
00:26:29,845 --> 00:26:32,685
-Vou pedir ajuda, est� bem?
-N�o. Ningu�m pode me ajudar.
369
00:26:32,965 --> 00:26:34,125
Preciso ficar sozinho.
370
00:26:34,205 --> 00:26:35,845
Como � que vou te deixar sozinho?
371
00:26:35,925 --> 00:26:39,205
Luis, se tudo acabar bem,
eu explico depois.
372
00:26:39,525 --> 00:26:42,925
-Se tudo acabar bem?
-� um assunto pessoal, Luis.
373
00:26:43,325 --> 00:26:44,445
Veja bem, me escute.
374
00:26:44,725 --> 00:26:47,525
N�o quero rela��o com nada obscuro,
voc� entendeu?
375
00:26:48,245 --> 00:26:50,125
N�o me irrite, por favor.
376
00:26:51,325 --> 00:26:52,525
Alejandro, v� embora.
377
00:26:53,125 --> 00:26:53,965
N�o posso.
378
00:26:54,565 --> 00:26:58,645
-Este lugar � meu.
-Eu sei, mas n�o posso sair daqui.
379
00:26:59,045 --> 00:27:03,005
Se tudo der certo, vou te recompensar.
380
00:27:09,605 --> 00:27:10,605
Entre no carro.
381
00:27:12,965 --> 00:27:16,245
-Mandei entrar no carro.
-Isto n�o � certo.
382
00:27:17,845 --> 00:27:19,485
N�o podem nos tratar assim.
383
00:27:19,965 --> 00:27:21,845
N�o podem nos tratar assim!
384
00:27:27,205 --> 00:27:28,285
-Voc� est� bem?
-M�e.
385
00:27:30,405 --> 00:27:31,645
M�e, machucaram voc�?
386
00:27:32,605 --> 00:27:34,045
-Falou com o papai?
-Sim.
387
00:27:34,365 --> 00:27:35,605
O que fizeram com voc�?
388
00:27:36,725 --> 00:27:40,085
Quero que saibam que s�o as coisas
mais importantes da minha vida.
389
00:27:40,485 --> 00:27:41,525
As �nicas.
390
00:27:41,965 --> 00:27:44,565
E eu faria qualquer coisa...
391
00:27:45,605 --> 00:27:46,445
Disseram algo?
392
00:27:46,725 --> 00:27:48,405
-Calma.
-N�o.
393
00:27:48,485 --> 00:27:50,845
-V�o nos matar?
-N�o, querida. N�o se preocupe.
394
00:27:50,925 --> 00:27:53,285
-Disseram que v�o nos matar?
-N�o, querida.
395
00:27:53,685 --> 00:27:54,765
N�o se preocupe, m�e.
396
00:27:56,165 --> 00:27:58,845
O papai vai resolver isso, certo?
N�o se preocupe.
397
00:28:00,285 --> 00:28:01,685
O papai vai mat�-los.
398
00:28:18,245 --> 00:28:19,965
-Sim�n.
-Sim.
399
00:28:20,045 --> 00:28:21,605
-Acho que me livrei deles.
-Sim.
400
00:28:21,685 --> 00:28:24,165
N�o precisa mais ficar a�. Saia, depressa.
401
00:28:24,485 --> 00:28:25,805
Vou pegar os dois, est� bem?
402
00:28:53,645 --> 00:28:56,045
-De quanto precisa?
-S� 100 euros.
403
00:28:56,125 --> 00:28:56,965
INSIRA O CART�O
404
00:28:57,045 --> 00:28:59,365
Perguntei quanto precisa, n�o quanto quer.
405
00:28:59,445 --> 00:29:00,805
Preciso de 100.
406
00:29:01,285 --> 00:29:02,965
Vou dar 50.
407
00:29:03,405 --> 00:29:05,245
N�o vou achar uma jaqueta decente.
408
00:29:05,325 --> 00:29:08,045
Devia estar arrumado para a entrevista,
n�o � mesmo?
409
00:29:08,805 --> 00:29:11,645
Cinquenta, Edu.
E quero que mostre o recibo.
410
00:29:12,085 --> 00:29:13,045
Est� bem, 50.
411
00:29:13,965 --> 00:29:15,845
Ali�s, minha irm� ligou no almo�o.
412
00:29:15,925 --> 00:29:18,325
-Magda?
-� claro. Ela � minha �nica irm�.
413
00:29:18,405 --> 00:29:20,445
Estranho. Ela liga � noite. O que queria?
414
00:29:20,685 --> 00:29:23,765
-Saber se estar�amos em casa �s seis.
-Por qu�?
415
00:29:23,845 --> 00:29:26,725
N�o sei. Disse algo sobre algu�m
ir l� por ela ou algo assim.
416
00:29:26,805 --> 00:29:28,805
-Ir onde?
-Para nossa casa.
417
00:29:29,125 --> 00:29:30,605
Algu�m vai passar em casa?
418
00:29:31,005 --> 00:29:32,205
Certeza que ouviu certo?
419
00:29:32,365 --> 00:29:33,965
� claro que sim. N�o sou idiota.
420
00:29:34,045 --> 00:29:35,205
Disse que � importante.
421
00:29:37,045 --> 00:29:37,925
O que � isto?
422
00:29:38,125 --> 00:29:39,365
SALDO: 3.284.000 �
423
00:29:39,445 --> 00:29:41,485
Quer dizer... Isto � uma piada?
424
00:29:42,205 --> 00:29:43,445
-O que foi?
-Veja!
425
00:29:44,445 --> 00:29:47,005
-Puta merda. Tr�s milh�es?
-� o que est� escrito.
426
00:29:47,365 --> 00:29:49,765
-Entre e v� perguntar.
-N�o, est� fechado.
427
00:29:49,845 --> 00:29:51,885
Mas deve ter um n�mero
de telefone ou algo.
428
00:29:52,645 --> 00:29:55,405
Obviamente foi um erro. � isso.
429
00:29:55,605 --> 00:29:56,445
Pegue.
430
00:29:56,845 --> 00:29:57,925
Pode process�-los.
431
00:29:58,925 --> 00:30:01,445
�, processar. Vamos fazer isso.
432
00:30:01,525 --> 00:30:03,365
N�o tire o cart�o. Espere a�.
433
00:30:08,045 --> 00:30:09,285
� uma evid�ncia.
434
00:30:18,165 --> 00:30:20,925
Est� dizendo que tem tr�s milh�es
e voc� nem liga.
435
00:30:35,125 --> 00:30:37,605
-Na ter�a-feira.
-�s cinco? Cinco?
436
00:30:37,685 --> 00:30:39,525
Bem, n�o sei. A hora...
437
00:30:39,605 --> 00:30:40,765
-Voc� disse.
-Oi?
438
00:30:41,685 --> 00:30:45,045
Ol�. Voc� � Nora Pellicer, m�e da Magda?
439
00:30:45,125 --> 00:30:47,645
-E voc� � Eduardo, o irm�o?
-Sim. O que est� havendo?
440
00:30:47,725 --> 00:30:49,725
Meu nome � Tob�as
e sou amigo da sua filha.
441
00:30:49,805 --> 00:30:51,965
Vim entregar
uma mensagem importante dela.
442
00:30:52,645 --> 00:30:56,245
-Ela ligou, certo?
-Sim, falei com ela h� algum tempo.
443
00:30:58,085 --> 00:30:58,925
Vamos subir?
444
00:31:27,405 --> 00:31:30,045
45 MINUTOS DEPOIS DO SEQUESTRO
445
00:31:37,005 --> 00:31:39,245
-Deixe-me sair, seu maldito!
-M�e, n�o v�.
446
00:31:39,645 --> 00:31:41,565
-Sozinha, n�o. Vou junto.
-M�e, fique!
447
00:31:41,645 --> 00:31:42,885
Quietos! N�o se mexam.
448
00:31:42,965 --> 00:31:45,205
-M�e, cuidado.
-N�o vou sair daqui!
449
00:31:45,285 --> 00:31:46,765
N�o vou sair! Abaixe sua arma!
450
00:31:50,165 --> 00:31:52,405
N�o saiam do carro enquanto eu n�o disser.
451
00:32:00,805 --> 00:32:02,525
O que � isso? Que confus�o � esta?
452
00:32:02,605 --> 00:32:03,925
O que tem? Qual � o problema?
453
00:32:04,485 --> 00:32:07,005
-Meus filhos.
-Seus filhos? Eles est�o bem.
454
00:32:07,085 --> 00:32:08,365
N�o, eles est�o sofrendo.
455
00:32:09,405 --> 00:32:10,565
Escure, Magda.
456
00:32:11,205 --> 00:32:15,205
Estou preparando para este dia
h� meses e est� dando tudo certo.
457
00:32:15,285 --> 00:32:17,085
Est� saindo de acordo com o plano.
458
00:32:19,765 --> 00:32:23,125
-E o meu marido?
-Est� completamente sob controle.
459
00:32:23,205 --> 00:32:25,005
Voc� o ouviu no telefone.
460
00:32:25,085 --> 00:32:28,485
-Tem certeza que ele n�o suspeita de nada?
-Absoluta.
461
00:32:29,965 --> 00:32:32,005
Calma. Por favor, fique calma.
462
00:32:33,205 --> 00:32:34,845
Vai colocar a opera��o em risco.
463
00:32:36,125 --> 00:32:37,685
S� n�o quero v�-los sofrer.
464
00:32:38,365 --> 00:32:41,965
� melhor v�-los sofrer do que mortos,
n�o � mesmo?
465
00:32:44,565 --> 00:32:47,965
Senhor. Vamos fazer a troca?
466
00:32:50,605 --> 00:32:52,805
Voc� paga, voc� decide.
467
00:32:59,565 --> 00:33:01,845
Certo, molecada. Vamos trocar de carro.
468
00:33:01,925 --> 00:33:05,205
-A mam�e n�o vem?
-Vamos!
469
00:33:06,325 --> 00:33:08,085
-M�e!
-Pegue minha bolsa!
470
00:33:08,485 --> 00:33:10,045
Paulina, a bolsa!
471
00:33:10,925 --> 00:33:12,125
Rub�n, saia!
472
00:33:12,605 --> 00:33:13,685
Venha. Est� tudo bem.
473
00:33:14,125 --> 00:33:15,445
Vamos, Rub�n.
474
00:33:18,605 --> 00:33:21,325
-N�o, senhora. Voc� n�o vai.
-O que vai fazer comigo?
475
00:33:21,405 --> 00:33:22,765
-Rub�n!
-Rub�n, n�o posso.
476
00:33:22,845 --> 00:33:24,085
-N�o posso.
-Vamos.
477
00:33:24,165 --> 00:33:25,525
-Preciso ficar.
-Vamos!
478
00:33:25,605 --> 00:33:26,965
Rub�n, venha aqui!
479
00:33:29,725 --> 00:33:32,165
Vamos, m�e. Vamos!
480
00:33:36,405 --> 00:33:40,445
-Vamos embora. Vamos.
-Venha, querido.
481
00:33:40,885 --> 00:33:41,725
Tudo bem.
482
00:33:49,445 --> 00:33:51,525
Entrem. Depressa.
483
00:34:12,365 --> 00:34:16,005
Tudo bem, querida, a viagem acabou.
484
00:34:16,085 --> 00:34:18,525
Agora voc� vai dormir um pouco, tudo bem?
485
00:34:18,605 --> 00:34:21,405
E quando acordar,
precisa entregar este envelope.
486
00:34:32,045 --> 00:34:33,445
Mam�e, o que � isto?
487
00:34:34,045 --> 00:34:35,605
Quem � aquele homem?
488
00:34:36,805 --> 00:34:38,244
Como voc� o conhece?
489
00:34:41,164 --> 00:34:42,485
Aquele � o Sim�n.
490
00:34:43,204 --> 00:34:45,965
Ele costumava ser policial,
agora trabalha sozinho.
491
00:34:46,164 --> 00:34:47,204
E da�?
492
00:34:48,684 --> 00:34:49,644
Vai nos proteger.
493
00:34:50,204 --> 00:34:51,845
Como assim nos proteger?
494
00:34:54,204 --> 00:34:56,085
Fiz voc�s passarem por tudo isto.
495
00:34:56,565 --> 00:34:58,485
Desculpe. Sinto muito, mesmo.
496
00:34:58,565 --> 00:35:00,244
Voc� fez isto?
497
00:35:03,605 --> 00:35:05,685
N�o tive escolha, Rub�n.
498
00:35:06,325 --> 00:35:07,565
Rub�n, querido.
499
00:35:08,965 --> 00:35:10,365
N�o podia fazer mais nada.
500
00:35:22,125 --> 00:35:23,925
Isto n�o � um sequestro?
501
00:35:27,365 --> 00:35:28,925
N�o, n�o � um sequestro.
502
00:35:30,525 --> 00:35:31,845
Ent�o o que �?
503
00:35:35,725 --> 00:35:36,765
Uma fuga.
504
00:35:40,605 --> 00:35:41,485
Rub�n.
505
00:35:42,125 --> 00:35:43,165
Rub�n, olhe para mim.
506
00:35:43,805 --> 00:35:45,605
Isto � uma fuga.
507
00:35:46,245 --> 00:35:47,725
Leia os meus l�bios.
508
00:35:50,285 --> 00:35:51,325
N�s estamos fugindo?
509
00:35:52,885 --> 00:35:55,005
Sim. Estamos saindo do pa�s.
510
00:35:55,805 --> 00:35:56,765
Por qu�?
511
00:35:58,005 --> 00:35:59,325
O M�xico j� n�o � seguro.
512
00:36:00,525 --> 00:36:02,445
� por causa
do que houve no Natal, n�o �?
513
00:36:03,565 --> 00:36:05,725
O papai disse que n�o aconteceria de novo.
514
00:36:06,445 --> 00:36:08,125
O papai pode dizer o que quiser,
515
00:36:09,125 --> 00:36:10,285
mas estamos em perigo.
516
00:36:10,885 --> 00:36:13,365
� claro, como todas as pessoas
com dinheiro!
517
00:36:19,005 --> 00:36:22,725
�s vezes, o dinheiro
vem de lugares desconhecidos.
518
00:36:23,245 --> 00:36:25,805
Como assim? O que est� tentando dizer?
519
00:36:25,885 --> 00:36:28,845
Entendeu o que eu disse, Paulina.
Voc� n�o � burra.
520
00:36:31,005 --> 00:36:33,565
O papai est� envolvido
em neg�cios sujos, n�o est�?
521
00:36:38,765 --> 00:36:42,085
Seu pai tem muitos inimigos.
522
00:36:42,845 --> 00:36:44,805
Pessoas que querem machuc�-lo.
523
00:36:45,565 --> 00:36:50,205
E a melhor forma de machuc�-lo
� atrav�s de voc�s.
524
00:37:00,565 --> 00:37:01,525
Ele sabe?
525
00:37:03,805 --> 00:37:05,045
Sim, ele sabe.
526
00:37:06,565 --> 00:37:07,925
E concorda com voc�?
527
00:37:10,165 --> 00:37:11,965
Sim, ele concorda.
528
00:37:13,365 --> 00:37:15,125
Quando poderemos falar com ele?
529
00:37:16,805 --> 00:37:18,365
Quando chegarmos.
530
00:37:18,845 --> 00:37:20,285
E para onde vamos?
531
00:37:21,485 --> 00:37:22,605
Para longe.
532
00:37:23,285 --> 00:37:24,565
Estados Unidos?
533
00:37:25,685 --> 00:37:26,965
Mais longe ainda.
534
00:37:32,445 --> 00:37:34,245
ENCONTRAR� AS INSTRU��ES
NO JORNAL,
535
00:37:34,325 --> 00:37:35,965
NOS CLASSIFICADOS PARA ADULTOS
536
00:37:50,805 --> 00:37:53,405
� s�rio, juro que n�o faria
voc�s passarem por isso
537
00:37:53,485 --> 00:37:55,205
se eu tivesse outra escolha.
538
00:37:55,725 --> 00:37:59,365
Vou explicar tudo quando nos encontrarmos.
539
00:37:59,885 --> 00:38:02,165
Mas agora, n�o podemos perder tempo.
540
00:38:02,765 --> 00:38:06,285
Enviei uma quantidade significativa
na sua conta, m�e.
541
00:38:06,725 --> 00:38:09,005
N�o se assuste. � muito dinheiro.
542
00:38:09,365 --> 00:38:10,725
-A� est�.
-Quieto.
543
00:38:11,165 --> 00:38:14,245
Sei que o que estou pedindo n�o � justo.
� um salto de f�.
544
00:38:14,325 --> 00:38:18,685
Mas � importante que siga as instru��es
da pessoa que entregou a mensagem.
545
00:38:21,525 --> 00:38:24,125
Sinto muito
por envolv�-los nesta confus�o.
546
00:38:25,005 --> 00:38:26,885
Mas cometi um erro h� 20 anos.
547
00:38:28,005 --> 00:38:29,045
Sim, voc� avisou.
548
00:38:29,485 --> 00:38:30,885
Eu disse cem vezes.
549
00:38:30,965 --> 00:38:31,925
N�o aguento mais.
550
00:38:32,885 --> 00:38:35,445
E n�o quero que meus filhos
paguem pelos erros do pai,
551
00:38:36,045 --> 00:38:37,805
nem que voc�s paguem pelos meus.
552
00:38:42,605 --> 00:38:43,805
Escute com aten��o.
553
00:38:44,645 --> 00:38:45,845
Alejando � perigoso.
554
00:38:47,125 --> 00:38:49,525
Ele tem muito poder
e pode fazer qualquer coisa.
555
00:38:50,165 --> 00:38:52,765
Precisam desaparecer. � agora ou nunca.
556
00:38:55,365 --> 00:38:56,205
Amo voc�s.
557
00:39:00,765 --> 00:39:02,325
Fa�am uma mala com o essencial.
558
00:39:02,405 --> 00:39:04,365
Vamos entrar no avi�o em algumas horas.
559
00:39:05,685 --> 00:39:06,765
Um avi�o?
560
00:39:07,645 --> 00:39:11,325
-N�o temos tempo. Ouviu sua filha.
-Sim, eu a ouvi.
561
00:39:11,645 --> 00:39:14,405
Mas n�o vou entrar em um avi�o
com um estranho.
562
00:39:15,605 --> 00:39:18,405
-Para onde o avi�o vai nos levar?
-N�o t�o longe.
563
00:39:19,405 --> 00:39:22,205
Merda. � a coisa mais bizarra
que j� aconteceu comigo.
564
00:39:22,925 --> 00:39:25,205
Tenho certeza. Vamos?
565
00:39:26,045 --> 00:39:27,285
Vou ligar para ela.
566
00:39:27,805 --> 00:39:30,965
-Ela n�o vai atender.
-Minha filha sempre me atende.
567
00:39:41,085 --> 00:39:42,925
Sua filha n�o tem mais telefone.
568
00:39:43,125 --> 00:39:46,165
-Nem casa ou identidade.
-Informamos que o n�mero de telefone
569
00:39:46,245 --> 00:39:49,085
que voc� discou n�o est� dispon�vel.
570
00:39:50,085 --> 00:39:52,965
Ela precisa da sua ajuda,
seus netos tamb�m.
571
00:39:55,805 --> 00:39:57,085
Vai virar as costas a eles?
572
00:40:02,405 --> 00:40:04,285
Veja quem �. Vamos.
573
00:40:11,445 --> 00:40:12,405
Quem �?
574
00:40:13,805 --> 00:40:15,445
N�o abra a porta. N�o.
575
00:40:15,525 --> 00:40:17,205
Banheiro. V� para o banheiro.
576
00:40:45,685 --> 00:40:46,925
Merda.
577
00:40:49,125 --> 00:40:50,565
Abra, sou eu.
578
00:40:53,445 --> 00:40:55,725
-Onde est� o outro?
-Abra.
579
00:41:04,005 --> 00:41:04,925
Pronto.
580
00:41:05,325 --> 00:41:08,645
Peguem um t�xi para o aeroporto.
Terminal quatro.
581
00:41:08,925 --> 00:41:12,085
-Vejo voc�s no ponto de encontro.
-Sim.
582
00:41:12,205 --> 00:41:14,525
-As coisas complicaram um pouco.
-Estou vendo.
583
00:41:14,605 --> 00:41:15,725
Vamos.
584
00:41:23,805 --> 00:41:27,765
CIDADE DO M�XICO
585
00:41:30,725 --> 00:41:31,565
-Al�?
-Pedro.
586
00:41:31,765 --> 00:41:33,365
Qu�o longe est� de Ixtapaluca?
587
00:41:33,685 --> 00:41:36,085
-Uns 50 minutos, chefe.
-Certo.
588
00:41:36,485 --> 00:41:39,205
V� para o cinema drive-in Calavera.
589
00:41:39,285 --> 00:41:41,685
-O que estamos procurando?
-N�o sei, idiota.
590
00:41:41,765 --> 00:41:44,765
As instru��es do resgate est�o l�.
591
00:41:45,325 --> 00:41:49,765
-Entendi. Estamos a caminho.
-Amanh� meus filhos fazem 18 anos.
592
00:41:49,845 --> 00:41:54,285
Se eu n�o celebrar com eles,
vai se arrepender.
593
00:41:58,525 --> 00:42:00,085
Para o Guest, por favor.
594
00:42:52,525 --> 00:42:53,805
Posso sentar aqui?
595
00:42:54,885 --> 00:42:56,845
Desde que cubra a cabe�a.
596
00:43:12,965 --> 00:43:15,205
N�o seria mais confort�vel
chorar l� atr�s?
597
00:43:15,845 --> 00:43:18,205
Garanto que posso chorar
em qualquer lugar.
598
00:43:19,885 --> 00:43:22,045
N�o gosto de ver ningu�m chorar.
599
00:43:22,965 --> 00:43:24,165
Nem eu.
600
00:43:26,045 --> 00:43:27,605
Seus filhos parecem fortes.
601
00:43:31,405 --> 00:43:32,565
Sim, eles s�o.
602
00:43:34,445 --> 00:43:35,885
Sempre viveram bem...
603
00:43:38,125 --> 00:43:42,645
N�o sei como v�o se adaptar
a uma vida normal.
604
00:43:42,725 --> 00:43:45,445
Por enquanto, a vida deles
ser� longe de normal.
605
00:43:46,365 --> 00:43:47,205
Certo.
606
00:43:47,685 --> 00:43:51,725
N�o podemos deixar rastros,
mesmo que pare�am insignificantes.
607
00:43:51,885 --> 00:43:54,125
Celular, Internet,
todo tipo de comunica��o
608
00:43:54,205 --> 00:43:56,485
ser� proibida por enquanto.
609
00:43:56,565 --> 00:43:57,405
Ficou claro?
610
00:43:59,645 --> 00:44:02,365
O Alejandro mover� c�us e terra
para nos encontrar.
611
00:44:03,405 --> 00:44:06,165
Fique calma. Por favor, se acalme.
612
00:44:07,885 --> 00:44:10,005
Em breve saberemos dele.
613
00:44:11,645 --> 00:44:13,725
Assim que encontrarem as instru��es.
614
00:44:25,725 --> 00:44:26,805
Voc� est� bem?
615
00:44:27,845 --> 00:44:29,085
Estou enjoado.
616
00:44:30,405 --> 00:44:31,565
Quer que eu pare?
617
00:44:34,525 --> 00:44:36,245
N�o. Continue dirigindo.
618
00:44:42,285 --> 00:44:44,805
Pegue. Leve-me para um hospital.
619
00:44:53,165 --> 00:44:54,925
Quando vai lhes contar a verdade?
620
00:44:55,565 --> 00:44:57,845
Eles acham que o pai concordou com isto.
621
00:45:00,645 --> 00:45:02,365
Eu sei. N�o posso contar agora.
622
00:45:04,445 --> 00:45:05,845
Estou exausta.
623
00:45:06,445 --> 00:45:10,885
E preciso focar em escapar
624
00:45:12,005 --> 00:45:13,445
sem deixar pontas soltas.
625
00:45:13,685 --> 00:45:16,365
E quando chegarem na Espanha
e n�o virem o pai?
626
00:45:19,965 --> 00:45:20,885
N�o sei.
627
00:45:21,245 --> 00:45:24,165
Bem, vai ter um tempo para pensar nisso.
628
00:45:27,005 --> 00:45:29,725
Como contar aos filhos
que o pai � um assassino?
629
00:45:32,125 --> 00:45:34,405
Ele at� amea�ou me matar.
630
00:45:37,485 --> 00:45:39,125
Com lhes digo isso?
631
00:45:45,525 --> 00:45:48,645
Meus filhos s�o a coisa
mais sagrada da minha vida.
632
00:45:49,165 --> 00:45:50,205
N�o encoste neles.
633
00:45:50,405 --> 00:45:53,765
Se falar assim comigo na frente deles
de novo, eu mato voc�.
634
00:46:02,245 --> 00:46:03,925
Deus... Como � poss�vel?
635
00:46:05,085 --> 00:46:09,765
N�o durmo h� seis meses
e hoje estou apagando.
636
00:46:09,965 --> 00:46:12,725
� o suco de laranja. Tinha sedativo.
637
00:46:13,845 --> 00:46:15,285
O qu�? Sem minha permiss�o?
638
00:46:15,365 --> 00:46:18,285
Pare de reclamar.
Dormir vai fazer bem para voc�.
639
00:46:46,925 --> 00:46:48,685
Boa menina.
640
00:47:13,085 --> 00:47:15,285
Quando sente medo por muito tempo,
641
00:47:16,765 --> 00:47:18,685
s� quer que o medo acabe.
642
00:47:23,285 --> 00:47:24,885
O medo paralisa.
643
00:47:30,165 --> 00:47:32,085
Mas quando faz o que mais tem medo,
644
00:47:41,285 --> 00:47:43,845
ent�o, pode fazer qualquer coisa.
645
00:48:18,125 --> 00:48:20,125
Legendas: Selma Santiago
46823