Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,279 --> 00:01:19,116
PARIS, I LOVE YOU
2
00:01:19,159 --> 00:01:24,164
SMALL NEIGHBORHOOD ROMANCES...
3
00:01:54,781 --> 00:01:55,615
Are you leaving?
4
00:01:56,950 --> 00:01:58,409
Shit.
5
00:01:59,244 --> 00:02:00,828
Not a single free place.
6
00:02:00,870 --> 00:02:04,874
Shitty neighborhood.
Shitty radio.
7
00:02:25,522 --> 00:02:26,648
I can't believe it.
8
00:02:26,648 --> 00:02:29,359
Alright.
9
00:02:28,233 --> 00:02:29,484
Are you stupid?
10
00:02:29,693 --> 00:02:30,944
You whore!
11
00:02:36,993 --> 00:02:38,035
Already?
12
00:02:38,953 --> 00:02:40,413
Impossible.
13
00:02:50,757 --> 00:02:52,259
No.
14
00:02:53,135 --> 00:02:54,970
Besides, he looks like a dumbass.
15
00:03:00,935 --> 00:03:02,937
I've just arrived.
16
00:03:03,062 --> 00:03:06,733
So I'm...
That's right.
17
00:03:08,484 --> 00:03:10,528
Kids.
18
00:03:12,655 --> 00:03:14,240
Not one is single.
Not one.
19
00:03:14,241 --> 00:03:15,659
It's becoming a tragedy.
20
00:03:16,619 --> 00:03:18,579
I don't get it. I have what it
takes to be likeable.
21
00:03:18,621 --> 00:03:20,456
I'm still handsome, lean.
22
00:03:20,623 --> 00:03:22,207
I have a nice car,
which still works;
23
00:03:22,249 --> 00:03:23,959
after a technical check-up,
no comments.
24
00:03:24,960 --> 00:03:28,923
One of the wipers is screwy,
just one airbag, but it's OK.
25
00:03:29,591 --> 00:03:31,509
My monthly income isn't bad.
26
00:03:31,551 --> 00:03:34,346
My sense of humor is pretty good.
27
00:03:34,387 --> 00:03:36,431
I can joke about many things.
28
00:03:36,973 --> 00:03:38,183
About myself.
29
00:03:39,059 --> 00:03:43,313
But I'm miserably lonesome...
All alone in the universe.
30
00:03:44,357 --> 00:03:45,399
Emptiness.
31
00:04:15,223 --> 00:04:17,600
What the...
32
00:04:17,642 --> 00:04:18,560
Can you hear me?
33
00:04:24,400 --> 00:04:25,568
Don't touch her.
34
00:04:26,068 --> 00:04:28,696
I'm a doctor.
Don't pick her up.
35
00:04:29,405 --> 00:04:31,365
Don't move, doll.
36
00:04:33,159 --> 00:04:34,327
She's fine.
37
00:04:35,662 --> 00:04:37,539
I said, get up, doll.
38
00:04:37,581 --> 00:04:38,790
Let her get up.
39
00:04:38,832 --> 00:04:40,917
- Should we call the firemen?
- She's fine.
40
00:04:40,959 --> 00:04:41,710
She needs sugar.
41
00:04:41,710 --> 00:04:42,836
She should eat carrots.
42
00:04:44,045 --> 00:04:46,131
Carrots or rather beets?
43
00:04:46,591 --> 00:04:47,758
She should eat sugar.
44
00:04:47,800 --> 00:04:49,927
You'll lie down in my car
and you'll feel better.
45
00:04:50,511 --> 00:04:52,888
It's alright, doll.
46
00:04:53,764 --> 00:04:56,225
Stop it with that "doll".
It's starting to piss me off.
47
00:04:57,602 --> 00:04:59,937
- Will you manage?
- Yes, thank you.
48
00:05:32,848 --> 00:05:35,392
I'm sorry. I don't have
anything for you.
49
00:05:36,352 --> 00:05:39,188
I'm not the kind of guy,
who rides around with a box of tissues.
50
00:05:48,406 --> 00:05:49,616
Thank you.
51
00:05:49,824 --> 00:05:50,909
Don't mention it.
52
00:05:52,828 --> 00:05:54,163
You stayed calm.
53
00:05:55,206 --> 00:05:56,249
Yes...
54
00:05:57,333 --> 00:05:59,043
I passed a first aid exam.
55
00:06:00,211 --> 00:06:04,257
Had you remained unconscious,
I'd have placed you in a PLS position.
56
00:06:04,298 --> 00:06:05,174
What position?
57
00:06:05,217 --> 00:06:07,219
A PLS position.
A safe lateral position.
58
00:06:07,261 --> 00:06:11,139
I'd try to keep the main
axis of your body completely...
59
00:06:13,892 --> 00:06:15,727
Can you turn off the music?
60
00:06:15,978 --> 00:06:17,020
Yes.
61
00:06:18,731 --> 00:06:19,816
There you go.
62
00:06:22,986 --> 00:06:25,363
Your hand on my neck
did me some good.
63
00:06:26,990 --> 00:06:27,991
Me too.
64
00:06:34,665 --> 00:06:36,500
If we think about dolphins...
65
00:06:36,542 --> 00:06:39,128
In case of beached dolphins,
66
00:06:39,712 --> 00:06:41,338
people pour water over them.
67
00:06:42,506 --> 00:06:43,757
But it doesn't make a difference.
68
00:06:44,050 --> 00:06:45,927
They die surrounded by
beings they don't know.
69
00:06:47,137 --> 00:06:48,972
Who told you that it
doesn't make a difference?
70
00:06:49,806 --> 00:06:50,765
Yes...
71
00:06:52,058 --> 00:06:54,269
It's true that it's not...
72
00:06:58,816 --> 00:07:01,068
Anyway, you have cool shoes.
73
00:07:02,194 --> 00:07:03,321
My Clarks shoes?
74
00:07:03,529 --> 00:07:04,280
Yes.
75
00:07:05,907 --> 00:07:07,533
I have them since I was 14.
76
00:07:08,075 --> 00:07:08,868
Really?
77
00:07:08,910 --> 00:07:10,661
But I don't wear them all the time.
78
00:07:12,039 --> 00:07:12,915
No.
79
00:07:15,083 --> 00:07:17,085
I have an appointment
with my tabacologist.
80
00:07:16,960 --> 00:07:18,295
Your taba what?
81
00:07:18,420 --> 00:07:19,713
My tabacologist.
82
00:07:19,796 --> 00:07:21,173
- Soon?
- Yes, soon.
83
00:07:22,215 --> 00:07:23,258
I can drive you there.
84
00:07:23,635 --> 00:07:26,137
You don't know where it is.
There might be a traffic jam.
85
00:07:26,179 --> 00:07:28,556
No problem.
I'll squeeze my way through.
86
00:07:28,598 --> 00:07:30,016
I won't be there long.
87
00:07:30,642 --> 00:07:33,269
No problem.
I'll wait for you.
88
00:08:03,386 --> 00:08:04,553
Show me the thong.
89
00:08:05,805 --> 00:08:07,098
Show us your ass.
90
00:08:07,974 --> 00:08:09,600
Miss, can you borrow me
your thong?
91
00:08:09,642 --> 00:08:11,269
I'm out of dental floss.
Please.
92
00:08:18,151 --> 00:08:19,444
Check out that chick.
93
00:08:19,736 --> 00:08:22,072
Miss, if I buy you a drink,
can I get a rub?
94
00:08:22,114 --> 00:08:23,448
I have a bungalow close by.
95
00:08:26,910 --> 00:08:27,536
No luck.
96
00:08:27,578 --> 00:08:29,288
Shut up.
Besides, she was no good.
97
00:08:29,539 --> 00:08:30,331
Yeah, sure.
98
00:08:31,332 --> 00:08:33,585
Shut it. I've had more ass
than you two put together.
99
00:08:35,587 --> 00:08:36,754
I'm the one who scores.
100
00:08:38,423 --> 00:08:39,340
And you're no good.
101
00:08:39,382 --> 00:08:40,258
Show me how you do it.
102
00:08:40,550 --> 00:08:41,759
Look how an expert does it.
103
00:08:42,803 --> 00:08:44,263
Hello, ladies.
104
00:08:44,305 --> 00:08:46,515
You're charming.
A tasty dish.
105
00:08:48,100 --> 00:08:49,018
You know what?
106
00:08:48,976 --> 00:08:51,395
When you start shaving, let me know.
107
00:08:54,565 --> 00:08:55,608
You loser!
108
00:08:55,650 --> 00:08:56,568
You caved in.
109
00:08:57,444 --> 00:08:58,278
You gotta go for it.
110
00:08:58,445 --> 00:08:59,237
Show'em.
111
00:08:59,738 --> 00:09:01,865
Listen: I'm not the one who
hasn't scored for a month.
112
00:09:10,958 --> 00:09:12,335
Did you see that chick?
113
00:09:15,546 --> 00:09:16,464
What's he doing?
114
00:09:17,298 --> 00:09:18,507
He went to save her!
115
00:09:20,551 --> 00:09:21,636
Are you alright?
116
00:09:21,803 --> 00:09:22,638
Morons.
117
00:09:25,140 --> 00:09:26,099
Thanks.
118
00:09:29,186 --> 00:09:30,646
They have a bad look about them.
119
00:09:31,605 --> 00:09:32,648
I'm sorry about them.
120
00:09:32,940 --> 00:09:33,815
It doesn't matter.
121
00:09:35,485 --> 00:09:36,277
Can I help you?
122
00:09:36,402 --> 00:09:37,403
Yes, please.
123
00:09:47,664 --> 00:09:48,665
Sorry.
124
00:09:51,168 --> 00:09:52,461
I'm not sure how to do this.
125
00:09:54,672 --> 00:09:55,673
Alright?
126
00:09:58,926 --> 00:10:00,010
How do I look?
127
00:10:00,177 --> 00:10:01,053
I'll show you.
128
00:10:03,682 --> 00:10:04,766
Smile.
129
00:10:08,561 --> 00:10:11,147
You now have another trick
to hit on girls.
130
00:10:11,147 --> 00:10:13,650
I don't do that.
My friends screw around.
131
00:10:13,817 --> 00:10:14,859
They're pathetic.
132
00:10:15,695 --> 00:10:16,612
Yeah.
133
00:10:18,072 --> 00:10:20,324
You have beautiful hair.
Why are you forced to cover it up?
134
00:10:20,950 --> 00:10:22,910
I'm not forced.
It was my choice.
135
00:10:23,828 --> 00:10:24,829
Too bad.
136
00:10:25,121 --> 00:10:26,247
Because you're very pretty.
137
00:10:27,291 --> 00:10:28,458
Thank you, but...
138
00:10:28,500 --> 00:10:30,627
Does that mean that without it I'm ugly?
139
00:10:31,253 --> 00:10:32,504
I didn't mean that.
140
00:10:32,713 --> 00:10:35,090
You and your pals,
you only insult women.
141
00:10:35,966 --> 00:10:38,093
Why do you talk like that,
even though you know
142
00:10:38,135 --> 00:10:39,011
they don't like it?
143
00:10:39,803 --> 00:10:41,763
It's enough that I find myself pretty.
144
00:10:42,307 --> 00:10:45,893
When I wear my headscarf,
I feel I have a faith.
145
00:10:45,935 --> 00:10:46,936
An identity.
146
00:10:47,520 --> 00:10:48,688
I feel good.
147
00:10:48,730 --> 00:10:51,065
And that's also beauty.
148
00:10:52,108 --> 00:10:54,360
Explain that to your pals
and maybe one day...
149
00:10:55,029 --> 00:10:56,739
they'll hook up with a chick.
150
00:10:57,990 --> 00:10:58,907
I have to go.
151
00:10:58,949 --> 00:10:59,658
Where to?
152
00:10:59,825 --> 00:11:00,826
The mosque.
153
00:11:01,368 --> 00:11:02,536
Can you hand me my bag?
154
00:11:04,830 --> 00:11:05,789
Thank you.
155
00:11:06,290 --> 00:11:08,459
And thank you for helping me.
156
00:11:08,627 --> 00:11:09,461
Don't mention it.
157
00:11:19,012 --> 00:11:20,180
Did you crack?
158
00:11:20,473 --> 00:11:21,349
What?
159
00:11:23,351 --> 00:11:24,352
Are you nuts?
160
00:11:24,393 --> 00:11:25,144
If you touch her,
161
00:11:25,186 --> 00:11:27,355
her old man will
smoke your ass.
162
00:11:30,566 --> 00:11:31,192
Miss!
163
00:11:31,233 --> 00:11:32,443
Don't search.
I'm right here.
164
00:11:32,360 --> 00:11:35,488
Miss, you're late.
I've been waiting an hour.
165
00:11:36,365 --> 00:11:38,450
I don't get it.
We're a couple of cute guys.
166
00:12:46,273 --> 00:12:47,149
Shall we go?
167
00:12:54,824 --> 00:12:55,617
Hi.
168
00:12:56,618 --> 00:12:58,620
Grandpa, this is the boy
who helped me.
169
00:12:58,661 --> 00:12:59,746
- Hello.
- Hello.
170
00:12:59,829 --> 00:13:01,289
I didn't expect you here.
171
00:13:02,332 --> 00:13:03,249
Francois.
172
00:13:03,541 --> 00:13:04,375
Zarka.
173
00:13:05,502 --> 00:13:07,296
- How are your hands?
- Fine.
174
00:13:08,505 --> 00:13:10,591
It was very nice of you
to help her.
175
00:13:10,799 --> 00:13:11,800
It was nothing special.
176
00:13:30,570 --> 00:13:32,489
We're going this way.
Care to join us?
177
00:13:38,621 --> 00:13:39,538
Are you a student?
178
00:13:39,580 --> 00:13:41,248
Yes. I'm studying history.
179
00:13:42,083 --> 00:13:43,334
Very nice, my boy.
180
00:13:43,960 --> 00:13:46,045
Knowing your history
is very important.
181
00:13:46,338 --> 00:13:49,299
Zarka wants to be a journalist.
182
00:13:49,299 --> 00:13:50,717
An international journalist.
183
00:13:51,259 --> 00:13:52,636
She wants to write about France.
184
00:13:53,637 --> 00:13:55,430
But her own personal France.
185
00:14:50,907 --> 00:14:51,908
Hello.
186
00:14:54,536 --> 00:14:55,495
Hello.
187
00:14:55,537 --> 00:14:58,040
Elie, can you bring us
two glasses of wine?
188
00:15:02,878 --> 00:15:03,754
Show me.
189
00:15:05,840 --> 00:15:06,799
Great.
190
00:15:14,223 --> 00:15:15,642
The red is the most important.
191
00:15:15,683 --> 00:15:17,101
We need to get the same red.
192
00:15:17,144 --> 00:15:18,062
Alright.
193
00:15:29,491 --> 00:15:30,492
Blood red.
194
00:15:37,540 --> 00:15:38,124
Alright.
195
00:15:38,124 --> 00:15:40,377
I think we used auto paint.
196
00:15:41,503 --> 00:15:44,130
Come with me to
the back of the shop.
197
00:16:04,027 --> 00:16:05,362
Have we met before?
198
00:16:07,489 --> 00:16:09,157
I have this impression
we've crossed paths.
199
00:16:10,576 --> 00:16:12,370
Where do you live?
I live in the 17th.
200
00:16:12,745 --> 00:16:14,372
Maybe I saw you in my neighborhood.
201
00:16:19,335 --> 00:16:20,503
You're not much of a talker.
202
00:16:32,349 --> 00:16:35,644
I'm not sure, but I think
I've seen you before.
203
00:16:35,895 --> 00:16:37,522
You have a mystic look.
204
00:16:38,940 --> 00:16:41,985
There's really something
special about your look.
205
00:16:43,820 --> 00:16:44,946
Do you believe in ghosts?
206
00:16:46,823 --> 00:16:48,533
I really dig that topic.
207
00:16:49,660 --> 00:16:53,080
Maybe we knew each other in
another time, another era.
208
00:16:54,707 --> 00:16:55,583
Do you have a light?
209
00:16:55,958 --> 00:16:57,001
A light?
210
00:17:05,218 --> 00:17:06,011
Thank you.
211
00:17:08,597 --> 00:17:10,390
It's weird, but when I saw you,
212
00:17:10,432 --> 00:17:11,933
I felt the need
to talk to you.
213
00:17:12,517 --> 00:17:13,602
As if...
214
00:17:15,021 --> 00:17:16,606
I don't know...
It's very strong...
215
00:17:16,606 --> 00:17:17,649
It's weird.
216
00:17:23,821 --> 00:17:28,368
I figured that if I didn't
talk to you before disappearing,
217
00:17:28,911 --> 00:17:30,913
I would be missing
out on something...
218
00:17:33,624 --> 00:17:34,625
important.
219
00:17:37,127 --> 00:17:38,337
That's beautiful, isn't it?
220
00:17:40,589 --> 00:17:41,966
You work in a nice place.
221
00:17:56,524 --> 00:17:58,943
I didn't want to miss the
chance to talk to you, because...
222
00:17:59,110 --> 00:18:00,820
It's dumb, but I just didn't want to.
223
00:18:02,279 --> 00:18:03,197
Anyway...
224
00:18:03,406 --> 00:18:04,282
May I?
225
00:18:04,865 --> 00:18:05,658
Yes.
226
00:18:12,291 --> 00:18:13,500
Do you believe in soul mates?
227
00:18:14,793 --> 00:18:17,129
Someone who's your other half.
228
00:18:23,052 --> 00:18:24,429
Do you like jazz?
229
00:18:24,470 --> 00:18:25,221
Yes.
230
00:18:26,973 --> 00:18:28,141
Charlie Parker.
231
00:18:29,267 --> 00:18:31,102
And Kurt Cobain?
I adore Kurt Cobain.
232
00:18:32,812 --> 00:18:33,646
Never mind.
233
00:18:36,483 --> 00:18:38,360
I'll give you my number.
234
00:18:39,695 --> 00:18:42,781
I'd love to talk to you.
235
00:18:43,115 --> 00:18:44,325
If you call.
236
00:18:45,492 --> 00:18:48,746
A more serious and,
above all, a longer talk.
237
00:18:49,080 --> 00:18:49,998
Longer...
238
00:18:50,832 --> 00:18:51,583
Here.
239
00:18:52,959 --> 00:18:53,877
Thank you very much.
240
00:18:56,171 --> 00:18:57,005
It's done.
241
00:19:00,051 --> 00:19:01,010
Have a good return trip.
242
00:19:01,677 --> 00:19:02,511
Bye.
243
00:19:02,928 --> 00:19:04,013
- Bye.
- Bye.
244
00:19:09,602 --> 00:19:10,603
What happened?
245
00:19:15,525 --> 00:19:16,568
His phone number.
246
00:19:25,787 --> 00:19:27,455
Call him and you'll find out.
247
00:22:14,718 --> 00:22:15,969
What are you looking at, asshole?
248
00:22:22,310 --> 00:22:23,686
What are you looking at, asshole?
249
00:22:23,728 --> 00:22:24,562
Stop it.
250
00:22:27,189 --> 00:22:28,441
What are you looking at, asshole?
251
00:22:28,482 --> 00:22:29,442
Axel, stop it.
252
00:22:30,610 --> 00:22:32,696
I'm talking to you!
What are you looking at, asshole?
253
00:22:37,242 --> 00:22:38,535
I'm talking to you, cocksucker.
254
00:22:39,119 --> 00:22:41,079
You like my chick?
You wanna do her?
255
00:22:41,413 --> 00:22:42,080
Is that it?
256
00:22:43,583 --> 00:22:44,500
You cocksucker.
257
00:22:44,542 --> 00:22:46,085
You wanna do her?
You like her?
258
00:22:46,252 --> 00:22:47,086
Look at him.
259
00:22:47,128 --> 00:22:48,338
Look at that cocksucker.
260
00:22:49,130 --> 00:22:50,465
What do you want?
You wanna do her?
261
00:22:50,798 --> 00:22:51,758
Don't shit me!
262
00:22:53,384 --> 00:22:54,052
You like her?
263
00:22:54,427 --> 00:22:55,970
Look. That asshole is shitting me!
264
00:22:57,056 --> 00:22:58,223
What are you doing, you shit?!
265
00:22:59,642 --> 00:23:00,684
Are you losing it?!
266
00:23:40,268 --> 00:23:41,395
What are you doing?
267
00:23:44,898 --> 00:23:47,401
- What are you doing?
- I'm doing what I want, you jerk-off!
268
00:23:48,235 --> 00:23:49,528
Bring your ass back here.
269
00:24:07,965 --> 00:24:08,924
The slut!
270
00:24:09,341 --> 00:24:10,592
With the tongue!
271
00:24:12,761 --> 00:24:14,722
What a slut!
I can't take it!
272
00:24:15,056 --> 00:24:16,182
That wasn't bad, was it?
273
00:24:17,976 --> 00:24:19,102
You're a real killer.
274
00:24:19,978 --> 00:24:21,938
You must work out regularly.
275
00:24:26,192 --> 00:24:27,235
So...
276
00:24:28,904 --> 00:24:30,906
Do you like hot jazz?
277
00:24:33,326 --> 00:24:34,702
What were you doing
with your tongue?
278
00:24:50,552 --> 00:24:51,595
Are you done?
279
00:25:03,566 --> 00:25:05,068
Yeah, I'm done.
280
00:25:07,821 --> 00:25:09,073
- Do you feel better?
- Yeah.
281
00:25:09,698 --> 00:25:10,616
You like to fight?
282
00:25:10,783 --> 00:25:12,284
Sure. When I'm with you.
283
00:25:13,661 --> 00:25:15,412
- Do you love me?
- What do you think?
284
00:25:22,837 --> 00:25:25,548
- Did you see what I did to him?
- I loved it!
285
00:25:36,185 --> 00:25:38,354
Don't shoot people in the face.
It's not nice.
286
00:29:07,871 --> 00:29:09,039
- Ana, is that you?
- Yes.
287
00:29:20,718 --> 00:29:22,303
I have to get going.
I'm late already.
288
00:29:22,637 --> 00:29:24,305
Call my cell at noon,
289
00:29:24,347 --> 00:29:25,848
to tell me how
the morning went.
290
00:29:25,890 --> 00:29:26,265
Yes.
291
00:29:27,475 --> 00:29:30,770
Ana, I'll be back a bit later tonight.
An hour or so, not more.
292
00:29:31,230 --> 00:29:32,606
Does that bother you?
293
00:29:34,566 --> 00:29:35,359
No.
294
00:31:47,418 --> 00:31:48,752
I'm sorry miss.
295
00:31:59,597 --> 00:32:05,270
I'm sorry... Do you know where
I can find this hairdresser?
296
00:32:05,437 --> 00:32:06,354
Do you know her?
297
00:32:09,316 --> 00:32:10,317
Alright...
298
00:32:10,818 --> 00:32:12,194
Hi, skaters.
299
00:32:13,070 --> 00:32:14,238
Hi, youngsters.
300
00:32:17,116 --> 00:32:19,744
Listen... Do you know where this is?
301
00:32:24,207 --> 00:32:25,125
Miss Li.
302
00:32:26,710 --> 00:32:28,628
- Good luck.
- Really?
303
00:32:51,862 --> 00:32:52,905
Sit!
304
00:32:54,073 --> 00:32:55,199
Your ticket.
305
00:33:01,247 --> 00:33:02,957
What the hell are
you doing here?
306
00:33:04,167 --> 00:33:06,961
Let me introduce myself:
I'm Mr. Henny.
307
00:33:09,214 --> 00:33:12,133
I'm a representative
for the House of Niole.
308
00:33:14,887 --> 00:33:17,682
I've come to present you
our new line of products
309
00:33:17,723 --> 00:33:21,185
specially designed for Asian people.
310
00:33:25,523 --> 00:33:27,608
I'm at your disposal, if...
311
00:33:31,697 --> 00:33:32,656
is you.
312
00:33:51,551 --> 00:33:52,593
Hello?
313
00:33:52,593 --> 00:33:53,177
Jean?
314
00:33:53,220 --> 00:33:53,887
Yes.
315
00:33:53,929 --> 00:33:54,638
Bovais here.
316
00:33:55,055 --> 00:33:56,557
How's your first day at work?
317
00:33:56,598 --> 00:33:59,351
Yes, boss.
Fine.
318
00:33:59,852 --> 00:34:01,395
Take it easy.
319
00:34:01,520 --> 00:34:02,187
Yes.
320
00:34:04,857 --> 00:34:05,983
Phones are not allowed.
321
00:34:21,333 --> 00:34:22,877
Yes, miss.
I know where he is.
322
00:34:26,130 --> 00:34:27,339
She's waiting for you.
323
00:34:42,898 --> 00:34:44,232
There you are!
324
00:34:56,662 --> 00:34:57,747
Get to work.
325
00:34:59,083 --> 00:35:01,668
But... I've never done this.
326
00:35:01,710 --> 00:35:02,753
Piece of cake.
327
00:35:04,713 --> 00:35:05,672
Let's do it.
328
00:35:08,550 --> 00:35:09,885
What class!
329
00:35:15,558 --> 00:35:16,976
Lacquer.
330
00:35:37,581 --> 00:35:40,042
It means: I love you.
331
00:35:43,422 --> 00:35:46,800
I LOVE YOU.
332
00:36:13,829 --> 00:36:15,956
Would you love me more
if I had this hairdo?
333
00:36:15,998 --> 00:36:19,334
No. I think I'd love you
more if you had this one.
334
00:36:20,628 --> 00:36:21,713
I love you like this.
335
00:37:22,403 --> 00:37:24,321
He looked at his wife,
who crossed the street.
336
00:37:26,199 --> 00:37:29,285
She was wearing a red trench coat,
which she promised to throw away
337
00:37:30,036 --> 00:37:33,915
and which she kept pulling out
of her closet, year after year.
338
00:37:34,541 --> 00:37:36,167
She approached all
things the same way.
339
00:37:36,210 --> 00:37:41,257
And it was that trait that
attracted him, when he first met her.
340
00:37:42,299 --> 00:37:44,468
The same clothes worn
over and over again.
341
00:37:44,760 --> 00:37:47,346
Piles of lipsticks,
which she never used.
342
00:37:47,930 --> 00:37:48,973
That song...
343
00:37:51,977 --> 00:37:54,730
life's vortex, which she
intonated while making food,
344
00:37:55,313 --> 00:37:58,233
was a part of the life
that had become alien to him
345
00:37:58,900 --> 00:38:02,821
and which he intended to abandon
between the main dish and dessert.
346
00:38:03,948 --> 00:38:04,907
Hello, miss.
347
00:38:05,199 --> 00:38:05,908
Hello.
348
00:38:07,493 --> 00:38:10,204
He realized the weird and logical
inappropriateness of the place
349
00:38:10,246 --> 00:38:12,206
he had chosen to abandon her.
350
00:38:13,082 --> 00:38:15,793
It was here that he first realized
351
00:38:16,503 --> 00:38:17,713
that he had stopped loving her.
352
00:38:19,548 --> 00:38:21,633
When she smiled, he was
on the verge of shouting:
353
00:38:21,675 --> 00:38:22,885
"I'm leaving you!"
354
00:38:23,427 --> 00:38:24,595
"Stop smiling."
355
00:38:25,512 --> 00:38:27,765
But instead he offered
her some wine.
356
00:38:29,267 --> 00:38:34,481
It pissed him off that she never
ordered any hors d'oeuvres or dessert.
357
00:38:34,647 --> 00:38:37,192
But she almost always
ate his whole portion.
358
00:38:38,485 --> 00:38:41,946
The worst thing was that he always
ended up ordering what she loved.
359
00:38:42,865 --> 00:38:47,411
"I'm not sure I actually like that cake."
he thought solemnly.
360
00:38:50,998 --> 00:38:54,168
When she started to cry
like she never cried before,
361
00:38:55,045 --> 00:38:59,341
he thought that she knows he
was leaving her for Marie-Christine,
362
00:38:59,758 --> 00:39:03,095
a passionate flight attendant,
who he loved for a year and a half.
363
00:39:16,859 --> 00:39:19,195
"She knows" he thought.
364
00:39:19,779 --> 00:39:21,280
She's known it for some time.
365
00:39:21,323 --> 00:39:22,699
I should have expected it.
366
00:39:23,534 --> 00:39:25,869
Still crying, she took out
some documents from her handbag
367
00:39:26,370 --> 00:39:27,538
and handed them to him.
368
00:39:30,290 --> 00:39:32,501
The documents were written
in a lifeless medical language
369
00:39:33,460 --> 00:39:36,880
and described leukemia in
its terminal stage.
370
00:39:38,675 --> 00:39:39,718
I'm sorry.
371
00:39:41,428 --> 00:39:44,639
Having read the documents,
the meeting's purpose flew out of his mind.
372
00:39:45,223 --> 00:39:48,351
And a weird metallic
voice said to him:
373
00:39:48,769 --> 00:39:52,064
You have to be up to the task!
374
00:39:58,988 --> 00:40:00,072
And he was.
375
00:40:01,283 --> 00:40:04,411
He ordered 3 pieces
of cake as take-out
376
00:40:07,164 --> 00:40:09,916
and sent an SMS to his mistress.
377
00:40:15,256 --> 00:40:16,424
FORGET ABOUT ME. SERGIO
378
00:40:16,507 --> 00:40:19,802
He surrounded her with
the care she always desired.
379
00:40:20,386 --> 00:40:22,930
He hung paintings.
He moved things from one place to another.
380
00:40:23,973 --> 00:40:27,143
He accompanied her to morning
showings of her favorite movies.
381
00:40:29,438 --> 00:40:32,066
He went with her to sales,
even though he hated shopping.
382
00:40:32,816 --> 00:40:35,652
He read Murakami's
"Sputnik Sweetheart" aloud.
383
00:40:36,028 --> 00:40:40,115
And everything, even the most
mundane things, had a different meaning,
384
00:40:40,158 --> 00:40:43,953
since he learned he was doing
them for her for the last time.
385
00:41:14,277 --> 00:41:16,405
Behaving like a man in love,
386
00:41:17,614 --> 00:41:19,699
he once again became a man in love.
387
00:41:38,887 --> 00:41:40,514
And when she died in his arms,
388
00:41:40,973 --> 00:41:42,641
he fell into an emotional coma
389
00:41:43,267 --> 00:41:44,810
from which he never awoke.
390
00:42:13,925 --> 00:42:16,178
And until this day,
years later,
391
00:42:17,137 --> 00:42:18,096
his heart still sinks
392
00:42:18,138 --> 00:42:21,558
when he sees a woman in
a red trench coat.
393
00:42:38,034 --> 00:42:39,702
Mommy, mommy...
394
00:42:42,498 --> 00:42:45,542
Cowboys still exist.
395
00:42:47,586 --> 00:42:49,296
I saw them in books.
396
00:42:51,340 --> 00:42:53,801
You told me there are none,
but that was not true.
397
00:42:57,430 --> 00:42:58,473
Mommy...
398
00:43:01,476 --> 00:43:03,061
Mommy, mommy...
399
00:43:05,731 --> 00:43:08,317
Cowboys still exist.
400
00:43:12,029 --> 00:43:14,031
It's true.
I saw them in books.
401
00:43:15,950 --> 00:43:18,327
You told me there are none,
but that was not true.
402
00:43:28,505 --> 00:43:31,174
Isis, go to the kitchen.
403
00:43:48,902 --> 00:43:50,237
Are you going to
starve to death?
404
00:43:53,949 --> 00:43:55,159
A week has passed.
405
00:44:01,332 --> 00:44:02,542
He went to heaven.
406
00:44:07,714 --> 00:44:09,299
It seems God wants me to suffer
407
00:44:10,593 --> 00:44:12,011
and mourn here on earth.
408
00:44:16,140 --> 00:44:18,434
Mommy, can I go out
to see my friends?
409
00:44:23,398 --> 00:44:24,983
Mommy, I'm going out!
410
00:44:28,987 --> 00:44:30,072
Justin?
411
00:44:33,366 --> 00:44:34,534
Justin, don't go!
412
00:44:54,098 --> 00:44:54,890
Justin?
413
00:44:57,768 --> 00:44:58,769
Justin?
414
00:45:04,150 --> 00:45:05,402
Justin?!
415
00:45:10,115 --> 00:45:11,491
Justin...
416
00:46:11,014 --> 00:46:12,474
Mommy!
Mommy!
417
00:46:15,727 --> 00:46:16,770
Mommy!
Mommy!
418
00:46:20,023 --> 00:46:22,567
Mommy, my friend, he doesn't have...
Can I go to him?
419
00:46:23,277 --> 00:46:25,029
- Please.
- Don't go!
420
00:46:25,154 --> 00:46:26,697
- Please.
- Don't go there!
421
00:46:27,114 --> 00:46:29,408
Don't go there, understand?
Don't go.
422
00:46:30,951 --> 00:46:32,161
Suzanne!
423
00:46:35,499 --> 00:46:36,500
Dad's calling you.
424
00:46:41,088 --> 00:46:42,130
Mommy!
425
00:46:45,133 --> 00:46:46,676
Go.
Dad's waiting.
426
00:47:02,236 --> 00:47:03,779
No...
427
00:47:03,821 --> 00:47:04,738
Can I go now?
428
00:47:29,014 --> 00:47:29,890
Suzanne!
429
00:47:51,288 --> 00:47:52,289
What happened?
430
00:47:53,582 --> 00:47:54,916
Where did you get this strength?
431
00:47:56,461 --> 00:47:57,503
God gave me it.
432
00:48:45,846 --> 00:48:46,972
What's your name?
433
00:48:47,808 --> 00:48:49,726
Don't look at your parents.
Look at the camera.
434
00:48:50,185 --> 00:48:52,187
- What's your name?
- Jean-Claude.
435
00:48:53,105 --> 00:48:56,066
Jean-Claude, tell us where
your parents met each other.
436
00:48:56,108 --> 00:48:57,150
In prison.
437
00:48:57,818 --> 00:48:58,735
In prison?
438
00:48:58,777 --> 00:49:00,779
Alright. Tell me about them.
439
00:49:01,114 --> 00:49:03,324
My dad was sad because
he didn't have a woman
440
00:49:03,366 --> 00:49:06,327
and he spent each morning
alone in his house.
441
00:49:58,675 --> 00:49:59,634
STUPID MIME
442
00:52:26,334 --> 00:52:27,418
Let me out of here!
443
00:52:27,460 --> 00:52:28,211
Shut up!
444
00:52:28,127 --> 00:52:29,420
I don't want to be
with these two!
445
00:52:32,132 --> 00:52:33,217
Shit!
446
00:52:33,258 --> 00:52:34,468
Put me in a different cell!
447
00:52:51,736 --> 00:52:52,612
Help!
448
00:52:52,654 --> 00:52:53,738
Let me out!
449
00:53:28,985 --> 00:53:30,736
I've finished telling my story.
450
00:53:31,404 --> 00:53:32,905
Son of mimes!
451
00:53:34,282 --> 00:53:35,283
Son of mimes.
452
00:54:28,674 --> 00:54:29,550
Claire!
453
00:54:32,887 --> 00:54:34,847
I told you to take the metro.
454
00:54:36,516 --> 00:54:37,725
Maybe I shouldn't have called.
455
00:54:42,648 --> 00:54:43,440
I don't know.
456
00:54:49,113 --> 00:54:50,489
You could speak to me in French,
457
00:54:51,115 --> 00:54:52,282
since you're now in Paris.
458
00:55:00,083 --> 00:55:01,251
You're not young!
459
00:55:05,046 --> 00:55:06,714
I am experience.
460
00:55:07,006 --> 00:55:08,842
No. I have experience.
461
00:55:08,884 --> 00:55:11,095
I have experience.
462
00:55:11,846 --> 00:55:12,721
I don't know...
463
00:55:39,876 --> 00:55:40,960
You think this is funny?
464
00:55:44,797 --> 00:55:46,549
It's my life as well.
465
00:55:54,183 --> 00:55:57,186
And you thought of me?
466
00:55:58,645 --> 00:55:59,855
Am I dreaming?
467
00:56:00,398 --> 00:56:02,984
You want me to trust you,
but you do whatever pleases you.
468
00:56:08,448 --> 00:56:09,783
You shouldn't smoke.
469
00:56:16,290 --> 00:56:17,333
Wait.
470
00:56:18,876 --> 00:56:21,295
I be sorry.
471
00:56:21,754 --> 00:56:23,172
No. I am sorry.
472
00:56:52,996 --> 00:56:54,748
My little Claire.
473
00:57:33,248 --> 00:57:34,291
Claire...
474
00:57:47,930 --> 00:57:50,057
My little Claire.
475
00:57:56,939 --> 00:57:58,065
Thank you, dad.
476
00:58:09,036 --> 00:58:09,953
Sara.
477
00:58:10,454 --> 00:58:11,789
Mr. Lang.
Good evening.
478
00:58:12,582 --> 00:58:13,583
Good evening.
479
00:58:16,961 --> 00:58:18,880
My little Gaspard!
480
00:58:22,759 --> 00:58:23,384
Alright.
481
00:58:31,519 --> 00:58:33,562
- See you, Sara!
- Bye.
482
00:58:33,604 --> 00:58:35,105
See you, my darling!
483
00:58:35,147 --> 00:58:35,815
Wait.
484
00:58:49,955 --> 00:58:51,414
- What did he say?
- Nothing.
485
00:58:55,002 --> 00:58:56,587
I'd like to know what he said.
486
00:59:01,134 --> 00:59:02,718
My little Gaspard.
487
00:59:42,136 --> 00:59:43,429
Ken here.
I've come to see Liz.
488
00:59:50,729 --> 00:59:52,355
I'll go get Liz.
Wait inside.
489
01:00:08,122 --> 01:00:09,457
I don't have any cash on me.
490
01:00:09,875 --> 01:00:10,918
I'll go get some.
491
01:00:13,420 --> 01:00:15,297
Do you know where
I can get some money?
492
01:00:15,923 --> 01:00:17,508
On de Bretagne street.
Just turn right.
493
01:01:17,239 --> 01:01:17,948
Here you go.
494
01:01:18,782 --> 01:01:19,783
You don't have any change?
495
01:01:20,659 --> 01:01:21,535
No.
496
01:01:21,952 --> 01:01:23,370
We can get some at the cafe.
497
01:01:27,207 --> 01:01:28,125
Yeah.
498
01:01:31,713 --> 01:01:33,006
- Good evening.
- Good evening.
499
01:01:33,131 --> 01:01:34,007
What would you like?
500
01:01:34,340 --> 01:01:35,091
A beer.
501
01:01:35,967 --> 01:01:37,218
- Two beers please.
- Yes.
502
01:01:41,974 --> 01:01:43,100
What are you doing in Paris?
503
01:01:43,893 --> 01:01:45,311
I'm playing in a movie.
504
01:01:46,312 --> 01:01:47,271
What kind of movie?
505
01:01:49,356 --> 01:01:50,608
A costume movie.
506
01:01:51,442 --> 01:01:52,568
Are you filming this evening?
507
01:01:53,402 --> 01:01:55,863
Yes.
The whole night.
508
01:01:58,950 --> 01:02:00,994
I have to go there
in an hour.
509
01:02:01,328 --> 01:02:02,329
Can I come?
510
01:02:05,415 --> 01:02:06,374
If you want to.
511
01:02:07,167 --> 01:02:09,377
But if I come, I don't
want to be thrown out.
512
01:02:12,423 --> 01:02:13,299
What?
513
01:02:14,008 --> 01:02:15,802
If I come, I don't want
to be thrown out.
514
01:02:16,761 --> 01:02:19,347
You can call me.
515
01:02:20,223 --> 01:02:21,140
I don't know your number.
516
01:02:24,937 --> 01:02:29,233
It's an American phone,
so you have to dial 001.
517
01:02:42,539 --> 01:02:43,790
Careful. It's strong.
518
01:02:47,169 --> 01:02:48,170
See you later.
519
01:04:00,664 --> 01:04:01,540
Yes?
520
01:04:18,725 --> 01:04:19,434
Yes?
521
01:04:19,769 --> 01:04:20,645
It's Liz.
522
01:04:21,312 --> 01:04:23,731
If you want to come now's the time.
523
01:04:23,773 --> 01:04:25,525
After it'll be too late.
524
01:04:26,567 --> 01:04:27,693
You need my help?
525
01:04:28,861 --> 01:04:29,862
Yes.
526
01:04:29,862 --> 01:04:33,699
Yes, the same stuff
for my friend.
527
01:04:35,035 --> 01:04:43,210
I'm at Payenne street number 12.
528
01:04:56,182 --> 01:04:57,016
Where's Ken?
529
01:04:57,684 --> 01:04:58,726
He had to make a delivery.
530
01:04:59,520 --> 01:05:00,646
For an important client.
531
01:05:01,272 --> 01:05:02,648
He asked me to help you out.
532
01:05:23,712 --> 01:05:24,546
Well... Bye.
533
01:05:25,548 --> 01:05:26,632
Careful. It's strong.
534
01:05:27,133 --> 01:05:28,384
Besides, you know that.
535
01:06:42,463 --> 01:06:43,923
Something bit me.
536
01:06:45,467 --> 01:06:46,677
A filthy mosquito.
537
01:06:50,097 --> 01:06:52,558
You have to be careful in
a neighborhood like this.
538
01:06:54,601 --> 01:06:55,644
Is the wound big?
539
01:06:58,231 --> 01:06:59,399
What's your name?
540
01:07:00,525 --> 01:07:01,484
Sophie.
541
01:07:05,238 --> 01:07:07,782
I'd like to give you my card,
but I don't have it anymore.
542
01:07:08,408 --> 01:07:09,200
Too bad.
543
01:07:11,245 --> 01:07:12,163
Sophie?
544
01:07:14,039 --> 01:07:15,374
Will you have
a coffee with me?
545
01:07:16,625 --> 01:07:18,460
Please.
546
01:07:25,635 --> 01:07:26,970
Can I rub your feet?
547
01:07:28,221 --> 01:07:29,848
Why do you want
to rub my feet?
548
01:07:29,890 --> 01:07:30,932
Because your feet hurt.
549
01:07:30,974 --> 01:07:31,558
They do?
550
01:07:34,186 --> 01:07:36,271
You ran all
night in my dreams.
551
01:07:43,654 --> 01:07:45,114
Please. Have a coffee with me.
552
01:07:49,076 --> 01:07:50,036
They're coming.
553
01:07:52,873 --> 01:07:56,001
I'm sorry. Can you
bring us two coffees?
554
01:07:56,210 --> 01:07:57,127
What are you doing?
555
01:07:58,170 --> 01:07:58,962
Are you nuts?
556
01:08:11,559 --> 01:08:12,852
Don't you remember me?
557
01:08:31,248 --> 01:08:32,207
Miss, not this way!
558
01:08:32,999 --> 01:08:34,125
That way, miss!
559
01:08:37,170 --> 01:08:38,421
Yes. That way.
560
01:08:56,108 --> 01:08:56,900
Thank you.
561
01:08:57,109 --> 01:08:58,026
Don't mention it.
562
01:09:01,071 --> 01:09:02,322
That's a pretty song.
563
01:09:02,364 --> 01:09:03,282
Thank you.
564
01:09:16,671 --> 01:09:17,463
Miss!
565
01:09:17,881 --> 01:09:18,715
Miss!
566
01:09:19,424 --> 01:09:20,925
Will you go and have
a coffee with me?
567
01:09:40,071 --> 01:09:41,072
Do you think I'm stupid?
568
01:09:43,700 --> 01:09:44,951
Get to work.
569
01:09:44,993 --> 01:09:46,161
Don't play games with me.
570
01:09:47,997 --> 01:09:48,915
Get up.
571
01:09:48,956 --> 01:09:51,417
Pick up your stuff
and move out.
572
01:10:14,275 --> 01:10:15,860
I'm sorry.
I mistook you for someone.
573
01:10:15,860 --> 01:10:17,487
- Do you know each other?
- No.
574
01:10:18,863 --> 01:10:20,073
What are you doing?
575
01:10:20,406 --> 01:10:21,449
You don't know him either?
576
01:10:22,492 --> 01:10:24,077
- Lend me your guitar for a moment.
- No.
577
01:10:24,118 --> 01:10:26,412
For a moment.
I'll give it back.
578
01:10:29,917 --> 01:10:31,752
And now I'm walking around
with your guitar!
579
01:10:32,419 --> 01:10:33,295
What are you doing?
580
01:10:38,467 --> 01:10:39,927
Where do you think you are?
581
01:11:05,121 --> 01:11:05,955
Hello.
582
01:11:06,038 --> 01:11:06,664
Excuse me.
583
01:11:18,677 --> 01:11:19,678
Are you new on the job?
584
01:11:22,557 --> 01:11:24,142
Miss, your coffee.
585
01:12:30,588 --> 01:12:31,798
What can I get you sir?
586
01:12:31,839 --> 01:12:32,632
A Debon.
587
01:12:38,931 --> 01:12:39,849
Here you go.
588
01:12:42,142 --> 01:12:44,812
- Can you play my favorite song again?
- Yes, of course.
589
01:12:59,744 --> 01:13:01,162
That's a beautiful song.
590
01:13:02,873 --> 01:13:04,583
I fell in love
when it was playing.
591
01:13:05,126 --> 01:13:08,129
For the first and
only time in my life.
592
01:13:49,256 --> 01:13:50,424
What are you doing in here?
593
01:13:50,549 --> 01:13:51,300
Keep quiet.
594
01:14:28,090 --> 01:14:29,550
I want to know
why you need this.
595
01:14:35,556 --> 01:14:37,432
Showing me some affection
would be a nice change.
596
01:14:37,851 --> 01:14:39,853
Instead of looking
at me with bitterness.
597
01:14:40,478 --> 01:14:42,564
Give me a surprise kiss.
Surprise me with something.
598
01:14:42,605 --> 01:14:43,857
But, but, but...
599
01:14:54,660 --> 01:14:56,161
But that's not what
I call beauty.
600
01:16:25,716 --> 01:16:29,220
You're the only woman
that I've ever loved.
601
01:16:33,474 --> 01:16:34,517
Who do you think you are?
602
01:16:34,768 --> 01:16:36,019
Get your dirty
hands off of me.
603
01:16:36,061 --> 01:16:37,312
And stop touching me
604
01:16:37,396 --> 01:16:39,064
and looking at me
with that crazy look.
605
01:16:44,027 --> 01:16:46,321
Considering all that was bad,
606
01:16:47,030 --> 01:16:48,991
I think we still
did very well.
607
01:17:08,262 --> 01:17:12,641
AN EVENING WITH FANNY FORESTIER AND BOB LEANDER.
LAST DAYS.
608
01:17:34,165 --> 01:17:37,752
Late in the night...
609
01:29:46,578 --> 01:29:47,454
Yes?
610
01:29:49,206 --> 01:29:50,082
Francine.
611
01:30:46,767 --> 01:30:48,936
Francine...
I remember it exactly.
612
01:30:49,605 --> 01:30:50,606
It was the 15th of May.
613
01:30:51,773 --> 01:30:54,693
Spring was late to arrive
and rain clouds were gathering.
614
01:30:54,985 --> 01:30:55,861
And you were screaming.
615
01:32:42,892 --> 01:32:43,893
Good luck.
616
01:32:59,493 --> 01:33:00,911
And of course you
were accepted.
617
01:33:01,872 --> 01:33:03,915
You left Boston and
moved to live in Paris.
618
01:33:04,666 --> 01:33:06,835
A small apartment on a
street in the Faubourg Saint-Denis.
619
01:33:07,210 --> 01:33:09,921
I showed you my neighborhood,
my bars, my school.
620
01:33:10,297 --> 01:33:11,548
I introduced you to my friends.
621
01:33:11,590 --> 01:33:12,382
My parents.
622
01:33:13,009 --> 01:33:14,677
I listened to you
as you learned your lines.
623
01:33:14,719 --> 01:33:16,471
I listened to your singing,
to your hopes.
624
01:33:16,512 --> 01:33:18,389
Your desires.
I listened to your music.
625
01:33:18,431 --> 01:33:19,390
And you listened to mine.
626
01:33:19,432 --> 01:33:21,935
You listened to my
Italian, German, Russian.
627
01:33:22,977 --> 01:33:26,147
I gave you a walkman
and you gave me a pillow.
628
01:33:27,024 --> 01:33:29,652
And then one day, you kissed me.
629
01:33:33,656 --> 01:33:34,657
Time passed.
630
01:33:34,990 --> 01:33:35,991
Time raced.
631
01:33:36,116 --> 01:33:37,493
And everything seemed so easy,
632
01:33:37,826 --> 01:33:38,577
so simple.
633
01:33:38,786 --> 01:33:39,578
Free.
634
01:33:39,704 --> 01:33:41,081
So new and unique.
635
01:33:42,165 --> 01:33:43,124
We went to the movies.
636
01:33:43,166 --> 01:33:44,042
We went dancing.
637
01:33:44,417 --> 01:33:45,293
Shopping.
638
01:33:45,710 --> 01:33:46,419
We laughed.
639
01:33:46,461 --> 01:33:47,128
You cried.
640
01:33:47,337 --> 01:33:48,588
We swam, we smoked.
641
01:33:48,630 --> 01:33:49,506
We shaved.
642
01:33:50,590 --> 01:33:51,925
From time to time
you screamed.
643
01:33:52,300 --> 01:33:53,343
Without reason.
644
01:33:53,511 --> 01:33:54,804
Sometimes with reason.
645
01:33:55,346 --> 01:33:56,681
Yes, sometimes with reason.
646
01:34:05,481 --> 01:34:07,066
I walked you to the conservatory.
647
01:34:07,526 --> 01:34:08,777
I studied for my exams.
648
01:34:09,152 --> 01:34:11,947
I listened to your singing,
to your hopes.
649
01:34:11,989 --> 01:34:13,865
Your desires.
I listened to your music.
650
01:34:13,949 --> 01:34:14,992
And you listened to mine.
651
01:34:14,992 --> 01:34:17,035
We were close.
So close.
652
01:34:17,077 --> 01:34:18,036
Ever closer.
653
01:34:18,245 --> 01:34:19,246
We went to the movies.
654
01:34:19,580 --> 01:34:20,498
We went swimming.
655
01:34:20,540 --> 01:34:21,416
We laughed together.
656
01:34:21,582 --> 01:34:22,333
You screamed.
657
01:34:22,792 --> 01:34:23,668
Sometimes with reason.
658
01:34:24,460 --> 01:34:25,420
And sometimes without.
659
01:34:25,712 --> 01:34:26,421
Time passed.
660
01:34:26,796 --> 01:34:27,672
Time raced.
661
01:34:34,680 --> 01:34:36,265
I walked you to the conservatory.
662
01:34:36,682 --> 01:34:37,891
I studied for my exams.
663
01:34:38,017 --> 01:34:40,978
You listened as I spoke Italian,
German, Russian, French.
664
01:34:41,020 --> 01:34:42,146
I studied for my exams.
665
01:34:42,271 --> 01:34:43,105
You screamed.
666
01:34:43,147 --> 01:34:44,023
Sometimes with reason.
667
01:34:44,273 --> 01:34:45,983
Time passed, without reason.
668
01:34:46,276 --> 01:34:47,152
You screamed.
669
01:34:47,193 --> 01:34:47,986
Without reason.
670
01:34:48,486 --> 01:34:49,571
I studied for my exams.
671
01:34:49,863 --> 01:34:51,364
Exams, exams...
672
01:34:52,073 --> 01:34:52,991
Time passed.
673
01:34:53,033 --> 01:34:53,867
You screamed.
674
01:34:54,075 --> 01:34:56,036
You screamed, you screamed...
675
01:34:59,457 --> 01:35:00,458
I went to the movies.
676
01:35:17,851 --> 01:35:19,603
Forgive me, Francine.
677
01:35:36,663 --> 01:35:37,372
Yes?
678
01:37:04,591 --> 01:37:06,134
- Thank you.
- Good night.
679
01:37:32,120 --> 01:37:33,413
Mrs. Richmond.
680
01:37:33,789 --> 01:37:34,623
Good evening.
681
01:37:35,040 --> 01:37:36,166
Please, this way.
682
01:37:36,209 --> 01:37:37,293
Good evening, sir.
683
01:37:37,335 --> 01:37:37,961
Go ahead.
684
01:37:39,587 --> 01:37:40,421
Here.
685
01:37:43,049 --> 01:37:44,092
What can I get you?
686
01:37:49,515 --> 01:37:51,475
Here you go.
The menu.
687
01:38:02,988 --> 01:38:04,322
Two crabs and two
glasses of wine.
688
01:42:33,445 --> 01:42:35,071
- Good night.
- Good night, Mrs. Richmond.
689
01:42:44,540 --> 01:42:46,709
You don't pay anything, sir.
It's on the house.
690
01:43:38,264 --> 01:43:39,849
Whose turn is it to read?
691
01:43:40,600 --> 01:43:41,393
Mine.
692
01:43:42,102 --> 01:43:43,269
Alright, Carol.
Go ahead.
693
01:43:57,619 --> 01:43:59,663
I'd like to tell you
about a special day
694
01:43:59,705 --> 01:44:01,832
during my recent
trip to Paris.
695
01:44:02,541 --> 01:44:04,751
My whole life I dreamed
of going there.
696
01:44:05,168 --> 01:44:09,589
And that's why I studied
French in a class for adults
697
01:44:09,631 --> 01:44:10,674
for 2 years.
698
01:44:11,259 --> 01:44:16,180
I saved up some money
and went to Paris for 6 days.
699
01:44:18,474 --> 01:44:21,185
After 5 days I still felt jetlagged
700
01:44:21,227 --> 01:44:23,938
and I felt a little
tired the whole time.
701
01:44:25,316 --> 01:44:27,651
This was my first trip to Europe.
702
01:44:28,027 --> 01:44:29,987
I wanted to go there
for two weeks,
703
01:44:30,029 --> 01:44:34,867
but I couldn't leave my
dogs all alone for that long.
704
01:44:36,786 --> 01:44:40,206
I really liked the museums
and streets of Paris.
705
01:44:40,582 --> 01:44:44,085
Only the food wasn't
as good as I expected.
706
01:44:46,629 --> 01:44:49,549
I considered coming to Paris
with a group,
707
01:44:49,759 --> 01:44:52,553
but I'm a very independent person.
708
01:44:53,054 --> 01:44:56,182
Since I work as a
mailman in Denver,
709
01:44:56,223 --> 01:44:59,143
I was used to walking every day.
710
01:45:00,394 --> 01:45:04,523
I also wanted to live an
adventure in a foreign place.
711
01:45:04,650 --> 01:45:05,776
Excuse me.
712
01:45:06,193 --> 01:45:08,278
And I also wanted
to practice my French.
713
01:45:08,695 --> 01:45:12,240
Do you know where I can find
a good restaurant around here?
714
01:45:22,085 --> 01:45:24,212
They say a lot of
things about Paris.
715
01:45:25,254 --> 01:45:28,591
They say it's a place
where artists find inspiration.
716
01:45:29,301 --> 01:45:31,762
They say it's a place
where people come
717
01:45:31,804 --> 01:45:34,515
to discover something
new about their lives.
718
01:45:35,474 --> 01:45:38,435
They say it's a place
where you can find love.
719
01:45:42,983 --> 01:45:48,029
Of course, at my age,
I didn't expect any of that.
720
01:45:50,532 --> 01:45:54,619
But during those days,
I thought a lot about my life.
721
01:45:55,329 --> 01:45:57,999
I pondered whether I liked Paris
722
01:45:58,040 --> 01:46:04,880
and whether I would want to
live there if I had the money.
723
01:46:05,923 --> 01:46:09,010
I imagined myself delivering
the mail every day
724
01:46:09,052 --> 01:46:13,390
and getting to know
the people who live there.
725
01:46:14,182 --> 01:46:16,893
I'm sure they're very nice.
726
01:46:19,146 --> 01:46:23,900
I visited a known cemetery,
where famous people are buried.
727
01:46:25,320 --> 01:46:28,906
I saw the grave of Jean-Paul Sartre
and Simone de Beauvoir.
728
01:46:30,241 --> 01:46:31,242
According to my guidebook,
729
01:46:31,284 --> 01:46:36,289
they were famous French writers,
who loved each other very much.
730
01:46:36,332 --> 01:46:39,418
And that's why they're
buried together.
731
01:46:41,253 --> 01:46:45,424
And I saw the grave of a man
whose name was Porfirio Diaz.
732
01:46:46,216 --> 01:46:50,888
According to my book, he was
Mexico's dictator for 35 years.
733
01:46:51,681 --> 01:46:55,810
It was interesting to be near
a man who had had great power,
734
01:46:55,852 --> 01:46:59,856
but who now could not
move or talk.
735
01:47:02,234 --> 01:47:05,946
I thought about my sister Patty,
who died at a very young age.
736
01:47:06,155 --> 01:47:11,118
And I thought about my mother,
who died of cancer last year.
737
01:47:13,454 --> 01:47:16,832
One day, I also will be buried
738
01:47:17,209 --> 01:47:19,503
and maybe no one will
come to visit me.
739
01:47:20,545 --> 01:47:22,881
But I don't care.
I'll be dead.
740
01:47:27,804 --> 01:47:30,223
But I'm not a sad person.
741
01:47:30,473 --> 01:47:31,516
On the contrary.
742
01:47:31,933 --> 01:47:33,935
I'm a happy person.
743
01:47:34,268 --> 01:47:37,730
I have many friends
and two wonderful dogs.
744
01:47:39,232 --> 01:47:43,403
Sometimes I think that it
would be nice to have someone,
745
01:47:43,445 --> 01:47:45,531
with whom to share this life.
746
01:47:46,490 --> 01:47:50,369
For example, as I was looking down
on Paris from atop a skyscraper,
747
01:47:50,494 --> 01:47:53,831
I wanted to say to someone:
"It's beautiful, isn't it?”
748
01:47:54,457 --> 01:47:56,167
But there isn't anyone.
749
01:47:57,460 --> 01:48:00,296
I thought about my
ex-boyfriend, Dave,
750
01:48:00,588 --> 01:48:02,924
and whether he'd like this trip.
751
01:48:03,341 --> 01:48:05,969
But I felt a little stupid,
752
01:48:06,011 --> 01:48:10,473
because it had been
11 years since we last talked.
753
01:48:11,183 --> 01:48:14,895
He's now married and
has three children.
754
01:48:18,190 --> 01:48:21,027
And I found a very
pretty little park.
755
01:48:24,031 --> 01:48:29,661
I sat down on a bench and
ate the sandwich I had bought.
756
01:48:30,787 --> 01:48:32,039
It was very tasty.
757
01:48:33,291 --> 01:48:35,501
And then something happened,
758
01:48:35,918 --> 01:48:38,671
something that is
hard to describe.
759
01:49:08,995 --> 01:49:14,501
Sitting there, alone in a
foreign country, far from my job
760
01:49:14,835 --> 01:49:16,837
and all the people I knew,
761
01:49:18,172 --> 01:49:20,424
a feeling came over me.
762
01:49:21,342 --> 01:49:24,470
As if I recalled something,
763
01:49:24,720 --> 01:49:28,766
something that I had never known
and for which I had been waiting.
764
01:49:29,267 --> 01:49:31,228
But I didn't know what it was.
765
01:49:31,812 --> 01:49:35,065
Maybe it was something
I had forgotten.
766
01:49:35,399 --> 01:49:38,443
Or something I had
missed my whole life.
767
01:49:39,779 --> 01:49:41,989
I can only tell you
768
01:49:42,031 --> 01:49:44,367
that at the same time I felt
769
01:49:44,409 --> 01:49:47,328
joy and sadness.
770
01:49:48,162 --> 01:49:49,789
But not a great sadness.
771
01:49:50,581 --> 01:49:54,127
Because I felt alive.
772
01:49:55,546 --> 01:49:57,756
Yes.
Alive.
773
01:50:04,556 --> 01:50:08,768
That was the moment when
I fell in love with Paris
774
01:50:09,644 --> 01:50:14,691
and the moment I felt that
Paris had fallen in love with me.
48181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.