Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:54,700 --> 00:00:55,704
Hows the Water, my love?
3
00:00:55,860 --> 00:00:56,548
It's OK...
4
00:00:56,699 --> 00:00:57,823
Aren't you cold'?
5
00:00:57,980 --> 00:00:58,307
No.
6
00:00:58,460 --> 00:01:00,468
All the better, 'cause you're
not getting out until
7
00:01:00,620 --> 00:01:02,103
you're as clean as
a lady ought to be.
8
00:01:02,380 --> 00:01:04,104
Let's wash this princess' armpit.
9
00:01:04,259 --> 00:01:05,219
The other!
10
00:01:05,460 --> 00:01:06,584
There you go.
11
00:01:06,899 --> 00:01:08,066
What story would you like today?
12
00:01:08,219 --> 00:01:09,059
Hansel and Gretel.
13
00:01:09,219 --> 00:01:10,223
Again'?
14
00:01:14,459 --> 00:01:17,460
Hold on to the edge of the tub, love.
Don't let go, eh?
15
00:01:23,699 --> 00:01:24,779
Hello? Robert?
16
00:01:26,938 --> 00:01:28,139
How did it go?
17
00:01:29,459 --> 00:01:30,626
I was just...
18
00:01:33,138 --> 00:01:35,866
What do you want me to say?
I have it on my desk.
19
00:01:36,617 --> 00:01:37,818
Hold on a sec.
20
00:01:39,097 --> 00:01:40,145
Two million...
21
00:01:41,098 --> 00:01:43,302
One and a half, the other half
came from the French.
22
00:01:43,537 --> 00:01:45,621
I don't understand
What happened.
23
00:01:46,417 --> 00:01:47,465
Yeah, right.
24
00:01:47,817 --> 00:01:49,345
I'm sorry...
25
00:01:49,817 --> 00:01:50,821
In Geneva.
26
00:01:51,457 --> 00:01:52,897
I couldn't go.
27
00:01:53,977 --> 00:01:55,537
No, I am not justifying myself.
28
00:01:56,057 --> 00:01:58,098
I know the situation is serious.
29
00:01:58,257 --> 00:02:01,225
I reviewed the reports several times
and did not see anything unusual.
30
00:02:02,097 --> 00:02:04,901
You cannot treat re like this after
so many years working for you.
31
00:02:06,496 --> 00:02:07,816
Of course.
32
00:02:09,616 --> 00:02:10,576
Robert, listen!
33
00:02:11,175 --> 00:02:12,539
Call you back in a minute.
34
00:02:13,136 --> 00:02:14,096
Diana!
35
00:02:17,935 --> 00:02:19,616
Hello, daddy!
36
00:02:23,335 --> 00:02:24,503
What the hell are you doing?
37
00:02:26,575 --> 00:02:27,622
She was cold.
38
00:02:46,014 --> 00:02:49,615
Laura Belt ran
Spain's new chess champion
39
00:03:11,132 --> 00:03:12,496
THE LITTLE TYRANT
40
00:04:10,809 --> 00:04:11,769
Nico?
41
00:04:16,329 --> 00:04:17,289
Nico!
42
00:04:21,009 --> 00:04:21,969
Nico!
43
00:04:22,568 --> 00:04:23,769
He's not going to answer you.
44
00:04:35,048 --> 00:04:36,695
Nico, darling, can't you hear me?
45
00:04:37,848 --> 00:04:39,256
I was calling you.
46
00:04:43,608 --> 00:04:44,568
Who's Winning?
47
00:04:47,287 --> 00:04:49,131
Come down to say goodbye
to your father.
48
00:04:58,647 --> 00:04:59,606
There you go.
49
00:04:59,767 --> 00:05:01,611
Wanna play, eh?
50
00:05:01,967 --> 00:05:03,734
There, go for the ball!
51
00:05:06,846 --> 00:05:09,650
- Shall we make a move?
- When this beauty gives me a kiss.
52
00:05:15,205 --> 00:05:16,689
What time will you be back?
53
00:05:16,806 --> 00:05:18,050
When you fall asleep.
54
00:05:18,525 --> 00:05:19,933
I'm already asleep!
55
00:05:20,206 --> 00:05:23,010
All right, sweetheart, ask Araceli
to serve you dinner.
56
00:05:23,725 --> 00:05:24,926
Another kiss.
57
00:05:26,405 --> 00:05:27,572
Let's make a move.
58
00:05:27,765 --> 00:05:29,969
- Bye, daddy... bye, mummy.
- Bye, love.
59
00:05:30,245 --> 00:05:31,129
Bye.
60
00:05:32,125 --> 00:05:34,329
Nico, don't spend the whole evening
playing chess!
61
00:05:48,684 --> 00:05:50,812
This child is getting
more sociable by the minute.
62
00:06:14,082 --> 00:06:16,210
SON OF CAIN
63
00:06:33,521 --> 00:06:34,481
Good evening.
64
00:06:40,881 --> 00:06:42,245
Good evening.
65
00:06:47,201 --> 00:06:48,009
Good evening.
66
00:07:03,520 --> 00:07:04,687
Excuse me, Madam,
67
00:07:04,840 --> 00:07:06,128
did you come alone?
68
00:07:10,319 --> 00:07:11,247
Shall we get a drink?
69
00:07:11,399 --> 00:07:12,687
Indeed... I need one.
70
00:07:13,479 --> 00:07:14,963
Wait, Robert's over there.
71
00:07:15,439 --> 00:07:16,683
Let me go and greet him.
72
00:07:16,799 --> 00:07:17,847
Help yourself Coral.
73
00:07:20,079 --> 00:07:21,966
Carlos Albert...
74
00:07:22,119 --> 00:07:24,519
The man who made me a millionaire!
75
00:07:47,157 --> 00:07:48,761
Mr. Carlos Albert?
76
00:07:49,158 --> 00:07:49,998
Yes, that's me.
77
00:07:50,278 --> 00:07:51,118
Have we met before?
78
00:07:51,917 --> 00:07:53,598
Well, not until now...
79
00:07:54,557 --> 00:07:57,677
You sent me an e-mail
with an invitation for the party.
80
00:07:58,676 --> 00:07:59,877
Well, lam not really sure...
81
00:08:00,517 --> 00:08:02,284
I don't send the invitations myself.
82
00:08:02,437 --> 00:08:04,957
Sorry to insist.
I'm Julio Belt, psychologist.
83
00:08:05,197 --> 00:08:07,477
In the e-mail you said you wanted
to meet me personally.
84
00:08:10,276 --> 00:08:11,597
Sorry, but...
85
00:08:11,796 --> 00:08:13,084
Well, this is my card.
86
00:08:13,236 --> 00:08:14,360
You never know.
87
00:08:14,556 --> 00:08:16,117
It's best you e-rail me
at this address.
88
00:08:16,236 --> 00:08:17,556
The one you used is an old one.
89
00:08:17,715 --> 00:08:18,762
OK.
90
00:08:19,356 --> 00:08:19,956
Thanks.
91
00:08:20,355 --> 00:08:21,522
Dear friends...
92
00:08:22,196 --> 00:08:22,916
You're welcome.
93
00:08:23,036 --> 00:08:24,160
I will be brief...
94
00:08:24,875 --> 00:08:25,922
...good night.
95
00:08:28,075 --> 00:08:29,276
Seriously.
96
00:08:29,795 --> 00:08:32,522
Thanks for coming tonight...
97
00:08:32,674 --> 00:08:36,363
...to celebrate
the fifth anniversary...
98
00:08:36,995 --> 00:08:39,362
...of the Provincialism Foundation.
99
00:08:40,475 --> 00:08:44,239
Provincialism has
a very clear objective:
100
00:08:44,554 --> 00:08:48,036
to help those who help.
101
00:08:48,194 --> 00:08:50,322
We have already invested
102
00:08:50,474 --> 00:08:55,003
forty million Euros in solidarity.
103
00:08:56,034 --> 00:08:57,441
All this has been possible
104
00:08:57,554 --> 00:08:58,994
thanks to one person,
105
00:08:59,153 --> 00:09:01,357
a man capable
106
00:09:01,913 --> 00:09:03,757
of uniting the efforts
107
00:09:03,914 --> 00:09:05,397
of the twelve companies
108
00:09:05,553 --> 00:09:06,994
that are Provincialism.
109
00:09:07,273 --> 00:09:11,681
Please, let's give
a warm hand to Carlos Albert!
110
00:09:16,953 --> 00:09:19,397
You and I need to have a word.
111
00:09:28,992 --> 00:09:30,792
I didn't think we'd be
back so late.
112
00:09:31,631 --> 00:09:33,759
You know Nico doesn't fall asleep
until we get home.
113
00:09:35,152 --> 00:09:36,559
I'm sorry.
114
00:09:36,952 --> 00:09:39,080
I can't always be
at Nico's beg and command.
115
00:09:39,432 --> 00:09:41,036
How long's it been since
you last talked to him'?
116
00:09:41,191 --> 00:09:42,239
I talk to Nico,
117
00:09:42,391 --> 00:09:43,395
but he never answers.
118
00:09:43,751 --> 00:09:45,355
Talking is not communicating, Carlos!
119
00:09:45,951 --> 00:09:47,478
Our son doesn't utter anything
but monosyllables.
120
00:09:47,631 --> 00:09:48,711
And that's when we're lucky!
121
00:09:48,871 --> 00:09:50,879
He needs help, therapy,
God knows what...
122
00:09:51,031 --> 00:09:52,198
He needs friends!
123
00:09:53,271 --> 00:09:55,355
Do normal things,
screw things up, get hurt...
124
00:09:55,510 --> 00:09:56,634
Nico is NOT a normal kid!
125
00:09:56,790 --> 00:09:57,674
So what?
126
00:09:59,070 --> 00:10:00,433
Nico is fourteen.
127
00:10:00,590 --> 00:10:02,390
At this age, no kid is normal.
128
00:10:03,589 --> 00:10:04,233
OK,
129
00:10:04,870 --> 00:10:06,878
so we continue pretending
that everything's fine...
130
00:10:24,308 --> 00:10:25,476
This is blood...
131
00:10:25,709 --> 00:10:26,713
Pardon me?
132
00:10:32,028 --> 00:10:33,392
Nico? Kids!
133
00:10:33,508 --> 00:10:34,675
Call the police!
134
00:10:46,787 --> 00:10:47,507
Sir...
135
00:10:47,787 --> 00:10:49,228
I don't know what happened...
136
00:10:49,387 --> 00:10:51,034
Stay there with my wife!
137
00:12:09,143 --> 00:12:10,464
Will you finish him off?
138
00:12:28,702 --> 00:12:29,749
Too late.
139
00:12:30,302 --> 00:12:31,503
He's dead.
140
00:13:09,819 --> 00:13:11,587
CANTONMENT Early Learning Center.
141
00:13:11,739 --> 00:13:12,940
Come up, please.
142
00:13:15,980 --> 00:13:17,660
Laura, go fetch your uncle.
143
00:13:19,659 --> 00:13:20,587
Yes?
144
00:13:21,579 --> 00:13:22,419
Turn it around.
145
00:13:22,539 --> 00:13:24,940
Uncle Julio...
Mom asks if you can come.
146
00:13:25,099 --> 00:13:25,983
You're still here?
147
00:13:26,179 --> 00:13:27,379
Weren't you supposed to be
at the pool?
148
00:13:27,538 --> 00:13:28,782
I was studying openings.
149
00:13:29,178 --> 00:13:30,466
Can you stay with Marcos a moment?
150
00:13:30,619 --> 00:13:32,059
Me? And what should I do?
151
00:13:32,778 --> 00:13:34,546
Teach him some chess, will you?
152
00:13:57,737 --> 00:14:00,061
Someone from Provincialism
wants to talk to you.
153
00:14:08,897 --> 00:14:10,260
Second thoughts?
154
00:14:10,417 --> 00:14:11,617
Too late.
155
00:14:11,777 --> 00:14:13,381
The exchequers been cashed.
156
00:14:19,536 --> 00:14:20,343
Good morning.
157
00:14:22,056 --> 00:14:23,377
Morning, Dr. Belt.
158
00:14:24,136 --> 00:14:26,460
Did you recall what
you wanted from me'?
159
00:14:33,175 --> 00:14:34,376
So, a psychologist.
160
00:14:36,535 --> 00:14:38,499
A shrink so they
can state I'm crazy.
161
00:14:59,054 --> 00:15:00,298
So what, shrink?
162
00:15:01,014 --> 00:15:01,974
Nothing to say?
163
00:15:03,413 --> 00:15:05,301
My father's not paying
you to be silent.
164
00:15:05,573 --> 00:15:07,493
I don't think I'll accept the job.
165
00:15:08,213 --> 00:15:10,417
One can't help someone
who doesn't ask for it.
166
00:15:12,453 --> 00:15:14,897
My dad thinks I killed the dog
on purpose, right?
167
00:15:16,293 --> 00:15:18,180
Why do you think
he believes that'?
168
00:15:24,972 --> 00:15:26,697
Your father and you
don't get along?
169
00:15:27,892 --> 00:15:29,136
Want to talk?
170
00:15:31,852 --> 00:15:32,932
It was an accident.
171
00:15:34,852 --> 00:15:37,700
I don't care, that's true.
It was just a "submissive" dog.
172
00:15:37,892 --> 00:15:39,332
But I didn't kill him.
173
00:15:41,531 --> 00:15:42,775
Convincing, eh?
174
00:15:43,851 --> 00:15:46,099
You must look into the eyes
Without blinking.
175
00:15:46,251 --> 00:15:47,692
And you mustn't touch your face.
176
00:15:49,491 --> 00:15:51,291
Do you like jigsaws?
177
00:15:55,451 --> 00:15:56,934
How long do I have?
178
00:16:03,971 --> 00:16:07,178
I wonder how Choc could have been hit
so close to the sidewalk.
179
00:16:09,090 --> 00:16:10,333
There was this truck.
180
00:16:11,570 --> 00:16:12,530
The ball bounced underneath it
181
00:16:12,690 --> 00:16:14,654
and the dog went for it
just as it started up.
182
00:16:15,450 --> 00:16:17,894
And then he crawled
onto your parents' bed.
183
00:16:19,170 --> 00:16:20,533
A "submissive dog“.
184
00:16:20,690 --> 00:16:22,130
Is that why it deserved to die?
185
00:16:23,609 --> 00:16:25,092
A cheap trick for children.
186
00:16:29,129 --> 00:16:30,656
Can you play chess, shrink?
187
00:16:45,408 --> 00:16:46,968
Blitz or lightning?
188
00:16:47,528 --> 00:16:48,455
As you wish...
189
00:16:49,888 --> 00:16:51,176
You are very tidy.
190
00:16:52,768 --> 00:16:54,852
In two minutes I'll give you
the beating of your life.
191
00:17:04,247 --> 00:17:05,448
You draw very well.
192
00:17:08,007 --> 00:17:09,567
I see you like chess a lot.
193
00:17:13,246 --> 00:17:14,970
I'd like it more
if you played better.
194
00:17:22,806 --> 00:17:24,214
Say your prayers, shrink.
195
00:17:25,686 --> 00:17:26,766
You're dead.
196
00:17:34,165 --> 00:17:35,169
Checkmate in six.
197
00:17:45,725 --> 00:17:46,926
Rematch.
198
00:17:48,204 --> 00:17:50,048
You know what a FIFE master is?
199
00:17:51,124 --> 00:17:52,892
It was a pleasure, Nico.
200
00:17:55,964 --> 00:17:56,368
Nico!
201
00:17:56,524 --> 00:17:57,691
What's the matter?
202
00:18:07,963 --> 00:18:09,643
I'm Julio Belt ran.
203
00:18:10,404 --> 00:18:11,483
Coral, Nico's mother.
204
00:18:11,644 --> 00:18:12,528
Coral?
205
00:18:12,963 --> 00:18:13,803
You upstairs?
206
00:18:13,963 --> 00:18:15,808
Your husband asked me
to see Nico.
207
00:18:15,963 --> 00:18:16,923
Right.
208
00:18:22,883 --> 00:18:23,843
OK, I should be going...
209
00:18:24,002 --> 00:18:25,082
Would you like a coffee?
210
00:18:25,242 --> 00:18:26,563
Very kind of you,
but it's a bit late.
211
00:18:26,723 --> 00:18:28,086
We are keeping Dr. Belt,
darling...
212
00:18:28,242 --> 00:18:30,129
OK, love, but I want
to know how it went.
213
00:18:30,282 --> 00:18:32,007
He needs therapy.
214
00:18:32,802 --> 00:18:35,006
He needs to find ways
to solve his conflicts
215
00:18:35,162 --> 00:18:36,406
without seeking confrontation.
216
00:18:41,961 --> 00:18:43,685
Who is that?
217
00:18:43,881 --> 00:18:44,885
A shrink.
218
00:18:45,481 --> 00:18:46,441
Like a doctor.
219
00:18:47,201 --> 00:18:49,285
Who is sick?
220
00:18:49,721 --> 00:18:51,445
What I can do
is recommend a colleague.
221
00:18:51,601 --> 00:18:53,205
No, We Want you.
222
00:18:56,441 --> 00:18:57,521
In that case...
223
00:18:57,681 --> 00:18:58,444
I'm sorry.
224
00:18:58,600 --> 00:19:01,569
Julio... at least tell me
you'll think it over.
225
00:19:02,160 --> 00:19:03,568
I could have a word with Robert,
226
00:19:03,800 --> 00:19:05,088
the chairman of Provincialism.
227
00:19:05,960 --> 00:19:08,841
We might get some extra funds
for your center.
228
00:19:22,400 --> 00:19:23,807
Good morning.
229
00:19:23,959 --> 00:19:25,126
Yesterday you didn't call.
230
00:19:25,280 --> 00:19:26,239
How did it go?
231
00:19:26,359 --> 00:19:28,443
Nothing to do with funding.
232
00:19:29,119 --> 00:19:30,407
Looking for a therapist for his son.
233
00:19:30,599 --> 00:19:31,766
And?
234
00:19:32,639 --> 00:19:34,319
He signs our exchequers.
What can I say'?
235
00:19:35,159 --> 00:19:36,283
You should say no.
236
00:19:36,558 --> 00:19:38,402
Regardless of the money,
if you accept the case,
237
00:19:38,559 --> 00:19:40,326
you'll have no time
for your patients.
238
00:19:42,118 --> 00:19:42,926
Julio...
239
00:19:43,478 --> 00:19:44,242
Patricia...
240
00:19:44,398 --> 00:19:46,886
We opened this center
to treat people with real problems.
241
00:19:47,038 --> 00:19:49,406
People with real problems
have no money to pay us.
242
00:19:49,598 --> 00:19:50,721
Without Provincialism...
243
00:19:50,878 --> 00:19:53,605
...we'd close in three months.
How many times have I heard that?
244
00:19:53,758 --> 00:19:56,006
It's me the one who
is standing up for the business
245
00:19:56,118 --> 00:19:58,005
going to these parties
for millionaires.
246
00:19:58,718 --> 00:19:59,438
UP TO you.
247
00:20:02,437 --> 00:20:03,517
Dinner with us tonight?
248
00:20:04,157 --> 00:20:05,041
tonight?
249
00:20:07,077 --> 00:20:09,118
When did you last have
a decent dinner?
250
00:20:09,517 --> 00:20:12,485
And you, when did you last invite
a man other than your brother?
251
00:20:19,596 --> 00:20:20,675
Good shot.
252
00:20:22,956 --> 00:20:24,516
That one will be difficult
to improve.
253
00:20:24,675 --> 00:20:25,755
Yes.
254
00:20:26,636 --> 00:20:28,316
You're fired.
255
00:20:45,035 --> 00:20:47,675
Son, are you going to be
on that computer the whole day?
256
00:21:01,153 --> 00:21:02,834
'Shill?
257
00:21:04,033 --> 00:21:05,200
No.
258
00:21:05,673 --> 00:21:08,794
Well, it's misspelled here.
259
00:21:12,114 --> 00:21:13,838
What a smart kid I have!
260
00:21:16,193 --> 00:21:17,481
How are things with Julio?
261
00:21:19,153 --> 00:21:20,200
The psychologist.
262
00:21:21,553 --> 00:21:22,033
Busy.
263
00:21:22,193 --> 00:21:23,873
We'll look for another specialist.
264
00:21:33,112 --> 00:21:35,076
I don't know why We have to go
with him everywhere...
265
00:21:35,272 --> 00:21:36,232
...as if we were his shadows.
266
00:21:36,391 --> 00:21:37,592
Nico, stop disrespecting your father!
267
00:21:37,752 --> 00:21:38,919
What? You think so, too.
268
00:21:39,072 --> 00:21:40,555
Look, mama, look!
269
00:21:41,272 --> 00:21:42,035
What's this?
270
00:21:42,311 --> 00:21:42,999
Daddy and me...
271
00:21:43,151 --> 00:21:43,991
Really?
272
00:21:44,192 --> 00:21:46,472
...with the Yellow Submarine,
in the bathtub.
273
00:21:46,951 --> 00:21:47,955
How beautiful!
274
00:22:01,031 --> 00:22:01,838
Hello, Julio.
275
00:22:01,950 --> 00:22:02,835
Morning, Bern at.
276
00:22:02,951 --> 00:22:04,314
I'm waiting for Andrew.
277
00:22:13,990 --> 00:22:17,077
Back to psychotherapy to treat
yet another motherfucker...
278
00:22:17,590 --> 00:22:18,790
Is it well paid, at least?
279
00:22:18,949 --> 00:22:20,117
I still don't know if I'll accept.
280
00:22:20,270 --> 00:22:21,634
At the moment,
it's just curiosity.
281
00:22:22,109 --> 00:22:23,637
Listen to your teacher.
282
00:22:24,269 --> 00:22:26,669
A child who kills his dog
is a psychopath.
283
00:22:28,469 --> 00:22:29,593
How's Laura doing?
284
00:22:30,829 --> 00:22:32,957
Shes the best player
I've seen at this age.
285
00:22:33,789 --> 00:22:34,476
Better than you.
286
00:22:34,589 --> 00:22:35,668
But she can't swim.
287
00:22:35,829 --> 00:22:36,549
At twelve.
288
00:22:36,709 --> 00:22:37,429
So what?
289
00:22:38,029 --> 00:22:40,309
She is the Spanish
chess champion
290
00:22:40,468 --> 00:22:42,509
and could become
the best in Europe.
291
00:22:42,908 --> 00:22:43,835
What else can you ask for?
292
00:22:43,989 --> 00:22:45,036
She can't help being just a girl.
293
00:22:45,148 --> 00:22:46,108
And?
294
00:22:46,548 --> 00:22:48,435
Adolescence is a stupid phase.
295
00:22:48,788 --> 00:22:50,708
I was like her at her age.
296
00:22:51,427 --> 00:22:52,148
Okay-
297
00:22:53,028 --> 00:22:54,708
How can you understand
Laura so well...
298
00:22:54,867 --> 00:22:56,787
and refuse to believe
that the boy can change?
299
00:22:57,388 --> 00:23:00,115
The "dog ripper" cannot tell
between good and evil...
300
00:23:00,428 --> 00:23:01,911
...and that is extremely dangerous.
301
00:23:02,747 --> 00:23:06,075
If you decide to treat him,
do not bring him here.
302
00:23:06,587 --> 00:23:09,435
You know I quit psychology because
I was tired of seeing lunatics.
303
00:23:09,786 --> 00:23:11,794
You know I quit chess
for the same reason.
304
00:23:31,865 --> 00:23:33,470
I let him beat me on purpose.
305
00:23:37,705 --> 00:23:39,146
I'm not surprised.
306
00:23:40,945 --> 00:23:43,509
How long's it been since
you last talked to me'?
307
00:23:43,865 --> 00:23:44,465
Carlos...
308
00:23:45,425 --> 00:23:46,866
Look at me
when I'm talking to you.
309
00:23:57,784 --> 00:23:59,192
It's pathetic you let him win.
310
00:23:59,624 --> 00:24:01,108
If you say something again I...
311
00:24:01,624 --> 00:24:03,468
Carlos, please.
And you, Nico, be quiet!
312
00:24:03,744 --> 00:24:04,312
Loser.
313
00:24:04,464 --> 00:24:06,144
Maybe this is what he really needs.
314
00:24:06,904 --> 00:24:09,588
- Not a psychologist, but a good beating.
- Carlos, stop it!
315
00:24:18,983 --> 00:24:20,150
Switch that off!
316
00:24:23,543 --> 00:24:25,551
Nico, you'll wake your sister up!
317
00:24:30,783 --> 00:24:31,426
Carlos...
318
00:24:32,463 --> 00:24:33,663
You saw what he did to me?
319
00:24:36,302 --> 00:24:37,382
Nico, you crazy or what?
320
00:24:38,982 --> 00:24:40,302
Watch out!
321
00:25:12,900 --> 00:25:14,067
Sorry to bother you.
322
00:25:15,860 --> 00:25:16,907
But after this...
323
00:25:17,820 --> 00:25:19,184
If you don't take our case...
324
00:25:20,140 --> 00:25:22,507
...Carlos will lock Nico away
in a reformatory.
325
00:25:25,459 --> 00:25:27,064
For God's sake, Coral.
326
00:25:29,059 --> 00:25:30,260
You left without a trace,
327
00:25:30,419 --> 00:25:32,383
fifteen years
without knowing about you
328
00:25:32,939 --> 00:25:34,544
and this is all you have to say?
329
00:25:37,539 --> 00:25:39,066
We cannot control him.
330
00:25:40,218 --> 00:25:41,985
I need your help.
331
00:25:43,578 --> 00:25:45,062
Carlos Albert's family?
332
00:25:46,338 --> 00:25:47,223
Yes, me.
333
00:25:47,658 --> 00:25:48,902
Your husband's waiting;
334
00:25:49,058 --> 00:25:51,939
he suffered an impact on
his left cheek but that'll be all.
335
00:25:52,258 --> 00:25:53,262
Is he 0?
336
00:25:53,498 --> 00:25:55,418
Yes. Come with me, please...
337
00:26:34,656 --> 00:26:36,380
Nicks father, I guess...
338
00:26:37,415 --> 00:26:38,659
No.
339
00:26:39,016 --> 00:26:39,856
Julio Belt.
340
00:26:40,095 --> 00:26:41,623
His psychologist.
341
00:26:44,135 --> 00:26:46,535
My wife spent five years
going to a psychologist.
342
00:26:47,615 --> 00:26:48,903
Did it work?
343
00:26:49,015 --> 00:26:50,423
She committed suicide.
344
00:26:51,014 --> 00:26:52,302
Sorry.
345
00:26:53,214 --> 00:26:55,615
You're not.
346
00:26:56,334 --> 00:26:57,818
But it doesn't matter.
347
00:26:58,334 --> 00:26:59,775
What do you Want from me'?
348
00:27:00,214 --> 00:27:01,938
Information about Nico.
349
00:27:03,654 --> 00:27:06,415
I don't know what to say.
He's a very strange kid.
350
00:27:07,094 --> 00:27:09,254
You've known him since
he was a child, haven't you?
351
00:27:10,294 --> 00:27:11,941
He was a strange child.
352
00:27:12,054 --> 00:27:14,781
Now, he's strange
and also very mean.
353
00:27:18,373 --> 00:27:19,333
- Good morning.
- Nice to meet you.
354
00:27:19,494 --> 00:27:21,021
Nice to meet you.
355
00:27:28,933 --> 00:27:29,893
You may not remember...
356
00:27:30,053 --> 00:27:32,214
I took part in a seminar
you taught in Cordoba.
357
00:27:32,373 --> 00:27:33,573
Really?
358
00:27:33,772 --> 00:27:35,452
- A few years back.
- Shall we talk about Nico?
359
00:27:35,813 --> 00:27:36,773
Yes.
360
00:27:38,212 --> 00:27:40,012
I guess his mother's told you
361
00:27:40,172 --> 00:27:42,737
he's passive in class,
362
00:27:42,892 --> 00:27:46,296
he's confrontational and
doesn't empathize with almost anyone.
363
00:27:46,811 --> 00:27:48,055
How do you explain that?
364
00:27:48,252 --> 00:27:49,856
It's a Way of attracting attention.
365
00:27:50,571 --> 00:27:52,099
He's begging for more affection,
366
00:27:52,252 --> 00:27:53,419
more communication.
367
00:27:53,811 --> 00:27:54,858
He needs more feedback.
368
00:27:55,972 --> 00:27:57,095
More feedback...
369
00:27:59,571 --> 00:28:03,618
If he doesn't emotionally "unlock",
he won't open to social experience.
370
00:28:04,370 --> 00:28:06,498
His la’s high.
371
00:28:06,891 --> 00:28:09,498
But at an emotional level,
he's not learning.
372
00:28:13,130 --> 00:28:14,734
This only scores up to 145.
373
00:28:15,090 --> 00:28:17,218
Nico might be
an exceptionally gifted child.
374
00:28:18,210 --> 00:28:20,097
The Dvorak "exceptionally"...
375
00:28:21,050 --> 00:28:23,211
I don't like reducing it
to a mere number.
376
00:28:23,370 --> 00:28:24,810
It's you who conducted this test.
377
00:28:24,929 --> 00:28:26,130
A mere school requisite.
378
00:28:28,929 --> 00:28:30,533
Have you worked
with Nico personally?
379
00:28:31,969 --> 00:28:33,377
I gave up long 890-
380
00:28:34,449 --> 00:28:37,450
He wasn't comfortable...
wouldn't talk.
381
00:28:39,249 --> 00:28:42,850
Isn't playing chess on one's own
a kind of self-punishment?
382
00:28:43,649 --> 00:28:44,456
No.
383
00:28:45,449 --> 00:28:48,133
Is playing the violin alone
a masochistic activity?
384
00:28:51,808 --> 00:28:53,575
In short,
he hasn't said anything
385
00:28:53,688 --> 00:28:56,253
and you have reached a bunch
of baseless conclusions.
386
00:28:56,568 --> 00:28:57,856
I don't know what kind
of seminar you attended,
387
00:28:58,008 --> 00:28:59,895
but it's obvious
you didn't learn much.
388
00:29:01,007 --> 00:29:01,815
Good morning.
389
00:29:13,886 --> 00:29:15,567
I didn't come here to play chess.
390
00:29:16,687 --> 00:29:18,094
I want a rematch.
391
00:29:18,327 --> 00:29:19,767
And I Want to know a few things.
392
00:29:23,447 --> 00:29:24,887
What happened
the other day in the car'?
393
00:29:27,806 --> 00:29:29,214
My father started it.
394
00:29:29,566 --> 00:29:30,810
What's your problem with him?
395
00:29:32,766 --> 00:29:33,726
Nico.
396
00:29:35,165 --> 00:29:36,125
Nico.
397
00:29:37,526 --> 00:29:38,889
You could've gotten killed.
398
00:29:41,645 --> 00:29:42,812
What? Talk.
399
00:29:43,606 --> 00:29:44,565
Nothing.
400
00:29:45,165 --> 00:29:45,928
The rematch.
401
00:29:46,365 --> 00:29:47,325
No.
402
00:29:48,405 --> 00:29:51,646
Why don't we play something else?
Riddles can be challenging, too.
403
00:29:51,805 --> 00:29:53,605
- And then the rematch.
- We'll see.
404
00:29:54,525 --> 00:29:55,125
All right.
405
00:29:56,085 --> 00:29:57,972
How alike and how different
406
00:29:58,084 --> 00:30:00,245
can a string and a rope be?
407
00:30:06,084 --> 00:30:08,452
Many strings make a rope
408
00:30:08,564 --> 00:30:11,052
but many ropes do not make a string.
409
00:30:12,404 --> 00:30:14,968
I believe you want
to rope me into your game
410
00:30:15,124 --> 00:30:17,611
because you think
you are pulling the strings.
411
00:30:17,764 --> 00:30:20,448
You know your ropes and want
to thread your way into my head,
412
00:30:20,603 --> 00:30:23,211
but you might end
with a rope around your neck.
413
00:30:26,923 --> 00:30:28,211
Do you think I'm crazy?
414
00:30:33,643 --> 00:30:35,170
What are you scribbling, shrink?
415
00:30:35,762 --> 00:30:37,050
You reading my mind?
416
00:30:37,363 --> 00:30:39,807
Gets an A in showing off.
417
00:30:41,882 --> 00:30:42,886
Play.
418
00:30:43,561 --> 00:30:44,882
I don't want
to become your rival, Nico.
419
00:30:45,042 --> 00:30:46,406
You said you'd give me a rematch.
420
00:30:46,562 --> 00:30:47,806
YOU said that.
421
00:30:48,322 --> 00:30:50,166
I said: "We'll see".
422
00:30:51,001 --> 00:30:52,168
What were you
about to say before'?
423
00:30:52,322 --> 00:30:54,122
Play and stop fooling me!
424
00:30:56,201 --> 00:31:00,326
You can scream, kick or foam
at the mouth if you like.
425
00:31:00,441 --> 00:31:02,285
I won't do anything
I don't want to.
426
00:31:03,081 --> 00:31:04,205
Have I made myself clear?
427
00:31:09,841 --> 00:31:11,368
I want you to teach me
to play Well.
428
00:31:11,921 --> 00:31:15,041
I want to be a FIFE master,
and become the best in the world.
429
00:31:15,240 --> 00:31:16,887
That's not just about playing well.
430
00:31:17,400 --> 00:31:18,644
I know.
431
00:31:19,040 --> 00:31:20,361
It takes discipline.
432
00:31:21,040 --> 00:31:23,080
Everything Worthwhile
requires discipline.
433
00:31:24,439 --> 00:31:26,164
That's what my mother
always says.
434
00:31:26,639 --> 00:31:28,363
How do you get along
with your mother?
435
00:31:28,920 --> 00:31:30,000
Well.
436
00:31:30,879 --> 00:31:31,839
Do you like her?
437
00:31:34,239 --> 00:31:35,079
The Queen.
438
00:31:36,439 --> 00:31:38,283
I don't have a favourite piece.
439
00:31:38,679 --> 00:31:39,639
Will you teach me?
440
00:31:40,279 --> 00:31:42,886
If you want to learn with me,
you'll have to earn it.
441
00:31:43,638 --> 00:31:45,842
I'm the one who sets the rules.
442
00:31:51,718 --> 00:31:52,645
How did it go?
443
00:31:53,318 --> 00:31:54,322
Fine.
444
00:31:55,838 --> 00:31:57,998
I'd like to take him to a place
outside the home.
445
00:31:58,437 --> 00:32:00,162
I need your permission.
446
00:32:00,517 --> 00:32:01,805
You have it.
447
00:32:02,557 --> 00:32:05,798
Therapy... it may take
a while to take effect.
448
00:32:05,958 --> 00:32:07,922
And sometimes
it's not pleasant.
449
00:32:08,838 --> 00:32:09,962
You see, Julio...
450
00:32:11,318 --> 00:32:12,638
Go and see mum, darling.
451
00:32:12,797 --> 00:32:13,801
OK, daddy.
452
00:32:16,676 --> 00:32:19,557
If I screw something up
say so without consideration.
453
00:32:19,716 --> 00:32:21,844
Treat me not as a customer,
but as a friend.
454
00:32:22,196 --> 00:32:25,284
I just want the best for my son
and to be a family again.
455
00:32:27,396 --> 00:32:30,080
Part of what is happening
to Nico is my fault.
456
00:32:32,156 --> 00:32:33,236
Hello there.
457
00:32:34,276 --> 00:32:35,564
Good morning, Julio.
458
00:32:52,715 --> 00:32:55,160
Andrew is very jealous
about his teaching methods.
459
00:32:55,315 --> 00:32:57,235
I beg you to show respect, please.
460
00:33:45,192 --> 00:33:46,839
He shoulder be here.
461
00:33:46,992 --> 00:33:49,000
Let me introduce you
to my teacher.
462
00:33:49,152 --> 00:33:50,199
No matter how long you live,
463
00:33:50,351 --> 00:33:52,512
you'll never know anyone
better at playing chess.
464
00:33:53,231 --> 00:33:54,595
Andrew Holster.
465
00:34:12,631 --> 00:34:15,958
Chess’s got more to it
than sitting before a board.
466
00:34:18,870 --> 00:34:20,878
- Let me play with her.
- Don't you even think about it.
467
00:34:21,070 --> 00:34:22,270
Here people come to learn.
468
00:34:22,429 --> 00:34:23,357
Well, I vacant to learn.
469
00:34:24,390 --> 00:34:25,710
- Why not?
- Nico.
470
00:34:27,229 --> 00:34:28,037
Nico.
471
00:34:29,270 --> 00:34:31,550
Do you remember
the game of the other day?
472
00:34:31,710 --> 00:34:32,877
All of it'?
473
00:34:33,869 --> 00:34:35,910
If you're able to remember
the whole game
474
00:34:36,069 --> 00:34:38,633
and tell me where you went wrong,
maybe you'll be allowed
475
00:34:38,789 --> 00:34:40,676
to play with Laura.
Andrew?
476
00:34:41,229 --> 00:34:42,276
How many moves?
477
00:34:42,429 --> 00:34:43,553
Eighteen.
478
00:35:05,507 --> 00:35:06,467
Blitz or lightning?
479
00:35:06,627 --> 00:35:08,427
Neither. 2 minutes.
480
00:35:08,827 --> 00:35:09,874
We play seriously here.
481
00:35:26,546 --> 00:35:28,227
I don't like this kid.
482
00:35:28,706 --> 00:35:29,753
Give him a chance.
483
00:35:29,906 --> 00:35:33,114
This lad's dangerous.
Why is it so difficult to admit that?
484
00:35:33,266 --> 00:35:37,074
OK. He's dangerous.
The question is, why?
485
00:35:39,986 --> 00:35:41,906
Do you really think
you can cure him?
486
00:35:44,426 --> 00:35:47,666
I don't know. But I think
he's shouting for help
487
00:35:48,905 --> 00:35:50,673
and I want to know why.
488
00:35:51,505 --> 00:35:53,153
Keep him away from Laura.
489
00:35:57,305 --> 00:35:59,149
I guess I can go
to the loo, right'?
490
00:36:22,783 --> 00:36:23,984
Check.
491
00:36:38,662 --> 00:36:39,710
Stalemate.
492
00:36:39,943 --> 00:36:41,470
What do you mean by stalemate?
493
00:36:45,222 --> 00:36:46,630
Laura is right.
494
00:36:54,421 --> 00:36:55,905
We'll teach you...
495
00:36:57,181 --> 00:37:00,389
...but at the first sign of trouble,
you're out, okay?
496
00:37:09,900 --> 00:37:11,984
Hold on a second.
497
00:37:13,220 --> 00:37:14,180
Give it to me.
498
00:37:14,381 --> 00:37:15,308
What?
499
00:37:24,060 --> 00:37:26,264
If you knew,
why didn't you say anything?
500
00:37:27,500 --> 00:37:31,024
'Cause although you don't deserve it,
I vacant to give you a chance.
501
00:37:32,900 --> 00:37:34,700
I couldn't beat her even
with the machine.
502
00:37:36,819 --> 00:37:39,307
Laura's very good, the best.
503
00:37:44,578 --> 00:37:45,626
Will you tell her'?
504
00:37:46,059 --> 00:37:46,583
Hello.
505
00:37:46,819 --> 00:37:47,506
Hello.
506
00:37:48,219 --> 00:37:49,026
Nico.
507
00:37:50,179 --> 00:37:51,826
Would you leave
us alone, please?
508
00:37:58,458 --> 00:38:01,339
- How was it?
- He's certainly hooked on chess...
509
00:38:01,778 --> 00:38:04,746
...a shared illness
with a difficult remedy.
510
00:38:05,137 --> 00:38:06,817
It seems chess is all
he's interested in, right?
511
00:38:09,658 --> 00:38:11,906
Yes. There's ho evidence
that chess is therapeutic
512
00:38:12,017 --> 00:38:13,981
but it might help.
513
00:38:21,537 --> 00:38:22,901
Listen, Coral...
514
00:38:24,697 --> 00:38:27,261
I don't know if it's
a good idea that I treat Nico.
515
00:38:32,776 --> 00:38:33,736
OK.
516
00:38:54,375 --> 00:38:56,339
What's chess about?
517
00:38:56,815 --> 00:38:58,179
About killing the king.
518
00:38:58,494 --> 00:38:59,695
It's much more than that.
519
00:39:00,294 --> 00:39:02,422
Chess is not fighting
against an opponent.
520
00:39:03,054 --> 00:39:04,495
It's fighting against oneself.
521
00:39:08,055 --> 00:39:09,659
Why is studying so important?
522
00:39:10,254 --> 00:39:14,302
Combinations are endless, but actually
only a few thousands are used.
523
00:39:15,174 --> 00:39:16,854
You must know the most
common mistakes
524
00:39:17,013 --> 00:39:19,501
and take advantage when
the opponent makes them.
525
00:39:23,053 --> 00:39:27,898
On May 11th 1997, an IBM supercomputer
beat the world chess champion.
526
00:39:28,453 --> 00:39:30,777
Out of six games,
the computer, named Deep Blue,
527
00:39:30,933 --> 00:39:32,777
won three and drew one.
528
00:39:33,133 --> 00:39:34,857
That was the end of an era.
529
00:39:38,453 --> 00:39:42,261
Until that day, it was believed that
chess was a mixture of art and sport;
530
00:39:42,692 --> 00:39:44,776
a matter of memory,
intelligence and talent.
531
00:39:45,292 --> 00:39:47,976
When Deep Blue defeated Kasparov
we discovered that in the end,
532
00:39:48,132 --> 00:39:49,899
it was only a question
of memory.
533
00:39:50,372 --> 00:39:53,973
And nowadays any cheap computer has
more memory than a world champion.
534
00:39:57,812 --> 00:40:01,019
On May 11th 1997
I decided to stop competing.
535
00:40:01,611 --> 00:40:03,815
I vowed never again
to play chess.
536
00:40:04,371 --> 00:40:05,418
But I came back.
537
00:40:06,171 --> 00:40:07,699
Do you know why?
538
00:40:07,931 --> 00:40:11,652
Because IBM dismantled Deep Blue
and never allowed it to play again.
539
00:40:13,090 --> 00:40:15,730
They were afraid.
Afraid of talent.
540
00:41:04,368 --> 00:41:06,813
Using a computer is the second
most appalling thing
541
00:41:06,968 --> 00:41:08,332
you can do in a game of chess.
542
00:41:11,367 --> 00:41:12,688
What is the most appalling?
543
00:41:14,928 --> 00:41:17,251
Using a computer that plays
worse than you.
544
00:41:23,726 --> 00:41:25,254
Something is not clear.
545
00:41:25,847 --> 00:41:27,614
Is it because
it is increasingly difficult
546
00:41:27,767 --> 00:41:30,167
to distinguish normal things
from those pathological?
547
00:41:30,566 --> 00:41:32,170
Or because I cannot rule out
548
00:41:32,327 --> 00:41:34,847
that Nico is rebelling against
something that's happening,
549
00:41:35,286 --> 00:41:38,646
invisible to my analysis,
in this apparently exemplary family?
550
00:41:40,966 --> 00:41:42,930
Is he silent because
he's got too much to tell'?
551
00:41:48,366 --> 00:41:51,093
A month and a half with him...
I can't believe it.
552
00:41:51,806 --> 00:41:53,693
His father had
almost given up.
553
00:41:55,685 --> 00:41:57,529
One must only listen.
554
00:42:00,204 --> 00:42:02,365
And a surgeon
must only operate.
555
00:42:03,725 --> 00:42:04,609
Thanks.
556
00:42:05,245 --> 00:42:06,172
I mean it.
557
00:42:09,724 --> 00:42:11,208
The day after tomorrow
is my birthday.
558
00:42:12,164 --> 00:42:13,812
I never celebrate it,
but if you come,
559
00:42:13,924 --> 00:42:15,724
we can have a cake
and all those stupid things.
560
00:42:15,964 --> 00:42:17,972
If you vacant you can
also tell Laura, too.
561
00:42:18,484 --> 00:42:21,365
She'd love to come
but in a few clays,
562
00:42:21,524 --> 00:42:24,448
she has the tournament
and Andrew is very strict about that.
563
00:42:24,603 --> 00:42:25,891
That's true...
564
00:42:43,442 --> 00:42:44,566
Where are you going?
565
00:42:44,802 --> 00:42:46,722
Wow, what a fright.
566
00:42:47,442 --> 00:42:49,090
You've got Marcos waiting.
567
00:42:49,242 --> 00:42:50,202
Marcos?
568
00:42:51,002 --> 00:42:52,726
I left a message for his parents!
569
00:42:54,202 --> 00:42:55,610
Tell his mother that I had to leave.
570
00:42:56,122 --> 00:42:59,166
- Excuse me?
- Tell her I had some emergency.
571
00:42:59,402 --> 00:43:01,322
Birthday parties are anything
but an emergency.
572
00:43:01,482 --> 00:43:03,010
They usually happen
the same day every year.
573
00:43:03,161 --> 00:43:03,969
Nicks my patient.
574
00:43:04,121 --> 00:43:05,725
And Pilar and Marcos are
no longer your patients?
575
00:43:05,881 --> 00:43:07,801
Will they pay the bills?
576
00:43:08,601 --> 00:43:09,769
Well then.
577
00:43:11,601 --> 00:43:13,206
Please.
578
00:43:32,960 --> 00:43:34,280
A wish!
579
00:43:44,919 --> 00:43:47,527
I still don't understand why
we can't sing "Happy Birthday".
580
00:43:47,719 --> 00:43:49,802
Because it's tacky.
581
00:43:51,879 --> 00:43:54,803
Time for gifts.
Diana, yours first.
582
00:43:58,758 --> 00:44:00,799
Happy birthday, Nico.
583
00:44:08,878 --> 00:44:10,602
I drew it myself.
584
00:44:10,798 --> 00:44:12,041
I really like it.
585
00:44:16,078 --> 00:44:17,398
How beautiful, Diana.
586
00:44:18,797 --> 00:44:21,482
Happy birthday, Nico.
587
00:44:36,596 --> 00:44:37,360
Do you like it?
588
00:44:37,516 --> 00:44:38,204
Yes.
589
00:44:42,236 --> 00:44:43,796
Your father's presents next.
590
00:44:45,236 --> 00:44:46,196
I'm going to fetch it.
591
00:44:46,796 --> 00:44:48,204
Hold on, I'll go and get it.
592
00:44:54,915 --> 00:44:55,875
Surprise!
593
00:44:59,035 --> 00:45:01,195
Careful! You can't lift it.
594
00:45:02,875 --> 00:45:04,162
What is it, Daddy?
595
00:45:04,315 --> 00:45:05,362
You'll see...
596
00:45:10,434 --> 00:45:11,394
Come.
597
00:45:13,834 --> 00:45:15,317
An orange fish!
598
00:45:15,474 --> 00:45:16,674
It's a goldfish.
599
00:45:17,434 --> 00:45:18,438
Do you like it?
600
00:45:20,553 --> 00:45:21,994
I'll go change the water.
601
00:45:26,794 --> 00:45:29,074
You see? He likes it.
602
00:45:29,714 --> 00:45:31,394
Coral didn't Want me to buy it.
603
00:45:31,553 --> 00:45:33,233
But look, for once,
I got it right, didn't I?
604
00:45:33,713 --> 00:45:34,880
Shall we cut the cake'?
605
00:45:41,233 --> 00:45:43,317
I didn't know you drew too.
606
00:45:43,472 --> 00:45:45,960
Yes, I make them up.
Nico doesn't.
607
00:45:46,472 --> 00:45:47,312
Do you?
608
00:45:47,513 --> 00:45:49,193
- You draw very well.
- Thank you.
609
00:45:49,632 --> 00:45:50,833
You're welcome.
610
00:45:53,672 --> 00:45:55,036
And you, shrink?
611
00:45:55,592 --> 00:45:56,836
Don't you have a gift?
612
00:45:57,512 --> 00:45:58,832
Nico, don't be cheeky.
613
00:45:58,992 --> 00:46:00,596
No worries, it's 0, Coral.
614
00:46:03,312 --> 00:46:04,513
See if you like it.
615
00:46:14,791 --> 00:46:17,159
A Chess Federation Membership?
Is it for real'?
616
00:46:18,951 --> 00:46:21,112
Thank you. I knew
you wouldn't let me down.
617
00:46:21,831 --> 00:46:25,355
You must thank Andrew.
He's in charge of these things.
618
00:46:26,071 --> 00:46:27,675
It's your turn now
not to let me down.
619
00:46:27,871 --> 00:46:30,959
Yeah.
Now, let's win some contests.
620
00:46:31,510 --> 00:46:32,994
Exactly.
621
00:46:33,190 --> 00:46:34,554
Where's Mum?
622
00:46:47,709 --> 00:46:48,713
Stay there.
623
00:46:50,189 --> 00:46:51,149
Mum!
624
00:46:54,788 --> 00:46:56,109
- What happened?
- Nothing.
625
00:46:56,268 --> 00:46:59,476
- You're bleeding!
- I said I'm fine! Leave me alone!
626
00:47:11,428 --> 00:47:13,315
Come with me!
627
00:47:13,948 --> 00:47:16,196
I had enough of you,
you little piece of shit
628
00:47:20,307 --> 00:47:22,315
Do you know what the Minors'
Prosecuting Office is'?
629
00:47:22,507 --> 00:47:25,475
I just have to make a call
to send you to a reformatory!
630
00:47:28,107 --> 00:47:29,350
You've earned it!
631
00:47:35,546 --> 00:47:38,274
It's over! We tried in good faith
and it didn't work.
632
00:47:38,386 --> 00:47:40,547
Now we'll do it my way.
Nico's going to a boarding school.
633
00:47:40,706 --> 00:47:41,349
No, Carlos...
634
00:47:41,507 --> 00:47:42,270
Why not?
635
00:47:43,026 --> 00:47:45,753
Chess had to fix everything.
636
00:47:45,905 --> 00:47:46,745
What happened?
637
00:47:46,906 --> 00:47:48,106
What do you think happened?
638
00:47:48,265 --> 00:47:49,793
You have to provide the answers.
639
00:47:50,426 --> 00:47:52,106
I'm your customer.
640
00:47:52,505 --> 00:47:54,633
Bring Nico here.
We'll have a Dvorak with him.
641
00:47:54,786 --> 00:47:55,953
I don't need to hear anything!
642
00:47:56,105 --> 00:47:58,113
I know perfectly well
What's going on with my son.
643
00:47:58,625 --> 00:48:00,393
This explains it perfectly.
644
00:48:00,945 --> 00:48:02,593
I know it, thanks.
645
00:48:02,785 --> 00:48:04,389
It's called "the emperor syndrome“.
Do you know it'?
646
00:48:04,545 --> 00:48:06,225
Yes. Just another tag
used by psychologists
647
00:48:06,385 --> 00:48:07,345
to throw their brilliance about.
648
00:48:07,505 --> 00:48:09,392
If you work too much,
you're "burnt-out".
649
00:48:09,544 --> 00:48:12,829
If your boss gives you shit,
you're suffering from "mobbing".
650
00:48:13,025 --> 00:48:15,786
And if your son is a spoiled child,
they call it "the emperor syndrome".
651
00:48:15,944 --> 00:48:17,504
Nico is not a spoiled child.
652
00:48:17,664 --> 00:48:19,792
Nor does he suffer
from the emperor syndrome.
653
00:48:19,944 --> 00:48:22,988
He never asks for anything.
No whims. He's self-sufficient.
654
00:48:23,903 --> 00:48:26,304
Carlos...
Nothing to do with that at all.
655
00:48:31,023 --> 00:48:32,027
What is it, then?
656
00:48:32,463 --> 00:48:34,951
Does he vacant to fuck up
our lives out of pure fun?
657
00:48:36,343 --> 00:48:37,303
I do not know.
658
00:48:38,903 --> 00:48:42,624
I swear I don't know what's happening
to Nico but I think we're close.
659
00:48:42,863 --> 00:48:45,383
Close... to what?
660
00:48:45,503 --> 00:48:47,423
Nicks cross with Daddy.
661
00:48:47,942 --> 00:48:49,983
Dad is even angrier with Nico!
662
00:48:50,542 --> 00:48:51,906
Look what he's done to Mum!
663
00:48:52,062 --> 00:48:54,223
And Why is Nico angry with Daddy?
664
00:48:54,822 --> 00:48:55,542
It's over, Julio.
665
00:48:55,703 --> 00:48:57,263
It's a secret.
666
00:48:57,742 --> 00:48:58,582
What is a secret?
667
00:48:58,742 --> 00:49:00,269
I said it's over!
668
00:49:07,182 --> 00:49:09,222
Here. I'm paying you twice
what we agreed.
669
00:49:10,782 --> 00:49:11,949
Are you sacking me?
670
00:49:12,422 --> 00:49:14,582
You said it wasn't
your area of expertise.
671
00:50:16,178 --> 00:50:17,825
Oman, son.
672
00:50:21,777 --> 00:50:23,218
Let's go to bed.
673
00:50:25,097 --> 00:50:26,625
I'm sorry, Mum.
674
00:50:54,256 --> 00:50:56,536
- It's red, right?
- Red, yes.
675
00:50:56,855 --> 00:50:58,939
Wouldn't it be easier
if we both looked for it?
676
00:50:59,096 --> 00:51:02,303
Sorry, but there's nobody in.
Wait here, please.
677
00:51:02,455 --> 00:51:03,415
All right.
678
00:51:20,934 --> 00:51:22,134
Excuse me.
679
00:51:23,254 --> 00:51:24,214
Excuse me?
680
00:52:02,412 --> 00:52:03,579
Andrew, listen.
681
00:52:03,731 --> 00:52:05,259
I've just discovered
What the matter is with Nico.
682
00:52:05,412 --> 00:52:07,256
It's his father.
All Nico does is against his father.
683
00:52:07,412 --> 00:52:09,453
Think of it:
the accident, the dog, the fish...
684
00:52:09,612 --> 00:52:13,572
Julio, when you were my student
you always listened to my advice:
685
00:52:13,731 --> 00:52:17,212
let go.
You're getting yourself into a mess.
686
00:52:17,371 --> 00:52:19,412
Andrew, Carlos told me himself.
687
00:52:19,571 --> 00:52:21,055
Part of what is happening
to Nico is my fault.
688
00:52:21,211 --> 00:52:23,219
He said it casually, and I didn't
realise at the time...
689
00:52:34,010 --> 00:52:34,970
It's only a theory.
690
00:52:35,130 --> 00:52:36,373
You've got to see something...
691
00:52:37,570 --> 00:52:40,015
Laura is very nervous,
she doesn't vacant you here.
692
00:52:40,850 --> 00:52:42,290
I'm not Worried.
She'll win.
693
00:52:42,610 --> 00:52:46,014
To retain a title is always harder
than winning it for the first time.
694
00:52:58,689 --> 00:53:00,129
It's only a theory.
But you must see this...
695
00:53:00,289 --> 00:53:03,050
I also have a theory.
You're screwing her.
696
00:53:12,008 --> 00:53:14,332
And Why is Nico angry with Daddy?
697
00:53:14,728 --> 00:53:15,491
It's over, Julio.
698
00:53:15,648 --> 00:53:17,415
It's a secret.
699
00:53:31,647 --> 00:53:32,487
What's the matter?
700
00:53:32,726 --> 00:53:34,494
I need to talk to Nico.
701
00:53:41,487 --> 00:53:43,211
I told you
he was asking for help.
702
00:53:44,966 --> 00:53:46,646
Tell me about the drawings.
703
00:53:48,766 --> 00:53:50,490
You're not my psychologist.
704
00:53:50,806 --> 00:53:52,367
My father dismissed you.
705
00:53:52,646 --> 00:53:55,407
It doesn't matter.
You have a problem and I want to help.
706
00:53:57,005 --> 00:53:59,013
One can't help those
who don't ask for it.
707
00:53:59,686 --> 00:54:00,765
You said it yourself.
708
00:54:10,645 --> 00:54:13,089
Are you worried
that your father might know?
709
00:54:13,965 --> 00:54:15,765
I don't give a shit about my father.
710
00:54:16,445 --> 00:54:19,085
- And Inborn not afraid of him.
- And Diana?
711
00:54:20,444 --> 00:54:23,532
Is there someone weaker than you,
who IS frightened?
712
00:54:26,404 --> 00:54:28,291
Sir.
713
00:54:28,764 --> 00:54:30,084
Hello?
714
00:54:46,883 --> 00:54:49,283
I need to know What's going on
in this picture.
715
00:54:49,443 --> 00:54:51,571
If you don't tell me,
we won't be able to help her.
716
00:55:11,122 --> 00:55:12,322
Madam?
717
00:55:12,481 --> 00:55:13,605
Is my husband in?
718
00:55:13,841 --> 00:55:15,129
No.
719
00:55:43,040 --> 00:55:45,527
Listen to me, please.
720
00:55:46,560 --> 00:55:49,845
You know what, Robert?
Fuck you and your threats!
721
00:55:59,279 --> 00:56:00,567
Where are you going?
722
00:56:03,758 --> 00:56:05,558
- And the kids?
- Don't come close to me!
723
00:56:06,038 --> 00:56:07,478
What the hell's going on?
724
00:56:12,958 --> 00:56:14,159
What are you doing?
725
00:56:15,878 --> 00:56:19,163
Are you mad or what?
Will you open that door'?
726
00:56:19,318 --> 00:56:20,606
Leave me alone!
727
00:56:20,758 --> 00:56:22,001
Coral, open the door!
728
00:56:32,037 --> 00:56:34,721
Then the witch said:
"Move aside, useless girl".
729
00:56:35,157 --> 00:56:37,317
She put her head into the oven
to light the fire...
730
00:56:37,517 --> 00:56:38,521
...and what did Gretel do?
731
00:56:38,676 --> 00:56:40,084
She pushed her in!
732
00:56:40,236 --> 00:56:41,764
She pushed the wicked witch
into the oven.
733
00:56:51,156 --> 00:56:53,523
But that I'll tell you tomorrow,
your eyes are closing.
734
00:56:53,756 --> 00:56:56,441
Children, it's bedtime.
735
00:56:56,596 --> 00:57:00,000
When will Daddy come to kiss me?
When I fall asleep?
736
00:57:02,755 --> 00:57:04,163
Good night, darling.
737
00:57:06,755 --> 00:57:08,600
Good night, uncle Julio.
738
00:57:09,395 --> 00:57:10,354
Good night.
739
00:57:11,355 --> 00:57:11,998
Nico...
740
00:57:22,634 --> 00:57:26,999
Nico, it doesn't have to be now...
but we should talk, 0'?
741
00:57:29,754 --> 00:57:30,758
Thanks.
742
00:57:35,154 --> 00:57:36,234
For everything.
743
00:58:13,512 --> 00:58:15,039
We must talk to her.
744
00:58:17,112 --> 00:58:19,195
I need to talk to Nico and Diana.
745
00:58:19,391 --> 00:58:20,951
Calm down now, Coral.
746
00:58:23,310 --> 00:58:24,511
It's him again.
747
00:58:27,030 --> 00:58:29,715
Tell him you know,
that you'll report him.
748
00:58:29,871 --> 00:58:31,072
I can't.
749
00:58:33,230 --> 00:58:35,150
How on Earth
was I so blind?
750
00:58:36,630 --> 00:58:38,474
I could kill him right now.
751
00:58:39,030 --> 00:58:40,110
Bastard!
752
00:58:41,190 --> 00:58:43,077
Nobody can imagine
such a thing.
753
00:58:45,030 --> 00:58:47,190
Many people can't even accept it
when they find out.
754
00:58:47,349 --> 00:58:48,997
They pretend it's not happening.
755
00:58:50,550 --> 00:58:51,837
You've been very brave.
756
00:59:04,709 --> 00:59:05,713
Julio.
757
00:59:07,589 --> 00:59:10,829
We'll leave tomorrow,
We'll look for a place.
758
00:59:11,429 --> 00:59:12,749
We don't vacant to bother you.
759
00:59:13,428 --> 00:59:14,869
No hurry.
760
00:59:15,268 --> 00:59:17,396
Go sleep in my room.
I'll be fine here on the couch.
761
00:59:17,948 --> 00:59:19,552
No way.
762
00:59:19,748 --> 00:59:21,756
I sleep here almost every night.
763
00:59:24,148 --> 00:59:25,348
You sure?
764
00:59:26,388 --> 00:59:27,632
Sure.
765
00:59:33,187 --> 00:59:33,711
Coral.
766
00:59:39,467 --> 00:59:40,710
Diana is fine.
767
00:59:41,106 --> 00:59:42,590
She Will get over it.
768
00:59:45,027 --> 00:59:46,151
Good night.
769
00:59:50,906 --> 00:59:51,866
Good night.
770
01:01:01,302 --> 01:01:02,382
Patricia'?
771
01:01:03,502 --> 01:01:06,590
What is it?
772
01:01:09,022 --> 01:01:12,862
No, sorry. I won't be able to come.
Tell Laura I'd love to go but...
773
01:01:13,342 --> 01:01:14,663
Patricia'?
774
01:01:15,461 --> 01:01:19,706
Hey! Laura,
show them, 0?
775
01:01:20,781 --> 01:01:23,388
Yeah, good luck.
I can't talk right now...
776
01:01:24,181 --> 01:01:25,502
What's the matter?
777
01:01:25,700 --> 01:01:28,068
Coral,
Car-lose just been with my sister.
778
01:01:28,221 --> 01:01:29,268
He's coming over.
779
01:01:29,420 --> 01:01:30,380
Does he know we're here?
780
01:01:30,540 --> 01:01:31,904
He went to the center,
wanted to talk to me.
781
01:01:32,060 --> 01:01:33,861
My sister told him
I would be home.
782
01:01:51,740 --> 01:01:52,820
Are you in a hurry?
783
01:01:55,219 --> 01:01:56,779
Well, I have a congress, but...
784
01:01:58,219 --> 01:01:59,146
Are you 0?
785
01:01:59,899 --> 01:02:01,940
My wife hasn't called you,
has she'?
786
01:02:02,099 --> 01:02:05,187
Why would she call me?
787
01:02:05,898 --> 01:02:07,382
She left. With the children.
788
01:02:09,019 --> 01:02:10,547
She doesn't answer the phone...
789
01:02:11,219 --> 01:02:13,542
I thought she might have
spoken to you.
790
01:02:13,858 --> 01:02:15,538
No, I don't know.
791
01:02:16,378 --> 01:02:18,419
Let's see if she
wants to talk to me.
792
01:02:31,778 --> 01:02:33,786
Hello, is that Coral?
This is Julio Belt ran.
793
01:02:33,937 --> 01:02:36,185
The... well,
Nico's former psychologist.
794
01:02:37,297 --> 01:02:40,101
It may sound a bit strange,
but I'm here with your husband...
795
01:02:40,217 --> 01:02:43,818
I think he wants to talk to you.
I'll put you through, okay?
796
01:02:45,016 --> 01:02:45,857
Coral?
797
01:02:51,416 --> 01:02:52,223
She hung up.
798
01:02:55,696 --> 01:02:57,824
Sorry for the trouble.
799
01:03:23,575 --> 01:03:25,015
Do you think he was following us?
800
01:03:26,054 --> 01:03:27,134
I don't think so.
801
01:03:27,814 --> 01:03:29,462
He wanted to see
if I knew something.
802
01:03:30,134 --> 01:03:32,054
He must be afraid
of what's next for him.
803
01:03:32,974 --> 01:03:34,818
What if he sues me
for leaving home?
804
01:03:36,294 --> 01:03:40,658
Half of his friends are lawyers.
And Diana has no marks, no signs...
805
01:03:40,774 --> 01:03:45,302
You have me. You have the drawings,
and Nico and Diana.
806
01:03:46,374 --> 01:03:48,141
They'll explain everything.
807
01:03:49,053 --> 01:03:50,820
We just have to be patient, okay?
808
01:03:51,653 --> 01:03:52,460
Yes.
809
01:03:53,893 --> 01:03:54,733
Coral...
810
01:03:55,773 --> 01:03:57,377
I'll be by your side.
811
01:03:58,652 --> 01:03:59,537
Thank you.
812
01:04:30,771 --> 01:04:31,818
Andrew!
813
01:04:33,291 --> 01:04:35,375
We thought you weren't coming.
814
01:04:36,531 --> 01:04:38,255
What happened to you?
You look tired.
815
01:04:38,410 --> 01:04:39,490
Nothing.
816
01:04:40,210 --> 01:04:41,377
I've come with Nico.
817
01:04:42,530 --> 01:04:44,297
Has his mother seen the pictures?
818
01:04:44,730 --> 01:04:45,089
Yes.
819
01:04:45,330 --> 01:04:46,651
So what?
820
01:04:47,289 --> 01:04:48,413
Not good.
821
01:04:48,770 --> 01:04:51,138
Tomorrow I'm going with her
to report Carlos.
822
01:04:54,729 --> 01:04:57,217
Andrew, I wish you
could do me a favour.
823
01:04:57,570 --> 01:04:59,490
I vacant Nico to register
to the tournament.
824
01:04:59,649 --> 01:05:01,657
Impossible.
- No, it isn't.
825
01:05:01,809 --> 01:05:03,457
Everyone here respects you.
826
01:05:04,169 --> 01:05:06,536
- Nico is not in the federation.
- How come'?
827
01:05:06,768 --> 01:05:08,209
And the license I gave him?
828
01:05:08,408 --> 01:05:10,088
I didn't send the papers,
829
01:05:10,529 --> 01:05:13,889
thought the kid
was pulling your leg.
830
01:05:14,328 --> 01:05:15,649
Oman, Andrew...
831
01:05:18,129 --> 01:05:19,809
What if he plays anyway?
832
01:05:20,208 --> 01:05:21,212
It's only some missing paperwork.
833
01:05:21,368 --> 01:05:23,409
If he doesn't reach the final,
nobody will notice anything.
834
01:05:23,968 --> 01:05:25,888
You vacant me out
of the Federation?
835
01:05:26,488 --> 01:05:28,452
They'd close down the school
if they found out.
836
01:05:28,607 --> 01:05:31,292
You and I did it
when I was small.
837
01:05:31,447 --> 01:05:33,455
Two or three games
and then home.
838
01:05:40,207 --> 01:05:42,847
- Uncle Julio!
- Laura!
839
01:05:45,647 --> 01:05:48,855
- You said you were not coming...
- Yes, but he convinced me.
840
01:05:49,207 --> 01:05:49,894
Hello, Laura.
841
01:05:50,166 --> 01:05:50,810
Hello.
842
01:05:51,526 --> 01:05:52,454
Hello.
843
01:05:54,327 --> 01:05:56,171
- Shall we make a move inside?
- Yes. Let's go, Diana.
844
01:05:58,006 --> 01:05:59,806
I'm happy you finally made it.
845
01:06:00,886 --> 01:06:03,134
- Are you nervous?
- A little.
846
01:06:06,045 --> 01:06:07,726
There. I made it for you.
847
01:06:09,006 --> 01:06:09,966
Thanks.
848
01:06:11,206 --> 01:06:12,330
I've got nothing for you.
849
01:06:13,725 --> 01:06:16,693
Welcome to the Spanish Chess Open.
850
01:06:16,845 --> 01:06:21,166
The International Chess Federation
welcomes all participants.
851
01:06:21,644 --> 01:06:24,252
The initial ranking
and each rounds starting time
852
01:06:24,404 --> 01:06:27,132
are displayed
on the electronic panels.
853
01:06:50,923 --> 01:06:52,287
Nicolas Albert?
854
01:06:55,242 --> 01:06:57,643
Thanks, shrink.
I knew you wouldn't let me Donovan.
855
01:07:27,401 --> 01:07:30,129
The rounds
will start exactly on time,
856
01:07:30,281 --> 01:07:32,442
being the players present or not.
857
01:07:32,721 --> 01:07:34,401
- Are you okay?
- Yes.
858
01:07:34,480 --> 01:07:38,528
No wrong result can be claimed
once the next round is finished,
859
01:07:38,921 --> 01:07:41,365
nor when the last round of the
tournament has started.
860
01:07:41,600 --> 01:07:44,120
- Thought you weren't coming.
- Hello, Patricia.
861
01:07:44,480 --> 01:07:45,647
Hello, Julio.
862
01:07:46,200 --> 01:07:47,968
It's a very long story.
863
01:07:48,520 --> 01:07:50,604
Let me introduce you to Coral.
864
01:07:50,760 --> 01:07:51,241
Hello.
865
01:07:51,720 --> 01:07:52,440
Hello.
866
01:07:56,439 --> 01:07:58,239
What's this gorgeous girl's name?
867
01:07:58,400 --> 01:08:00,844
Diana, and this is Teddy.
868
01:08:01,199 --> 01:08:02,487
Hello, Teddy.
869
01:08:02,840 --> 01:08:03,680
- Hello, cutie.
- Hello.
870
01:08:04,439 --> 01:08:06,884
Ten seconds to the start
of the tournament.
871
01:08:07,039 --> 01:08:08,360
Please take your seats.
872
01:08:08,599 --> 01:08:10,040
Look at Nico!
873
01:08:17,598 --> 01:08:18,678
Clocks on!
874
01:10:12,032 --> 01:10:13,952
Mummy, I want some water...
875
01:10:15,312 --> 01:10:18,477
- Would you like sternum’s juice?
- No. I vacant water!
876
01:10:19,112 --> 01:10:20,279
Hold on a sec, love...
877
01:10:20,632 --> 01:10:22,192
- Nico, you must stop winning!
- What?
878
01:10:22,552 --> 01:10:24,756
Listen, the Federation
doesn't yet have your papers,
879
01:10:24,991 --> 01:10:25,831
do you understand?
880
01:10:26,071 --> 01:10:28,516
I'll never give in.
I'm not like Carlos, I'm like you.
881
01:10:28,671 --> 01:10:31,039
Listen, Andrew has enrolled you
to do me a favour
882
01:10:31,191 --> 01:10:33,439
but if you reach the final,
you'll get us in trouble.
883
01:10:59,870 --> 01:11:01,037
Diana?
884
01:11:10,308 --> 01:11:11,432
Diana!
885
01:11:38,507 --> 01:11:39,587
Diana?
886
01:11:41,867 --> 01:11:42,914
Diana?
887
01:11:46,947 --> 01:11:47,907
Diana?
888
01:12:02,826 --> 01:12:03,590
Coral?
889
01:12:04,466 --> 01:12:06,954
- What's wrong?
- The car...
890
01:12:07,306 --> 01:12:09,347
It's Carlos' car.
891
01:12:09,666 --> 01:12:11,194
I've lost my baby!
892
01:12:18,665 --> 01:12:19,625
Checkmate in six.
893
01:12:37,784 --> 01:12:39,028
You know this player?
894
01:12:39,464 --> 01:12:41,188
- Do we have any Nicolas Albert?
-No.
895
01:12:44,704 --> 01:12:48,587
Have you seen a small
blonde-pigtailed girl?
896
01:12:49,343 --> 01:12:52,464
Excuse me. Have you seen
a five year old short girl, blonde...?
897
01:12:53,663 --> 01:12:55,344
Coral, the toilets!
898
01:12:59,303 --> 01:13:00,263
Andrew Holster?
899
01:13:00,863 --> 01:13:02,663
It is a pleasure
to meet the Master.
900
01:13:03,543 --> 01:13:04,951
I've read a lot about you.
901
01:13:05,542 --> 01:13:07,943
I've been told that the two finalists
are students of yours
902
01:13:08,103 --> 01:13:09,707
-and I'd like to ask...
- Andrew!
903
01:13:10,423 --> 01:13:12,790
- Will you allow us a minute?
- Of course, sir.
904
01:13:17,702 --> 01:13:19,230
I don't know how to say this...
905
01:13:30,582 --> 01:13:32,065
Your bracelets worked.
906
01:13:34,461 --> 01:13:35,540
Are you 0?
907
01:13:38,821 --> 01:13:40,185
Why won't you speak to me?
908
01:13:40,741 --> 01:13:42,421
I don't want to play against you.
909
01:13:43,621 --> 01:13:46,109
Maybe when they discover
I'm not a member of the Federation,
910
01:13:46,260 --> 01:13:47,864
they'll cancel the final.
911
01:13:48,500 --> 01:13:49,788
They'd never do that.
912
01:13:49,940 --> 01:13:51,980
It'd be like admitting
they made a mistake.
913
01:13:52,740 --> 01:13:54,988
So you're afraid I'll beat you?
914
01:13:55,620 --> 01:13:56,820
Don't be silly!
915
01:13:57,140 --> 01:14:00,304
Andrew will become
the Federation's scapegoat!
916
01:14:00,539 --> 01:14:02,144
Chess is everything he's got!
917
01:14:08,979 --> 01:14:09,939
Come with me.
918
01:14:10,699 --> 01:14:11,703
Where?
919
01:14:22,819 --> 01:14:25,186
Andrew,
have you seen Laura or Julio?
920
01:14:25,618 --> 01:14:28,258
I haven't seen them for a while
and I'm a little concerned.
921
01:14:30,378 --> 01:14:32,539
I need you to take care of her.
922
01:14:35,098 --> 01:14:39,178
Diana love, stay with Andrew
until Mum is back.
923
01:14:39,698 --> 01:14:41,106
Don't move from here, 0'?
924
01:15:00,776 --> 01:15:02,501
Common. Don't be afraid.
925
01:15:08,056 --> 01:15:09,704
I don't like swimming pools.
926
01:15:09,856 --> 01:15:13,260
It's 0,
we all have our weak point.
927
01:15:17,335 --> 01:15:19,015
Why this face?
928
01:15:19,695 --> 01:15:21,179
It's only normal that you win.
929
01:15:22,015 --> 01:15:23,216
Shall we both withdraw?
930
01:15:23,775 --> 01:15:26,175
To hell with the tournament.
What do we Want that trophy for'?
931
01:15:26,375 --> 01:15:29,615
Let's sneak out through a door.
Can you imagine their faces?
932
01:15:30,015 --> 01:15:31,859
I can't do this to uncle Julio.
933
01:15:32,175 --> 01:15:33,735
Nor to my mother.
934
01:15:34,214 --> 01:15:35,895
Do you prefer to play against me?
935
01:15:37,334 --> 01:15:39,734
Whatever I do,
I'll let someone Donovan.
936
01:15:40,254 --> 01:15:41,662
Do you trust me?
937
01:15:42,094 --> 01:15:44,014
You can no longer
let anyone Donovan.
938
01:15:44,654 --> 01:15:46,258
Pardon?
- Close your eyes.
939
01:16:02,412 --> 01:16:03,536
Diana!
940
01:16:07,853 --> 01:16:09,053
Where the hell is Diana?
941
01:16:09,213 --> 01:16:10,653
Are you both nuts?
942
01:16:11,293 --> 01:16:12,776
If you've harmed her...
943
01:16:12,933 --> 01:16:15,300
What the fuck are
you talking about?
944
01:16:16,253 --> 01:16:18,217
What the fuck
AM I talking about?
945
01:16:19,772 --> 01:16:21,300
Come here,
Inborn gonna kill you...
946
01:16:31,931 --> 01:16:34,092
Nico, I don't like this.
947
01:16:34,411 --> 01:16:36,298
We should go back.
948
01:16:38,331 --> 01:16:40,459
In a minute, easy now...
949
01:16:48,171 --> 01:16:50,975
I've loved you all my life,
given you everything,
950
01:16:51,450 --> 01:16:52,814
and you dump me this way,
951
01:16:53,090 --> 01:16:55,458
with no explanation
and for a shitty shrink!
952
01:16:59,049 --> 01:17:01,133
What's this?
953
01:17:02,170 --> 01:17:03,610
I'm going to get you for this!
954
01:17:05,529 --> 01:17:08,377
Bastards! How long
has this been going on?
955
01:17:08,929 --> 01:17:09,813
Bloody hell.
956
01:17:11,129 --> 01:17:13,137
We had not seen
each other since then.
957
01:17:13,249 --> 01:17:16,130
I wish I'd chosen him.
You are disgusting!
958
01:17:16,209 --> 01:17:17,213
Disgusting?
959
01:17:17,209 --> 01:17:19,217
You are the one
who lied all the way, bitch!
960
01:17:19,449 --> 01:17:22,133
How could you steal
my family from me this Way'?
961
01:17:22,209 --> 01:17:24,370
And you'? How could you
abuse your daughter?
962
01:17:25,248 --> 01:17:27,332
What? Me?
963
01:17:27,608 --> 01:17:29,288
What are you talking about Coral?
964
01:17:32,088 --> 01:17:33,856
Do you think I am a monster?
965
01:18:03,767 --> 01:18:05,567
Everything been so easy!
966
01:18:06,086 --> 01:18:10,254
When I discovered the photo of Julio
and my mother, I couldn't believe it...
967
01:18:10,886 --> 01:18:12,806
By date,
he could even be my father...
968
01:18:15,126 --> 01:18:17,167
Laura, little Laura...
969
01:18:21,046 --> 01:18:23,010
Do you know how a dog smells
when it's about to die'?
970
01:18:23,085 --> 01:18:23,926
Nico.
971
01:18:23,926 --> 01:18:25,246
You're not a bad girl, Laura.
972
01:18:25,845 --> 01:18:27,929
But you're the last obstacle
between me and becoming the best.
973
01:18:28,125 --> 01:18:29,685
- But I...?
- You what?
974
01:18:30,244 --> 01:18:31,685
I don't care about you, Laura.
975
01:18:32,565 --> 01:18:33,853
I just can't love.
976
01:18:34,644 --> 01:18:36,292
We all have our weak point.
977
01:18:37,885 --> 01:18:38,845
Nico.
978
01:18:47,884 --> 01:18:48,931
Laura!
979
01:19:00,483 --> 01:19:01,443
Laura!
980
01:19:24,922 --> 01:19:29,930
Laura Belt ran will play white
and Nicolas Albert black.
981
01:19:30,962 --> 01:19:33,165
This is a 20-minute game.
982
01:19:33,881 --> 01:19:37,001
Please remain silent.
The game is about to start.
983
01:19:50,200 --> 01:19:51,608
Clock on!
984
01:19:52,305 --> 01:19:58,791
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
67792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.