All language subtitles for Majo.no.Joken.E04.DVDrip.x264.AAC-YYeTs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,600 --> 00:01:32,600 Udajesz, �e �pisz? 2 00:02:00,100 --> 00:02:01,000 Dzie� dobry. 3 00:02:02,200 --> 00:02:03,600 Dzie� dobry. 4 00:02:07,900 --> 00:02:10,800 Po�piesz si�. Nied�ugo przyjdzie tu ochrona. 5 00:02:25,500 --> 00:02:29,800 Zatrzymajmy to w tajemnicy. 6 00:02:31,400 --> 00:02:35,400 Szko�a nie mo�e si� o tym dowiedzie�. 7 00:02:44,500 --> 00:02:48,500 Chcia�bym, aby czas si� zatrzyma�. 8 00:02:50,700 --> 00:02:54,700 Chcia�bym, aby�my zostali tak razem na zawsze. 9 00:03:08,145 --> 00:03:14,075 MAJO NO JOUKEN - ZAKAZANA MI�O�� 10 00:03:14,076 --> 00:03:21,114 T�umaczenie: Lena 11 00:03:21,115 --> 00:03:31,818 Korekta: Asia 12 00:05:24,380 --> 00:05:26,146 Hikaru... 13 00:05:44,800 --> 00:05:45,700 Halo. 14 00:05:46,200 --> 00:05:47,100 To ja. 15 00:05:48,700 --> 00:05:51,300 Hikaru? Gdzie jeste�? 16 00:05:51,500 --> 00:05:55,100 Nie martw si�. Id� teraz do szko�y. 17 00:05:58,300 --> 00:06:02,000 W nocy by�em u kolegi. 18 00:06:05,100 --> 00:06:07,100 Wr�c� dzi� do domu. 19 00:06:07,500 --> 00:06:08,700 Hikaru? 20 00:06:11,000 --> 00:06:13,100 Jad�e� �niadanie? 21 00:06:13,800 --> 00:06:17,300 Tak. Ko�cz�, bo sp�nimy si� do szko�y. 22 00:06:37,700 --> 00:06:39,300 Je�li to Michi to roz��cz si�. 23 00:06:41,500 --> 00:06:42,500 S�ucham? 24 00:06:43,800 --> 00:06:46,400 Tak, tu Hirose. 25 00:06:46,600 --> 00:06:48,800 Mamo, to ja. 26 00:06:50,000 --> 00:06:54,500 Dzi�kuj�, �e zajmujesz si� Michi. 27 00:06:54,500 --> 00:06:58,000 Tata jest obok ciebie? 28 00:06:58,400 --> 00:07:00,900 Tak, zgadza si�. 29 00:07:02,700 --> 00:07:06,300 Przepraszam ci� mamo. Wszystko wyt�umacz� jak wr�c� do domu. 30 00:07:06,900 --> 00:07:09,900 Tak, bardzo ci za to dzi�kuj�. 31 00:07:10,200 --> 00:07:11,200 Na razie. 32 00:07:37,500 --> 00:07:40,600 Wydaje mi si�, �e moja twarz wygl�da dziwnie. 33 00:07:40,900 --> 00:07:42,200 Nie marud�. 34 00:07:42,500 --> 00:07:43,500 Przesta�. 35 00:07:43,700 --> 00:07:44,400 No co? 36 00:07:44,500 --> 00:07:45,800 Co robisz? 37 00:07:53,300 --> 00:07:55,000 Co zrobi�e�? 38 00:07:55,000 --> 00:07:57,700 - To twoja wina. - Nie, twoja. 39 00:08:37,000 --> 00:08:39,200 Zajmijcie swoje miejsca. 40 00:08:47,400 --> 00:08:49,000 Zajmijcie miejsca. 41 00:08:55,800 --> 00:08:57,000 Sprawdz� list�. 42 00:08:57,000 --> 00:09:00,100 Sensei, spa�e� gdzie� poza domem? 43 00:09:01,400 --> 00:09:04,700 Jeste� ubrana w to, co wczoraj. 44 00:09:07,100 --> 00:09:09,700 To nie wasza sprawa. 45 00:09:10,500 --> 00:09:12,400 To nie ma z wami nic wsp�lnego. 46 00:09:22,500 --> 00:09:24,100 [By�a� niez�a w klasie.] 47 00:09:30,000 --> 00:09:32,100 [Nie zadzieraj z doros�ymi.] 48 00:09:36,000 --> 00:09:41,700 [Zrobi si� afera, je�li si� o nas dowiedz�.] 49 00:09:46,000 --> 00:09:50,500 [To nie jest sen?] 50 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 [Czemu?] 51 00:09:57,500 --> 00:10:05,900 [Nadal nie mog� w to uwierzy�.] 52 00:10:12,000 --> 00:10:16,800 [Jestem szcz�liwa.] 53 00:10:20,000 --> 00:10:24,100 [Bardzo szcz�liwa.] 54 00:11:10,000 --> 00:11:13,300 [Spotkajmy si� w niedziele o 10:00 w magazynie] 55 00:11:31,300 --> 00:11:32,300 Chce ci si� pi�? 56 00:11:33,300 --> 00:11:34,000 Nie. 57 00:11:42,400 --> 00:11:44,900 Umawiasz si� z Hirose? 58 00:11:46,200 --> 00:11:47,700 Co ty wygadujesz? 59 00:11:47,900 --> 00:11:51,200 - �atwo ci� przejrze�. - Nie spotykamy si� ze sob�. 60 00:11:51,200 --> 00:11:52,900 Nikomu o tym nie powiem. 61 00:11:52,900 --> 00:11:55,800 Nie obchodzicie mnie. 62 00:11:59,200 --> 00:12:03,500 Co zamierzasz z robi�? B�dzie afera jak wszystko wyjdzie na jaw. 63 00:12:06,100 --> 00:12:08,400 Hirose na pewno zostanie zwolniona. 64 00:12:11,900 --> 00:12:15,600 Nie jeste� ju� dzieckiem, wi�c powiniene� o tym pomy�le�. 65 00:12:18,600 --> 00:12:20,400 Co tam czytasz? 66 00:12:20,400 --> 00:12:23,200 - Nie twoja sprawa. - Poka�. 67 00:12:23,400 --> 00:12:24,300 Co ty robisz? 68 00:12:29,700 --> 00:12:30,500 - Platon. - 69 00:12:48,700 --> 00:12:50,300 Przesta�! 70 00:12:52,400 --> 00:12:57,600 Przepraszam, wczoraj nie by�em sob�. 71 00:12:59,700 --> 00:13:01,200 Nie przejmuj� si� tym. 72 00:13:08,400 --> 00:13:11,400 Mo�emy porozmawia�? 73 00:13:12,200 --> 00:13:15,300 Tak. Chcia�bym ci� gdzie� zabra�. 74 00:13:15,800 --> 00:13:16,600 Gdzie? 75 00:13:16,600 --> 00:13:19,000 Za�� to, dobrze? 76 00:13:21,214 --> 00:13:23,159 Przepraszam. 77 00:13:34,300 --> 00:13:35,200 Witaj w domu. 78 00:13:35,900 --> 00:13:37,000 Jestem. 79 00:13:52,700 --> 00:13:54,300 Przepraszam za wczoraj. 80 00:13:56,400 --> 00:13:58,200 Nic si� nie sta�o. 81 00:13:59,200 --> 00:14:04,700 Obiecaj, �e nie b�dziesz chcia� ju� wi�cej ucieka�. 82 00:14:05,800 --> 00:14:06,900 Rozumiem. 83 00:14:09,900 --> 00:14:11,000 Co? 84 00:14:12,300 --> 00:14:13,400 Nic. 85 00:14:22,000 --> 00:14:24,500 Nie musisz si� z mojego powodu przed niczym powstrzymywa�. 86 00:14:25,300 --> 00:14:26,100 S�ucham? 87 00:14:26,800 --> 00:14:28,800 Mo�esz po�lubi� tego lekarza. 88 00:14:29,200 --> 00:14:32,400 Je�li b�dziesz szcz�liwa to i ja b�d� szcz�liwy. 89 00:14:33,100 --> 00:14:34,700 Jeste� dobrym dzieckiem. 90 00:14:35,000 --> 00:14:35,800 Naprawd�? 91 00:14:36,500 --> 00:14:39,500 Sta�o si� co� dobrego w szkole? 92 00:14:41,000 --> 00:14:42,100 Nic takiego. 93 00:14:54,500 --> 00:14:57,300 - O co chodzi? - Powiem ci w �rodku. 94 00:14:57,700 --> 00:15:00,400 - Poczekaj! - W porz�dku. 95 00:15:07,600 --> 00:15:09,600 Bardzo przepraszam! 96 00:15:11,400 --> 00:15:13,300 Co ty wyprawiasz? 97 00:15:14,000 --> 00:15:16,800 Przez to, �e nie potrafi�em odpowiednio zawalczy� o serce Michi, 98 00:15:17,100 --> 00:15:21,500 jakie� g�upie plotki rozprzestrzeni�y si� po szkole. 99 00:15:22,000 --> 00:15:26,600 To nie twoja wina. 100 00:15:26,900 --> 00:15:31,800 To moja wina, bo by�em zbyt zaj�ty i nie mog�em si� zaj�� Michi. 101 00:15:32,100 --> 00:15:35,200 To moja wina, naprawd� przepraszam. 102 00:15:35,200 --> 00:15:36,800 - W porz�dku, wsta�. - To my powinni�my przeprosi�. 103 00:15:40,800 --> 00:15:41,700 Prosz�. 104 00:15:43,800 --> 00:15:47,200 Jeste� naprawd� dobrym cz�owiekiem. 105 00:15:49,300 --> 00:15:51,300 Mamy jakie� piwo? 106 00:15:51,400 --> 00:15:53,100 Podaj je. 107 00:18:22,300 --> 00:18:23,300 Przepraszam. 108 00:18:24,300 --> 00:18:25,100 Czeka�e�? 109 00:18:25,500 --> 00:18:27,500 Dopiero co przyszed�em. 110 00:18:27,900 --> 00:18:29,100 Naprawd�? 111 00:18:29,800 --> 00:18:31,000 Co jest? 112 00:18:44,100 --> 00:18:46,200 Co robisz? Idziemy. 113 00:20:18,800 --> 00:20:19,700 Co si� sta�o? 114 00:20:21,400 --> 00:20:24,600 Wygl�dali jak uczniowie z naszej szko�y. 115 00:20:25,800 --> 00:20:27,300 Tak bardzo si� o to martwisz? 116 00:20:28,400 --> 00:20:30,100 To nie tak. 117 00:20:48,200 --> 00:20:53,200 Po raz pierwszy robi�em co� takiego. 118 00:20:53,800 --> 00:20:57,800 Nie wiem, czy zachowywali�my si� normalnie. 119 00:20:59,300 --> 00:21:03,000 Nie mo�emy zachowywa� si� jak normalne pary? 120 00:21:04,900 --> 00:21:10,000 Nie mo�emy powiedzie� innym, �e si� kochamy? 121 00:21:11,600 --> 00:21:17,000 Musimy poczeka�, a� uko�czysz liceum. 122 00:21:19,200 --> 00:21:24,000 Do tej pory nie powinni�my m�wi� nikomu o nas. 123 00:21:25,400 --> 00:21:26,600 Przepraszam. 124 00:21:28,100 --> 00:21:29,500 Za co? 125 00:21:30,600 --> 00:21:31,800 Bo... 126 00:21:44,600 --> 00:21:48,900 [Tu Kitai, nie mog� teraz odebra� telefonu.] 127 00:21:49,100 --> 00:21:51,200 [Zostaw wiadomo�� po us�yszeniu sygna�u.] 128 00:21:53,900 --> 00:21:55,200 To ja, Michi. 129 00:21:56,100 --> 00:21:59,300 Chcia�abym jak najszybciej z tob� porozmawia�. 130 00:21:59,600 --> 00:22:02,700 Wiem, �e jeste� zaj�ty, ale oddzwo� do mnie jak najszybciej. 131 00:22:25,900 --> 00:22:27,900 - Gdzie by�e�? - Daj mi r�k�. 132 00:22:28,100 --> 00:22:29,900 - Po co? - Daj mi j�. 133 00:22:30,900 --> 00:22:32,500 Nie t�, lew�. 134 00:22:32,800 --> 00:22:35,200 - Mo�e by� te� prawa. - Kt�ra? 135 00:22:35,200 --> 00:22:38,300 Nie tak, tylko tak. Nie wa�ne. 136 00:22:43,700 --> 00:22:45,000 Dzi�kuj�. 137 00:22:45,500 --> 00:22:48,100 Nie jest to pier�cionek zar�czynowy i jest bardzo tani, ale... 138 00:22:48,600 --> 00:22:50,500 Jestem bardzo szcz�liwa. 139 00:22:52,800 --> 00:22:57,200 Wiesz co� o pier�cieniu Gygesa wed�ug Platona? 140 00:22:57,800 --> 00:22:58,800 Nie. 141 00:22:59,000 --> 00:23:04,360 S�ysza�em to od Kinoshity. Ktokolwiek go za�o�y, staje si� niewidzialny. 142 00:23:04,700 --> 00:23:05,800 Niemo�liwe! 143 00:23:06,700 --> 00:23:12,500 Gdyby to by�a prawda, to mogliby�my siebie widzie�, ale inni by nas nie widzieli. 144 00:23:14,800 --> 00:23:21,000 Pomimo, �e nie jeste�my razem, mam wra�enie, �e mnie obserwujesz. 145 00:23:31,600 --> 00:23:32,400 I jak? 146 00:23:34,800 --> 00:23:36,000 Widzisz mnie? 147 00:23:39,200 --> 00:23:41,200 Gdzie jeste�? Sensei? 148 00:23:43,000 --> 00:23:46,300 Gdzie jeste�? 149 00:23:48,000 --> 00:23:51,000 Nie widz� ci�. 150 00:23:54,300 --> 00:23:56,500 Naprawd� znikn�a�? 151 00:24:00,000 --> 00:24:01,400 Gdzie jeste�? 152 00:24:48,300 --> 00:24:49,300 Co� si� sta�o? 153 00:24:49,600 --> 00:24:55,100 Nie. Ciesz� si�, �e mog�em si� z tob� spotka�. 154 00:24:55,500 --> 00:24:56,600 Naprawd�? 155 00:25:12,700 --> 00:25:14,800 Mam co� wa�nego do przedyskutowania. 156 00:25:15,600 --> 00:25:16,600 Co takiego? 157 00:25:16,900 --> 00:25:21,167 O tym, co m�wi doktor Inoue. 158 00:25:22,100 --> 00:25:25,600 Mo�esz co� z tym zrobi�? 159 00:25:25,600 --> 00:25:28,900 S�ysza�am te plotki, ale chyba nie ma si� czym martwi�? 160 00:25:28,900 --> 00:25:31,900 Dla mnie to wa�na sprawa. 161 00:25:32,400 --> 00:25:35,300 Chce mnie st�d wykurzy�. 162 00:25:35,600 --> 00:25:39,600 Doktor Inoue jest tu od pocz�tku, wi�c nie s�dz�, aby... 163 00:25:39,800 --> 00:25:41,900 Rozumiem. 164 00:25:44,300 --> 00:25:51,200 Szkoda, a ja mam takie wa�ne informacje na temat Hikaru. 165 00:25:52,900 --> 00:25:53,900 O co ci chodzi? 166 00:25:54,200 --> 00:25:56,100 Nic takiego. 167 00:25:58,200 --> 00:26:01,300 To tak samo ma�o wa�ne jak sprawa Inoue. 168 00:26:05,000 --> 00:26:06,000 Poczekaj. 169 00:26:24,300 --> 00:26:25,800 Hirose-sensei, prosz� ci� na chwileczk�. 170 00:26:26,100 --> 00:26:27,700 Jestem w trakcie zaj��. 171 00:26:27,700 --> 00:26:30,100 Nie wa�ne. Szybko! 172 00:26:30,500 --> 00:26:32,100 Sami zajmijcie si� nauk�. 173 00:26:43,000 --> 00:26:45,000 [Pok�j dyrektora] 174 00:26:45,700 --> 00:26:47,000 Przepraszam. 175 00:26:54,500 --> 00:26:58,100 - Przepraszam, �e przeszkadzam w trakcie zaj��. - W porz�dku. O co chodzi? 176 00:26:58,500 --> 00:27:01,300 Gdzie pani wczoraj by�a? 177 00:27:02,200 --> 00:27:04,500 Co to za pytanie? 178 00:27:04,500 --> 00:27:07,900 Kto� widzia� ci� z Kurosaw�-kun. 179 00:27:10,200 --> 00:27:13,600 Pani Kurosawa jest tym zaniepokojona. 180 00:27:13,900 --> 00:27:17,400 My�li, �e uwodzisz jej syna. 181 00:27:17,600 --> 00:27:18,400 Ja? 182 00:27:21,400 --> 00:27:22,600 Ja... 183 00:27:23,400 --> 00:27:24,900 M�w! 184 00:27:25,200 --> 00:27:28,500 Mo�emy wiedzie�, co razem robili�cie? 185 00:27:32,400 --> 00:27:35,100 Kurosawa-kun i ja... 186 00:27:36,900 --> 00:27:38,500 Wystarczy... 187 00:27:39,300 --> 00:27:40,600 Dyrektorze. 188 00:27:42,500 --> 00:27:48,600 Na jaki� czas mo�esz zrezygnowa� z wychowawstwa 2c? 189 00:27:50,900 --> 00:27:53,600 Przez to nie b�dzie �adnych nieporozumie�. 190 00:27:53,900 --> 00:27:59,200 Oczywi�cie nie wolno ci si� spotyka� z Kurosaw� w szkole. 191 00:28:03,900 --> 00:28:05,400 Zrozumia�a�? 192 00:28:11,100 --> 00:28:12,100 Tak. 193 00:28:25,300 --> 00:28:26,700 Sensei kocham ci�! 194 00:28:26,700 --> 00:28:29,000 Niedobrze Hikaru-kun, jeszcze inni si� o nas dowiedz�. 195 00:28:29,000 --> 00:28:32,100 W porz�dku sensei. 196 00:28:46,400 --> 00:28:48,400 Nie zna si� na �artach? 197 00:28:53,200 --> 00:28:54,300 Sensei. 198 00:28:56,100 --> 00:28:58,600 Nie rozumiemy dzisiejszych zaj��. 199 00:28:58,800 --> 00:29:01,200 Spytajcie o to Hirose-sensei. 200 00:29:01,800 --> 00:29:05,600 Ale... 201 00:29:05,900 --> 00:29:10,300 Gdybym mia�a si� jej spyta� jak poderwa� faceta to w porz�dku, ale o lekcje... 202 00:29:10,500 --> 00:29:13,400 Przepraszam, tylko �artowa�am. 203 00:29:14,400 --> 00:29:16,300 Chyba ci� us�ysza�a. 204 00:30:04,700 --> 00:30:07,500 - Jestem. - Witaj w domu. 205 00:30:11,200 --> 00:30:13,000 Z�� rezygnacj� w szkole! 206 00:30:15,600 --> 00:30:19,400 W ko�cu zamierzasz wzi�� �lub! 207 00:30:19,400 --> 00:30:21,400 Nie wp�ynie to na twoj� reputacj� i b�dziesz mog�a tam wr�ci� w przysz�o�ci. 208 00:30:21,700 --> 00:30:25,400 Wiesz, co si� stanie, je�li Kitai-kun i jego rodzice dowiedz� si� o tej plotce? 209 00:30:26,900 --> 00:30:29,600 Nas te� nie powinna� zawstydza�! 210 00:30:30,000 --> 00:30:34,000 Poprosz� Masaru o zerwanie zar�czyn. 211 00:30:34,400 --> 00:30:35,200 Co takiego? 212 00:30:35,600 --> 00:30:37,700 Nie mog� wzi�� �lubu w takiej sytuacji. 213 00:30:37,700 --> 00:30:38,800 Michi! 214 00:30:39,400 --> 00:30:42,600 - M�wisz powa�nie? - Nie pozwol� ci na to! 215 00:30:43,100 --> 00:30:45,800 To ja decyduj� o swoim �yciu. 216 00:30:46,400 --> 00:30:49,400 - Przesta� gada� bzdury! - Nie r�b tego! 217 00:30:51,200 --> 00:30:55,200 Michi, jeste� powa�na wobec tego ucznia? 218 00:30:57,800 --> 00:30:59,000 Naprawd�? 219 00:32:05,200 --> 00:32:06,400 S�ucham? 220 00:32:08,000 --> 00:32:09,200 To ja. 221 00:32:10,600 --> 00:32:11,600 Gdzie jeste�? 222 00:32:13,300 --> 00:32:14,500 W domu. 223 00:32:15,400 --> 00:32:16,400 A ty? 224 00:32:18,200 --> 00:32:19,200 Przed tob�. 225 00:32:23,200 --> 00:32:26,600 Za�o�y�em pier�cie�. 226 00:32:28,400 --> 00:32:32,100 Wi�c w co jestem ubrana? 227 00:32:33,000 --> 00:32:36,600 W to co by�a� dzi� ubrana. Po�piesz si� i przebierz si� w co� innego. 228 00:32:38,600 --> 00:32:39,900 Wi�c co teraz robi�. 229 00:32:40,300 --> 00:32:44,300 Podziwiasz sw�j pier�cionek. 230 00:32:45,100 --> 00:32:46,300 Sk�d wiedzia�e�? 231 00:32:46,300 --> 00:32:48,900 Nic na to nie poradz�. Naprawd� jestem obok ciebie. 232 00:32:54,000 --> 00:32:55,900 Ja te� jestem obok ciebie. 233 00:32:56,200 --> 00:32:59,300 Wi�c w co jestem ubrany? 234 00:33:00,039 --> 00:33:05,400 Czekaj... W pi�am�. Jest niebieska. 235 00:33:08,600 --> 00:33:09,500 Zgad�a�. 236 00:33:15,800 --> 00:33:16,900 Halo? 237 00:33:23,800 --> 00:33:26,000 Ci�ko jest, kiedy si� ze sob� nie widzimy. 238 00:33:29,700 --> 00:33:30,800 Chcia�abym si� z tob� zobaczy�. 239 00:33:38,300 --> 00:33:40,000 Bardzo bym tego chcia�a. 240 00:34:13,000 --> 00:34:16,800 Niedobrze, podobno mamy jakie� spotkanie. 241 00:34:16,800 --> 00:34:20,400 Hirose-sensei, prosz�, aby� przygotowa�a dokumenty. 242 00:34:20,400 --> 00:34:21,300 Dobrze. 243 00:34:22,224 --> 00:34:23,079 Dzie� dobry. 244 00:34:54,000 --> 00:34:56,100 Nie jest w��czony. 245 00:34:56,700 --> 00:34:59,500 Zerwa�am umow� na telefon Hikaru. 246 00:34:59,900 --> 00:35:02,100 Co pani tutaj robi? 247 00:35:03,700 --> 00:35:05,100 Spotyka si� pani z nim? 248 00:35:14,500 --> 00:35:15,900 Musz� pani co� powiedzie�. 249 00:35:17,900 --> 00:35:18,700 Ja... 250 00:35:18,700 --> 00:35:22,200 Wiem, co czujesz. 251 00:35:23,400 --> 00:35:27,995 Kiedy� czu�am to samo. 252 00:35:31,300 --> 00:35:37,300 Kiedy Hikaru mia� 7 lat, poszli�my na pla��. 253 00:35:38,100 --> 00:35:47,075 Potrzebowa�am wytchnienia po �mierci m�a. 254 00:35:47,900 --> 00:35:51,400 Nagle u�wiadomi�am sobie, �e nie ma przy mnie Hikaru. 255 00:35:52,500 --> 00:35:56,000 D�ugo go szuka�am a� w ko�cu go znalaz�am. 256 00:35:56,700 --> 00:36:03,300 Kiedy tak krzycza�am na niego, swoimi ma�ymi r�czkami da� mi kwiatka. 257 00:36:05,500 --> 00:36:08,700 Bardzo mocno go przytuli�am. 258 00:36:10,000 --> 00:36:13,400 Wtedy powiedzia�am, �e nigdy nie pozwol� mu odej��. 259 00:36:14,800 --> 00:36:18,300 Bez niego nie mog�abym �y�. 260 00:36:19,500 --> 00:36:23,300 Nigdy pani nie wybacz�. 261 00:36:24,800 --> 00:36:29,200 Nie pozwol� odebra� sobie Hikaru. 262 00:36:46,700 --> 00:36:48,100 Przepraszam, d�ugo czeka�a�? 263 00:36:49,500 --> 00:36:50,900 Ale jak... 264 00:36:50,900 --> 00:36:54,400 Pomy�la�em sobie, �e b�dzie fajnie, je�li napijemy si� w tr�jk�. 265 00:36:55,200 --> 00:36:57,500 Przecie� powiedzia�am ci, �e mam ci co� wa�nego do powiedzenia. 266 00:36:58,200 --> 00:37:00,300 P�jd� sobie, Michi. 267 00:37:00,500 --> 00:37:01,900 Nie musisz. 268 00:37:02,200 --> 00:37:04,800 Przecie� nic nie ukrywamy przed Kiri-chan. 269 00:37:07,100 --> 00:37:09,300 Jednak powinnam sobie p�j��. 270 00:37:09,600 --> 00:37:13,100 W porz�dku Kiri-chan. Co my tu mamy... 271 00:37:13,400 --> 00:37:14,800 Masaru-san... 272 00:37:17,000 --> 00:37:21,900 Znowu o czym� zapomnia�em. Przepraszam, musz� wraca� do pracy. 273 00:37:23,600 --> 00:37:26,200 Zajmiesz si� wszystkim Kiri-chan? 274 00:37:26,600 --> 00:37:29,600 Przepraszam Michi, p�niej do ciebie zadzwoni�. 275 00:37:42,500 --> 00:37:44,800 Przepraszam za to, co si� ostatnio sta�o. 276 00:37:46,600 --> 00:37:47,600 O czym m�wisz? 277 00:37:48,300 --> 00:37:51,800 Powiedzia�am okrutne rzeczy, �e ty nic nie rozumiesz. 278 00:37:52,200 --> 00:37:53,700 Ja te� si� myli�am. 279 00:37:53,700 --> 00:37:59,700 Ale nie zrozum mnie �le. Ja nic nie czuj� do Masaru-san. 280 00:38:02,800 --> 00:38:07,400 Co tak wa�nego chcia�a� mu powiedzie�? 281 00:38:11,000 --> 00:38:15,700 On sobie co� u�wiadomi� i dlatego mnie tu przyprowadzi�, prawda? 282 00:38:19,800 --> 00:38:23,500 O co chodzi? O tego ucznia? 283 00:38:29,900 --> 00:38:31,400 To dziwne... 284 00:38:33,500 --> 00:38:35,000 Jestem dziwna, prawda? 285 00:38:39,400 --> 00:38:43,900 Wspieram ci�. 286 00:38:44,200 --> 00:38:46,600 Jestem po twojej stronie. 287 00:38:47,400 --> 00:38:49,300 Dzi�kuj� Kiriko! 288 00:39:03,000 --> 00:39:07,700 Przepraszam, jak mog� tam trafi�? 289 00:39:07,800 --> 00:39:09,250 [Miejsce z pier�cieniem Gygesa - Michi.] 290 00:39:11,900 --> 00:39:15,100 Powiedziano mi, �e jak to poka��, to kto� mi wska�e to miejsce. 291 00:39:16,400 --> 00:39:19,600 Musi i�� pani prosto. 292 00:39:20,800 --> 00:39:22,300 Dzi�kuj� bardzo. 293 00:39:28,700 --> 00:39:30,400 Co pani wyprawia? 294 00:39:30,600 --> 00:39:32,800 Przepraszam. 295 00:39:38,200 --> 00:39:41,400 Bardzo przepraszam. 296 00:40:07,100 --> 00:40:08,600 Wszystko w porz�dku? 297 00:40:16,200 --> 00:40:17,900 Tak bardzo chcia�am ci� zobaczy�. 298 00:40:20,800 --> 00:40:23,800 Bardzo mnie bola�o, 299 00:40:24,200 --> 00:40:26,100 �e nie mog�am si� z tob� spotka�. 300 00:40:28,600 --> 00:40:30,500 Mo�emy gdzie� p�j��? 301 00:40:31,500 --> 00:40:34,400 Wtedy b�dziemy zawsze razem. 302 00:40:39,100 --> 00:40:41,000 Chcia�abym, ale... 303 00:41:02,400 --> 00:41:07,000 Tata chce, abym z�o�y�a rezygnacj�. 304 00:41:07,900 --> 00:41:10,200 Zastanawiam si�, co powinnam zrobi�. 305 00:41:11,200 --> 00:41:16,000 Wtedy mog�abym bez problem�w si� z tob� spotyka�. 306 00:41:17,600 --> 00:41:18,800 Uwa�asz, �e to w porz�dku? 307 00:41:21,600 --> 00:41:23,000 Nie wiem. 308 00:41:26,700 --> 00:41:29,300 Czemu musimy przechodzi� przez co� takiego? 309 00:41:30,800 --> 00:41:34,800 Przecie� nie robimy nic z�ego. 310 00:41:38,900 --> 00:41:44,000 Ale to nie mo�e ju� tak wygl�da�. 311 00:41:47,600 --> 00:41:51,000 Nie mo�emy tak dalej trwa�. 312 00:43:07,700 --> 00:43:09,300 Dzie� dobry. 313 00:43:17,000 --> 00:43:18,000 Dzie� dobry. 314 00:43:18,500 --> 00:43:19,500 Dzie� dobry. 315 00:43:19,500 --> 00:43:22,600 Hirose-sensei, ciesz� si�, �e podj�a� decyzj�. 316 00:43:23,100 --> 00:43:24,800 Jak� decyzj�? 317 00:43:24,800 --> 00:43:28,000 By� tu tw�j ojciec i przekaza� mi to. 318 00:43:28,001 --> 00:43:29,000 - Rezygnacja - 319 00:43:29,700 --> 00:43:32,300 Szkoda. 320 00:43:32,600 --> 00:43:35,900 By�a� bardzo dobr� nauczycielk�. 321 00:43:36,600 --> 00:43:42,200 Przepraszam, �e tak po�pieszam, ale czy mog�aby� powiedzie� o tym na dzisiejszym apelu? 322 00:43:43,000 --> 00:43:45,400 Prosz� poczeka�! Ja nie... 323 00:43:45,400 --> 00:43:48,000 Oddam to za ciebie dyrektorowi. 324 00:43:53,600 --> 00:44:00,300 Dowiedzieli�my si� o tym nagle. Hirose-sensei z powodu �lubu rezygnuje z pracy. 325 00:44:03,200 --> 00:44:11,501 Jest nam przykro, ale to szcz�liwa wiadomo��, wi�c pogratulujmy jej. 326 00:44:11,700 --> 00:44:14,000 Hirose-sensei, zapraszamy. 327 00:44:59,000 --> 00:45:00,300 Ja... 328 00:45:06,500 --> 00:45:08,400 Nie zamierzam odej�� ze szko�y. 329 00:45:17,100 --> 00:45:18,400 Ja... 330 00:45:23,600 --> 00:45:26,245 Kocham Kurosaw� Hikaru! 331 00:45:28,956 --> 00:45:29,889 Kocham go! 23371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.