Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:04,100
Subtitles by DramaFever
2
00:00:23,200 --> 00:00:25,110
What now?
3
00:00:26,900 --> 00:00:28,900
The ghost over there...
4
00:00:29,810 --> 00:00:32,410
is the ghost of someone
who was murdered.
5
00:00:41,810 --> 00:00:43,810
I don't have any allergies.
6
00:00:43,810 --> 00:00:48,000
He died when I was in fourth grade,
and he was in seventh grade.
7
00:00:48,000 --> 00:00:49,600
Dad?
8
00:00:51,310 --> 00:00:57,200
Joon Myung! My child!
9
00:00:57,200 --> 00:01:01,200
Do not worry.
His condition has been stabilized.
10
00:01:01,200 --> 00:01:02,200
What?
11
00:01:02,200 --> 00:01:06,110
He's back to normal.
12
00:01:07,200 --> 00:01:11,800
If I think that someone likes me,
I'll become weak.
13
00:01:11,800 --> 00:01:18,300
If I become weak now,
it'll really be the end for me.
14
00:01:35,670 --> 00:01:37,670
Hey!
15
00:01:37,670 --> 00:01:39,270
Going to your part-time job?
16
00:01:39,270 --> 00:01:41,970
Wait, no. You don't go to the
restaurant on Thursdays.
17
00:01:41,970 --> 00:01:45,570
Are you moving today, then?
18
00:01:45,570 --> 00:01:48,570
Wow, you didn't even put on makeup
properly, and your lips are all chapped.
19
00:01:48,570 --> 00:01:50,670
Wouldn't it be nice if someone
was helping you out
20
00:01:50,670 --> 00:01:52,970
since you're living so diligently?
Shame on your mom.
21
00:01:52,970 --> 00:01:56,270
Oh well, then. I'll have to help you.
22
00:01:56,270 --> 00:01:59,570
I'll take off the last month's
interest. Well? How about it?
23
00:01:59,570 --> 00:02:01,370
Want to pay me in twenty installments?
24
00:02:01,370 --> 00:02:03,470
I'm doing you a favor, you know!
25
00:02:03,470 --> 00:02:05,570
You have 8 million won
in your bank account
26
00:02:05,570 --> 00:02:07,970
so I'm sure that you could
get 2 million more, somewhere.
27
00:02:08,670 --> 00:02:11,570
If you don't have any money,
I'll introduce you to a good lender.
28
00:02:11,570 --> 00:02:14,170
There's tons of lenders that
are great, with low interest!
29
00:02:14,170 --> 00:02:15,770
Think about it, okay?
30
00:02:15,770 --> 00:02:17,270
Got it?
31
00:02:17,270 --> 00:02:19,470
- What is this?
- Where is this coming from?
32
00:02:19,470 --> 00:02:21,470
- Hey, come on!
- Hey!
33
00:02:21,470 --> 00:02:23,670
- Go, go, go!
- Damn it!
34
00:02:23,670 --> 00:02:25,670
Damn it, I got wet down to my underwear!
35
00:02:57,570 --> 00:02:59,970
It's the ghost of someone
who was murdered.
36
00:03:11,770 --> 00:03:13,970
What are you doing here?
37
00:03:20,370 --> 00:03:26,370
What did you use the documents
you asked me last time for?
38
00:03:26,370 --> 00:03:30,670
I already told you that I'm never
repaying your debts again!
39
00:03:30,670 --> 00:03:32,470
Is that what you came here
to talk about?
40
00:03:33,370 --> 00:03:37,670
You've never once asked me
how your brother is doing.
41
00:03:39,370 --> 00:03:42,070
Why do I need to ask
how a dead person is doing?
42
00:04:10,970 --> 00:04:15,070
[Episode 7: I'm Someone Who Should
Not Be Happy - Sleep Paralysis]
43
00:04:15,070 --> 00:04:17,270
I like you.
44
00:04:18,470 --> 00:04:20,570
I like you!
45
00:04:23,370 --> 00:04:25,570
I like you!
46
00:04:33,870 --> 00:04:35,670
I like you.
47
00:04:53,270 --> 00:04:55,470
I like you!
48
00:05:03,370 --> 00:05:05,670
I like you.
49
00:05:12,970 --> 00:05:14,670
I like you.
50
00:05:21,270 --> 00:05:23,070
I like you!
51
00:05:24,070 --> 00:05:26,070
I like you!
52
00:05:29,070 --> 00:05:31,470
Eun Jae!
I like you!
53
00:05:31,470 --> 00:05:34,470
I like you, Eun Jae!
54
00:05:58,070 --> 00:06:00,770
- Hello.
- Oh, hello.
55
00:06:01,670 --> 00:06:04,070
- Someone's sitting here.
- What?
56
00:06:04,570 --> 00:06:06,770
- Hey!
- Yeah.
57
00:06:08,070 --> 00:06:09,670
Sit here.
58
00:06:10,770 --> 00:06:12,270
Oh, sorry.
59
00:06:24,370 --> 00:06:27,070
Can I sit here?
60
00:06:27,070 --> 00:06:30,170
Who else would, if not you?
Of course this seat is for you.
61
00:06:37,270 --> 00:06:39,370
You're early.
62
00:06:39,370 --> 00:06:42,970
Yes.
Do you take this class too, Senior?
63
00:06:42,970 --> 00:06:46,570
No. I'm just here to see you.
64
00:07:05,470 --> 00:07:09,370
All of this was a prank,
this whole time!
65
00:07:12,670 --> 00:07:15,370
You fell for it, right?
You totally fell for it, right?
66
00:07:15,370 --> 00:07:17,670
I think she did!
Right?
67
00:07:17,670 --> 00:07:19,070
Wow!
68
00:07:25,670 --> 00:07:27,670
What are you doing?
69
00:07:28,670 --> 00:07:30,070
What?
70
00:07:30,070 --> 00:07:32,270
Oh... nothing.
71
00:07:32,270 --> 00:07:34,970
Geez, you silly girl!
72
00:07:34,970 --> 00:07:37,270
What are you so distracted about,
so early in the morning?
73
00:07:37,270 --> 00:07:38,770
Senior!
74
00:07:41,070 --> 00:07:43,570
This is seriously the last time!
75
00:07:43,570 --> 00:07:46,870
- If you ask me a favor like this again--
- All right, all right.
76
00:07:46,870 --> 00:07:53,170
I love you,
Kim An So Young!
77
00:07:53,170 --> 00:07:54,670
I love you!
78
00:07:55,870 --> 00:07:58,770
Ugh, geez.
Sheesh!
79
00:08:01,370 --> 00:08:03,270
Let's go inside.
80
00:08:11,670 --> 00:08:13,670
I like you.
81
00:08:14,270 --> 00:08:16,070
I like you!
82
00:08:17,770 --> 00:08:19,870
I like you!
83
00:08:19,870 --> 00:08:21,470
Whatever. You say that to everyone!
84
00:08:26,770 --> 00:08:29,970
- I l-like you.
- But you love someone else?
85
00:08:30,670 --> 00:08:32,770
Who are you talking to?
86
00:08:34,670 --> 00:08:36,670
Is Senior Jung in her room?
87
00:08:36,670 --> 00:08:38,670
- What's she doing?
- Madame Jung? Just chilling in her room.
88
00:08:38,670 --> 00:08:40,970
- Why?
- I have a question for her.
89
00:08:41,570 --> 00:08:43,570
Ask me instead!
90
00:08:43,570 --> 00:08:45,870
But I don't think you'd
know anything about it.
91
00:08:45,870 --> 00:08:46,870
Say what?
92
00:08:46,870 --> 00:08:49,670
I don't know something that
Madame Jung knows about?
93
00:08:49,670 --> 00:08:51,170
What the hell do you
take me for, punk?
94
00:08:51,170 --> 00:08:54,070
- What is it?
- Just a second!
95
00:08:58,870 --> 00:09:02,470
When you first started going
out with your boyfriend...
96
00:09:02,470 --> 00:09:04,470
how did things start off?
97
00:09:04,470 --> 00:09:09,070
So, um... did you two say,
"we're dating now!"
98
00:09:09,070 --> 00:09:12,870
Or did you two start things off
more naturally?
99
00:09:12,870 --> 00:09:13,970
Why?
100
00:09:14,470 --> 00:09:17,770
Well... just because.
101
00:09:17,770 --> 00:09:20,570
Your man is being lukewarm, eh?
102
00:09:20,570 --> 00:09:22,270
No, it's not like that, but...
103
00:09:22,270 --> 00:09:24,270
You know, kids nowadays
are so sly that they do everything
104
00:09:24,270 --> 00:09:26,270
that should be saved for a
proper relationship, without dating.
105
00:09:26,270 --> 00:09:28,270
- That's called "hooking up."
- Really?
106
00:09:28,770 --> 00:09:32,070
Well, did he officially ask you out?
107
00:09:32,570 --> 00:09:36,370
- Officially--
- "You and I are dating, starting today."
108
00:09:36,370 --> 00:09:37,970
Or something along those lines.
109
00:09:38,870 --> 00:09:40,770
Did you and your boyfriend
start off like that?
110
00:09:40,770 --> 00:09:44,670
Of course! He gave me flowers saying,
"this is our first day as a couple."
111
00:09:44,670 --> 00:09:47,570
Did he say for sure that he likes you?
112
00:09:48,070 --> 00:09:51,270
Well, there was just that time,
here, at the house...
113
00:09:51,270 --> 00:09:54,670
- That's not a confession!
- No, it isn't!
114
00:09:54,670 --> 00:09:57,470
You're supposed to look
each other in the eye
115
00:09:57,470 --> 00:10:01,270
and say, "I like you.
Do you like me back?"
116
00:10:01,270 --> 00:10:04,670
Yeah! If he's going to do things
properly, he should be on his knees!
117
00:10:04,670 --> 00:10:07,970
Well yes, but times have changed.
118
00:10:09,370 --> 00:10:12,270
Let's stop.
We're going to make her cry.
119
00:10:12,770 --> 00:10:14,670
You're uneasy about a
lot of things, right?
120
00:10:14,670 --> 00:10:16,870
You feel like he may have said
that he liked you impulsively
121
00:10:16,870 --> 00:10:18,170
and it feels like you're the
only one that likes him.
122
00:10:18,170 --> 00:10:19,770
Did you feel that way, too?
123
00:10:19,770 --> 00:10:24,670
You know, your phone is really silent.
Shouldn't it be going off like crazy?
124
00:10:24,670 --> 00:10:27,370
Yeah. And you miss him,
even if you're with him!
125
00:10:27,370 --> 00:10:28,670
And whenever you turn a corner,
you think about him!
126
00:10:28,670 --> 00:10:31,670
And when you wake up,
there's a text from him!
127
00:10:35,070 --> 00:10:38,570
Sheesh, it's so fun to tease you.
128
00:10:38,570 --> 00:10:40,270
Stop it!
129
00:10:41,370 --> 00:10:46,070
Oh, so he is hitting you up! Whoo!
130
00:10:46,070 --> 00:10:47,570
Mom?
131
00:10:47,570 --> 00:10:49,670
Oh, never mind.
132
00:10:51,770 --> 00:10:55,570
I bet she's in for a hard time.
133
00:10:55,570 --> 00:10:57,270
When girls like her
date for the first time--
134
00:10:57,270 --> 00:11:01,170
Mom! I can't understand what
you're saying, if you talk like that!
135
00:11:01,170 --> 00:11:03,570
Here, breathe first.
136
00:11:04,270 --> 00:11:07,070
Are you okay?
All right, talk to me.
137
00:11:07,670 --> 00:11:11,470
There was a car accident,
so they're at the hospital now?
138
00:11:11,470 --> 00:11:14,470
Then first, take a cab
to the hospital. Got it?
139
00:11:14,470 --> 00:11:16,570
I'll call you again in 30 minutes.
140
00:11:21,770 --> 00:11:25,570
I think I have to go.
Something came up with my family.
141
00:11:26,070 --> 00:11:29,670
Huh? Okay.
142
00:11:54,970 --> 00:11:57,670
Huh? You're here, Eun Jae?
143
00:11:58,070 --> 00:12:00,470
You were the one who got hurt, Mister?
144
00:12:00,470 --> 00:12:03,270
Oh, um... I just got a small scratch.
145
00:12:03,270 --> 00:12:05,970
Your mom overreacted again, didn't she?
146
00:12:05,970 --> 00:12:10,670
She said that the car crashed
into a truck, so I was shocked.
147
00:12:10,670 --> 00:12:12,670
That's a relief.
148
00:12:12,670 --> 00:12:13,670
Yeah.
149
00:12:15,570 --> 00:12:21,770
Ms. Jung Yi? Ms. Jung Yi.
Eun Jae is here.
150
00:12:21,770 --> 00:12:23,070
Huh?
151
00:12:29,070 --> 00:12:31,670
Eun Jae.
152
00:12:35,070 --> 00:12:38,770
I really thought something terrible
had happened!
153
00:12:38,770 --> 00:12:40,970
He was bleeding so much from his head--
154
00:12:40,970 --> 00:12:43,570
What are you talking about?
It wasn't like that at all!
155
00:12:43,570 --> 00:12:45,070
I only bled a teeny bit!
156
00:12:45,070 --> 00:12:48,070
Geez, thinking about how
shocked I was before...
157
00:12:48,070 --> 00:12:50,970
All right, all right.
I'm sorry.
158
00:12:50,970 --> 00:12:54,970
Here, have some ice cream.
159
00:12:56,070 --> 00:12:58,670
Here.
160
00:13:04,870 --> 00:13:07,470
Do you want this, Eun Jae?
161
00:13:07,470 --> 00:13:10,670
No, that's fine.
I'll go and wash my hands.
162
00:13:12,670 --> 00:13:15,570
- This is so good!
- It's good?
163
00:13:16,870 --> 00:13:20,470
That's good.
All right, eat up.
164
00:13:20,470 --> 00:13:21,770
Well, that's how it is.
165
00:13:21,770 --> 00:13:25,570
It can't be helped.
Thanks for a fun time up until now.
166
00:13:36,870 --> 00:13:40,070
- I'll call you sometime.
- Don't.
167
00:13:40,070 --> 00:13:41,970
If you do, it'll be hard for
me to forget about you.
168
00:13:41,970 --> 00:13:45,070
If we're breaking up,
it's best to break off all contact.
169
00:13:45,070 --> 00:13:46,870
Is that right?
170
00:13:50,970 --> 00:13:53,870
Would you like to order?
171
00:13:55,970 --> 00:13:59,070
I'll have the jjajangmyun.
172
00:14:00,970 --> 00:14:03,270
Me too.
173
00:14:03,770 --> 00:14:05,870
Yes, I'll get that for you.
174
00:14:06,570 --> 00:14:09,470
Men are so simple.
175
00:14:09,470 --> 00:14:12,670
When they're trying to win you over,
they buy you multi-course meals
176
00:14:12,670 --> 00:14:15,570
but whenever you're breaking up, it's
always jjajangmyun or jjamppong.
177
00:14:15,570 --> 00:14:17,070
Oh, but if it's sushi,
you know that he's loaded!
178
00:14:21,070 --> 00:14:25,070
How come you've never told me
not to live like this, though?
179
00:14:25,070 --> 00:14:28,870
I don't have the right to tell
others how to live their lives.
180
00:14:28,870 --> 00:14:32,070
What kind of work do you do, Mister?
181
00:14:32,870 --> 00:14:35,770
Oh. How about this?
182
00:14:35,770 --> 00:14:38,470
Let's ask each other one thing
we're curious about.
183
00:14:39,370 --> 00:14:41,270
I'll start things off.
184
00:14:41,270 --> 00:14:44,170
Do you have a lover, or a wife?
185
00:14:45,770 --> 00:14:48,270
What? Why not?
186
00:14:48,270 --> 00:14:50,270
It's my turn, isn't it?
187
00:14:50,270 --> 00:14:51,970
Ah.
188
00:14:54,870 --> 00:14:58,770
Why do you live your life like that?
189
00:14:58,770 --> 00:15:01,470
What the hell? This is different
from what you just said.
190
00:15:02,570 --> 00:15:04,970
I'm not telling you
not to live that way.
191
00:15:04,970 --> 00:15:08,170
I'm just wondering if there's
a specific reason why.
192
00:15:09,970 --> 00:15:13,070
It's hard to explain, but...
193
00:15:13,470 --> 00:15:16,870
Let's say that you're crossing
the street on the crosswalk.
194
00:15:16,870 --> 00:15:18,570
You're supposed to cross when
the light is green, right?
195
00:15:18,570 --> 00:15:21,270
And you're supposed to be
careful while doing so.
196
00:15:21,270 --> 00:15:26,170
But, if you get hit by a
drunk driver, you're done for.
197
00:15:26,170 --> 00:15:28,470
Isn't that right?
198
00:15:28,470 --> 00:15:32,870
So what I'm trying to say is, you don't
know what may happen to you, in life.
199
00:15:32,870 --> 00:15:35,270
So what's the point of
living a diligent life?
200
00:15:35,270 --> 00:15:36,870
Living recklessly is the best!
201
00:15:37,470 --> 00:15:42,670
You know, people who open 10-year
investment accounts fascinate me.
202
00:15:42,670 --> 00:15:46,570
How does that person know that
they'll still be alive in ten years?
203
00:15:46,570 --> 00:15:48,470
Isn't that right?
204
00:15:48,470 --> 00:15:50,870
It's my turn now, right?
205
00:15:53,570 --> 00:15:56,170
Why did you cry that day?
206
00:15:58,370 --> 00:16:00,570
The night you did the shadow puppets.
207
00:16:01,170 --> 00:16:03,070
Oh.
208
00:16:03,970 --> 00:16:06,870
Well...
rather than saying that I cried...
209
00:16:08,270 --> 00:16:10,370
Sheesh.
210
00:16:12,670 --> 00:16:15,270
It's because I was reminded of the past.
211
00:16:15,270 --> 00:16:17,470
About what, exactly?
212
00:16:18,970 --> 00:16:21,270
When I used to play with my daughter.
213
00:16:21,270 --> 00:16:23,570
Oh.
214
00:16:23,570 --> 00:16:25,270
She's dead now.
215
00:16:31,470 --> 00:16:33,570
It's your turn now, Mister.
216
00:16:37,570 --> 00:16:44,670
What you said before, about not
knowing what'll happen to you in life...
217
00:16:44,670 --> 00:16:47,970
how did you come to think like that?
You're still quite young.
218
00:16:50,870 --> 00:16:54,770
To tell you the truth...
219
00:16:54,770 --> 00:16:59,670
I've been on TV before.
And in the newspaper, too.
220
00:17:00,870 --> 00:17:04,970
Once, I went on a trip in high school,
and almost died.
221
00:17:05,870 --> 00:17:10,470
People say that life seems precious when
they have a close-to-death encounter
222
00:17:10,470 --> 00:17:12,770
but that wasn't the case for me.
223
00:17:13,470 --> 00:17:16,870
Nothing felt real, no matter what I did.
224
00:17:16,870 --> 00:17:21,270
And concepts like the future, or a
future career all seemed like a joke.
225
00:17:21,770 --> 00:17:24,170
And I didn't want to study anymore.
226
00:17:25,070 --> 00:17:28,470
Well, I never liked studying,
anyway, but...
227
00:17:30,970 --> 00:17:33,270
It's my turn now, right?
228
00:17:34,970 --> 00:17:39,170
What kind of women do you like, Mister?
229
00:17:40,270 --> 00:17:42,770
What kind of woman is your ideal type?
230
00:17:42,770 --> 00:17:44,370
I don't really have anything like that.
231
00:17:44,370 --> 00:17:47,570
Come on, you can't pass on a question.
You have to answer everything.
232
00:17:47,570 --> 00:17:49,270
Go ahead.
233
00:17:49,270 --> 00:17:51,870
An innocent girl
with long, flowing hair?
234
00:17:51,870 --> 00:17:53,670
A black girl?
235
00:17:55,870 --> 00:17:58,770
A woman with hair like Shin Saimdang,
with her hair all done up?
236
00:17:58,770 --> 00:18:01,070
Which one is it? Tell me!
237
00:18:01,070 --> 00:18:02,570
If you don't tell me,
I'll just keep going.
238
00:18:02,570 --> 00:18:04,470
A glamorous woman?
239
00:18:05,470 --> 00:18:10,770
Back in my day,
short hair was all the rage.
240
00:18:10,770 --> 00:18:13,470
A short-haired girl, eh?
241
00:18:14,670 --> 00:18:16,670
Ask me your question.
242
00:18:18,670 --> 00:18:23,770
How did you survive that accident?
243
00:18:23,770 --> 00:18:26,770
Why are you curious about that?
244
00:18:26,770 --> 00:18:28,270
Just because.
245
00:18:31,270 --> 00:18:34,470
There was no method, per se.
It was all just luck.
246
00:18:34,470 --> 00:18:36,570
Just like drawing straws.
247
00:18:37,870 --> 00:18:42,670
It wasn't because of my
personality, or my age.
248
00:18:46,570 --> 00:18:51,270
It's red. It's angry.
It's full of rage.
249
00:18:51,270 --> 00:18:53,070
It's the ghost of someone
who was murdered.
250
00:18:55,670 --> 00:18:59,570
This is no fun.
Let's stop, and just drink.
251
00:19:25,370 --> 00:19:28,670
Did you get home?
How's your mom?
252
00:19:35,670 --> 00:19:39,470
I can't fall asleep,
trying to sleep by myself.
253
00:19:39,470 --> 00:19:41,570
I can't sleep with another
person in my bed.
254
00:19:41,570 --> 00:19:48,770
Oh, it's fine! I won't
move an inch while I'm sleeping!
255
00:19:51,470 --> 00:19:53,970
I'll get in touch with you later.
256
00:19:53,970 --> 00:19:55,570
Who is that?
257
00:19:55,570 --> 00:19:57,170
Nobody.
258
00:20:04,970 --> 00:20:11,470
Ah, this is so nice!
So nice! So nice! So nice!
259
00:20:11,470 --> 00:20:13,770
Does Mister know about this side of you?
260
00:20:13,770 --> 00:20:16,870
Yeah. He says that it's cute.
261
00:20:17,970 --> 00:20:20,270
Hey!
262
00:20:24,270 --> 00:20:28,070
Did you get a call from your
dad's sister, by any chance?
263
00:20:28,070 --> 00:20:29,770
No, I didn't.
264
00:20:31,870 --> 00:20:36,470
They're moving,
but they're short on cash.
265
00:20:36,470 --> 00:20:39,070
So they kind of seem as if they
want me to give them some money.
266
00:20:41,970 --> 00:20:43,770
What should I do?
267
00:20:43,770 --> 00:20:46,570
Just pretend like you don't notice.
Whatever.
268
00:20:46,570 --> 00:20:52,770
But, she knows how much life insurance
money we got from your father's death!
269
00:20:52,770 --> 00:20:56,670
I'd feel bad acting like I don't notice.
270
00:20:56,670 --> 00:20:58,970
Should we give them
a little bit of money?
271
00:20:58,970 --> 00:21:01,070
Don't!
272
00:21:01,070 --> 00:21:03,970
If you give them money once,
they'll keep asking for it.
273
00:21:03,970 --> 00:21:06,070
But still--
274
00:21:06,070 --> 00:21:08,070
That money isn't yours!
275
00:21:09,070 --> 00:21:12,270
Oh... fine, then.
276
00:21:13,270 --> 00:21:16,670
You know, you get
really scary sometimes.
277
00:21:43,570 --> 00:21:46,570
Dad!
278
00:21:47,670 --> 00:21:50,470
Dad!
279
00:21:56,270 --> 00:21:59,070
Oh, it's okay.
280
00:22:00,870 --> 00:22:03,070
It's okay.
It's okay.
281
00:22:26,770 --> 00:22:28,570
Mom.
282
00:22:29,270 --> 00:22:30,670
Huh?
283
00:22:33,970 --> 00:22:38,070
Do you think about Dad?
284
00:22:41,670 --> 00:22:45,770
Of course.
I do, sometimes.
285
00:22:45,770 --> 00:22:47,770
When?
286
00:22:47,770 --> 00:22:50,670
He just pops into my mind
every now and then.
287
00:22:50,670 --> 00:22:54,070
If I see someone that looks similar
to him, I think about him
288
00:22:54,070 --> 00:22:57,970
and I think about him when
I see his favorite foods.
289
00:22:57,970 --> 00:23:00,920
I saw some peaches
when I went to Janghae last time
290
00:23:00,920 --> 00:23:03,870
and I thought of your dad.
291
00:23:03,870 --> 00:23:06,070
Your dad loved peaches.
292
00:23:07,270 --> 00:23:11,870
I'm sure he'd be eating tons of
peaches if he were still alive.
293
00:23:13,670 --> 00:23:16,570
Well, I'm sure he's eating all the
peaches he wants, in heaven.
294
00:23:16,570 --> 00:23:18,270
Heaven?
295
00:23:18,270 --> 00:23:20,270
Well, yeah.
Since he was a good person.
296
00:23:20,270 --> 00:23:21,770
I'm sure he went to heaven.
297
00:23:22,670 --> 00:23:24,570
Right?
298
00:23:32,670 --> 00:23:35,270
You should feel thankful toward me, Mom.
299
00:23:44,970 --> 00:23:48,770
You should really feel
thankful toward me, Mom.
300
00:24:12,670 --> 00:24:14,770
Hello?
301
00:24:28,870 --> 00:24:31,170
I'll show you to your seat.
302
00:24:59,370 --> 00:25:03,070
I wanted to drop by here,
since I heard that it just opened.
303
00:25:03,070 --> 00:25:05,570
What do you want to eat?
304
00:25:05,570 --> 00:25:08,670
The menu looks similar to ours.
305
00:25:10,270 --> 00:25:12,570
Excuse me.
306
00:25:12,570 --> 00:25:15,270
What's the chef's special here?
307
00:25:16,670 --> 00:25:18,970
I'm someone with lots of money.
308
00:25:18,970 --> 00:25:21,770
It's not in the millions range.
It's billions of won.
309
00:25:21,770 --> 00:25:24,070
So why would a person like
that open a restaurant?
310
00:25:24,070 --> 00:25:26,970
To make pennies off
the business, as profit?
311
00:25:26,970 --> 00:25:29,970
No. I'm just working on the details,
while working on a much bigger picture.
312
00:25:29,970 --> 00:25:33,470
On production, distribution,
and sales, too.
313
00:25:33,470 --> 00:25:35,470
I'm starting off getting
involved in a business
314
00:25:35,470 --> 00:25:38,770
and I think I'll be in charge
of a chain restaurant.
315
00:25:40,270 --> 00:25:43,470
I have to start a new business, but...
316
00:25:44,670 --> 00:25:46,970
I need someone who has
relevant work experience
317
00:25:46,970 --> 00:25:49,770
but knows about
business management, too.
318
00:25:49,770 --> 00:25:54,070
Oh, but did you say that you were aiming
to work for a huge conglomerate?
319
00:25:54,070 --> 00:25:56,570
- No.
- Really?
320
00:25:56,570 --> 00:25:58,670
That was the best, back in the day.
321
00:25:58,670 --> 00:26:00,870
Well, that's taken care of.
322
00:26:00,870 --> 00:26:06,170
I've watched you for a long time, and
I know what kind of person you are.
323
00:26:06,170 --> 00:26:07,970
I do, but...
324
00:26:08,770 --> 00:26:12,070
I don't know if you're
loyal to me or not.
325
00:26:13,870 --> 00:26:16,070
Mr. Manager!
326
00:26:16,270 --> 00:26:18,470
- Oh!
- Hello.
327
00:26:18,470 --> 00:26:19,470
What brings you here?
328
00:26:19,470 --> 00:26:22,570
I heard that this place just opened up,
so I wanted to see what it was like.
329
00:26:22,570 --> 00:26:24,570
It's similar to what
I imagined it'd be like.
330
00:26:24,570 --> 00:26:25,970
But...
331
00:26:25,970 --> 00:26:28,970
how are you going to manage to scope the
place out, when it's just you two men?
332
00:26:28,970 --> 00:26:32,070
Well, we just need to know how
skilled their kitchen staff is, so...
333
00:26:32,070 --> 00:26:34,570
- Goodbye, then.
- Yes.
334
00:26:41,870 --> 00:26:44,170
Please take a seat here.
335
00:26:57,370 --> 00:27:01,970
It seems like it's mostly
steak on their menu.
336
00:27:01,970 --> 00:27:04,070
What are you doing? Eat up.
337
00:27:18,070 --> 00:27:20,370
Well? How is it?
338
00:27:21,770 --> 00:27:24,670
- It's crappy.
- What?
339
00:27:24,670 --> 00:27:27,070
It's not that bad.
340
00:29:49,470 --> 00:29:51,370
Does it hurt?
341
00:29:51,370 --> 00:29:53,170
A little.
342
00:29:56,670 --> 00:29:58,670
Does it hurt a lot?
343
00:29:59,670 --> 00:30:02,870
Sheesh, you should've been careful!
344
00:30:02,870 --> 00:30:07,270
Your body isn't yours anymore!
Half of it is mine now!
345
00:30:07,270 --> 00:30:09,470
All right?
I'm serious!
346
00:30:09,470 --> 00:30:13,070
I can point out exactly which
parts of you are mine now, but...
347
00:30:17,770 --> 00:30:19,870
Is your mom okay?
348
00:30:20,970 --> 00:30:22,570
Yes.
349
00:30:23,970 --> 00:30:27,970
Oh yeah. You said you'd contact me
yesterday, so why didn't you?
350
00:30:27,970 --> 00:30:30,670
Are you playing hard to get with me?
351
00:30:30,670 --> 00:30:33,770
Geez, you just went and learned
the bad stuff, didn't you?
352
00:30:48,070 --> 00:30:50,970
It's fine. You can touch it.
353
00:30:55,970 --> 00:30:58,770
I'm completely yours, so...
354
00:30:58,770 --> 00:31:00,770
touch me as much as you want.
355
00:31:09,670 --> 00:31:11,970
Senior.
356
00:31:11,970 --> 00:31:15,870
You're terrible.
How could you call me "Senior?"
357
00:31:15,870 --> 00:31:20,970
You could call me "Honey," "Darling,"
or even "Mr. Jong Yeol!"
358
00:31:22,670 --> 00:31:25,470
What? What do you want to say?
359
00:31:28,970 --> 00:31:33,470
Can you buy me some ice cream?
360
00:31:33,470 --> 00:31:35,470
Ice cream?
361
00:31:37,070 --> 00:31:43,170
I saw someone eating it yesterday,
and I've been wanting some since then.
362
00:31:43,170 --> 00:31:45,170
Why didn't you buy
one for yourself, then?
363
00:31:46,670 --> 00:31:49,570
Because I wanted to ask you
to buy it for me.
364
00:31:53,270 --> 00:31:55,070
Sheesh!
365
00:31:55,070 --> 00:31:57,970
So you know how to say cute things too,
my little troublemaker?
366
00:32:01,370 --> 00:32:04,470
Let's go. I'll buy you some ice cream.
367
00:32:31,850 --> 00:32:33,940
- It's delicious!
- Is it?
368
00:32:33,940 --> 00:32:36,440
Mom, you should be thankful toward me.
369
00:32:36,440 --> 00:32:39,350
You really should be thankful toward me.
370
00:32:46,080 --> 00:32:47,870
Happy?
371
00:33:26,780 --> 00:33:29,080
Did you have a prior engagement?
372
00:33:29,780 --> 00:33:32,280
I have to go to my part-time job
at the convenience store.
373
00:33:33,280 --> 00:33:35,280
You don't need to do things
like that anymore.
374
00:33:35,280 --> 00:33:37,080
If the project I told you
about before goes well
375
00:33:37,080 --> 00:33:38,980
you won't have to do part-time jobs.
376
00:33:40,580 --> 00:33:42,780
Let down your hair.
377
00:33:52,780 --> 00:33:55,370
It looks a lot nicer down.
378
00:33:57,870 --> 00:34:00,480
How about you transform a bit,
once in a while?
379
00:34:00,480 --> 00:34:03,780
It's no fun if you look the
same all the time.
380
00:34:04,670 --> 00:34:07,880
Take your hands off.
That hairstyle looks better on you.
381
00:34:11,770 --> 00:34:13,880
Have some self-confidence.
382
00:34:13,880 --> 00:34:17,980
The more confident a woman is,
the prettier she is.
383
00:34:54,270 --> 00:34:56,270
I...
384
00:34:57,080 --> 00:34:59,880
thought that we were going to a cafe,
or something like that.
385
00:35:01,270 --> 00:35:04,480
How could we talk about important things
at a place like a coffee shop?
386
00:35:04,480 --> 00:35:08,080
And it won't create the
right atmosphere, either.
387
00:35:08,080 --> 00:35:10,380
It's quiet here, so it's
perfect for talking.
388
00:35:40,770 --> 00:35:43,480
What are you doing?
Come inside.
389
00:35:46,770 --> 00:35:49,670
What are you doing? You're here,
already. Stop acting old-fashioned.
390
00:35:50,480 --> 00:35:52,580
It's Pororo.
391
00:35:54,770 --> 00:35:57,770
I had these at my house, too.
392
00:35:57,770 --> 00:36:00,480
It's pretty common to see
everywhere, isn't it?
393
00:36:00,480 --> 00:36:04,770
Yes. It's pretty common to see.
394
00:36:06,580 --> 00:36:09,270
It's nothing major.
395
00:36:11,770 --> 00:36:17,270
Thinking about it,
they're not too different than me.
396
00:36:17,270 --> 00:36:19,480
But for some strange reason,
they make me scared
397
00:36:19,480 --> 00:36:21,880
and make things hard for me.
398
00:36:24,270 --> 00:36:27,880
Just like someone who has an
overwhelming amount of power.
399
00:36:30,270 --> 00:36:32,980
I guess other people can haunt you, too.
400
00:36:32,980 --> 00:36:34,380
What are you saying?
401
00:36:34,380 --> 00:36:36,980
You make me feel
as if I'm being haunted.
402
00:36:36,980 --> 00:36:39,580
As if I'm stuck in sleep paralysis.
403
00:36:40,270 --> 00:36:42,080
What are you saying?
404
00:36:42,080 --> 00:36:44,270
Are you just going to
keep standing there?
405
00:36:46,480 --> 00:36:49,380
If you have something to say to me,
I'll listen to you from here.
406
00:36:50,770 --> 00:36:53,670
How am I supposed to talk about
something important while I'm standing?
407
00:36:55,080 --> 00:36:56,770
Hey, have you even heard anything
that I've said to you thus far?
408
00:36:56,770 --> 00:36:59,080
I need to confirm for myself
whether or not you're loyal to me--
409
00:36:59,080 --> 00:37:01,480
And what does it mean
to be loyal to you?
410
00:37:01,480 --> 00:37:04,380
Just the two of us drinking alcohol,
at a place like this?
411
00:37:04,380 --> 00:37:09,770
If that's what it entails, I have no
intention of becoming loyal to you.
412
00:37:11,580 --> 00:37:15,480
You... hey.
413
00:37:15,480 --> 00:37:17,880
You still haven't hit
rock-bottom yet, have you?
414
00:37:17,880 --> 00:37:21,270
No. I have hit rock-bottom.
415
00:37:22,080 --> 00:37:23,530
That's why I'm suffering from this
416
00:37:23,530 --> 00:37:25,770
"sleep paralysis"
you're putting me through
417
00:37:25,770 --> 00:37:28,580
and that's why...
418
00:37:28,580 --> 00:37:30,770
I came all the way here, too.
419
00:37:36,080 --> 00:37:40,670
If you have nothing to say,
I'll be going now.
420
00:37:40,670 --> 00:37:44,380
Fine. Go, if you want to go.
421
00:37:44,380 --> 00:37:46,380
I'm not driving you back, though.
422
00:37:46,380 --> 00:37:48,080
Go!
423
00:38:52,170 --> 00:38:54,880
There's no more buses for today.
424
00:38:54,880 --> 00:38:57,380
Where are you headed?
425
00:38:57,380 --> 00:39:00,270
Get in. I'll take you
wherever you need to go.
426
00:39:00,270 --> 00:39:02,480
It's fine.
427
00:39:52,480 --> 00:39:55,480
Senior, the water is boiling!
428
00:39:56,580 --> 00:39:58,580
What happened?
Are you okay?
429
00:39:58,580 --> 00:40:00,480
What happened?
Did you burn yourself?
430
00:40:00,480 --> 00:40:01,880
Yeah, I'm fine.
431
00:40:02,670 --> 00:40:04,980
Oh, you should've been more careful!
432
00:40:04,980 --> 00:40:06,580
Looks like you're quite unlucky lately.
433
00:40:06,580 --> 00:40:08,380
You keep getting hurt.
434
00:40:08,380 --> 00:40:10,880
I know the reason why.
435
00:40:11,380 --> 00:40:14,670
It's because she's distracted,
thanks to her Honey.
436
00:40:14,670 --> 00:40:18,880
You dating scamps!
437
00:40:18,880 --> 00:40:21,270
How dare you leave me in the dust and
get yourself a boyfriend before me?
438
00:40:21,270 --> 00:40:25,270
You wicked thing! So, how did you do it?
How did you seduce him, huh?
439
00:40:25,270 --> 00:40:27,580
What's your secret?
What does he like about you?
440
00:40:27,580 --> 00:40:29,270
Your depressing attitude?
Your puppy-like face?
441
00:40:29,270 --> 00:40:30,980
Your flat chest?
442
00:40:30,980 --> 00:40:33,080
What, are you laughing?
443
00:40:33,080 --> 00:40:35,080
Hey, I'm pissed as it is!
How dare you laugh!
444
00:40:35,080 --> 00:40:38,270
Tell me how you seduced him, right now!
445
00:40:38,270 --> 00:40:39,880
Spit it out!
446
00:40:40,770 --> 00:40:43,080
He said that my smile is cute.
447
00:40:43,080 --> 00:40:47,480
Your smile?
I can do that, too!
448
00:40:47,480 --> 00:40:49,980
Stop smiling!
It's so creepy!
449
00:40:49,980 --> 00:40:52,670
But didn't our Eun Soon
like a different guy?
450
00:40:52,670 --> 00:40:55,580
Yeah, the guy who looks like
he jumped out of the 80s!
451
00:40:56,670 --> 00:40:58,480
Why did you change your mind?
452
00:40:59,270 --> 00:41:01,380
- I like her.
- What?
453
00:41:01,380 --> 00:41:03,380
I said, I like her!
454
00:41:03,380 --> 00:41:05,270
What? Are you serious?
455
00:41:05,270 --> 00:41:09,580
Wait, so you like him just because
he said that he likes you?
456
00:41:09,580 --> 00:41:14,080
How dare you date
in such a passive manner!
457
00:41:14,080 --> 00:41:15,670
- Break up with him, right now!
- What?
458
00:41:15,670 --> 00:41:17,580
What are you going to do
if he says that he doesn't like you?
459
00:41:17,580 --> 00:41:18,880
Are you going to hate him, too?
460
00:41:18,880 --> 00:41:20,170
Just break up with him.
461
00:41:20,170 --> 00:41:22,330
You should be an independent
woman who don't need no man!
462
00:41:22,330 --> 00:41:24,480
This is the 21st Century!
463
00:41:24,480 --> 00:41:27,270
And you're any better, when you're
desperately seeking out a man? Shut up.
464
00:41:27,270 --> 00:41:29,480
It's not like you need to actually date
to know how it works!
465
00:41:29,480 --> 00:41:32,270
Do you need to eat it to know
if it's bean paste or just poop?
466
00:41:32,270 --> 00:41:33,270
- Yep.
- Damn it!
467
00:41:33,270 --> 00:41:34,880
Hey, shut up.
468
00:41:34,880 --> 00:41:36,880
All you need to do is
remember this one thing.
469
00:41:36,880 --> 00:41:41,670
Just like the other person
less than they like you.
470
00:41:42,170 --> 00:41:44,080
What if you end up liking
them more, though?
471
00:41:44,080 --> 00:41:46,670
You have to hide that fact,
and pretend like you like them less.
472
00:41:46,670 --> 00:41:48,080
Do you really have to do that?
473
00:41:48,080 --> 00:41:49,380
Yeah, do you really have to do that?
474
00:41:49,380 --> 00:41:52,480
Do whatever you want, if you want
to be at the other person's mercy.
475
00:41:52,480 --> 00:41:56,080
Whatever. Just like him
as much as you like him.
476
00:41:56,080 --> 00:41:58,580
Like him as much as your heart desires!
477
00:41:58,580 --> 00:42:02,080
The fact that you have someone that
you like is a blessing in itself.
478
00:42:02,080 --> 00:42:03,880
But if the person that you like
actually likes you back
479
00:42:03,880 --> 00:42:05,270
that's a straight-up miracle.
480
00:42:05,270 --> 00:42:07,080
Hallelujah!
481
00:42:07,080 --> 00:42:08,380
Geez!
482
00:42:09,670 --> 00:42:10,980
Owie.
483
00:42:15,080 --> 00:42:17,170
Is there a bus that goes to Seoul?
484
00:42:17,170 --> 00:42:18,770
They've already all left.
485
00:42:30,480 --> 00:42:32,270
What?
486
00:42:32,270 --> 00:42:33,770
You still haven't seen "that" yet?
487
00:42:33,770 --> 00:42:35,080
No, I haven't.
488
00:42:35,080 --> 00:42:40,170
This is bad. Did you think babies
just pop out of people's bellybuttons?
489
00:42:40,170 --> 00:42:41,580
No, right?
490
00:42:41,580 --> 00:42:43,880
You didn't think a stork
brought people babies, right?
491
00:42:45,580 --> 00:42:48,880
Senior, have you seen "that," too?
492
00:42:48,880 --> 00:42:50,670
Yeah. When I was in ninth grade.
493
00:42:50,670 --> 00:42:53,480
Girls like her who aren't even ready
have been given this god-given chance
494
00:42:53,480 --> 00:42:55,580
while people like me who've
been ready for ages
495
00:42:55,580 --> 00:42:57,480
have been waiting for
our chance for so long.
496
00:42:57,480 --> 00:42:59,480
Oh well.
497
00:42:59,480 --> 00:43:01,770
I have no choice but to expose you
to this special folder of mine.
498
00:43:01,770 --> 00:43:03,270
- Let's go!
- Let's go!
499
00:43:03,270 --> 00:43:05,880
Come on, get over here! Quick!
500
00:43:09,270 --> 00:43:11,080
Watch carefully.
501
00:43:11,080 --> 00:43:12,670
Your life will be split into two
parts from now on.
502
00:43:12,670 --> 00:43:15,580
The era before you'd seen this,
and the era after you've seen this.
503
00:43:15,580 --> 00:43:16,770
Shut up and play it, already!
504
00:43:18,670 --> 00:43:22,170
I've carefully curated
all of these myself!
505
00:43:22,170 --> 00:43:23,880
Shut up, already!
506
00:43:26,080 --> 00:43:28,170
[Porn Folder]
507
00:43:28,170 --> 00:43:31,270
It'll make you weak in places
you never knew existed!
508
00:43:31,270 --> 00:43:32,580
Come on!
509
00:43:32,580 --> 00:43:34,080
What is this?
510
00:43:34,580 --> 00:43:36,670
Senior Yoon?
511
00:43:37,580 --> 00:43:40,580
Gangpyeon?
Why are you there?
512
00:43:41,770 --> 00:43:46,480
Yeah. I'm sorry.
513
00:43:46,480 --> 00:43:48,480
Can I ask you to do this for me?
514
00:43:49,770 --> 00:43:51,080
Yeah.
515
00:43:57,580 --> 00:43:58,770
Excuse me.
516
00:43:58,770 --> 00:44:03,270
Um, do you know how to use the scanner?
517
00:44:03,270 --> 00:44:07,580
You go like this... and then,
when you hear the beep
518
00:44:07,580 --> 00:44:10,880
you press this, and the
cash drawer will come out.
519
00:44:10,880 --> 00:44:12,770
And then, you just
have to push it back in.
520
00:44:14,080 --> 00:44:16,270
Hey, eyes up here!
521
00:44:42,670 --> 00:44:44,880
Oh, it's so cold!
522
00:44:50,270 --> 00:44:52,080
Good work, everyone!
523
00:44:54,080 --> 00:44:56,980
Damn, why are there
so many people here?
524
00:45:10,670 --> 00:45:13,380
We should've just slapped them
across the face.
525
00:45:13,380 --> 00:45:15,080
What? Why?
526
00:45:15,080 --> 00:45:16,880
I don't know!
They piss me the hell off!
527
00:45:16,880 --> 00:45:19,080
Just beat them all up!
528
00:45:19,080 --> 00:45:23,380
Look at their makeup.
Are they really students?
529
00:45:23,380 --> 00:45:25,980
Well, they're wearing uniforms,
so I'm sure they're students.
530
00:45:25,980 --> 00:45:29,380
Why are they going around
like this, at this time of night?
531
00:45:29,380 --> 00:45:33,080
You crazy bitch!
Stop slobbering everywhere!
532
00:45:33,080 --> 00:45:34,170
Shut the hell up!
533
00:45:34,170 --> 00:45:35,580
Goodbye!
534
00:45:35,580 --> 00:45:37,980
Wow, there's still tons of people here.
535
00:45:46,270 --> 00:45:49,380
What, were you scared too, Senior Kang?
536
00:45:49,380 --> 00:45:51,380
What, I can't be scared?
537
00:45:51,380 --> 00:45:52,770
Weren't you just like them?
538
00:45:52,770 --> 00:45:54,880
What are you talking about?
I never caused trouble as a student!
539
00:45:54,880 --> 00:45:56,480
Oh, as if. What part of you
never caused trouble, exactly?
540
00:45:56,480 --> 00:45:57,580
My... eyes?
541
00:45:57,580 --> 00:45:59,080
Stop bullshitting!
542
00:45:59,080 --> 00:46:03,270
No, no, it wasn't like that.
Repeat after me. "Stop bullshitting!"
543
00:46:03,270 --> 00:46:06,080
- Stop bullshitting!
- No, no.
544
00:46:06,080 --> 00:46:07,670
You have to put your chin up,
and say it really belligerently.
545
00:46:07,670 --> 00:46:11,980
Stop bullshitting!
546
00:46:13,770 --> 00:46:16,670
This is so funny! Should I
try this out on my boyfriend?
547
00:46:20,580 --> 00:46:22,670
What the hell are you doing?
548
00:46:22,670 --> 00:46:25,270
What, does this spiel usually
work on women?
549
00:46:25,270 --> 00:46:27,270
What's the matter?
550
00:46:27,270 --> 00:46:29,770
How did Senior Yoon manage to
stay here all alone at night?
551
00:46:29,770 --> 00:46:32,480
Right? I was thinking the same thing.
552
00:46:50,670 --> 00:46:54,080
[Chef Park Jae Hwan]
553
00:47:12,380 --> 00:47:14,880
[Ms. Jin Myung]
554
00:47:50,670 --> 00:47:54,080
- Welcome!
- Welcome!
555
00:48:03,580 --> 00:48:05,980
Welcome!
556
00:48:05,980 --> 00:48:08,480
You're the one who covered for me?
557
00:48:08,480 --> 00:48:11,080
I'm not the only one here.
558
00:48:16,380 --> 00:48:18,270
Is it morning already?
559
00:48:20,170 --> 00:48:22,270
Senior Yoon?
560
00:48:25,270 --> 00:48:27,080
Let's go home.
561
00:49:14,580 --> 00:49:17,270
Oh my, oh my!
562
00:49:17,270 --> 00:49:19,380
Why did you do that?
563
00:49:19,380 --> 00:49:20,880
I'm going to the bathroom.
564
00:49:20,880 --> 00:49:22,380
Okay.
565
00:49:42,380 --> 00:49:45,080
[What are you doing?]
566
00:49:46,080 --> 00:49:54,270
I'm on a date with Ye Eun, the prettiest,
cutest, sexiest girl in the world.
567
00:50:01,770 --> 00:50:03,270
[Her]
568
00:50:26,170 --> 00:50:28,270
What do you want to eat for dinner?
569
00:50:28,270 --> 00:50:29,380
Um... dumplings!
570
00:50:29,380 --> 00:50:31,270
Why do you always want dumplings?
571
00:50:31,270 --> 00:50:33,080
Come on, let's have dumplings!
572
00:50:33,080 --> 00:50:35,580
Oh, all right.
Let's eat dumplings.
573
00:50:50,380 --> 00:50:53,380
Hey! Whose is this?
574
00:50:53,880 --> 00:50:55,670
It's mine, sir.
575
00:50:56,580 --> 00:50:58,770
When did you last sharpen your knife?
576
00:50:58,770 --> 00:51:01,270
I'll do it now.
577
00:51:01,270 --> 00:51:05,080
- Do your work correctly!
- I'm sorry, sir.
578
00:51:06,580 --> 00:51:08,480
Can I borrow your knife sharpener?
579
00:51:08,480 --> 00:51:09,980
- I don't have one.
- Yes, you do!
580
00:51:09,980 --> 00:51:12,080
I don't!
581
00:51:13,880 --> 00:51:15,980
I lost it.
582
00:51:46,880 --> 00:51:49,480
Your fingernail is all healed now, right?
583
00:51:51,480 --> 00:51:53,880
Go back to your original position.
584
00:51:55,580 --> 00:51:57,480
What, do you have something to say?
585
00:51:58,770 --> 00:52:00,880
No, sir.
586
00:52:11,670 --> 00:52:13,380
Thanks.
587
00:52:14,480 --> 00:52:17,380
- Get inside safely.
- Okay. Bye!
588
00:52:17,380 --> 00:52:19,270
Okay.
Bye!
589
00:52:20,480 --> 00:52:22,670
Bye!
590
00:52:56,080 --> 00:52:58,770
[Her]
591
00:52:59,270 --> 00:53:01,770
Damn it.
592
00:53:19,170 --> 00:53:22,080
You're back early. You sure have
a lot of stamina, huh?
593
00:53:22,080 --> 00:53:23,670
Can you put this on for me?
594
00:53:29,270 --> 00:53:31,770
Did you take my bracelet,
by any chance?
595
00:53:33,080 --> 00:53:37,980
It's a blue plastic bracelet.
It's not really your type, though.
596
00:53:37,980 --> 00:53:39,770
Why are you asking me, then?
597
00:53:40,380 --> 00:53:41,380
Huh?
598
00:53:41,380 --> 00:53:43,380
Why are you asking me about your stuff?
599
00:53:43,380 --> 00:53:45,380
Because you take my stuff
and use it sometimes.
600
00:53:45,880 --> 00:53:47,770
It wasn't me.
601
00:53:48,580 --> 00:53:50,980
Never mind, then.
602
00:53:50,980 --> 00:53:53,380
Don't touch what's mine.
603
00:53:53,380 --> 00:53:54,880
What?
604
00:53:57,080 --> 00:53:59,980
If you do, I'll kill you.
605
00:54:05,580 --> 00:54:07,580
Hey!
606
00:54:33,580 --> 00:54:36,380
I don't know what that
bastard said to her
607
00:54:36,380 --> 00:54:39,380
but I didn't do a single thing to her!
608
00:54:39,380 --> 00:54:43,170
What the hell am I supposed to do about
her dumbass boyfriend contacting me?
609
00:54:43,170 --> 00:54:45,380
Damn it, this pisses me off.
That crazy bitch.
610
00:54:45,380 --> 00:54:47,580
Only she would like a pathetic
bastard like him.
611
00:54:47,580 --> 00:54:50,270
I'd refuse even if you brought me
a truckload of those kinds of guys!
612
00:54:52,270 --> 00:54:55,670
Is that bracelet important to you?
613
00:54:55,670 --> 00:54:58,980
It's a cheap thing that
they sell on the street.
614
00:55:00,080 --> 00:55:02,270
It's nothing, really, but...
615
00:55:03,080 --> 00:55:05,270
But?
616
00:55:06,380 --> 00:55:10,270
Well, it's kind of a good-luck charm.
617
00:55:10,270 --> 00:55:17,270
You know how they say that lightning
doesn't strike the same tree twice?
618
00:55:18,270 --> 00:55:20,380
It's kind of like that.
619
00:55:20,380 --> 00:55:24,080
It's kind of my souvenir from
when I almost died, but lived.
620
00:55:58,580 --> 00:56:01,670
Are you sick, Madame Jung?
621
00:56:01,670 --> 00:56:03,380
Why are you so quiet?
622
00:56:04,880 --> 00:56:10,380
About that... you said that it was the
ghost of someone who was murdered.
623
00:56:11,170 --> 00:56:18,270
It's just like saying, "this tastes like
a persimmon" when eating persimmon.
624
00:56:18,270 --> 00:56:21,670
I just said what I felt,
so to ask me why--
625
00:56:21,670 --> 00:56:23,770
It might be a premature ghost.
626
00:56:29,670 --> 00:56:35,270
It could be a ghost that will be
murdered later, but has appeared now.
627
00:56:44,380 --> 00:56:47,270
What the hell?
Why is she being so scary?
628
00:58:11,770 --> 00:58:15,270
Where did you go?
I thought you left.
629
00:58:15,270 --> 00:58:17,380
I just had to use the bathroom.
630
00:58:18,380 --> 00:58:20,580
You know, you're a little weird.
631
00:58:20,580 --> 00:58:23,080
What, because I come to places
like these, even though I'm broke?
632
00:58:23,080 --> 00:58:25,670
No, it's not anything like that.
633
00:58:25,670 --> 00:58:29,380
The way you look at me is different
than the way everyone else looks at me.
634
00:58:29,380 --> 00:58:31,480
How so?
635
00:58:34,480 --> 00:58:36,880
You have no lust in your eyes.
636
00:58:46,080 --> 00:58:48,380
How funny.
637
00:58:50,080 --> 00:58:53,080
Want to date me, Mister?
638
00:58:53,080 --> 00:58:55,880
I have a slot open now.
639
00:58:55,880 --> 00:58:58,880
I'll give you a discount,
since you're poor.
640
00:59:00,080 --> 00:59:02,380
You don't have to give me
spending money
641
00:59:02,380 --> 00:59:04,380
and you can just eat with me sometimes.
642
00:59:04,380 --> 00:59:06,670
And drink with me.
643
00:59:08,580 --> 00:59:10,880
And hear what I have to say.
644
00:59:11,380 --> 00:59:13,770
Wow, way to put me in a bad mood.
645
00:59:13,770 --> 00:59:15,480
Why are you laughing?
646
00:59:16,380 --> 00:59:19,580
You're poor and old.
647
00:59:21,770 --> 00:59:25,580
I'm trash, and I'm rotten...
648
00:59:27,080 --> 00:59:29,670
and I've killed someone.
649
00:59:32,170 --> 00:59:34,980
So how about we just go for it?
650
00:59:41,580 --> 00:59:46,980
Want to go with me somewhere, for a bit?
651
01:00:23,380 --> 01:00:25,580
Where is this?
652
01:00:38,880 --> 01:00:41,080
This...
653
01:00:46,670 --> 01:00:48,480
This.
654
01:00:51,170 --> 01:00:55,270
This is your good-luck charm, huh?
What do you mean by that?
655
01:00:56,670 --> 01:00:59,380
Why do you have this?
656
01:00:59,380 --> 01:01:03,380
What did you mean when you
said that you killed someone?
657
01:01:03,380 --> 01:01:05,080
Who are you, Mister?
658
01:01:06,480 --> 01:01:10,880
The father of the child who
originally owned this bracelet!
659
01:01:28,170 --> 01:01:32,080
Tell me! Why do you
have my daughter's bracelet?
660
01:01:32,080 --> 01:01:33,580
It wasn't me!
661
01:01:35,480 --> 01:01:38,880
Did you kill my daughter?
662
01:01:42,880 --> 01:01:45,080
Tell me!
663
01:01:45,080 --> 01:01:46,770
Who's there?
664
01:02:31,520 --> 01:02:41,080
Subtitles by DramaFever
665
01:02:41,080 --> 01:02:44,480
[Age of Youth]
666
01:02:44,480 --> 01:02:47,380
Maybe he's the strange man
that the landlady said she saw?
667
01:02:48,170 --> 01:02:50,480
Maybe?
668
01:02:50,480 --> 01:02:51,480
[10 Missed Calls from Mister]
669
01:02:51,480 --> 01:02:54,270
- But, why is he chasing you around?
- What did you hear from your boyfriend?
670
01:02:54,270 --> 01:02:55,270
It's clear, even if
he didn't say anything.
671
01:02:55,270 --> 01:02:57,170
You just go around flirting with
any man that comes around!
672
01:02:57,170 --> 01:02:58,380
Stop it.
673
01:02:58,380 --> 01:03:01,580
- Come on, why not?
- Stop it! I don't want to!
674
01:03:01,580 --> 01:03:03,480
I broke up with my boyfriend.
675
01:03:03,480 --> 01:03:05,580
There are times when
I want to cry out loudly.
676
01:03:05,580 --> 01:03:09,380
- Saying that it wasn't my fault.
- I did a good thing, right?
677
01:03:09,380 --> 01:03:11,480
Sometimes, I want to act
like a spoiled child
678
01:03:11,480 --> 01:03:13,380
toward a person, or toward my fate.
679
01:03:13,380 --> 01:03:15,080
What is this smell?
680
01:03:15,080 --> 01:03:17,480
I'm sure that there's no way that
you, of all people, put on perfume.
681
01:03:17,480 --> 01:03:19,480
- Are you doing your best to endure?
- What is this?
682
01:03:19,480 --> 01:03:21,270
You can't put on anything that smells
683
01:03:21,270 --> 01:03:22,270
whether it be perfume or
pain-relieving patches!
684
01:03:22,270 --> 01:03:23,380
Don't you know that?
685
01:03:23,380 --> 01:03:27,270
Is that what living life means to you?
686
01:03:27,270 --> 01:03:30,080
- Just enduring?
- I'm sorry.
687
01:03:30,080 --> 01:03:34,670
"That's enough.
You've done enough."
688
01:03:34,670 --> 01:03:37,770
"Please... look at me."
51903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.