All language subtitles for Its.Okay.To.Not.Be.Okay.S01E11.WEBRIP.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,819 --> 00:01:10,403 To get what I couldn't give you last time. 2 00:01:52,445 --> 00:01:54,948 My brother is already a handful. 3 00:01:56,033 --> 00:01:58,367 I'm already having a hard time bearing with him, so please... 4 00:02:03,790 --> 00:02:06,084 Please stop stirring up my miserable life. 5 00:02:08,294 --> 00:02:09,170 And get lost. 6 00:02:19,806 --> 00:02:25,728 CHAPTER 11 THE UGLY DUCKLING 7 00:02:45,289 --> 00:02:47,709 What about Ms. Park Ok-ran? Where is she now? 8 00:02:48,293 --> 00:02:50,545 What do we do? It looks like she escaped. 9 00:02:50,628 --> 00:02:52,213 Call the police station nearby. Hurry. 10 00:02:52,296 --> 00:02:54,049 -Come with me. -Okay. 11 00:03:35,924 --> 00:03:40,387 GANG-TAE 12 00:04:02,241 --> 00:04:03,826 You obviously didn't get all dressed up 13 00:04:03,993 --> 00:04:06,663 and come here at this late hour just for a cup of tea. 14 00:04:07,997 --> 00:04:09,790 What do you want? 15 00:04:24,139 --> 00:04:24,973 Darn it. 16 00:04:35,233 --> 00:04:36,233 How nice. 17 00:04:39,987 --> 00:04:41,906 The smell of old books. 18 00:04:59,298 --> 00:05:00,884 These flowers are dead. 19 00:05:01,927 --> 00:05:03,720 You should toss out dead things. 20 00:05:09,850 --> 00:05:11,394 Don't touch my stuff. 21 00:05:20,278 --> 00:05:21,529 What brings you here? 22 00:05:23,990 --> 00:05:25,074 I was worried 23 00:05:26,451 --> 00:05:27,410 that you'd be lonely. 24 00:05:40,923 --> 00:05:41,925 Ko Mun-yeong. 25 00:05:42,716 --> 00:05:43,677 Mun-yeong. 26 00:05:45,887 --> 00:05:46,971 Earlier today, 27 00:05:48,139 --> 00:05:50,808 your father tried to kill me. 28 00:05:53,435 --> 00:05:54,312 He called me 29 00:05:55,480 --> 00:05:56,689 a monster. 30 00:05:57,856 --> 00:06:00,526 He said all monsters must be killed. 31 00:06:01,485 --> 00:06:04,656 He also said he should've killed his daughter too that day. 32 00:06:05,699 --> 00:06:07,324 He completely lashed out at me. 33 00:06:08,492 --> 00:06:09,494 You didn't know, did you? 34 00:06:12,706 --> 00:06:14,790 -So what? -It's just too cruel. 35 00:06:15,834 --> 00:06:18,545 He's a father. On his daughter's birthday of all days... 36 00:06:19,170 --> 00:06:20,004 Gosh. 37 00:06:21,047 --> 00:06:22,966 How could he say such a thing? 38 00:06:24,384 --> 00:06:28,512 So I thought I should come by to make you feel better 39 00:06:29,639 --> 00:06:33,018 and wish you a happy birthday. 40 00:06:34,644 --> 00:06:36,980 It's lonely to spend a day like this 41 00:06:38,480 --> 00:06:39,316 all by yourself. 42 00:06:40,233 --> 00:06:42,735 -But why do you care? -Because I'm a fan. 43 00:06:44,778 --> 00:06:45,779 Your mother. 44 00:06:46,947 --> 00:06:47,906 I'm a fan of hers. 45 00:06:50,076 --> 00:06:50,909 This is pretty. 46 00:06:57,459 --> 00:06:58,627 I clearly told you 47 00:07:00,002 --> 00:07:01,713 not to touch my stuff. 48 00:07:09,678 --> 00:07:10,721 We're alike. 49 00:07:11,305 --> 00:07:12,348 I also 50 00:07:13,475 --> 00:07:15,644 hate it when people touch my stuff. 51 00:07:47,968 --> 00:07:48,968 Ko Mun-yeong! 52 00:07:50,720 --> 00:07:51,721 Ko Mun-yeong! 53 00:07:56,100 --> 00:07:56,935 Where... 54 00:08:09,738 --> 00:08:10,615 Ko Mun-yeong. 55 00:08:14,702 --> 00:08:15,620 Moon Gang-tae? 56 00:08:37,015 --> 00:08:37,850 Thank goodness. 57 00:08:39,561 --> 00:08:40,519 I'm so glad you're okay. 58 00:08:44,231 --> 00:08:45,149 Thank goodness. 59 00:08:52,072 --> 00:08:53,032 Are you all right? 60 00:08:54,283 --> 00:08:55,493 Are you hurt? 61 00:09:01,707 --> 00:09:03,500 -That lady, Park Ok-ran-- -Where is she? 62 00:09:04,753 --> 00:09:06,546 Where is she now? 63 00:09:08,798 --> 00:09:10,466 -She left. -When? Where did she go? 64 00:09:11,801 --> 00:09:13,260 When did she leave? 65 00:09:15,013 --> 00:09:15,846 Just now. 66 00:09:22,269 --> 00:09:23,104 Did you 67 00:09:24,522 --> 00:09:26,566 come here to catch that escaped patient? 68 00:09:27,734 --> 00:09:29,235 Not because of me? 69 00:09:31,070 --> 00:09:32,989 Not because you missed me? 70 00:09:40,621 --> 00:09:44,042 So you obviously put your brother before me, 71 00:09:47,044 --> 00:09:49,838 and even that patient is more important to you than I am. 72 00:09:55,552 --> 00:09:56,513 Ko Mun-yeong. 73 00:10:15,072 --> 00:10:16,825 He followed that patient here, 74 00:10:16,908 --> 00:10:18,784 so why the hell did he hug me? 75 00:10:33,341 --> 00:10:34,551 Please. 76 00:10:34,634 --> 00:10:37,761 At least count to three before you do anything impulsive. 77 00:10:45,727 --> 00:10:46,562 -One. -Oh, no. 78 00:10:47,647 --> 00:10:48,898 Is your hand okay? 79 00:10:49,524 --> 00:10:50,984 -Two. -You're bleeding. 80 00:10:51,525 --> 00:10:52,902 -My gosh. -Three. 81 00:10:57,155 --> 00:10:57,990 I'm returning it. 82 00:11:02,995 --> 00:11:03,830 Get out. 83 00:11:06,582 --> 00:11:10,253 Should I have just stabbed her with it and kept her here? 84 00:11:29,187 --> 00:11:30,105 Let's talk. 85 00:12:06,267 --> 00:12:08,394 Why wrap that around my hand? Did I say it hurt? 86 00:12:13,357 --> 00:12:16,068 It's just a small cut on the palm. It doesn't even hurt. 87 00:12:16,152 --> 00:12:17,778 "What we have is an ill-fated relationship. 88 00:12:17,903 --> 00:12:20,782 Please stop stirring up my miserable life. And get lost." 89 00:12:21,323 --> 00:12:23,743 That nonsense you talked about was much more... 90 00:12:25,577 --> 00:12:26,663 It was 91 00:12:28,706 --> 00:12:30,124 much more hurtful. 92 00:12:33,543 --> 00:12:34,962 You said that I'm not an empty can. 93 00:12:35,837 --> 00:12:37,840 Then why are you treating me like one? 94 00:12:37,966 --> 00:12:39,759 I said today is a very important day to me. 95 00:12:39,841 --> 00:12:41,469 I told you that I didn't want to be alone! 96 00:12:47,683 --> 00:12:49,351 When you can't control yourself, 97 00:12:50,436 --> 00:12:51,645 count to three. 98 00:12:57,943 --> 00:12:59,070 One. 99 00:13:09,706 --> 00:13:10,539 Two. 100 00:13:19,923 --> 00:13:21,009 -Three. -Three. 101 00:14:53,893 --> 00:14:54,936 Happy birthday. 102 00:15:00,817 --> 00:15:01,734 I missed you. 103 00:15:10,158 --> 00:15:10,993 Why are you blushing? 104 00:15:12,953 --> 00:15:14,705 I'm... I'm just hot. 105 00:15:15,914 --> 00:15:17,500 It's so hot in here, isn't it? 106 00:15:22,462 --> 00:15:23,755 Your face is all red too. 107 00:15:30,388 --> 00:15:31,389 I'm not feeling well. 108 00:15:32,764 --> 00:15:33,932 You're burning up. 109 00:15:34,892 --> 00:15:36,852 Mr. Moon called. 110 00:15:37,602 --> 00:15:41,190 It sounds like Ms. Park Ok-ran stopped by Ms. Ko's place. 111 00:15:41,274 --> 00:15:42,817 What? Why did she go there? 112 00:15:42,899 --> 00:15:44,443 We'll have to find out. 113 00:15:45,443 --> 00:15:47,947 Let the police know where she was last seen. 114 00:15:48,029 --> 00:15:51,366 Yes, sir. I'll also update you as soon as we check the security footage. 115 00:15:51,450 --> 00:15:54,120 She may come back late at night, 116 00:15:54,202 --> 00:15:55,288 so stay here 117 00:15:55,620 --> 00:15:57,623 and make rounds throughout the night. 118 00:15:57,706 --> 00:15:58,665 -Yes, sir. -Will do. 119 00:16:00,585 --> 00:16:01,460 Is your head okay? 120 00:16:01,543 --> 00:16:03,671 How could I be okay? She hit my head with a stone. 121 00:16:04,087 --> 00:16:05,339 This should be processed as a workplace injury. 122 00:16:05,423 --> 00:16:06,381 All right. 123 00:16:06,756 --> 00:16:08,384 I'll help you file a claim for the benefits 124 00:16:08,467 --> 00:16:10,385 and also consider terminating your employment. 125 00:16:11,721 --> 00:16:12,846 -Wait. -Get home safely, sir. 126 00:16:12,929 --> 00:16:13,764 Get home safely. 127 00:16:14,849 --> 00:16:16,642 Hot. It's hot. 128 00:16:16,725 --> 00:16:18,226 Be careful when touching something hot. 129 00:16:18,727 --> 00:16:21,522 Gosh, it's hot. Be careful. You must be careful. 130 00:16:26,193 --> 00:16:27,736 Hey, Sang-tae. 131 00:16:28,321 --> 00:16:29,654 Hi, Jae-su. 132 00:16:31,240 --> 00:16:33,408 What? Why are you eating so late? 133 00:16:34,243 --> 00:16:35,076 Are you snacking? 134 00:16:35,161 --> 00:16:37,495 I waited for Gang-tae to have dinner with him, 135 00:16:37,580 --> 00:16:39,789 but there's an emergency at the hospital. 136 00:16:40,124 --> 00:16:42,501 He has to catch someone, so he can't come home tonight. 137 00:16:42,585 --> 00:16:44,461 He's been dispatched. 138 00:16:44,544 --> 00:16:48,381 That's why I'm here on his behalf. 139 00:16:49,634 --> 00:16:50,717 That looks good. 140 00:16:52,177 --> 00:16:55,389 -Can I have a bite? -Gosh, no way. This is mine. 141 00:16:56,432 --> 00:16:58,392 One bite will turn into two and three bites. 142 00:16:58,475 --> 00:17:00,394 "He who will steal an egg will steal an ox." 143 00:17:00,477 --> 00:17:01,895 No way. This is all mine. 144 00:17:03,188 --> 00:17:04,022 Oh, right. 145 00:17:04,856 --> 00:17:07,734 I found this out front. 146 00:17:08,486 --> 00:17:09,569 That's Mang-tae. 147 00:17:10,153 --> 00:17:11,529 -Mang-tae? -Yes. 148 00:17:11,614 --> 00:17:13,531 You mean, as in Grandpa Mang-tae from the book? 149 00:17:14,032 --> 00:17:16,493 No, he's not a grandpa. He's Gang-tae's little brother. 150 00:17:17,494 --> 00:17:19,121 Sang-tae, Gang-tae, and Mang-tae. 151 00:17:19,204 --> 00:17:20,038 We're 152 00:17:21,164 --> 00:17:22,750 three brothers. 153 00:17:23,334 --> 00:17:24,335 Goodness. 154 00:17:24,919 --> 00:17:26,253 What the heck? 155 00:17:26,503 --> 00:17:29,632 I can't believe you're calling this ugly fabric doll your little brother. 156 00:17:30,173 --> 00:17:32,718 I'm the one who's been following you around for over ten years. 157 00:17:33,426 --> 00:17:36,346 If you want to say you have two brothers, 158 00:17:37,138 --> 00:17:37,973 include me. 159 00:17:39,392 --> 00:17:41,602 Jae-su between Sang-tae and Gang-tae. 160 00:17:43,019 --> 00:17:44,855 -Include Jae-su. -No way, Jae-su. 161 00:17:45,690 --> 00:17:47,275 You're not our brother. 162 00:17:48,276 --> 00:17:50,278 We don't have the same surname and we're not related. 163 00:17:50,361 --> 00:17:52,822 You're not on our family register, so we're basically strangers. 164 00:17:52,904 --> 00:17:55,449 You're not our family. How dare you. 165 00:17:56,659 --> 00:17:58,035 How dare you... 166 00:17:58,160 --> 00:18:00,663 -Just include me! -Gosh, no. Don't. 167 00:18:00,913 --> 00:18:02,789 Don't do that when I'm eating hot food. 168 00:18:02,873 --> 00:18:04,666 -Just include me, will you? -No, Jae-su-- 169 00:18:05,041 --> 00:18:06,876 -No, Mang-tae! It's hot! -Gosh! 170 00:18:18,681 --> 00:18:20,807 Come. I filled the bathtub with ice-cold water. 171 00:18:25,938 --> 00:18:27,022 Ice-cold water? Why? 172 00:18:27,105 --> 00:18:28,648 You need to bring your fever down. 173 00:18:28,732 --> 00:18:31,359 I've seen it in movies. Get undressed and go in the tub. 174 00:18:33,903 --> 00:18:35,239 You want rose petals in the water? 175 00:18:36,031 --> 00:18:38,701 No, it's okay. Just get me a wet towel. 176 00:18:49,086 --> 00:18:50,587 That lady... 177 00:18:52,256 --> 00:18:53,673 Did she escape the hospital? 178 00:18:55,843 --> 00:18:56,885 Can I ask you 179 00:18:58,929 --> 00:19:00,221 what she said to you? 180 00:19:01,766 --> 00:19:05,478 She said she thought I'd be lonely and came to wish me a happy birthday. 181 00:19:06,604 --> 00:19:08,021 She also said she's my mom's fan. 182 00:19:09,522 --> 00:19:10,357 What else? 183 00:19:13,568 --> 00:19:15,488 She said she nearly died at the hospital today. 184 00:19:25,288 --> 00:19:26,374 Why did that happen? 185 00:19:29,210 --> 00:19:31,127 Patients often get into a fight like that. 186 00:19:32,046 --> 00:19:33,338 You don't need to worry about it. 187 00:19:41,555 --> 00:19:42,807 This feels nice. 188 00:19:45,726 --> 00:19:46,894 What feels nice? 189 00:19:47,478 --> 00:19:48,645 I've never 190 00:19:51,606 --> 00:19:54,026 had someone look after me 191 00:19:55,693 --> 00:19:56,528 when I was sick. 192 00:21:24,616 --> 00:21:25,451 Ju-ri! 193 00:21:28,369 --> 00:21:30,122 Heading out to work? 194 00:21:31,832 --> 00:21:32,875 I'm sorry. 195 00:21:33,375 --> 00:21:36,211 I should've apologized to you sooner for the trouble I caused you. 196 00:21:37,796 --> 00:21:39,339 Gosh, we're no strangers. 197 00:21:39,423 --> 00:21:41,217 We're like a family living under the same roof. 198 00:21:41,299 --> 00:21:42,718 Come on. Don't even worry about it. 199 00:21:44,094 --> 00:21:44,929 Here. 200 00:21:47,181 --> 00:21:49,599 -What is this? -Money for a car wash. 201 00:21:54,230 --> 00:21:55,064 Please accept it. 202 00:21:59,401 --> 00:22:01,528 -So this is how it feels. -Pardon? 203 00:22:01,778 --> 00:22:04,448 Every time Mun-yeong got herself in trouble in the past, 204 00:22:04,615 --> 00:22:08,493 I gave people cash disguised as a box of sweet drinks. 205 00:22:10,162 --> 00:22:12,163 This is probably how they felt upon receiving it. 206 00:22:14,791 --> 00:22:16,417 You reap what you sow. 207 00:22:23,008 --> 00:22:25,928 Let's go out for a meal with this money. 208 00:22:26,554 --> 00:22:28,556 Then I'll call it even. 209 00:22:51,494 --> 00:22:52,328 Damn it. 210 00:23:03,132 --> 00:23:04,508 I thought you were gone. 211 00:23:05,718 --> 00:23:06,844 Where would I go? 212 00:23:07,510 --> 00:23:08,636 How's your fever? 213 00:23:11,307 --> 00:23:13,433 -It's gone down. -In just a day? 214 00:23:15,227 --> 00:23:17,020 You little... You were faking it, weren't you? 215 00:23:19,105 --> 00:23:20,106 No. 216 00:23:21,900 --> 00:23:22,734 It was lovesickness. 217 00:23:29,407 --> 00:23:30,451 Let's talk. 218 00:23:39,335 --> 00:23:41,670 What did you want to talk to me about? 219 00:23:47,718 --> 00:23:48,844 It's about my brother. 220 00:23:50,471 --> 00:23:52,597 Jeez, that brother of yours. 221 00:23:54,266 --> 00:23:55,224 Sang-tae 222 00:23:56,769 --> 00:23:57,935 has a traumatic memory. 223 00:24:01,773 --> 00:24:02,900 A traumatic memory? 224 00:24:04,817 --> 00:24:07,070 That's why we left Seongjin City when we were little 225 00:24:07,654 --> 00:24:10,531 and had to move as if we're running away from something every spring. 226 00:24:11,575 --> 00:24:12,992 All because of his traumatic memory. 227 00:24:19,958 --> 00:24:21,000 My mom 228 00:24:26,757 --> 00:24:27,924 was murdered. 229 00:24:30,469 --> 00:24:31,970 And Sang-tae was the only witness 230 00:24:34,597 --> 00:24:35,723 who saw her getting murdered. 231 00:24:50,698 --> 00:24:53,866 The butterfly said it'd kill me as well 232 00:24:54,410 --> 00:24:56,327 if I didn't keep my lips sealed. 233 00:24:56,912 --> 00:24:58,955 It said it'd chase me down 234 00:25:00,499 --> 00:25:02,917 and kill me! 235 00:25:03,626 --> 00:25:04,961 We were scared, so we ran away. 236 00:25:05,878 --> 00:25:07,673 I was only 12, 237 00:25:08,715 --> 00:25:10,299 -and there was no adult -Come on. 238 00:25:11,050 --> 00:25:12,051 who could protect us. 239 00:25:15,096 --> 00:25:16,013 That's when it began. 240 00:25:18,142 --> 00:25:19,934 Every spring when you start seeing butterflies, 241 00:25:20,685 --> 00:25:21,519 Sang-tae 242 00:25:24,647 --> 00:25:26,817 has nightmares about the night when Mom was killed. 243 00:25:30,362 --> 00:25:32,364 What? Butterflies... 244 00:25:33,406 --> 00:25:34,657 No, those butterflies! 245 00:25:43,250 --> 00:25:44,960 -What? What's going on? -Butterflies! 246 00:25:45,042 --> 00:25:46,211 -Goodness. -Butterflies! 247 00:25:46,295 --> 00:25:47,921 -What's the matter? -Those butterflies... 248 00:25:48,005 --> 00:25:49,839 -Sang-tae. -Butterflies... 249 00:25:49,923 --> 00:25:51,549 Gosh, those butterflies... 250 00:25:51,633 --> 00:25:54,177 -Butterflies! Those butterflies! -He says the butterflies will kill him. 251 00:25:54,260 --> 00:25:57,181 They said they'll kill me. The butterflies 252 00:25:57,263 --> 00:25:59,098 -will kill me! -And that we must run far away. 253 00:25:59,182 --> 00:26:00,726 They're coming to kill me! 254 00:26:00,808 --> 00:26:02,935 He's been bearing that pain all on his own 255 00:26:04,855 --> 00:26:06,272 for nearly 20 years now. 256 00:26:10,152 --> 00:26:11,444 And that's why 257 00:26:13,529 --> 00:26:14,530 he needs me. 258 00:26:19,202 --> 00:26:20,037 But the thing is, 259 00:26:22,914 --> 00:26:24,082 despite that, 260 00:26:28,086 --> 00:26:29,587 I keep wanting to spend time with you. 261 00:26:31,256 --> 00:26:32,382 You once said 262 00:26:33,133 --> 00:26:34,468 that you don't care about destiny. 263 00:26:36,427 --> 00:26:38,137 If someone shows up when you need them, 264 00:26:39,263 --> 00:26:40,265 you call that destiny. 265 00:26:43,434 --> 00:26:44,353 And I 266 00:26:45,729 --> 00:26:46,646 need you. 267 00:26:56,531 --> 00:26:57,532 I have to stay 268 00:26:58,826 --> 00:27:00,410 by Sang-tae's side, 269 00:27:05,123 --> 00:27:06,290 so you just 270 00:27:08,251 --> 00:27:09,377 stay by my side. 271 00:27:18,886 --> 00:27:19,971 Sure, why not? 272 00:27:33,734 --> 00:27:35,153 SANG-TAE 273 00:27:35,988 --> 00:27:39,615 It is a flower 274 00:27:40,157 --> 00:27:41,285 It is a flower 275 00:27:43,787 --> 00:27:46,248 -Hey. -Did you eat? 276 00:27:46,789 --> 00:27:49,041 I had rice with kimchi soybean sprout soup. 277 00:27:49,125 --> 00:27:51,377 Did you catch the culprit? The culprit. 278 00:27:52,921 --> 00:27:54,756 She's a patient, not a culprit. 279 00:27:55,257 --> 00:27:56,799 Yes, the patient. Did you catch her? 280 00:27:58,175 --> 00:27:59,135 No, I couldn't find her. 281 00:27:59,720 --> 00:28:02,096 Oh, no. Then what are you going to do? 282 00:28:03,222 --> 00:28:05,057 You don't need to worry about that. 283 00:28:06,268 --> 00:28:08,895 Don't eat dinner without me. I'll try to be home early. 284 00:28:09,980 --> 00:28:10,980 Okay. 285 00:28:11,565 --> 00:28:14,817 He'll be home early today. 286 00:28:35,255 --> 00:28:36,839 The test will be done in no time, 287 00:28:36,923 --> 00:28:40,176 so don't worry about a thing. I'll see you in a bit. 288 00:28:41,345 --> 00:28:42,511 Get going. 289 00:28:43,888 --> 00:28:44,932 See you later. 290 00:28:50,144 --> 00:28:51,355 Oh, boy. 291 00:28:53,898 --> 00:28:56,151 I hope his brain tumor hasn't come back. 292 00:28:56,233 --> 00:28:57,277 I'm worried. 293 00:28:57,361 --> 00:29:00,446 It's a miracle that he's managed to survive in that state for almost 20 years. 294 00:29:02,531 --> 00:29:04,867 What did the police say about Ms. Park Ok-ran? 295 00:29:05,786 --> 00:29:07,621 She was last caught on CCTV footage 296 00:29:07,703 --> 00:29:10,207 by the exit of a hiking trail in Mount Oji last night. 297 00:29:10,289 --> 00:29:12,541 They have to investigate to find out where she went. 298 00:29:13,125 --> 00:29:16,171 Really? Then clean up her bed 299 00:29:16,253 --> 00:29:18,173 and send her belongings to the police. 300 00:29:18,714 --> 00:29:20,509 We have to admit a patient on the waiting list. 301 00:29:20,759 --> 00:29:23,595 Already? She may come back. 302 00:29:25,972 --> 00:29:26,973 No, she won't be able to. 303 00:29:39,193 --> 00:29:40,194 Hi. 304 00:29:48,161 --> 00:29:48,996 Wait. 305 00:29:50,579 --> 00:29:53,250 We have to clean up Park Ok-ran's bed and collect her belongings. 306 00:29:53,416 --> 00:29:55,085 -Already? -Yes. 307 00:29:55,669 --> 00:29:58,130 Ms. Park said we have to admit a patient on the waiting list. 308 00:30:01,717 --> 00:30:03,384 THE MURDER OF THE WITCH OF THE WEST 309 00:30:04,094 --> 00:30:05,554 Is she not coming back? 310 00:30:07,763 --> 00:30:09,016 Or can she not come back? 311 00:30:12,477 --> 00:30:14,270 Even when dogs run away, 312 00:30:14,354 --> 00:30:17,898 people at least pretend to look for them for a few days. 313 00:30:19,526 --> 00:30:22,403 The head nurse doesn't come across like that, but she's heartless. 314 00:30:23,113 --> 00:30:24,489 The police are looking for her. 315 00:30:24,990 --> 00:30:26,199 I see. 316 00:30:33,957 --> 00:30:35,208 NAME: PARK OK-RAN 317 00:30:36,167 --> 00:30:37,126 Thank you. 318 00:30:39,587 --> 00:30:40,422 You've changed. 319 00:30:41,506 --> 00:30:43,467 -Pardon? -Your smile. 320 00:30:44,342 --> 00:30:45,259 It's pretty. 321 00:30:52,142 --> 00:30:55,479 I heard Park Ok-ran was an obscure stage actress in the past. 322 00:30:55,561 --> 00:30:57,855 She had multiple plastic surgeries. 323 00:30:59,900 --> 00:31:02,234 I heard it from Yoo Seon-hae, who shares the room with her. 324 00:31:02,818 --> 00:31:05,279 -Gosh, what is this? -She said that woman had been 325 00:31:05,780 --> 00:31:07,324 acting weird for a couple of months. 326 00:31:08,032 --> 00:31:09,826 Apparently, she said she had to practice acting 327 00:31:09,910 --> 00:31:12,369 and kept snickering while looking in the mirror. 328 00:31:12,453 --> 00:31:15,999 She also kept memorizing something all night. 329 00:31:16,290 --> 00:31:19,377 Yoo Seon-hae said she seemed to think that she was still an actress. 330 00:31:20,836 --> 00:31:22,213 She was practicing acting? 331 00:31:45,778 --> 00:31:47,905 THE MURDER OF THE WITCH OF THE WEST 332 00:32:21,940 --> 00:32:24,192 I'm so glad I held myself back last night. 333 00:33:15,911 --> 00:33:16,912 Damn it! 334 00:33:17,287 --> 00:33:18,663 What? "Damn it"? 335 00:33:20,373 --> 00:33:23,125 I see that you're beginning to show your true colors. 336 00:33:24,085 --> 00:33:25,086 I'm sorry, sir. 337 00:33:26,755 --> 00:33:28,798 -Where did you sleep last night? -Pardon me? 338 00:33:30,634 --> 00:33:33,385 You looked depressed, but you now look all happy. 339 00:33:33,470 --> 00:33:35,387 I guess you slept somewhere else last night. 340 00:33:37,223 --> 00:33:39,726 Did you get some action instead of looking for the patient? 341 00:33:40,309 --> 00:33:42,729 No, sir. That's not what happened. 342 00:33:45,815 --> 00:33:48,652 But why go there? 343 00:33:52,364 --> 00:33:53,198 Well... 344 00:33:55,575 --> 00:33:56,826 I was very worried and... 345 00:33:56,910 --> 00:33:59,162 To wish her a happy birthday, perhaps? 346 00:34:03,124 --> 00:34:03,959 No. 347 00:34:04,917 --> 00:34:07,711 That's not why I went there. I just-- 348 00:34:08,420 --> 00:34:11,090 No, I'm talking about Ms. Park Ok-ran. 349 00:34:11,173 --> 00:34:12,925 Why did she go there? 350 00:34:14,510 --> 00:34:17,054 There's no way she escaped 351 00:34:17,137 --> 00:34:19,266 just to wish Ms. Ko a happy birthday. 352 00:34:25,438 --> 00:34:27,023 I hope that's the case though. 353 00:34:27,648 --> 00:34:30,110 I hope Ms. Park went there to wish her a happy birthday 354 00:34:33,195 --> 00:34:34,364 and that 355 00:34:36,324 --> 00:34:37,784 nothing will happen to us anymore. 356 00:34:42,289 --> 00:34:43,581 I really hope so. 357 00:34:50,588 --> 00:34:51,797 And that being said... 358 00:34:58,054 --> 00:34:58,972 Sir. 359 00:35:17,990 --> 00:35:20,617 Everything from here to here. To go, please. 360 00:35:21,661 --> 00:35:22,996 Everything? 361 00:35:27,250 --> 00:35:29,835 Everything on that row, ma'am? 362 00:35:30,420 --> 00:35:31,880 While you're getting that ready, 363 00:35:34,548 --> 00:35:36,384 I'd like to speak with your part-timer. 364 00:35:37,760 --> 00:35:38,969 Sang-tae. 365 00:35:39,346 --> 00:35:41,764 I think Ms. Ko needs to talk to you about something. 366 00:35:41,847 --> 00:35:43,349 Hurry over here and have a seat. 367 00:35:51,106 --> 00:35:52,525 Move back in. 368 00:35:53,485 --> 00:35:54,818 We need to get some work done. 369 00:36:03,119 --> 00:36:04,829 This drawing you gave me-- 370 00:36:04,913 --> 00:36:06,539 I didn't give it to you. I threw it out. 371 00:36:08,041 --> 00:36:10,501 Right, this drawing you had tossed out 372 00:36:10,585 --> 00:36:12,795 gave me an idea for my next book. 373 00:36:12,878 --> 00:36:13,713 Amazing, right? 374 00:36:17,717 --> 00:36:19,677 I'll tell you what I want to write about. 375 00:36:19,760 --> 00:36:22,514 These three will set off on a long journey 376 00:36:22,597 --> 00:36:24,974 to find something they lost. 377 00:36:25,057 --> 00:36:26,518 Oh, that will be fun. 378 00:36:26,601 --> 00:36:27,601 Right? 379 00:36:28,561 --> 00:36:29,978 Best friends do think alike. 380 00:36:31,188 --> 00:36:33,565 That looks fun. I want it. 381 00:36:57,965 --> 00:37:01,719 He said he'd never draw butterflies. He was stubborn about it, 382 00:37:02,387 --> 00:37:05,056 so I sort of had a hunch, 383 00:37:06,224 --> 00:37:09,561 but I didn't know there was such a shocking story behind it. 384 00:37:11,521 --> 00:37:13,981 But why are you telling me all this out of the blue? 385 00:37:15,983 --> 00:37:17,193 You said one must 386 00:37:19,112 --> 00:37:21,114 face one's traumatic memories to overcome them. 387 00:37:24,617 --> 00:37:26,202 Please help Sang-tae 388 00:37:29,831 --> 00:37:31,039 so that he can face his trauma. 389 00:37:32,708 --> 00:37:34,001 Do you trust me? 390 00:37:34,960 --> 00:37:36,753 Everyone in this field 391 00:37:37,588 --> 00:37:39,965 says that I'm a quack, not just a quirky weirdo. 392 00:37:42,719 --> 00:37:44,012 If you're a quack, 393 00:37:45,304 --> 00:37:46,389 my brother 394 00:37:49,559 --> 00:37:50,434 will know right away. 395 00:37:56,483 --> 00:37:58,943 Unilaterally terminating the contract triples the penalty. 396 00:37:59,027 --> 00:38:00,110 You know that, right? 397 00:38:00,195 --> 00:38:02,780 The penalty? That was not included in the contract. 398 00:38:02,864 --> 00:38:04,157 What you see isn't everything. 399 00:38:05,449 --> 00:38:08,869 When it comes to liability for breach of contract, 400 00:38:08,952 --> 00:38:12,414 a verbal agreement based on trust is enough. It's a tacit rule. 401 00:38:15,793 --> 00:38:18,045 -Your face tells me that you do. -What? 402 00:38:18,630 --> 00:38:21,298 No, I never received anything. 403 00:38:21,382 --> 00:38:22,759 Not even the camping car. 404 00:38:22,842 --> 00:38:25,135 I provided you with room and board. 405 00:38:25,219 --> 00:38:26,554 Do you know how much that cost me? 406 00:38:27,597 --> 00:38:30,849 Either compensate me threefold or draw my illustrations. 407 00:38:31,184 --> 00:38:33,268 -Your choice. -My choice? 408 00:38:36,356 --> 00:38:38,023 I need to double that, for Gang-tae. 409 00:38:38,106 --> 00:38:39,358 Compensate me sixfold. 410 00:38:40,025 --> 00:38:42,237 What? Sixfold? 411 00:38:54,706 --> 00:38:55,750 Hey. 412 00:38:55,833 --> 00:38:58,085 Ms. Ko Mun-yeong is such a wonderful person. 413 00:39:01,630 --> 00:39:02,673 What's gotten into you? 414 00:39:03,257 --> 00:39:06,760 You know that I love people who are generous and decisive. 415 00:39:07,846 --> 00:39:08,804 You do? 416 00:39:09,556 --> 00:39:11,014 Yes, she's totally my type. 417 00:39:11,099 --> 00:39:13,476 Not romantically though. I'm not saying I'm attracted to her. 418 00:39:13,559 --> 00:39:15,561 You're my number one, no matter what anyone says. 419 00:39:19,190 --> 00:39:20,983 But how important am I to you? 420 00:39:21,568 --> 00:39:22,568 You're my number three. 421 00:39:27,114 --> 00:39:29,074 What on earth is she up to? 422 00:39:29,576 --> 00:39:31,327 -Even if it blooms in the field -You won't draw my illustrations 423 00:39:31,452 --> 00:39:32,536 -It is a flower -or pay the penalty. 424 00:39:32,619 --> 00:39:34,121 -So what? You don't care? -Hello, tree! 425 00:39:34,204 --> 00:39:36,331 -Good morning! -Forget the contract. 426 00:39:36,416 --> 00:39:38,418 -It is a flower -We're besties. You're my fan. 427 00:39:38,501 --> 00:39:40,128 -It is a flower -A fan must stay loyal. 428 00:39:40,210 --> 00:39:43,338 -It is a flower -Sang-tae, a promise 429 00:39:43,547 --> 00:39:46,300 isn't something you can take so lightly. Do you hear me? 430 00:39:49,971 --> 00:39:51,514 Damn it. Moon Sang-tae! 431 00:39:51,597 --> 00:39:53,141 You can't have Gang-tae! 432 00:39:55,059 --> 00:39:57,186 Never! 433 00:39:58,855 --> 00:40:00,940 Gang-tae isn't some object we can toss around. 434 00:40:01,023 --> 00:40:03,025 That's right. He's my brother. 435 00:40:03,108 --> 00:40:04,443 Exactly, he's just your brother. 436 00:40:04,527 --> 00:40:06,903 -He's not yours. -He's not yours either. 437 00:40:06,987 --> 00:40:08,072 Gang-tae is mine. 438 00:40:08,155 --> 00:40:09,615 Gang-tae belongs to Gang-tae. 439 00:40:09,699 --> 00:40:11,534 No, he's mine. I'm his big brother. 440 00:40:11,617 --> 00:40:13,161 I'm sick of that word, "brother"! 441 00:40:13,244 --> 00:40:15,454 You're just a stranger to us. A stranger! 442 00:40:15,538 --> 00:40:17,081 -"Brother"! -Stranger! 443 00:40:17,164 --> 00:40:18,875 -I'm so sick of that word. -Stranger. 444 00:40:18,958 --> 00:40:19,918 -Damn it. -Gosh. 445 00:40:20,001 --> 00:40:21,293 -They're fighting. -Stop swearing. 446 00:40:21,376 --> 00:40:23,086 -Old habits... -Teacher, they're fighting! 447 00:40:23,170 --> 00:40:24,588 -die hard. -No, they're not fighting. 448 00:40:24,672 --> 00:40:26,382 -Let's go. -Hi. Hello! 449 00:40:26,840 --> 00:40:28,092 Did you and that lady fight? 450 00:40:28,175 --> 00:40:30,427 Yes. No, we didn't really fight. 451 00:40:31,012 --> 00:40:32,221 Why did you two fight? 452 00:40:32,304 --> 00:40:35,266 We didn't fight. We just had disagreements. 453 00:40:37,851 --> 00:40:39,311 I really did my best. 454 00:40:41,521 --> 00:40:42,523 How? 455 00:40:42,606 --> 00:40:45,233 I tried asking him nicely and persuading him in an articulate manner. 456 00:40:45,318 --> 00:40:47,653 More like threatening him, I'm sure. 457 00:40:49,572 --> 00:40:51,990 -Did you guys talk on the phone? -Must I ask him to know? 458 00:40:52,784 --> 00:40:54,661 Then you probably also know how I feel right now. 459 00:40:55,244 --> 00:40:56,079 How do you feel? 460 00:40:56,161 --> 00:40:58,456 "Please give me permission to marry your daughter." 461 00:40:58,539 --> 00:41:01,333 I can totally relate to men who must beg their girlfriends' parents. 462 00:41:02,335 --> 00:41:03,543 -Really? -Yes, really. 463 00:41:06,838 --> 00:41:07,840 But you know... 464 00:41:10,385 --> 00:41:11,844 Without his permission, 465 00:41:14,012 --> 00:41:15,222 we can't live together. 466 00:41:17,266 --> 00:41:18,934 It took my friend, Jae-su, 467 00:41:19,559 --> 00:41:21,688 about ten years to become close to Sang-tae. 468 00:41:21,771 --> 00:41:22,855 Ten years? 469 00:41:24,523 --> 00:41:26,900 -Anyway, just wait. -For ten years? Are you nuts? 470 00:41:26,983 --> 00:41:29,612 No. I have to drop these off at the nurses' station, so wait here. 471 00:41:31,364 --> 00:41:32,447 That little... 472 00:41:41,164 --> 00:41:42,458 Did it really take him ten years? 473 00:41:42,541 --> 00:41:44,126 No, right? You were joking, right? 474 00:41:44,793 --> 00:41:46,670 -Ten years, my foot. -Right? 475 00:41:47,838 --> 00:41:49,882 You already got on his bad side, so it'll take longer. 476 00:41:52,260 --> 00:41:54,762 I definitely cannot wait that long. No way. I refuse! 477 00:42:05,106 --> 00:42:06,398 For Sang-tae... 478 00:42:07,150 --> 00:42:08,400 I'm his only family. 479 00:42:09,568 --> 00:42:12,947 He's afraid that you'd take me away from him 480 00:42:13,614 --> 00:42:15,032 and that he'd be left alone. 481 00:42:15,615 --> 00:42:18,327 -What do I do, then? -We should earn his trust. 482 00:42:19,746 --> 00:42:21,998 -What do you mean? -You're not taking me away from him. 483 00:42:22,914 --> 00:42:24,958 He now has one more person who will stay by his side. 484 00:42:26,085 --> 00:42:28,503 You're not a stranger. You'll be one of us. 485 00:42:29,755 --> 00:42:30,922 Earn his trust. 486 00:42:34,385 --> 00:42:35,552 You will, right? 487 00:42:38,347 --> 00:42:39,389 I'll try. 488 00:42:42,726 --> 00:42:43,728 Also, 489 00:42:44,603 --> 00:42:46,188 keep the door locked when you're alone. 490 00:42:47,106 --> 00:42:49,065 Do not let strangers into the house. 491 00:42:49,775 --> 00:42:50,610 Okay? 492 00:42:52,862 --> 00:42:53,862 Okay, I won't. 493 00:42:57,240 --> 00:42:58,242 Good girl. 494 00:43:08,710 --> 00:43:10,797 My gosh, what's all this pizza for? 495 00:43:16,219 --> 00:43:19,054 So? How's Mr. Ko doing? 496 00:43:19,137 --> 00:43:22,891 The brain tumor has spread deep inside the frontal lobe. 497 00:43:23,266 --> 00:43:25,811 What did his doctor say? Can he undergo surgery now? 498 00:43:26,853 --> 00:43:28,856 No, he said it'll be pointless now. 499 00:43:30,315 --> 00:43:32,568 My gosh, I feel so bad for Mr. Ko. 500 00:43:33,152 --> 00:43:34,487 Oh, dear. 501 00:43:56,342 --> 00:43:57,342 Where are you going? 502 00:43:57,927 --> 00:43:59,594 I have plans. I'm leaving for the day. 503 00:44:00,429 --> 00:44:02,681 Plans? With who? You're taking the rest of the day off? 504 00:44:03,932 --> 00:44:05,309 With Sang-in. I'll see you later. 505 00:44:05,893 --> 00:44:06,726 Wait, just a second. 506 00:44:10,565 --> 00:44:12,525 What? Gosh, no. I don't want that. 507 00:44:13,775 --> 00:44:15,862 -Stay still, will you? -No. 508 00:44:15,945 --> 00:44:17,362 You're going on a date, 509 00:44:17,445 --> 00:44:19,949 so you need to put on some makeup at least. 510 00:44:20,032 --> 00:44:22,201 You'll meet him barefaced? Are you that confident? 511 00:44:22,284 --> 00:44:23,452 Goodness. 512 00:44:27,123 --> 00:44:29,541 -How do I look? -You look so pretty. 513 00:44:30,126 --> 00:44:33,128 It looks like spring flowers have bloomed on your lips. 514 00:44:34,422 --> 00:44:35,422 I'll see you at home. 515 00:44:36,882 --> 00:44:38,509 Stay out as late as possible. 516 00:44:54,733 --> 00:44:56,027 My gosh, you're wearing makeup. 517 00:44:58,612 --> 00:44:59,572 I wear makeup every day. 518 00:45:02,282 --> 00:45:04,492 Right. You look pretty every single day 519 00:45:04,577 --> 00:45:06,913 with or without makeup. 520 00:45:09,539 --> 00:45:11,666 Well, can I ask you something about Mun-yeong? 521 00:45:12,585 --> 00:45:15,588 Does she have any family members other than her dad? 522 00:45:15,670 --> 00:45:17,088 Any close relatives? 523 00:45:19,550 --> 00:45:21,760 Had there been an adult who could look after her, 524 00:45:23,054 --> 00:45:24,679 she would've ended up quite differently. 525 00:45:26,264 --> 00:45:27,182 Why do you ask? 526 00:45:28,309 --> 00:45:30,811 Are Professor Ko's test results that bad? 527 00:45:31,144 --> 00:45:33,856 Has his brain tumor come back? 528 00:45:35,065 --> 00:45:38,318 It doesn't look like he can undergo surgery again. 529 00:45:42,322 --> 00:45:43,574 That's unfortunate. 530 00:45:45,117 --> 00:45:47,411 I'll see how she's doing and find the best time to tell her. 531 00:45:53,376 --> 00:45:55,043 By any chance, did Gang-tae-- 532 00:45:56,128 --> 00:45:57,797 -Well, Ju-ri. -Yes? 533 00:45:58,922 --> 00:46:00,715 Enough about Moon Gang-tae and Ko Mun-yeong. 534 00:46:01,675 --> 00:46:04,219 Why don't we talk about Nam Ju-ri and Lee Sang-in? 535 00:46:06,137 --> 00:46:08,891 Let them have fun on their own. 536 00:46:08,974 --> 00:46:11,893 There are so many things I want to know about Nam Ju-ri. 537 00:46:13,938 --> 00:46:17,273 Since when did pink lipstick suit you so well? 538 00:46:17,440 --> 00:46:20,402 And why do you turn into a different person when you're drunk? 539 00:46:20,485 --> 00:46:21,612 Oh, also... 540 00:46:22,195 --> 00:46:26,951 Who taught you to swear like that? 541 00:46:30,079 --> 00:46:31,204 I... 542 00:46:32,539 --> 00:46:35,041 Back in middle school, 543 00:46:35,126 --> 00:46:36,085 I see. 544 00:46:36,835 --> 00:46:39,547 My dad taught me how to drink. 545 00:46:39,630 --> 00:46:41,423 Then how much can you drink? 546 00:46:51,684 --> 00:46:53,853 I must pay threefold. 547 00:46:54,019 --> 00:46:56,521 No, I must pay six times the amount to get Gang-tae out as well. 548 00:46:56,981 --> 00:46:59,442 But all I have is... 549 00:47:00,650 --> 00:47:03,028 -Sang-tae. -Yes. 550 00:47:03,278 --> 00:47:05,822 -It's hot. What are you doing in there? -Yes. 551 00:47:08,367 --> 00:47:09,659 Well... 552 00:47:23,965 --> 00:47:26,217 -Did everything go well at the restaurant? -Yes. 553 00:47:26,302 --> 00:47:28,762 Oh, Jae-su gave me a tip because we made a lot of money today. 554 00:47:28,846 --> 00:47:29,722 He gave me 30,000 won. 555 00:47:31,431 --> 00:47:32,724 Customers give you tips, 556 00:47:33,099 --> 00:47:34,226 bosses give you bonuses. 557 00:47:34,309 --> 00:47:36,228 Yes, I got 30,000 won as a bonus. 558 00:47:36,311 --> 00:47:37,771 I see. 559 00:47:38,355 --> 00:47:40,273 Someone must've bought a lot of pizza. 560 00:47:40,356 --> 00:47:41,567 Yes... 561 00:47:41,650 --> 00:47:44,612 Yes. Ms. Ko Mun-yeong. She's rich. 562 00:47:44,695 --> 00:47:46,489 She's filthy rich. 563 00:47:47,405 --> 00:47:50,534 Ms. Ko came to the pizzeria? Why? 564 00:47:50,617 --> 00:47:52,577 She... She came to the pizzeria to buy pizza. 565 00:47:52,661 --> 00:47:54,496 She didn't come to the pizzeria to buy potatoes. 566 00:47:54,579 --> 00:47:56,664 Why would you ask something so obvious? 567 00:48:01,378 --> 00:48:02,378 Why are you here? 568 00:48:04,757 --> 00:48:07,175 He was worried about leaving you here all by yourself, 569 00:48:07,259 --> 00:48:09,594 so I was asked to stay here for a while. 570 00:48:09,677 --> 00:48:10,762 Mr. Lee? 571 00:48:10,846 --> 00:48:12,764 No, it was Mr. Moon Gang-tae. 572 00:48:16,184 --> 00:48:17,769 Don't just stand there. 573 00:48:17,978 --> 00:48:19,355 Come here and sit down. 574 00:48:27,070 --> 00:48:30,199 Mr. Moon called and asked Mr. Lee 575 00:48:30,282 --> 00:48:32,952 if it'd be okay for me to work here. 576 00:48:33,869 --> 00:48:35,913 He said that? 577 00:48:35,996 --> 00:48:38,456 Mr. Lee was also thrilled that you're going to start 578 00:48:38,541 --> 00:48:40,501 working on your next book. 579 00:48:40,708 --> 00:48:44,547 So he wanted me to come here and support you for the time being. 580 00:48:44,880 --> 00:48:45,880 Is that so? 581 00:48:47,173 --> 00:48:49,969 Feel free to let me know if you need anything. 582 00:48:50,594 --> 00:48:52,054 I don't really need anything. 583 00:48:53,097 --> 00:48:54,389 But I do have a question. 584 00:48:55,266 --> 00:48:56,474 Sure. Go ahead. 585 00:48:57,476 --> 00:49:00,603 Someone visited me last night 586 00:49:01,521 --> 00:49:03,315 saying she's a fan of my mother. 587 00:49:04,608 --> 00:49:06,110 And it just so happened to be 588 00:49:07,735 --> 00:49:08,653 my birthday. 589 00:49:10,905 --> 00:49:11,824 Isn't that weird? 590 00:49:12,657 --> 00:49:13,492 No, not at all. 591 00:49:14,159 --> 00:49:14,994 Why? 592 00:49:15,536 --> 00:49:18,789 Back when I used to be a fan of Tony, an H.O.T member, 593 00:49:19,081 --> 00:49:22,001 I congratulated all the birthdays of his entire family. 594 00:49:22,543 --> 00:49:25,003 I bought gifts and waited for him in front of his accommodation, 595 00:49:25,253 --> 00:49:27,338 and the managers got really angry at me. 596 00:49:28,382 --> 00:49:30,300 And after the group disbanded, 597 00:49:30,384 --> 00:49:33,012 I went around everywhere to get a glimpse of them again. 598 00:49:36,931 --> 00:49:37,766 Really? 599 00:49:39,434 --> 00:49:40,936 But if you were an H.O.T fan, 600 00:49:41,561 --> 00:49:42,563 how old are you? 601 00:49:46,317 --> 00:49:47,775 Have a good night. 602 00:49:51,280 --> 00:49:53,072 Are you sure you're younger than me? 603 00:49:54,324 --> 00:49:55,992 -"I... I ate breakfast. -I ate breakfast. 604 00:49:56,076 --> 00:49:58,286 -Then I ate lunch. -Then I ate lunch. 605 00:49:58,369 --> 00:50:00,706 -And I had a small dinner. -And I had a small dinner. 606 00:50:00,789 --> 00:50:02,291 -So I was hungry at night. -So I was hungry at night. 607 00:50:02,373 --> 00:50:04,210 -Why isn't there anything about me? -Why isn't there anything about me?" 608 00:50:04,293 --> 00:50:05,793 -What do you mean? -Sang-tae. 609 00:50:06,920 --> 00:50:09,632 Why does Gil-dong let them live with him even though he's always 610 00:50:09,715 --> 00:50:10,757 angry at them? 611 00:50:10,840 --> 00:50:14,762 That's because he's their guardian. He's an adult. 612 00:50:15,346 --> 00:50:18,014 But they're not even his family. 613 00:50:18,097 --> 00:50:21,143 That's right. They don't have the same surname, aren't related to each other, 614 00:50:21,226 --> 00:50:24,230 and they're not on the same family register. So they're basically strangers. 615 00:50:27,233 --> 00:50:28,233 If they're strangers, 616 00:50:29,108 --> 00:50:30,485 why does he let them live with him? 617 00:50:30,568 --> 00:50:33,447 Because he's their guardian. He's an adult. 618 00:50:37,534 --> 00:50:38,661 You're 619 00:50:40,329 --> 00:50:41,371 an adult, right? 620 00:50:47,418 --> 00:50:50,088 Moon Sang-tae, 35 years old. 621 00:50:50,172 --> 00:50:52,423 Born in 1984, the year of the rat. I'm younger than I look, 622 00:50:53,259 --> 00:50:54,467 but I'm not a child. 623 00:50:56,929 --> 00:50:58,806 Exactly. You're an adult. 624 00:51:00,056 --> 00:51:03,393 An adult like Ko Gil-dong, who can accept others as a family. 625 00:51:06,605 --> 00:51:07,438 Yes. 626 00:51:14,530 --> 00:51:16,364 Sang-tae, do you want to know something? 627 00:51:18,449 --> 00:51:19,534 I'm also 628 00:51:21,202 --> 00:51:22,246 trying really hard 629 00:51:24,706 --> 00:51:26,250 to become an adult. 630 00:51:26,541 --> 00:51:29,460 You... You can also become an adult. 631 00:51:29,545 --> 00:51:31,505 You... You just need to try hard. 632 00:51:31,588 --> 00:51:33,215 You just need to make an effort. 633 00:51:48,813 --> 00:51:50,983 I'm guessing you'll be done by next week. 634 00:51:51,065 --> 00:51:54,737 Yes, I'm... I'm almost done. 635 00:51:54,820 --> 00:51:56,322 It'll be complete soon. I'll be done. 636 00:51:59,574 --> 00:52:00,659 But... 637 00:52:01,284 --> 00:52:04,996 By the way, how much are you going to pay me? 638 00:52:05,371 --> 00:52:08,375 How... How much do you think you can pay me for this? 639 00:52:08,458 --> 00:52:11,420 I want to get paid the day I finish this. 640 00:52:11,503 --> 00:52:15,215 Oh, dear. I don't see any butterflies in the flower garden. 641 00:52:20,219 --> 00:52:23,681 I... I'm not going to draw any butterflies. 642 00:52:24,266 --> 00:52:26,101 I told you that I wanted the painting 643 00:52:26,184 --> 00:52:29,271 to look exactly like the garden outside. 644 00:52:29,813 --> 00:52:32,940 There are tons of butterflies outside, but the mural has none. 645 00:52:33,025 --> 00:52:35,402 That means it's not complete. 646 00:52:35,485 --> 00:52:36,487 It means you're not done. 647 00:52:37,195 --> 00:52:39,030 I... I don't like butterflies. 648 00:52:39,114 --> 00:52:41,032 I... I don't want to draw butterflies. 649 00:52:41,115 --> 00:52:43,619 Then forget it. But you won't be getting paid. 650 00:52:43,786 --> 00:52:45,119 I don't want an incomplete mural. 651 00:52:46,288 --> 00:52:48,289 But... But my money... 652 00:52:48,873 --> 00:52:49,875 But... 653 00:52:53,253 --> 00:52:56,047 This... This is pretty much complete. 654 00:52:56,130 --> 00:52:57,800 My money... Gosh. 655 00:53:00,010 --> 00:53:00,927 Oh, no. 656 00:53:02,971 --> 00:53:06,349 O Ji-wang is a con artist. He's a liar. That's what he is. 657 00:53:06,974 --> 00:53:09,644 He sounds nice and looks nice, 658 00:53:09,728 --> 00:53:11,438 but he's a liar. 659 00:53:11,521 --> 00:53:13,565 I... I can't trust anyone. 660 00:53:18,487 --> 00:53:19,655 Did I keep you waiting? 661 00:53:20,489 --> 00:53:21,322 Let's go. 662 00:53:25,034 --> 00:53:26,452 Why did you bring all your paints? 663 00:53:26,536 --> 00:53:27,954 You're not done with the mural. 664 00:53:28,539 --> 00:53:29,498 I'm not going to do it. 665 00:53:32,251 --> 00:53:33,085 Why not? 666 00:53:34,420 --> 00:53:36,255 I... I just don't want to. 667 00:53:37,840 --> 00:53:39,132 Why don't you want to? 668 00:53:39,507 --> 00:53:40,342 You're almost done. 669 00:53:40,925 --> 00:53:42,635 No, I don't want to. Forget it. 670 00:53:42,719 --> 00:53:45,389 I... I don't want to draw butterflies. I don't want to do that. 671 00:53:46,556 --> 00:53:47,557 Sang-tae. 672 00:53:48,057 --> 00:53:49,143 Can we talk? 673 00:53:49,476 --> 00:53:50,601 Stop. 674 00:53:52,353 --> 00:53:53,230 Sang-tae. 675 00:53:53,396 --> 00:53:54,606 Gosh. 676 00:53:55,398 --> 00:53:56,233 Goodness. 677 00:53:58,360 --> 00:53:59,360 Get up. 678 00:54:04,282 --> 00:54:05,199 Get up. Let's talk. 679 00:54:05,951 --> 00:54:07,034 Let me go! 680 00:54:08,661 --> 00:54:11,123 You're not going to draw the mural or go to the hospital? 681 00:54:11,206 --> 00:54:13,208 And why don't you ever want to see Director O again? 682 00:54:19,465 --> 00:54:22,134 Are you going to avoid answering me and keep acting like a kid? 683 00:54:22,217 --> 00:54:23,635 I thought you were an adult. 684 00:54:24,927 --> 00:54:25,971 Come on. Get up. 685 00:54:27,556 --> 00:54:28,639 I'm going to count to three. 686 00:54:28,849 --> 00:54:29,682 One. 687 00:54:31,726 --> 00:54:32,686 Two. 688 00:54:33,603 --> 00:54:34,980 -Three. -Director O is a con artist! 689 00:54:35,063 --> 00:54:38,150 He's a liar! He... He's even worse than people who do voice phishing. 690 00:54:39,150 --> 00:54:41,068 He... He promised to pay me once I'm done. 691 00:54:41,152 --> 00:54:42,905 So why... Why won't he pay me? 692 00:54:42,987 --> 00:54:45,157 Gosh. Stop running away. I won't let you. 693 00:54:45,239 --> 00:54:46,324 -No. -Talk to me. 694 00:54:46,407 --> 00:54:47,492 No, let me go. 695 00:54:47,576 --> 00:54:48,577 Just talk to me, Sang-tae. 696 00:54:48,659 --> 00:54:49,786 No, I'm going to go. Move. 697 00:54:49,869 --> 00:54:51,496 Stop avoiding it and tell me what happened. 698 00:54:51,579 --> 00:54:52,498 Let me go! 699 00:54:52,581 --> 00:54:53,998 Will you please just talk? 700 00:55:00,255 --> 00:55:01,172 It hurts, right? 701 00:55:01,255 --> 00:55:02,882 It hurts when someone hits you, doesn't it? 702 00:55:03,090 --> 00:55:04,967 You hurt me, too. Look at the bite mark. 703 00:55:05,469 --> 00:55:06,887 You... You hit me? 704 00:55:06,969 --> 00:55:09,222 You hit your big brother? 705 00:55:09,681 --> 00:55:11,349 How dare you hit your big brother? 706 00:55:11,432 --> 00:55:12,726 You hurt me, too. 707 00:55:13,434 --> 00:55:14,268 It hurt like crazy 708 00:55:14,353 --> 00:55:16,188 when you stabbed me on the head with a pencil. 709 00:55:16,771 --> 00:55:19,608 When you pushed me and made me hit a desk, I couldn't even sleep at night. 710 00:55:20,150 --> 00:55:23,027 Do you think I stay quiet because I enjoy getting hurt? 711 00:55:23,110 --> 00:55:25,905 I'm not going to hold it in anymore. I'm done doing that! 712 00:55:25,989 --> 00:55:28,867 When... When you need to control yourself, count to three. 713 00:55:28,951 --> 00:55:30,202 One, two, three. 714 00:55:30,284 --> 00:55:31,327 No, you count! 715 00:55:31,411 --> 00:55:32,411 Listen to your big brother! 716 00:55:32,496 --> 00:55:33,829 Then act like one! 717 00:55:44,882 --> 00:55:46,885 Wait... Sang-tae, I meant... 718 00:55:46,969 --> 00:55:48,762 You... You yelled at me? 719 00:55:49,554 --> 00:55:52,932 How... How dare you yell at your big brother? 720 00:55:53,516 --> 00:55:55,226 You... You dared to yell at me? 721 00:55:55,811 --> 00:55:58,105 How dare you? How... How could you? 722 00:56:00,856 --> 00:56:03,150 How could you do that to me? 723 00:56:03,235 --> 00:56:04,485 How could you? 724 00:56:10,701 --> 00:56:11,702 Stop! 725 00:56:18,041 --> 00:56:20,001 Come over here! 726 00:56:21,210 --> 00:56:22,420 Come here! 727 00:56:31,679 --> 00:56:32,514 Hey! 728 00:56:42,523 --> 00:56:44,860 Are you about to die soon or something? 729 00:56:45,027 --> 00:56:46,360 Is that why you're acting out? 730 00:56:49,405 --> 00:56:51,490 I didn't really mind it when Sang-tae hit me. 731 00:56:53,327 --> 00:56:55,286 But now that I've fought back... 732 00:56:55,369 --> 00:56:58,123 What did I tell you? It breaks your heart, doesn't it? 733 00:56:59,958 --> 00:57:00,791 No. 734 00:57:04,503 --> 00:57:05,838 I feel so relieved. 735 00:57:12,804 --> 00:57:15,724 The lunatic virus is surprisingly powerful. 736 00:57:16,224 --> 00:57:17,684 You've changed so much. 737 00:57:18,434 --> 00:57:19,686 Jae-su. 738 00:57:19,769 --> 00:57:21,521 Who are you? Do I know you? 739 00:57:23,898 --> 00:57:25,025 This is... 740 00:57:29,905 --> 00:57:31,197 who I really am. 741 00:57:37,621 --> 00:57:39,164 Moon Gang-tae 742 00:57:39,664 --> 00:57:41,583 belongs to Moon Gang-tae. 743 00:57:48,715 --> 00:57:50,675 It's going to sting. 744 00:57:52,677 --> 00:57:54,387 Gang-tae isn't my brother anymore. 745 00:57:54,471 --> 00:57:56,056 He's not my brother. 746 00:57:56,139 --> 00:57:57,306 Yes, you're right. 747 00:57:57,391 --> 00:58:00,268 He shouldn't have scratched you. That's cheating. 748 00:58:00,351 --> 00:58:02,561 I never took him as the type to fight dirty like this. 749 00:58:02,646 --> 00:58:03,688 He cheated. 750 00:58:03,771 --> 00:58:06,733 I saw him earlier, and he was a lot more injured. 751 00:58:09,695 --> 00:58:12,614 He's not my little brother anymore. We're strangers now. 752 00:58:12,697 --> 00:58:14,449 We're strangers. 753 00:58:16,076 --> 00:58:17,536 -You're strangers? -Yes. 754 00:58:18,829 --> 00:58:20,038 Then... 755 00:58:20,998 --> 00:58:24,376 Mom, why don't you just adopt Gang-tae as your son? 756 00:58:24,458 --> 00:58:27,253 I'd love to do that. 757 00:58:27,670 --> 00:58:29,088 Sang-tae, thank you. 758 00:58:29,172 --> 00:58:30,923 I'll think of him as my son now. 759 00:58:32,092 --> 00:58:33,175 No. 760 00:58:34,552 --> 00:58:35,887 Never mind. We're strangers. 761 00:58:58,159 --> 00:58:59,036 Are you sleeping? 762 00:59:24,436 --> 00:59:25,353 Jae-su. 763 00:59:26,563 --> 00:59:28,523 I know you are disappointed, but try to understand. 764 00:59:30,983 --> 00:59:31,943 Me and Sang-tae... 765 00:59:33,737 --> 00:59:36,907 It's just been the two of us for a long time. 766 00:59:40,409 --> 00:59:41,452 We have to learn 767 00:59:44,289 --> 00:59:46,458 to socialize with other people. 768 00:59:47,708 --> 00:59:49,001 But why does it have to be 769 00:59:51,253 --> 00:59:52,130 Ko Mun-yeong? 770 00:59:54,257 --> 00:59:55,382 She's the loneliest person 771 00:59:56,259 --> 00:59:57,802 I know. 772 01:00:00,429 --> 01:00:01,847 I'm going to start with her. 773 01:00:23,202 --> 01:00:24,036 Call me. 774 01:00:24,663 --> 01:00:25,789 I'm bored. 775 01:00:26,121 --> 01:00:26,956 I'm hungry. 776 01:00:30,710 --> 01:00:31,710 Darn it. 777 01:00:32,295 --> 01:00:34,422 Why does he read my messages if he isn't going to reply? 778 01:00:51,231 --> 01:00:53,150 Maybe I shouldn't have returned Mang-tae. 779 01:02:02,844 --> 01:02:04,596 I told you not to open the door for strangers. 780 01:02:05,764 --> 01:02:07,139 You promised. 781 01:02:07,724 --> 01:02:08,934 Why did you bring this? 782 01:02:09,016 --> 01:02:10,143 What are you doing here? 783 01:02:12,561 --> 01:02:13,730 You told me you're hungry. 784 01:02:14,813 --> 01:02:15,815 Let's go outside. 785 01:02:21,737 --> 01:02:23,239 Are you really not going to tell me? 786 01:02:23,657 --> 01:02:25,199 What happened to your face? 787 01:02:28,494 --> 01:02:29,454 I got into a fight. 788 01:02:30,163 --> 01:02:30,996 With a patient? 789 01:02:32,831 --> 01:02:34,833 -That will get me fired. -Then who was it? 790 01:02:35,418 --> 01:02:37,545 -What are you going to do? -I'm going to beat them up. 791 01:02:42,132 --> 01:02:42,967 My brother. 792 01:02:43,717 --> 01:02:44,927 Sang-tae? 793 01:02:45,719 --> 01:02:46,637 You beat him up? 794 01:02:47,681 --> 01:02:49,306 No, we just had a fight. 795 01:02:49,724 --> 01:02:51,309 He hit me a lot more than I did. 796 01:02:54,478 --> 01:02:57,481 Didn't you say we need to let him know that he'll be getting another friend? 797 01:02:57,565 --> 01:02:58,817 But you just fought with him? 798 01:03:01,277 --> 01:03:02,903 What are you going to do now? 799 01:03:05,699 --> 01:03:07,117 I'm still thinking about it. 800 01:03:07,199 --> 01:03:10,161 Weren't you the one who told me to think before I act? 801 01:03:10,244 --> 01:03:12,579 You told me it's not a bad thing to stick to your instincts. 802 01:03:17,460 --> 01:03:18,753 Just be honest with him. 803 01:03:20,045 --> 01:03:22,297 -What do you mean? -Tell him you like me 804 01:03:22,382 --> 01:03:23,800 and that you can't live without me. 805 01:03:23,882 --> 01:03:25,175 Ask for his understanding. 806 01:03:25,260 --> 01:03:26,427 It's simple. 807 01:03:29,639 --> 01:03:30,681 I... 808 01:03:33,851 --> 01:03:35,269 like Ko Mun-yeong. 809 01:03:42,402 --> 01:03:43,695 I wonder what he'll say 810 01:03:46,322 --> 01:03:47,782 if I tell him that. 811 01:04:09,346 --> 01:04:10,764 When will you stop 812 01:04:13,641 --> 01:04:16,018 caring about your brother and start caring about yourself? 813 01:04:18,938 --> 01:04:20,523 Didn't you ever have a dream? 814 01:04:21,231 --> 01:04:22,358 Something you wanted to do. 815 01:04:25,152 --> 01:04:26,320 Well... 816 01:04:27,155 --> 01:04:28,572 I had about three. 817 01:04:30,115 --> 01:04:31,867 Two of them already came true. 818 01:04:32,702 --> 01:04:33,661 What were they? 819 01:04:34,913 --> 01:04:36,456 I wanted to go on a trip 820 01:04:37,123 --> 01:04:38,541 instead of moving somewhere. 821 01:04:39,876 --> 01:04:40,710 And? 822 01:04:44,213 --> 01:04:45,965 I wanted to have a fight with my brother. 823 01:04:54,099 --> 01:04:55,099 It's lame, isn't it? 824 01:04:57,893 --> 01:04:59,144 But you see, 825 01:05:02,398 --> 01:05:03,690 I had a blast. 826 01:05:07,112 --> 01:05:08,112 I think... 827 01:05:09,405 --> 01:05:10,949 I'm finally living a normal life. 828 01:05:18,539 --> 01:05:20,416 What's the dream that hasn't come true yet? 829 01:05:24,045 --> 01:05:26,505 You came running to me today, 830 01:05:26,630 --> 01:05:27,798 so I'll make it come true. 831 01:05:28,842 --> 01:05:29,842 No. 832 01:05:30,677 --> 01:05:31,969 It's too late now. 833 01:05:32,554 --> 01:05:33,887 Why? What is it? 834 01:05:41,563 --> 01:05:43,188 Going to school in a uniform. 835 01:05:45,065 --> 01:05:47,110 -What is this? -What's that? 836 01:05:47,193 --> 01:05:48,987 Hey, get up. 837 01:05:49,362 --> 01:05:50,947 Eat up. 838 01:05:51,572 --> 01:05:53,282 My gosh, come on. 839 01:06:04,001 --> 01:06:05,295 KO MUN-YEONG 840 01:06:22,394 --> 01:06:24,813 What? Where are you going? 841 01:06:24,898 --> 01:06:27,065 Where are you going? Gang-tae! 842 01:06:27,483 --> 01:06:28,568 Where are you going? 843 01:06:43,583 --> 01:06:44,583 Hey. 844 01:06:45,001 --> 01:06:47,461 Hey... Excuse me. Hey. 845 01:06:52,467 --> 01:06:53,467 Well... 846 01:06:54,677 --> 01:06:57,679 -Well-- -Gang-tae! 847 01:06:57,764 --> 01:06:59,306 Did you skip school today? 848 01:06:59,389 --> 01:07:00,224 -Come here. -No. 849 01:07:00,307 --> 01:07:02,184 -I just skipped the self-study time. -Same thing. 850 01:07:02,268 --> 01:07:04,269 Why do you even bother wearing a uniform? 851 01:07:04,353 --> 01:07:06,188 -Why are you not at work? -You little punk. 852 01:07:06,271 --> 01:07:07,606 What... 853 01:07:14,697 --> 01:07:16,199 Gosh, you're so annoying. 854 01:07:18,451 --> 01:07:19,619 Excuse me. 855 01:07:20,202 --> 01:07:22,079 -Hey, you. The girl with short hair. -Stop it. 856 01:07:25,208 --> 01:07:27,043 My brother has something to say to you. 857 01:07:27,126 --> 01:07:29,670 -Can you please spare him some time? -Will you stop? 858 01:07:30,003 --> 01:07:31,005 Stop it. 859 01:07:32,757 --> 01:07:33,757 She's coming. 860 01:07:36,052 --> 01:07:37,052 She's coming here. 861 01:07:38,929 --> 01:07:40,764 Be a man. Impress her. 862 01:07:45,561 --> 01:07:46,561 Hey. 863 01:07:48,063 --> 01:07:49,065 I... 864 01:07:50,650 --> 01:07:51,483 Well... 865 01:07:52,068 --> 01:07:52,943 I know you. 866 01:07:54,737 --> 01:07:56,030 I saw you at school. 867 01:08:00,784 --> 01:08:01,786 She knows you. 868 01:08:03,829 --> 01:08:04,831 Well... 869 01:08:05,081 --> 01:08:06,081 Congratulations. 870 01:08:07,458 --> 01:08:08,583 Good luck. 871 01:08:22,015 --> 01:08:23,307 Sang-tae. 872 01:08:26,101 --> 01:08:27,145 Yes? 873 01:08:29,730 --> 01:08:30,814 I... 874 01:08:33,943 --> 01:08:36,487 I like her so much. 875 01:08:45,997 --> 01:08:47,206 I like her. 876 01:08:57,800 --> 01:08:59,344 I like her. 877 01:09:07,810 --> 01:09:08,644 What? 878 01:09:23,533 --> 01:09:24,827 "Happy." 879 01:09:28,206 --> 01:09:29,582 He's happy. 880 01:09:42,761 --> 01:09:43,805 Gang-tae is... 881 01:09:45,847 --> 01:09:47,684 He's 882 01:09:49,894 --> 01:09:50,978 happy. 883 01:09:53,355 --> 01:09:55,692 Gang... Gang-tae 884 01:09:56,442 --> 01:10:00,113 He's... He's happy. 885 01:10:00,738 --> 01:10:01,738 Yes. 886 01:10:03,740 --> 01:10:04,742 That's right. 887 01:10:06,702 --> 01:10:07,703 Yes. 888 01:10:11,541 --> 01:10:12,792 My brother... 889 01:10:14,252 --> 01:10:16,671 He's happy. 890 01:10:23,594 --> 01:10:26,764 Gang-tae is happy. 891 01:10:28,557 --> 01:10:30,225 Gang-tae is happy. 892 01:10:30,475 --> 01:10:34,313 I... I've never seen him like this. This is the first time. 893 01:10:34,646 --> 01:10:35,648 My goodness. 894 01:10:46,868 --> 01:10:48,953 Hey, why do you look so tired? 895 01:10:49,871 --> 01:10:52,914 Mr. Lee, I don't think I'm fit for this house. 896 01:10:52,998 --> 01:10:54,500 I have nightmares all night, 897 01:10:54,583 --> 01:10:56,042 and I get the creeps. 898 01:10:56,127 --> 01:10:57,127 My entire body aches-- 899 01:10:57,211 --> 01:10:58,837 My gosh, that's enough. 900 01:10:58,921 --> 01:11:00,965 Where's Mun-yeong? 901 01:11:01,466 --> 01:11:02,466 She's in her study. 902 01:11:06,636 --> 01:11:11,100 Look at you sitting in front of your laptop! 903 01:11:11,309 --> 01:11:12,810 It's been so long. 904 01:11:12,894 --> 01:11:14,979 What is it going to be about? 905 01:11:15,061 --> 01:11:17,355 I couldn't sleep a wink last night because I was so excited. 906 01:11:17,648 --> 01:11:20,775 I bet it's going to be an amazing story. 907 01:11:20,859 --> 01:11:22,110 Wait. 908 01:11:23,695 --> 01:11:25,072 Let me get ready first. 909 01:11:27,449 --> 01:11:30,036 I'm ready. Now, tell me. What is it? 910 01:11:30,703 --> 01:11:31,662 Here. 911 01:11:37,752 --> 01:11:39,377 Is this 912 01:11:39,462 --> 01:11:42,215 supposed to be similar to Bumpety Boo? 913 01:11:42,297 --> 01:11:43,632 I don't have the storyline yet. 914 01:11:43,716 --> 01:11:45,134 -What's the title? -Undecided. 915 01:11:45,217 --> 01:11:46,969 -What's the underlying message? -Unsure. 916 01:11:47,552 --> 01:11:49,721 -When will it be ready? -Someday. 917 01:11:52,015 --> 01:11:56,186 -So that means you have nothing. -Probably. 918 01:11:58,855 --> 01:12:00,899 Who's going to be your illustrator? 919 01:12:02,777 --> 01:12:04,069 My best friend. 920 01:12:38,979 --> 01:12:40,314 Please make way. 921 01:12:57,622 --> 01:13:00,751 SANG-TAE 922 01:13:01,586 --> 01:13:02,837 -What's-- -Did you eat? 923 01:13:06,381 --> 01:13:07,382 Did you eat? 924 01:13:13,555 --> 01:13:15,850 I couldn't eat because we had an emergency patient. 925 01:13:16,475 --> 01:13:18,935 Are... Are you hungry? 926 01:13:19,979 --> 01:13:21,605 Yes, I'm starving. 927 01:13:22,023 --> 01:13:24,358 Come to the restaurant We Are Family by 6 p.m. 928 01:13:24,442 --> 01:13:25,943 Meet me at We Are Family. 929 01:13:35,536 --> 01:13:36,578 Mun-yeong. 930 01:13:39,707 --> 01:13:41,542 -Mun-yeong? -I'm going to stick to this subject. 931 01:13:41,626 --> 01:13:43,836 That's fine. That's not what I was going to talk about. 932 01:13:45,880 --> 01:13:46,796 About your father... 933 01:13:52,595 --> 01:13:54,220 His brain tumor came back. 934 01:13:55,221 --> 01:13:57,015 It's apparently inoperable. 935 01:13:57,975 --> 01:13:59,976 There's nothing they can do to save him. 936 01:14:01,645 --> 01:14:03,564 My dad died a long time ago 937 01:14:04,689 --> 01:14:06,108 when I was 12. 938 01:14:06,984 --> 01:14:10,404 He died already. All that's left of him is his body. 939 01:14:13,282 --> 01:14:14,283 Mun-yeong. 940 01:14:15,659 --> 01:14:18,037 Your father's brain is damaged. 941 01:14:18,703 --> 01:14:20,997 That is why his memory is all messed up. 942 01:14:21,457 --> 01:14:23,333 His body and mind isn't functioning together 943 01:14:23,417 --> 01:14:25,127 so that's why he acts the way he does. 944 01:14:27,212 --> 01:14:28,631 But even so, 945 01:14:30,757 --> 01:14:34,220 he's still your one and only family. 946 01:14:34,929 --> 01:14:35,930 "Family"? 947 01:14:38,932 --> 01:14:40,309 I'm an orphan. 948 01:14:42,310 --> 01:14:44,438 -Mun-yeong. -Leave. I'm tired. 949 01:15:23,060 --> 01:15:24,020 Where are you? 950 01:15:25,520 --> 01:15:28,106 I'm hungry. Let's eat together. 951 01:15:31,944 --> 01:15:34,113 Let me join. I want to go, too. Where is that restaurant? 952 01:15:35,072 --> 01:15:36,907 Why not? Why can't I go? 953 01:15:55,551 --> 01:15:56,761 Wait. 954 01:15:56,844 --> 01:16:00,014 The adult needs to eat first. Then you can eat. 955 01:16:00,597 --> 01:16:04,225 -Okay. -Did you wipe your hands? 956 01:16:04,310 --> 01:16:06,729 Did you? Here. Wipe your hands and eat. 957 01:16:56,194 --> 01:16:58,113 ORDER TOTAL: 26,400 WON 958 01:17:00,365 --> 01:17:02,326 Was... Was it delicious? 959 01:17:02,408 --> 01:17:03,243 Are you full? 960 01:17:05,453 --> 01:17:06,287 Yes. 961 01:17:06,872 --> 01:17:07,706 I'm really full. 962 01:17:09,207 --> 01:17:10,501 My stomach might explode. 963 01:17:10,583 --> 01:17:12,586 Your... Your stomach shouldn't explode. 964 01:17:12,670 --> 01:17:15,005 If your stomach explodes, you'll die. 965 01:17:37,735 --> 01:17:39,572 It... It's your allowance. 966 01:17:40,238 --> 01:17:42,490 "Customers give you tips, bosses give bonuses." 967 01:17:42,574 --> 01:17:45,536 And older brothers give allowance. 968 01:17:47,121 --> 01:17:48,497 Overspending is a sin. 969 01:17:48,581 --> 01:17:50,291 Make sure you don't overspend. 970 01:17:50,373 --> 01:17:52,251 I'll... I'll give you more if you run out. 971 01:17:52,333 --> 01:17:53,167 Don't worry. 972 01:18:02,845 --> 01:18:03,845 Thank you. 973 01:18:04,889 --> 01:18:07,056 I... I won't overspend it. 974 01:18:13,396 --> 01:18:15,106 ORDER TOTAL: 46,200 WON 975 01:18:16,649 --> 01:18:17,902 Buy me dinner, too. 976 01:18:23,282 --> 01:18:24,115 Darn it. 977 01:18:26,202 --> 01:18:27,036 My gosh. 978 01:18:29,246 --> 01:18:30,288 Buy me dinner. 979 01:18:30,372 --> 01:18:32,750 Pay for mine as well. Buy me dinner, too. 980 01:18:33,167 --> 01:18:34,001 Darn it. 981 01:18:34,585 --> 01:18:36,377 Why are you leaving me out? Buy me dinner, too. 982 01:18:36,462 --> 01:18:37,462 Excuse me. 983 01:18:38,713 --> 01:18:40,466 How much does she need to pay? 984 01:18:46,680 --> 01:18:47,972 Then give me an allowance. 985 01:18:49,140 --> 01:18:50,516 No one gives me that kind of stuff, 986 01:18:50,600 --> 01:18:52,310 and I don't have a family to eat with. 987 01:18:52,435 --> 01:18:53,938 I'm really an orphan now. 988 01:19:03,572 --> 01:19:05,032 Let's go home. 989 01:19:07,701 --> 01:19:08,618 Sang-tae. 990 01:19:12,456 --> 01:19:15,250 I want a big brother like you! 991 01:19:37,814 --> 01:19:39,358 Come on, Gang-tae! 992 01:19:50,911 --> 01:19:52,662 Ko Mun-yeong! 993 01:19:56,041 --> 01:19:56,875 Ko Mun-yeong... 994 01:19:58,961 --> 01:20:00,462 Mun-yeong, get over here! 995 01:20:02,171 --> 01:20:04,550 Hurry... Hurry up, Mun-yeong. Aren't you guys coming? 996 01:20:04,632 --> 01:20:06,885 Ko Mun-yeong. Moon Gang-tae. Let's go. Hurry up. 997 01:20:10,596 --> 01:20:11,431 Hurry... 998 01:20:37,166 --> 01:20:40,252 Sang-tae, do you know the fairy tale called The Ugly Duckling? 999 01:20:42,921 --> 01:20:43,756 Yes. 1000 01:20:44,256 --> 01:20:48,385 The... The other ducks are mean to the ugly duckling. 1001 01:20:48,469 --> 01:20:50,011 They bully him 1002 01:20:50,095 --> 01:20:52,264 because he looks different from them. 1003 01:20:52,847 --> 01:20:54,515 So he gets really lonely 1004 01:20:55,184 --> 01:20:56,976 and leaves his family, right? 1005 01:21:01,230 --> 01:21:02,940 Mun-yeong, don't run down the stairs! 1006 01:21:03,024 --> 01:21:05,277 You'll get hurt! It's dangerous! 1007 01:21:05,402 --> 01:21:06,819 Stop running. 1008 01:21:10,657 --> 01:21:12,368 What do you think would've happened 1009 01:21:12,951 --> 01:21:15,203 if the mother duck gave lots of love 1010 01:21:15,537 --> 01:21:16,788 to the ugly duckling? 1011 01:21:17,497 --> 01:21:19,957 Then... Then it wouldn't have left. 1012 01:21:22,293 --> 01:21:24,128 If the adult embraces the kids, 1013 01:21:25,546 --> 01:21:27,591 the ducks and swans 1014 01:21:29,217 --> 01:21:31,136 can all get along and live together just fine. 1015 01:21:32,554 --> 01:21:34,640 Hey, duck. Chickens. 1016 01:21:34,847 --> 01:21:38,226 Don't fight with each other, okay? 1017 01:21:41,521 --> 01:21:42,480 Sang-tae. 1018 01:21:44,108 --> 01:21:47,194 Are you an adult who knows how to embrace others? 1019 01:21:47,903 --> 01:21:48,737 Yes. 1020 01:21:49,654 --> 01:21:53,826 I'm... I'm an adult. An adult. 1021 01:21:54,368 --> 01:21:55,368 I'm... 1022 01:21:56,453 --> 01:21:59,789 I'm an adult like Ko Gil-dong. 1023 01:22:43,917 --> 01:22:47,712 THE MURDER OF THE WITCH OF THE WEST 1024 01:24:41,326 --> 01:24:43,453 The family register isn't everything. 1025 01:24:43,537 --> 01:24:44,746 A family... 1026 01:24:44,829 --> 01:24:46,372 One, two, three. 1027 01:24:46,456 --> 01:24:48,625 You become a family by taking a family portrait together. 1028 01:24:48,958 --> 01:24:49,917 GANG-TAE, PHOTO STUDIO ADDRESS 1029 01:24:50,002 --> 01:24:52,378 I hate kids and animals. 1030 01:24:52,878 --> 01:24:53,755 Because they beg for love... 1031 01:24:54,338 --> 01:24:55,716 Let go. Let go of me. 1032 01:24:55,798 --> 01:24:56,882 It makes me grow fond of them. 1033 01:24:57,884 --> 01:24:59,970 What if the butterfly shows up again? 1034 01:25:00,470 --> 01:25:02,597 Don't let the past trap you. 1035 01:25:03,180 --> 01:25:05,350 If we get stuck, we just have to open the door and leave. 1036 01:25:05,434 --> 01:25:08,395 -You won't be able to see the door. -I was finally 1037 01:25:08,478 --> 01:25:10,188 starting to get the urge 1038 01:25:10,896 --> 01:25:12,440 to live like everyone else. 1039 01:25:16,444 --> 01:25:18,447 Subtitle translation by Ja-won Lee 72042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.