Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:06,405 --> 00:00:09,085
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
2
00:00:17,485 --> 00:00:19,165
I'm requisitioning some demons.
3
00:00:20,119 --> 00:00:21,147
Oh, yeah.
4
00:00:21,171 --> 00:00:23,621
I have full authorization
from Beelzebub.
5
00:00:23,645 --> 00:00:26,045
I can launch
a demonic invasion upon London.
6
00:00:26,565 --> 00:00:27,821
Demons?
7
00:00:27,845 --> 00:00:31,781
I want only the worst, I want
the worst of the worst, I want killers.
8
00:00:31,805 --> 00:00:32,845
Mm-hmm.
9
00:00:33,405 --> 00:00:35,205
Right, so how many?
10
00:00:37,085 --> 00:00:39,173
10,000 demons.
11
00:00:39,197 --> 00:00:40,365
[TENSE MUSIC PLAYING]
12
00:00:41,365 --> 00:00:42,365
[LAUGHS]
13
00:00:43,165 --> 00:00:44,685
Sorry, I thought you said 10,000.
14
00:00:48,645 --> 00:00:50,525
[MAGICAL MUSIC PLAYING]
15
00:00:53,365 --> 00:00:55,325
- [DOOR OPENS]
- [MUSIC INTENSIFIES]
16
00:01:03,765 --> 00:01:05,411
Are you actually
going through with this?
17
00:01:05,435 --> 00:01:06,585
Indeed, I am.
18
00:01:07,365 --> 00:01:08,925
Can I watch?
19
00:01:18,725 --> 00:01:19,725
[DOOR OPENS]
20
00:01:20,044 --> 00:01:22,541
Oh, that's most appropriate.
21
00:01:22,565 --> 00:01:24,845
I'll need you to bring
that with you tonight.
22
00:01:25,525 --> 00:01:27,044
- Mm-hmm?
- Oh, it's very important.
23
00:01:27,525 --> 00:01:29,033
'Cause I'll need musicians
24
00:01:29,057 --> 00:01:31,901
at the Whickber Street Traders
and Shopkeepers Association
25
00:01:31,925 --> 00:01:33,740
monthly meeting this evening.
26
00:01:33,764 --> 00:01:36,581
I trust we'll see you there,
with your harpsichord.
27
00:01:36,605 --> 00:01:38,445
Erm... no, thank you.
28
00:01:39,605 --> 00:01:40,861
There will be sandwiches.
29
00:01:40,885 --> 00:01:43,141
I went to one meeting ten years ago,
30
00:01:43,165 --> 00:01:45,501
they were wittering on
about the Christmas lights
31
00:01:45,525 --> 00:01:48,341
and passed a resolution
condemning the improper use
32
00:01:48,365 --> 00:01:50,821
of apostrophes on signs in windows.
33
00:01:50,845 --> 00:01:53,381
There is literally nothing
that would get me there tonight.
34
00:01:53,405 --> 00:01:54,764
I see...
35
00:01:55,365 --> 00:01:56,365
Very well.
36
00:01:57,285 --> 00:01:59,885
You leave me with no alternative.
37
00:02:00,565 --> 00:02:03,125
I have... at the back of my bookshop...
38
00:02:04,165 --> 00:02:07,765
a 1965 Doctor Who Annual.
39
00:02:09,325 --> 00:02:12,805
There was no 1965 Doctor Who Annual.
40
00:02:13,245 --> 00:02:16,541
The first one was covered in 1966.
Publish...
41
00:02:16,565 --> 00:02:18,421
September 1965.
42
00:02:18,445 --> 00:02:21,421
The 1965 Annual was
indeed never printed,
43
00:02:21,445 --> 00:02:23,125
due to problems at the BBC.
44
00:02:23,885 --> 00:02:24,885
Mine...
45
00:02:25,525 --> 00:02:28,365
is the only known proof copy.
46
00:02:30,005 --> 00:02:32,221
You'll let me look at it?
47
00:02:32,245 --> 00:02:34,288
If you are at the meeting this evening,
with perhaps
48
00:02:34,312 --> 00:02:36,141
a quartet of musicians?
49
00:02:36,165 --> 00:02:37,545
I'll let you have it.
50
00:02:41,525 --> 00:02:42,525
[GIGGLES]
51
00:02:44,285 --> 00:02:45,741
[BELL RINGS]
52
00:02:45,765 --> 00:02:46,821
You just did what I think you did?
53
00:02:46,845 --> 00:02:48,021
I'm not prepared to talk about it.
54
00:02:48,045 --> 00:02:50,325
- You gave away a book.
- I had to.
55
00:02:52,845 --> 00:02:55,245
Maggie and Nina are depending on me.
56
00:02:55,765 --> 00:02:56,965
They just don't know it yet.
57
00:02:57,525 --> 00:02:58,765
A thousand...
58
00:02:59,365 --> 00:03:00,805
blood-thirsty demons.
59
00:03:02,485 --> 00:03:03,645
[TENSE MUSIC PLAYING]
60
00:03:05,245 --> 00:03:06,685
[SHAX] We are in Hell.
61
00:03:07,685 --> 00:03:09,661
I have authorization from Beelzebub.
62
00:03:09,685 --> 00:03:12,261
You can have authorization
from Satan himself love,
63
00:03:12,285 --> 00:03:14,005
if I don't have them
I can't send them over.
64
00:03:14,565 --> 00:03:17,005
I'll give you a malignant and
creeping sense of unease if you like.
65
00:03:17,485 --> 00:03:18,845
Why would I want a creep?
66
00:03:20,045 --> 00:03:21,045
Five hundred.
67
00:03:21,605 --> 00:03:23,621
There must be 500 foot soldiers.
68
00:03:23,645 --> 00:03:24,645
What they for?
69
00:03:25,885 --> 00:03:27,045
Attacking a bookshop.
70
00:03:27,925 --> 00:03:31,101
Don't tell anybody,
but we may be battling angels.
71
00:03:31,125 --> 00:03:32,685
[TENSE MUSIC INTENSIFIES]
72
00:03:33,725 --> 00:03:34,725
I'll do you 100.
73
00:03:35,125 --> 00:03:36,981
- What's...
- It has just dropped to 70.
74
00:03:37,005 --> 00:03:38,005
I'll take them.
75
00:03:42,685 --> 00:03:44,845
[MAGICAL MUSIC PLAYING]
76
00:03:53,045 --> 00:03:54,045
[DOOR SHUTS]
77
00:03:55,205 --> 00:03:56,245
[MAN] Hello.
78
00:03:56,605 --> 00:03:58,341
What can I do you gentleman for?
79
00:03:58,365 --> 00:04:01,661
It's about the monthly
shopkeepers meeting, tonight.
80
00:04:01,685 --> 00:04:06,061
Under no circumstances
can I there be for tonight.
81
00:04:06,085 --> 00:04:08,581
It is my wedding anniversary
82
00:04:08,605 --> 00:04:11,485
and I am taking
my beloved spouse out to dinner.
83
00:04:15,605 --> 00:04:18,421
I have a first edition
84
00:04:18,445 --> 00:04:22,365
of S. W. Erdnase's
Expert at the Card Table.
85
00:04:23,645 --> 00:04:25,245
[SOFT MUSIC PLAYING]
86
00:04:28,765 --> 00:04:31,805
- You've got a first edition?
- It was Erdnase's own copy.
87
00:04:32,605 --> 00:04:35,245
He signed it with his real name.
88
00:04:36,005 --> 00:04:37,245
And annotated it.
89
00:04:39,205 --> 00:04:42,164
- How much?
- [LAUGHING] It's not for sale.
90
00:04:42,805 --> 00:04:44,365
[CLEARS THROAT] However...
91
00:04:45,805 --> 00:04:48,365
if you come to the meeting tonight,
92
00:04:49,325 --> 00:04:50,645
I might be willing
93
00:04:51,645 --> 00:04:52,925
to lend it to you.
94
00:04:54,365 --> 00:04:56,501
I'll tell the spouse something came up
95
00:04:56,525 --> 00:04:58,085
[AZIRAPHALE] Bring them along too.
96
00:04:58,605 --> 00:05:01,645
I can promise you,
it will be quite a night.
97
00:05:04,045 --> 00:05:05,525
[HUMMING]
98
00:05:06,685 --> 00:05:07,685
[CLEARS THROAT]
99
00:05:09,525 --> 00:05:10,781
[BELL RINGS]
100
00:05:10,805 --> 00:05:12,245
Hello, Ms. Cheng.
101
00:05:12,925 --> 00:05:14,901
There is a meeting tonight...
102
00:05:14,925 --> 00:05:16,461
The Street Traders?
103
00:05:16,485 --> 00:05:18,341
Yes, Mr. Cheng and I will be there.
What time does it start?
104
00:05:18,365 --> 00:05:19,781
6:30.
105
00:05:19,805 --> 00:05:22,125
See you there! Have a good day!
106
00:05:24,685 --> 00:05:26,365
[MICROPHONE INTERFERENCE SOUNDS]
107
00:05:32,525 --> 00:05:33,645
Greetings.
108
00:05:37,164 --> 00:05:38,781
Listen to me now.
109
00:05:38,805 --> 00:05:41,205
Oh, legions of hell.
110
00:05:41,765 --> 00:05:43,365
Our mission...
111
00:05:43,925 --> 00:05:44,925
[SHOUTING] Excuse me?
112
00:05:46,285 --> 00:05:47,525
[SIGHS] What is it?
113
00:05:48,765 --> 00:05:49,765
[ERIC] Erm...
114
00:05:51,085 --> 00:05:52,245
A legion is like,
115
00:05:53,005 --> 00:05:54,541
about 6,000 demons.
116
00:05:54,565 --> 00:05:55,965
Yes, I know.
117
00:06:01,325 --> 00:06:05,125
Tonight, we launch an attack,
118
00:06:06,525 --> 00:06:10,101
unprecedented in its audacity,
119
00:06:10,125 --> 00:06:13,965
unique in its...
120
00:06:14,365 --> 00:06:15,541
Yes, what?
121
00:06:15,565 --> 00:06:17,725
Technically, we're only about...
122
00:06:18,165 --> 00:06:19,821
one seventy-fifth of a legion.
123
00:06:19,845 --> 00:06:21,581
I know,
124
00:06:21,605 --> 00:06:24,341
but what we lack in numbers,
125
00:06:24,365 --> 00:06:27,925
we make up for in ferocity.
126
00:06:28,405 --> 00:06:29,405
And...
127
00:06:31,245 --> 00:06:33,045
- Scariness?
- No.
128
00:06:34,845 --> 00:06:36,085
Lost it now.
129
00:06:38,525 --> 00:06:40,085
Ferocity and...
130
00:06:40,805 --> 00:06:42,285
danger!
131
00:06:43,245 --> 00:06:44,365
Ascertain,
132
00:06:44,805 --> 00:06:48,701
for we are demons
and they are but poultry humans.
133
00:06:48,725 --> 00:06:50,925
[DEMON] So we're not going up
against Angels, then?
134
00:06:52,205 --> 00:06:54,101
Because he said
we were going up against Angels.
135
00:06:54,125 --> 00:06:55,965
- Who said that?
- Fofo.
136
00:06:56,765 --> 00:06:59,245
- Is it true?
- We are going to Earth.
137
00:07:00,245 --> 00:07:01,245
To London.
138
00:07:02,365 --> 00:07:04,901
To storm a bookshop.
139
00:07:04,925 --> 00:07:06,165
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
140
00:07:07,725 --> 00:07:13,725
[SPEAKING FRENCH]
141
00:07:15,285 --> 00:07:17,061
Mr. Phale, I speak fluent English.
142
00:07:17,085 --> 00:07:18,965
I've been living here for 15 years.
143
00:07:20,245 --> 00:07:22,085
[IN FRENCH] Excellent.
144
00:07:22,805 --> 00:07:24,541
Well... Erm...
145
00:07:24,565 --> 00:07:28,925
[CONTINUES SPEAKING FRENCH]
146
00:07:44,645 --> 00:07:47,061
Mr. Phale, if it's about
the street traders meeting,
147
00:07:47,085 --> 00:07:49,421
I can be there, but only until seven,
148
00:07:49,445 --> 00:07:51,701
as we start to get really busy then.
149
00:07:51,725 --> 00:07:56,461
[CONTINUES SPEAKING FRENCH]
150
00:07:56,485 --> 00:07:59,421
Yes, 6:30. See you there.
151
00:07:59,445 --> 00:08:00,765
[SPEAKING FRENCH]
152
00:08:04,805 --> 00:08:07,445
[ERIC]
So you can guarantee no Angels, then?
153
00:08:08,325 --> 00:08:11,605
Some of those Angels
are right dangerous bastards.
154
00:08:12,005 --> 00:08:13,861
We could be permanently discorporated.
155
00:08:13,885 --> 00:08:16,981
What I can guarantee you,
156
00:08:17,005 --> 00:08:18,701
sunshine,
157
00:08:18,725 --> 00:08:22,045
is, if you interrupt me one more time,
158
00:08:22,965 --> 00:08:25,125
you will regret it forever.
159
00:08:26,045 --> 00:08:27,245
Understood?
160
00:08:27,605 --> 00:08:30,205
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
161
00:08:32,005 --> 00:08:34,101
You speak every language in the world,
162
00:08:34,125 --> 00:08:35,405
- we both do.
- Yes.
163
00:08:36,285 --> 00:08:37,553
So what's with the French?
164
00:08:37,577 --> 00:08:40,181
Oh, I learned that, pfft...
the hard way.
165
00:08:40,205 --> 00:08:43,525
I went to Monsieur Rossignol's
night classes in 1760.
166
00:08:44,365 --> 00:08:47,605
[SPEAKING FRENCH]
167
00:08:49,325 --> 00:08:50,513
You don't have an aunt,
168
00:08:50,537 --> 00:08:52,741
she doesn't have
a gardener, he doesn't have a pen.
169
00:08:52,765 --> 00:08:54,545
But you understood me.
170
00:08:54,845 --> 00:08:58,221
Only because for 250 years
you've been wittering on about
171
00:08:58,245 --> 00:09:00,501
the plume of your imaginary taunt.
172
00:09:00,525 --> 00:09:03,461
Bravo. Just enjoying the show.
173
00:09:03,485 --> 00:09:05,085
Ah. Erm...
174
00:09:05,765 --> 00:09:08,741
Street Association meeting
tonight at 6:30 in my shop,
175
00:09:08,765 --> 00:09:12,021
perfectly ordinary invitation
with no hidden agenda of any kind.
176
00:09:12,045 --> 00:09:13,793
Are they going to talk
about the Christmas lights?
177
00:09:13,817 --> 00:09:15,525
Because I have things to say.
178
00:09:17,045 --> 00:09:18,725
- Yes.
- I'll be there.
179
00:09:24,045 --> 00:09:26,581
[NINA] He's never hosted a meeting,
ever. Why the change of heart?
180
00:09:26,605 --> 00:09:27,981
He's unpredictable.
181
00:09:28,005 --> 00:09:29,965
He's discovered his civic obligations.
182
00:09:31,525 --> 00:09:32,645
You've been together long?
183
00:09:33,725 --> 00:09:35,581
- Who?
- You and your partner.
184
00:09:35,605 --> 00:09:37,861
Oh, no, no, it's not...
it's not like that.
185
00:09:37,885 --> 00:09:39,845
It certainly looks like that from here.
186
00:09:40,965 --> 00:09:42,501
Oh so you've just recently hooked up.
187
00:09:42,525 --> 00:09:44,021
- [STUTTERING] No, we...
- You got a husband?
188
00:09:44,045 --> 00:09:45,845
Or a boyfriend? Is the book selling
your bit on the side?
189
00:09:46,365 --> 00:09:48,261
He's not my bit on the side.
190
00:09:48,285 --> 00:09:50,645
I'm far too pure of heart
to be anybody's bit on the side.
191
00:09:51,085 --> 00:09:54,165
- He's just an angel, I know.
- [NINA] If you say so.
192
00:09:55,245 --> 00:09:57,261
But then again,
other people's love lives
193
00:09:57,285 --> 00:09:59,125
always seem so much more
straightforward than our own.
194
00:10:02,045 --> 00:10:03,765
[SOFT MUSIC PLAYING]
195
00:10:13,005 --> 00:10:15,125
[SHAX] We leave at nightfall.
196
00:10:17,005 --> 00:10:21,005
Masks will be provided
for those who can't...
197
00:10:21,765 --> 00:10:23,221
blend in.
198
00:10:23,245 --> 00:10:25,525
We use the big transporter.
199
00:10:29,645 --> 00:10:32,525
- Erm...
- What? What is it?
200
00:10:34,485 --> 00:10:36,181
[ERIC]
The big transporter is out of service.
201
00:10:36,205 --> 00:10:38,445
We'll have to use
the little transporter, one at a time.
202
00:10:39,645 --> 00:10:41,405
Or take the stairs. [LAUGHS]
203
00:10:44,965 --> 00:10:47,045
- [LIGHTNING NOISE]
- [DEMON SCREAMING]
204
00:10:49,885 --> 00:10:51,525
- [EXPLOSION]
- [DEMONS GASPING]
205
00:10:51,885 --> 00:10:53,405
[SIGHS]
206
00:10:56,805 --> 00:10:58,085
We take the stairs.
207
00:11:00,005 --> 00:11:01,965
[INTRO THEME MUSIC PLAYING]
208
00:12:21,965 --> 00:12:28,965
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
209
00:12:30,085 --> 00:12:31,125
[CROWLEY WHISTLES]
210
00:12:32,845 --> 00:12:33,845
[DOOR SHUTS]
211
00:12:41,525 --> 00:12:42,685
Do you want a glass?
212
00:12:43,405 --> 00:12:45,941
I'm at work and I have a meeting.
213
00:12:45,965 --> 00:12:48,445
I need to prepare for...
why don't you wait inside?
214
00:12:49,331 --> 00:12:52,005
- You like waiting inside.
- I don't think so.
215
00:12:52,885 --> 00:12:55,685
You've got an amnesiac Archangel
hiding out in your bookshop.
216
00:12:56,445 --> 00:12:58,461
I spent last night worrying
if he's going to wake up.
217
00:12:58,485 --> 00:13:00,685
What if he remembers who he is,
what if he's faking it?
218
00:13:01,445 --> 00:13:04,645
He could smite me.
When Gabriel smites you, you've been...
219
00:13:06,965 --> 00:13:09,205
- Smited? Smut?
- Smitten.
220
00:13:09,885 --> 00:13:11,685
I believe. You're being silly.
221
00:13:12,005 --> 00:13:13,965
It's perfectly safe. He's not...
222
00:13:14,805 --> 00:13:18,205
you know who, any long...
well, I mean, he is, but...
223
00:13:19,845 --> 00:13:22,105
Have you thought of just talking to him?
224
00:13:25,125 --> 00:13:27,221
Actually, I will.
225
00:13:27,245 --> 00:13:29,485
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
226
00:13:33,245 --> 00:13:34,845
[PHONE BEEPS]
227
00:13:38,325 --> 00:13:39,325
[PHONE BEEPS]
228
00:13:42,365 --> 00:13:43,405
[PHONE BEEPS]
229
00:13:47,005 --> 00:13:48,005
[THUD]
230
00:13:49,445 --> 00:13:50,485
Fuck!
231
00:13:52,725 --> 00:13:54,525
[SAD MUSIC PLAYING]
232
00:14:00,685 --> 00:14:01,685
[GIGGLES]
233
00:14:14,645 --> 00:14:15,941
[DRUNKENLY] Let there be light.
234
00:14:15,965 --> 00:14:18,045
[TENSE MUSIC PLAYING]
235
00:14:20,725 --> 00:14:23,205
Hello, Gabriel.
236
00:14:24,085 --> 00:14:25,085
Neat.
237
00:14:26,325 --> 00:14:29,965
- But I'm...
- Oh, yeah, yeah, no, no, no.
238
00:14:30,405 --> 00:14:32,205
You're Jim now.
239
00:14:33,005 --> 00:14:34,941
Got everything just the way you wanted?
240
00:14:34,965 --> 00:14:37,021
Oh, yes,
Mr. Phale's been very good to me.
241
00:14:37,045 --> 00:14:39,825
Hasn't he just? Surprising, really,
242
00:14:40,565 --> 00:14:42,745
given that the last time you two met
243
00:14:44,005 --> 00:14:45,805
you tried to destroy him.
244
00:14:48,565 --> 00:14:51,965
- I... I don't remember that.
- No, Jim? Oh.
245
00:14:52,565 --> 00:14:53,645
[CLICKS TONGUE]
246
00:14:54,005 --> 00:14:56,585
Well, Mr. Phale
doesn't remember it either.
247
00:14:57,165 --> 00:14:58,725
He wasn't there, you see. [GIGGLES]
248
00:14:59,125 --> 00:15:01,505
- He wasn't there?
- Long story, but...
249
00:15:03,285 --> 00:15:04,445
I was there.
250
00:15:05,965 --> 00:15:07,725
And I do remember,
251
00:15:08,205 --> 00:15:12,965
oh, very clearly, the look on your face,
Archangel Gabriel.
252
00:15:14,885 --> 00:15:20,565
When you told my only friend
to shut his stupid mouth and die.
253
00:15:24,085 --> 00:15:25,205
And I...
254
00:15:25,965 --> 00:15:27,181
did not...
255
00:15:27,205 --> 00:15:28,965
care for it.
256
00:15:29,805 --> 00:15:31,165
I don't think that was me,
257
00:15:32,365 --> 00:15:33,525
but I'm very sorry.
258
00:15:34,885 --> 00:15:36,581
I hope I'm not causing
too much trouble now.
259
00:15:36,605 --> 00:15:39,445
More bad news for you then, Jimmy boy.
260
00:15:41,245 --> 00:15:44,381
You're making him risk
his entire existence
261
00:15:44,405 --> 00:15:46,005
- for you.
- Oh, dear.
262
00:15:47,125 --> 00:15:48,165
I really am sorry.
263
00:15:48,965 --> 00:15:50,765
- Is there anything I can do?
- Oh, yeah.
264
00:15:51,725 --> 00:15:52,765
Now. [SNIFFS]
265
00:15:53,725 --> 00:15:54,925
Jump out of that window.
266
00:15:56,805 --> 00:15:57,805
All right.
267
00:16:00,565 --> 00:16:01,885
[WINDOW OPENING]
268
00:16:04,365 --> 00:16:06,045
[MUSIC INTENSIFIES]
269
00:16:09,325 --> 00:16:10,325
Stop!
270
00:16:12,885 --> 00:16:14,965
Ugh, get down.
271
00:16:17,925 --> 00:16:19,685
Well, if you're really not him,
272
00:16:20,125 --> 00:16:21,285
what are you?
273
00:16:21,925 --> 00:16:24,325
I don't know, I feel...
274
00:16:25,525 --> 00:16:26,525
like,
275
00:16:27,485 --> 00:16:28,565
an empty...
276
00:16:29,045 --> 00:16:30,501
- house.
- A house?
277
00:16:30,525 --> 00:16:33,525
Yes, a house someone lived
for a very long time,
278
00:16:33,845 --> 00:16:35,405
but now they're gone
279
00:16:35,885 --> 00:16:38,165
and the house can sort of tell
where the things used to be.
280
00:16:38,765 --> 00:16:41,165
Like when I remembered how it all began.
281
00:16:42,485 --> 00:16:44,781
When you first arrived,
you said you were here
282
00:16:44,805 --> 00:16:48,085
because they were planning
to do something terrible to you.
283
00:16:48,525 --> 00:16:50,605
So you remembered it then.
284
00:16:50,965 --> 00:16:52,245
Remember it now.
285
00:16:52,885 --> 00:16:56,365
It hurts to remember.
My head isn't built for that.
286
00:16:56,725 --> 00:16:59,145
I know, do it anyway.
287
00:17:02,685 --> 00:17:05,765
- It's not, I don't have my memory.
- Well, where is your memory, then?
288
00:17:07,005 --> 00:17:08,501
[SOFT MUSIC PLAYING]
289
00:17:08,525 --> 00:17:09,965
In a matchbox.
290
00:17:13,084 --> 00:17:15,245
No, I took it out, first.
291
00:17:17,485 --> 00:17:19,865
- You took your memory out of a matchbox?
- Yes, that's right.
292
00:17:20,165 --> 00:17:22,745
I took it out and I put it in the box
and I brought it here.
293
00:17:23,645 --> 00:17:25,181
- And it's...
- Yes?
294
00:17:25,205 --> 00:17:28,425
- Everywhere.
- Ah, what else do you remember?
295
00:17:31,589 --> 00:17:34,304
If it happens again I can make it seem
like it's
296
00:17:34,328 --> 00:17:35,741
an institutional problem.
297
00:17:35,765 --> 00:17:38,781
- What?
- I don't know, I'm just... [GRUNTS]
298
00:17:38,805 --> 00:17:41,965
I know, looking at
where the furniture isn't.
299
00:17:43,765 --> 00:17:45,005
[SIGHS]
300
00:17:51,205 --> 00:17:52,345
Do you...
301
00:17:53,325 --> 00:17:55,085
want a hot chocolate?
302
00:17:58,085 --> 00:18:00,325
[RAPID MUSIC PLAYING]
303
00:18:04,005 --> 00:18:05,781
So what have you
learnt about the miracle?
304
00:18:05,805 --> 00:18:09,141
I'm in the process of verifying it,
but, of course,
305
00:18:09,165 --> 00:18:12,461
you can only tell if people are in love
by waiting a few days,
306
00:18:12,485 --> 00:18:14,941
because humans are weird
and that's how it works.
307
00:18:14,965 --> 00:18:18,221
I knew that. Any leads on Gabriel?
308
00:18:18,245 --> 00:18:20,165
Oh, right. Well...
309
00:18:20,805 --> 00:18:22,381
he's definitely not in the shop.
310
00:18:22,405 --> 00:18:24,781
Does that count as a lead?
It is just Aziraphale.
311
00:18:24,805 --> 00:18:26,525
- The traitor?
- Yes.
312
00:18:27,325 --> 00:18:28,565
He seemed very...
313
00:18:31,005 --> 00:18:32,541
- Traitorous.
- Hmm...
314
00:18:32,565 --> 00:18:35,181
- And his grumpy friend, Mr. Crowley.
- The demon.
315
00:18:35,205 --> 00:18:37,661
Oh, I suppose that
explains the grumpiness.
316
00:18:37,685 --> 00:18:39,965
Oh, and, of course, his...
317
00:18:40,885 --> 00:18:41,885
assistant?
318
00:18:42,405 --> 00:18:46,005
- But I don't think I saw him.
- His assistant?
319
00:18:47,805 --> 00:18:50,225
- He doesn't have an assistant.
- No.
320
00:18:50,645 --> 00:18:53,085
Sorry, I don't know why I said that.
321
00:18:53,525 --> 00:18:55,021
Does he? Does he?
322
00:18:55,045 --> 00:18:57,925
Didn't we meet a someone, something...
323
00:18:58,525 --> 00:19:01,925
- about... books?
- No, no.
324
00:19:02,445 --> 00:19:05,085
Aziraphale himself, he likes books.
325
00:19:05,805 --> 00:19:06,805
Yes.
326
00:19:07,405 --> 00:19:08,405
Of course.
327
00:19:09,525 --> 00:19:10,741
Yes?
328
00:19:10,765 --> 00:19:12,541
I don't know if it helps, but...
329
00:19:12,565 --> 00:19:14,381
at one point Mr. Phale and Mr...
330
00:19:14,405 --> 00:19:16,725
I mean, the traitor and the demon,
331
00:19:17,325 --> 00:19:19,781
had a secret meeting
about what to do next.
332
00:19:19,805 --> 00:19:20,805
Ah.
333
00:19:21,645 --> 00:19:22,645
And?
334
00:19:24,085 --> 00:19:26,781
- What?
- What did they say?
335
00:19:26,805 --> 00:19:30,325
Oh, I didn't listen.
They said it was private. [CHUCKLES]
336
00:19:37,405 --> 00:19:38,405
Thank you.
337
00:19:41,805 --> 00:19:43,565
- You're really nice.
- Don't thank me.
338
00:19:44,045 --> 00:19:45,405
And I'm not.
339
00:19:46,085 --> 00:19:48,285
Oh, nobody would believe you anyway.
340
00:19:53,085 --> 00:19:54,565
[MAGICAL NOISES]
341
00:19:55,245 --> 00:19:56,965
[RUMBLING]
342
00:20:05,685 --> 00:20:08,325
- What are you doing?
- Just making space for...
343
00:20:08,925 --> 00:20:10,661
everything that needs to happen.
344
00:20:10,685 --> 00:20:13,541
You're up to something, I can smell it.
What are you planning?
345
00:20:13,565 --> 00:20:14,685
Wait and see.
346
00:20:15,285 --> 00:20:17,701
Wait and see? Do you have
any idea how irritating that is?
347
00:20:17,725 --> 00:20:20,061
Yes, now, if you're going to
stand here and just carp,
348
00:20:20,085 --> 00:20:22,141
perhaps you could check in
on Nina or Maggie
349
00:20:22,165 --> 00:20:24,221
and make sure they are on their way.
350
00:20:24,245 --> 00:20:26,085
[SOFT MUSIC PLAYING]
351
00:20:28,485 --> 00:20:29,565
[DOOR SHUTS]
352
00:20:30,565 --> 00:20:32,685
[MAGICAL MUSIC PLAYING]
353
00:20:41,485 --> 00:20:43,565
[LIVELY MUSIC PLAYING]
354
00:20:58,925 --> 00:20:59,965
[BELL RINGS, DOOR SHUTS]
355
00:21:02,325 --> 00:21:04,941
I don't know why you invited me,
Mr. Phale.
356
00:21:04,965 --> 00:21:07,661
Well, you are a Whickber Street trader,
Mrs. Sandwich.
357
00:21:07,685 --> 00:21:10,781
- And a pillar of the community.
- That's as may be.
358
00:21:10,805 --> 00:21:12,510
But it's the after work rush
359
00:21:12,534 --> 00:21:14,621
and the
several regulars gonna need seeing to.
360
00:21:14,645 --> 00:21:16,861
I'm sure you young ladies
know what to do by now.
361
00:21:16,885 --> 00:21:19,565
- Well, if you put it like that.
- I've never asked,
362
00:21:19,965 --> 00:21:22,565
what exactly is it that they do do?
363
00:21:23,965 --> 00:21:25,725
They stand on their own two feet.
364
00:21:26,325 --> 00:21:27,765
Like the government said.
365
00:21:28,165 --> 00:21:29,285
Ah.
366
00:21:29,805 --> 00:21:30,925
[KNOCKING ON WINDOW]
367
00:21:35,805 --> 00:21:38,621
Just here to tell you the Street Traders
Association meeting
368
00:21:38,645 --> 00:21:40,181
is starting now.
369
00:21:40,205 --> 00:21:41,981
[MAGGIE]
I never miss a meeting, I'll be there.
370
00:21:42,005 --> 00:21:43,085
Not a problem.
371
00:21:44,285 --> 00:21:45,285
[DOOR SHUTS]
372
00:21:46,205 --> 00:21:47,245
[DOOR SHUTS]
373
00:21:52,645 --> 00:21:55,501
Seats? Mr. Phale, where are the seats
I dropped off for the meeting?
374
00:21:55,525 --> 00:21:57,141
- No point.
- No point?
375
00:21:57,165 --> 00:21:59,741
We'd only have to move them away again
when the dancing begins, wouldn't we?
376
00:21:59,765 --> 00:22:01,045
Better to keep them for later.
377
00:22:01,485 --> 00:22:02,525
Dancing?
378
00:22:03,365 --> 00:22:04,645
[MYSTERIOUS MUSIC PLAYING]
379
00:22:10,285 --> 00:22:11,341
[DOOR SHUTS]
380
00:22:11,365 --> 00:22:13,461
[CROWLEY]
"Give me coffee or give me death"
381
00:22:13,485 --> 00:22:14,941
Funny name for a coffee shop.
382
00:22:14,965 --> 00:22:16,541
Everything else was taken,
what do you want?
383
00:22:16,565 --> 00:22:19,101
- Just to remind you about the...
- The meeting? I'm not coming.
384
00:22:19,125 --> 00:22:21,725
- You have to.
- No, I don't. My...
385
00:22:22,885 --> 00:22:24,725
My partner, Lindsay, has texted
386
00:22:25,245 --> 00:22:27,045
and it's now my former partner.
387
00:22:27,366 --> 00:22:29,153
And I'm buggered if I'm gonna talk about
388
00:22:29,177 --> 00:22:30,461
the stupid Christmas lights tonight,
389
00:22:30,485 --> 00:22:33,061
so I'm going home and gonna drink
myself senseless and have a good cry.
390
00:22:33,085 --> 00:22:34,763
- in an empty flat.
- Don't do that.
391
00:22:34,787 --> 00:22:35,760
Why not?
392
00:22:35,784 --> 00:22:37,605
It may not be safe.
Something's going on.
393
00:22:39,285 --> 00:22:40,285
Something's wrong.
394
00:22:40,765 --> 00:22:42,781
Well,
lots of things are wrong right now,
395
00:22:42,805 --> 00:22:44,965
but right now it's coming in waves.
396
00:22:45,365 --> 00:22:47,381
- Like a hangover.
- I'm going home.
397
00:22:47,405 --> 00:22:49,845
You'd be safer in there. My friend
wouldn't let anything happen to you.
398
00:22:50,965 --> 00:22:52,861
Jeez, for once
in your life trust somebody.
399
00:22:52,885 --> 00:22:55,245
- You're weird.
- Arg, do it!
400
00:22:56,925 --> 00:22:58,845
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
401
00:23:05,445 --> 00:23:06,445
[DOOR SHUTS]
402
00:23:08,445 --> 00:23:09,525
I'm going mad.
403
00:23:09,965 --> 00:23:13,101
For my dear, it is Nina,
purveyor of coffee for all our needs.
404
00:23:13,125 --> 00:23:14,861
Charmed, I'm sure.
405
00:23:14,885 --> 00:23:18,381
Ah, bonsoir. It is, how do you say,
a fine night for dancing.
406
00:23:18,405 --> 00:23:19,581
Justine, what's going on?
407
00:23:19,605 --> 00:23:22,381
[ARNOLD]
Why, our good mistress coffee seller.
408
00:23:22,405 --> 00:23:24,661
Tonight is a meeting
of the Whickber Street Traders
409
00:23:24,685 --> 00:23:26,421
and shopkeepers Association.
410
00:23:26,445 --> 00:23:29,565
We all are partaking
of the hospitality of Mr. Phale.
411
00:23:29,925 --> 00:23:32,789
Hello, would you like to try
one of these tiny little dinners?
412
00:23:32,813 --> 00:23:33,954
They are free.
413
00:23:38,205 --> 00:23:39,821
Ah, Nina!
414
00:23:39,845 --> 00:23:43,445
Oh, I'm so glad you are here.
415
00:23:43,805 --> 00:23:45,345
The dancing is about to begin.
416
00:23:45,925 --> 00:23:48,621
I know I'm really upset,
why don't I feel upset?
417
00:23:48,645 --> 00:23:50,805
Ah, no long faces tonight.
418
00:23:51,165 --> 00:23:54,821
I just want to see you
young people enjoying yourselves.
419
00:23:54,845 --> 00:23:55,901
Dancing?
420
00:23:55,925 --> 00:23:58,741
Well, it wouldn't be
a Shopkeepers Association meeting
421
00:23:58,765 --> 00:24:00,101
without dancing, would it?
422
00:24:00,125 --> 00:24:02,581
Look, I don't know what's going on but
your friend said I was in danger
423
00:24:02,605 --> 00:24:04,885
and now I'm in here
and you're all acting...
424
00:24:05,405 --> 00:24:08,125
- And I'm losing my fucking mind.
- Well, now you're here,
425
00:24:08,805 --> 00:24:12,245
that's the main thing.
You're definitely safe
426
00:24:12,845 --> 00:24:14,045
in here.
427
00:24:14,485 --> 00:24:16,781
[MR. BROWN] Excellent eventide to you,
mistress Nina,
428
00:24:16,805 --> 00:24:19,141
I trust we'll tread a measure together
429
00:24:19,165 --> 00:24:21,745
before tonight's
Shopkeepers Association meeting is over.
430
00:24:22,805 --> 00:24:24,645
I just wanted to talk
about the Christmas lights
431
00:24:26,765 --> 00:24:27,925
[DOOR SHUTS]
432
00:24:30,405 --> 00:24:32,045
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS]
433
00:24:42,445 --> 00:24:43,925
[DEMONS GRUNTING]
434
00:24:45,685 --> 00:24:46,845
Who are you?
435
00:24:47,245 --> 00:24:48,565
Who sent you?
436
00:24:49,045 --> 00:24:51,461
[DEMON GRUNTING]
437
00:24:51,485 --> 00:24:52,821
You're demons.
438
00:24:52,845 --> 00:24:54,661
Junior bottom of the barrel demons,
439
00:24:54,685 --> 00:24:55,845
practically the damp.
440
00:24:56,725 --> 00:24:59,685
What are you doing here?
What are any of you doing here?
441
00:25:00,085 --> 00:25:02,805
You can't just manifest
and cause trouble, there are rules.
442
00:25:03,405 --> 00:25:07,045
- Give us the Angel.
- We want Gabriel.
443
00:25:10,605 --> 00:25:13,205
[SHOUTING] You are out of order!
444
00:25:18,245 --> 00:25:19,245
[DOOR SHUTS]
445
00:25:19,645 --> 00:25:21,685
[LIVELY MUSIC PLAYING]
446
00:25:26,005 --> 00:25:27,845
[WOMAN] What exactly is your profession?
447
00:25:29,165 --> 00:25:30,621
I'm a seamstress.
448
00:25:30,645 --> 00:25:33,821
Indeed a worthy craft. [LAUGHS]
449
00:25:33,845 --> 00:25:36,661
No, I'm not a seamstress.
450
00:25:36,685 --> 00:25:38,045
I'm a seamstress.
451
00:25:38,525 --> 00:25:39,525
[LAUGHS]
452
00:25:40,045 --> 00:25:41,445
The devil take it.
453
00:25:42,165 --> 00:25:44,605
- A seamstress.
- What, in short?
454
00:25:45,205 --> 00:25:48,085
- You are a seamstress.
- No, I'm not a benighted seamstress.
455
00:25:48,405 --> 00:25:49,885
I'm a God forsaken...
456
00:25:50,525 --> 00:25:52,565
seamstress. [LAUGHS]
457
00:25:53,845 --> 00:25:56,021
[LAUGHING] Why can I not say
the word seamstress.
458
00:25:56,045 --> 00:25:58,301
Perhaps if you were to
describe the profession.
459
00:25:58,325 --> 00:26:00,365
Nah, the very thing, I thank you.
460
00:26:00,885 --> 00:26:03,901
Well, when a gentleman finds himself
461
00:26:03,925 --> 00:26:06,245
in want of
the tender attentions of a wife,
462
00:26:06,765 --> 00:26:09,245
he may take himself to my establishment
463
00:26:09,765 --> 00:26:13,885
and there have his pick
of a fine stable of ladies
464
00:26:14,205 --> 00:26:17,325
all able and willing to mend his shirt
465
00:26:18,045 --> 00:26:19,861
or darn his socks
466
00:26:19,885 --> 00:26:22,525
or even... sew on a button.
467
00:26:23,685 --> 00:26:26,965
But that's extra,
and all the girls do it.
468
00:26:28,245 --> 00:26:29,325
Oh.
469
00:26:30,565 --> 00:26:32,925
A seamstress. [LAUGHS]
470
00:26:34,645 --> 00:26:36,565
[APPLAUSE]
471
00:26:37,285 --> 00:26:39,045
[SOFT MUSIC PLAYING]
472
00:26:42,405 --> 00:26:43,405
[GIGGLES]
473
00:26:56,005 --> 00:26:57,765
- What are you doing?
- I told you.
474
00:26:58,245 --> 00:27:00,581
Jane Austen. We're having a Ball.
475
00:27:00,605 --> 00:27:01,821
I've gotta talk to you, it's important.
476
00:27:01,845 --> 00:27:03,501
I'm afraid I'm hosting
a business meeting,
477
00:27:03,525 --> 00:27:05,381
I'll be with you
in two shakes of a lamb's tail.
478
00:27:05,405 --> 00:27:06,485
Have a vol-au-vent.
479
00:27:14,485 --> 00:27:16,245
[MELODICAL MUSIC PLAYING]
480
00:27:29,130 --> 00:27:30,345
[MAGGIE] This is something new.
481
00:27:30,369 --> 00:27:32,045
This is something completely bonkers.
482
00:27:33,685 --> 00:27:36,581
Why is everyone talking like
they just came from Pride and Prejudice?
483
00:27:36,605 --> 00:27:38,981
Just getting into
the spirit of things, I suppose.
484
00:27:39,005 --> 00:27:40,341
Spirit of what things?
485
00:27:40,365 --> 00:27:42,645
This is meant to be the Shopkeepers
Association monthly meeting.
486
00:27:42,965 --> 00:27:44,701
Oh, yes.
487
00:27:44,725 --> 00:27:46,565
Well, when you put it like that.
488
00:27:47,685 --> 00:27:48,925
Are we dancing?
489
00:27:49,525 --> 00:27:50,701
Yes.
490
00:27:50,725 --> 00:27:52,821
Did you ever learn
the steps to this dance?
491
00:27:52,845 --> 00:27:54,861
It's just what we do, isn't it?
492
00:27:54,885 --> 00:27:57,045
No. No, it isn't.
493
00:27:59,925 --> 00:28:01,005
This is something mad.
494
00:28:01,405 --> 00:28:02,405
This is their fault.
495
00:28:03,325 --> 00:28:04,365
They are doing this.
496
00:28:10,325 --> 00:28:11,325
[SIGHS]
497
00:28:14,445 --> 00:28:15,805
[THUD]
498
00:28:20,525 --> 00:28:22,165
[MYSTERIOUS MUSIC PLAYING]
499
00:28:34,885 --> 00:28:36,125
[LAUGHTER]
500
00:28:36,405 --> 00:28:39,461
I am an assistant book seller,
these are not books.
501
00:28:39,485 --> 00:28:41,925
They are good old pieces of food
and I am not selling them,
502
00:28:42,285 --> 00:28:43,661
I'm giving them away.
503
00:28:43,685 --> 00:28:46,645
Then most certainly
we must indulge ourselves.
504
00:28:48,205 --> 00:28:49,245
Oh.
505
00:28:49,645 --> 00:28:51,245
Oh, great...
506
00:28:51,685 --> 00:28:53,445
We shall want another one presently.
507
00:28:53,925 --> 00:28:56,153
It is seldom indeed that our little
village
508
00:28:56,177 --> 00:28:58,365
has the fortune to welcome one so
509
00:28:58,805 --> 00:29:03,661
amiable, so gentile and,
if you'll allow me sir, so well made,
510
00:29:03,685 --> 00:29:05,725
in form and feature.
511
00:29:07,325 --> 00:29:09,085
This, it's neat,
512
00:29:09,445 --> 00:29:11,565
isn't it? I'm still working out
all the things it can do.
513
00:29:11,925 --> 00:29:13,761
I discovered a new
one in bed last night.
514
00:29:13,785 --> 00:29:15,261
[LAUGHING]
515
00:29:15,285 --> 00:29:16,765
Would you like me to show you?
516
00:29:17,965 --> 00:29:20,861
I must confess you
interests us strangely.
517
00:29:20,885 --> 00:29:23,445
Here, here, watch, watch, watch.
518
00:29:30,885 --> 00:29:32,125
[CHEEKS MAKING NOISE]
519
00:29:37,605 --> 00:29:39,101
[LAUGHING]
520
00:29:39,125 --> 00:29:41,965
Making a blend is one thing,
but a Ball with,
521
00:29:42,565 --> 00:29:45,101
look there's something wrong.
There is something really wrong.
522
00:29:45,125 --> 00:29:46,285
Well, perhaps you could tell me
523
00:29:47,045 --> 00:29:48,165
while we dance.
524
00:29:48,525 --> 00:29:49,565
We don't dance.
525
00:29:52,965 --> 00:29:54,765
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
526
00:30:01,485 --> 00:30:03,861
[LIFT VOICE] Doors opening. Earth.
527
00:30:03,885 --> 00:30:05,485
[MUSIC INTENSIFIES]
528
00:30:15,485 --> 00:30:17,325
- [MUSIC STOPS]
- [DEMONS GRUNTING]
529
00:30:19,685 --> 00:30:20,725
How sweet.
530
00:30:21,765 --> 00:30:22,965
They're having a party.
531
00:30:24,365 --> 00:30:26,125
- What do we do?
- I'm not sure.
532
00:30:27,045 --> 00:30:29,565
Not having a very good day.
My partner, Lindsay,
533
00:30:30,125 --> 00:30:31,125
has gone.
534
00:30:31,805 --> 00:30:32,981
Was it my fault?
535
00:30:33,005 --> 00:30:34,805
What? No.
536
00:30:35,405 --> 00:30:36,861
Not really.
537
00:30:36,885 --> 00:30:40,181
That night was the last straw of...
538
00:30:40,205 --> 00:30:41,925
it's been coming for a long time.
539
00:30:43,645 --> 00:30:46,005
I don't think Lindsay
actually liked me very much.
540
00:30:46,845 --> 00:30:49,805
- And, well, I know I'm hard work.
- I...
541
00:30:53,045 --> 00:30:54,045
I mean...
542
00:30:54,805 --> 00:30:56,365
I'm not afraid of hard work.
543
00:30:57,805 --> 00:30:59,725
Hell has sent demons.
544
00:31:00,205 --> 00:31:02,661
They are milling around outside,
they want Gabriel.
545
00:31:02,685 --> 00:31:04,941
We're perfectly safe in here.
546
00:31:04,965 --> 00:31:07,485
Technically, this bookshop
still counts as an embassy.
547
00:31:07,885 --> 00:31:10,341
I think you need to stop this charade
548
00:31:10,365 --> 00:31:12,085
and we need to work out what to do.
549
00:31:12,485 --> 00:31:15,461
I am not giving them Jim.
550
00:31:15,485 --> 00:31:17,325
People will get hurt, angel.
551
00:31:17,925 --> 00:31:21,265
I think you're overestimating
how much trouble we're actually in.
552
00:31:21,565 --> 00:31:22,965
[RUMBLING]
553
00:31:23,765 --> 00:31:25,941
[WINDOW BREAKS]
554
00:31:25,965 --> 00:31:27,765
[TENSE MUSIC PLAYING]
555
00:31:28,645 --> 00:31:29,685
Well...
556
00:31:30,285 --> 00:31:31,405
Oh.
557
00:31:31,965 --> 00:31:33,005
Oh, dear.
558
00:31:33,405 --> 00:31:36,581
- "Surrender the Angle."
- Yeah, erm...
559
00:31:36,605 --> 00:31:39,061
[CROWLEY] Spelling not their
strong point, they meant to say...
560
00:31:39,085 --> 00:31:40,485
Surrender the Angel.
561
00:31:40,885 --> 00:31:42,085
Send out Gabriel.
562
00:31:42,725 --> 00:31:45,525
- Nobody gets too badly hurt.
- Out of the question.
563
00:31:45,925 --> 00:31:47,621
Might I remind you,
564
00:31:47,645 --> 00:31:51,341
that this bookshop is technically
an independent embassy.
565
00:31:51,365 --> 00:31:53,581
Being a former outpost of Heaven,
566
00:31:53,605 --> 00:31:56,445
- and as such...
- You're an outlaw Aziraphale.
567
00:31:57,125 --> 00:31:58,285
You have no protection.
568
00:31:59,405 --> 00:32:00,885
I have a legion of demons
569
00:32:01,245 --> 00:32:02,405
by my side.
570
00:32:03,485 --> 00:32:06,005
And I have no intention of harming you,
571
00:32:06,565 --> 00:32:08,905
only the humans here with you.
572
00:32:09,925 --> 00:32:13,141
You have 60 seconds
to hand over the Archangel Gabriel
573
00:32:13,165 --> 00:32:16,645
before we begin to kill people.
574
00:32:17,405 --> 00:32:19,125
[INDISTINCT CHATTERING]
575
00:32:21,285 --> 00:32:22,285
Excuse me.
576
00:32:26,845 --> 00:32:27,885
Fifty seconds.
577
00:32:28,525 --> 00:32:29,845
What do you say?
578
00:32:30,365 --> 00:32:31,765
This is all because of me, isn't it?
579
00:32:32,405 --> 00:32:34,365
Those people want me,
580
00:32:34,845 --> 00:32:35,885
don't they?
581
00:32:40,085 --> 00:32:41,085
You came to me,
582
00:32:41,805 --> 00:32:43,205
I said I would protect you,
583
00:32:44,165 --> 00:32:45,245
and I will.
584
00:32:45,725 --> 00:32:46,925
You don't need to.
585
00:32:47,525 --> 00:32:48,605
I'm going out.
586
00:32:51,885 --> 00:32:52,925
[DOOR OPENS]
587
00:32:53,285 --> 00:32:55,285
[CELESTIAL MUSIC PLAYING]
588
00:32:59,005 --> 00:33:00,005
I'm here.
589
00:33:01,405 --> 00:33:02,565
[GABRIEL] I'm who you want.
590
00:33:03,405 --> 00:33:04,445
I think.
591
00:33:05,245 --> 00:33:06,245
It's me.
592
00:33:07,085 --> 00:33:10,585
I don't know what you're doing,
but you're in my way.
593
00:33:11,925 --> 00:33:15,741
Send out the Angel now,
or everyone in the bookshop gets it.
594
00:33:15,765 --> 00:33:18,165
- [DEMON] I mean it!
- Hi.
595
00:33:18,858 --> 00:33:20,098
Listen.
596
00:33:21,045 --> 00:33:23,245
The Angel Gabriel is...
597
00:33:24,045 --> 00:33:26,141
apparently, me.
598
00:33:26,165 --> 00:33:29,765
But I'm also Jim, which is short
for James, but also Gabriel.
599
00:33:30,965 --> 00:33:33,645
Will you shut up?
600
00:33:34,885 --> 00:33:39,045
Get back in there right now,
this minute.
601
00:33:39,605 --> 00:33:43,501
And you tell that ass Aziraphale
602
00:33:43,525 --> 00:33:46,861
and that arch traitor Crowley
603
00:33:46,885 --> 00:33:50,421
that unless they send out
the Angel Gabriel now,
604
00:33:50,445 --> 00:33:52,245
they are toast.
605
00:33:52,605 --> 00:33:55,325
T-O-S-T
606
00:33:56,805 --> 00:33:58,101
E.
607
00:33:58,125 --> 00:34:00,085
Toast. Now.
608
00:34:09,485 --> 00:34:10,485
[DOOR OPENS]
609
00:34:13,965 --> 00:34:14,965
What happened?
610
00:34:16,485 --> 00:34:21,065
They told me to come back
and tell you to send out the Angel.
611
00:34:23,125 --> 00:34:24,741
[SIGHS] Of course they did.
612
00:34:24,765 --> 00:34:27,140
Ah. We needed a miracle
to make sure nobody know it's him.
613
00:34:27,164 --> 00:34:28,305
[MOCKING] Now nobody knows it's him.
614
00:34:28,565 --> 00:34:31,285
- Nice one, ass.
- Excuse me, Mr. Phale.
615
00:34:31,644 --> 00:34:34,261
Who are these people? What's happening?
616
00:34:34,285 --> 00:34:36,505
Twenty seconds, Angel,
617
00:34:36,845 --> 00:34:39,405
before we start hurting them.
618
00:34:39,885 --> 00:34:43,140
You aren't allowed
to harm humans directly,
619
00:34:43,164 --> 00:34:45,085
- you know that Shacks.
- Maybe not.
620
00:34:45,765 --> 00:34:47,405
But I can harm them indirectly.
621
00:34:47,684 --> 00:34:50,461
We can definitely hurt them
whilst battling Angels.
622
00:34:50,485 --> 00:34:52,140
There'll be civilian casualties.
623
00:34:52,164 --> 00:34:54,620
Oh, oh, are you saying
this is officially sanctioned.
624
00:34:54,644 --> 00:34:57,021
that this attack is consistent
with the rules of engagement.
625
00:34:57,045 --> 00:34:59,193
Well, is it or isn't it? Were you given
626
00:34:59,217 --> 00:35:01,185
official permission
to launch this attack?
627
00:35:03,965 --> 00:35:05,565
I'm not stupid.
628
00:35:06,205 --> 00:35:07,845
I have the permission.
629
00:35:08,845 --> 00:35:11,581
Standard rules of engagement,
clause 1.1.2, subsection 3.
630
00:35:11,605 --> 00:35:13,421
Civilian non-competence
must be given sufficient time
631
00:35:13,445 --> 00:35:15,141
to evacuate the area of hostilities.
632
00:35:15,165 --> 00:35:17,501
Aziraphale can put in a formal complaint
633
00:35:17,525 --> 00:35:19,381
to the dark council of
the dukes of Hell, if you want.
634
00:35:19,405 --> 00:35:21,461
But you'll have to delay your attack
until they reply.
635
00:35:21,485 --> 00:35:24,501
That could take weeks, maybe. Erm...
636
00:35:24,525 --> 00:35:26,805
You lot could all be in big trouble.
637
00:35:27,165 --> 00:35:28,845
[DEMONS CHATTERING]
638
00:35:33,125 --> 00:35:34,165
Get your...
639
00:35:34,645 --> 00:35:36,885
humans out of there, then.
640
00:35:37,445 --> 00:35:38,485
Sure.
641
00:35:40,125 --> 00:35:42,741
Right, I just made up a rule
that they're too stupid to check.
642
00:35:42,765 --> 00:35:44,541
I'm gonna get the humans out of here
and then I'm coming back.
643
00:35:44,565 --> 00:35:46,821
- I won't leave you on your own.
- I know, but I have a suggestion.
644
00:35:46,845 --> 00:35:49,941
I've got this. Right,
I'm gonna take you all out of here.
645
00:35:49,965 --> 00:35:54,141
If you do exactly what I tell you,
nobody is going to get hurt.
646
00:35:54,165 --> 00:35:56,945
I don't know what's actually going on
but I am going to deal with it.
647
00:35:57,405 --> 00:35:59,621
- Excuse me.
- Oh, that might get messy.
648
00:35:59,645 --> 00:36:00,765
Oh...
649
00:36:03,605 --> 00:36:04,605
[CLEARS THROAT]
650
00:36:06,325 --> 00:36:07,325
Madam.
651
00:36:10,485 --> 00:36:12,981
I don't know why
you think it's appropriate to disrupt
652
00:36:13,005 --> 00:36:15,821
a meeting of the Whickber Street
Traders and Shopkeepers Association.
653
00:36:15,845 --> 00:36:16,885
Dance.
654
00:36:17,685 --> 00:36:18,765
Not a meeting.
655
00:36:19,365 --> 00:36:20,445
You were dancing.
656
00:36:22,565 --> 00:36:24,685
You had no right
to interfere with these people.
657
00:36:26,205 --> 00:36:27,205
Right.
658
00:36:27,885 --> 00:36:29,805
I'm calling the Emergency Services.
659
00:36:32,005 --> 00:36:34,141
Crowley, what's
the boundary line of this place?
660
00:36:34,165 --> 00:36:35,845
The door frame, you can't cross it.
661
00:36:36,885 --> 00:36:38,685
[SCREAMING]
662
00:36:43,765 --> 00:36:45,925
- You can't do that.
- We just did.
663
00:36:46,485 --> 00:36:47,645
Civilian casualty.
664
00:36:48,325 --> 00:36:50,021
Get the rest of them out now,
665
00:36:50,045 --> 00:36:51,645
or we'll take them one at a time.
666
00:36:56,605 --> 00:36:57,765
I still don't understand.
667
00:36:58,565 --> 00:36:59,845
- What's happening?
- Erm...
668
00:37:00,645 --> 00:37:02,605
It's a bit complicated, but...
669
00:37:03,045 --> 00:37:04,546
probably best if you forget all about it
670
00:37:04,570 --> 00:37:07,425
and do whatever Mr. Crowley suggests.
671
00:37:07,965 --> 00:37:10,301
Are you trying to hypnotize me,
is that what's happening here?
672
00:37:10,325 --> 00:37:12,621
- You're doing something to us.
- I'm trying to save your lives.
673
00:37:12,645 --> 00:37:14,661
[CROWLEY] Right, everyone line up.
Two by two.
674
00:37:14,685 --> 00:37:17,821
I was Mrs. Sandwich out from the main.
Nina, Maggie, you take the rear.
675
00:37:17,845 --> 00:37:18,941
Maggie, come on.
676
00:37:18,965 --> 00:37:21,045
I'm not leaving him
to face them on his own.
677
00:37:21,485 --> 00:37:22,965
When I say walk,
678
00:37:23,805 --> 00:37:25,541
you know, walk.
Don't make eye contact with them,
679
00:37:25,565 --> 00:37:27,125
just follow me out.
Nina, are you coming?
680
00:37:30,445 --> 00:37:31,741
No.
681
00:37:31,765 --> 00:37:32,965
You're saying behind to die bravely?
682
00:37:33,645 --> 00:37:35,901
Good on you. Right, save lives.
683
00:37:35,925 --> 00:37:37,381
Have you got your hand in?
684
00:37:37,405 --> 00:37:39,541
- I've got more than that, love.
- Oh, I bet you do.
685
00:37:39,565 --> 00:37:40,565
Let's go.
686
00:37:41,965 --> 00:37:43,525
Happy anniversary, love.
687
00:37:44,565 --> 00:37:45,565
I brought him out.
688
00:37:46,365 --> 00:37:49,285
- Why?
- It stacks up by the front door.
689
00:37:50,285 --> 00:37:51,845
Keep it for now, not a good time.
690
00:37:54,205 --> 00:37:55,885
[WHISPERING]
691
00:37:59,365 --> 00:38:01,541
- They took him.
- Is he all right?
692
00:38:01,565 --> 00:38:05,445
Unlikely.
Let's all get safely outside and see.
693
00:38:09,845 --> 00:38:11,885
[DEMONS GRUNTING AND GROWLING]
694
00:38:16,045 --> 00:38:19,645
Right, I'm gonna formally declare
this meeting of the Whickber Street
695
00:38:20,005 --> 00:38:22,141
shopkeepers, thingy over.
696
00:38:22,165 --> 00:38:23,893
I think it'd be best if you headed back
to your shops
697
00:38:23,917 --> 00:38:26,553
as fast as possible, and, well,
698
00:38:26,577 --> 00:38:28,625
forget as much of this as you can.
699
00:38:30,525 --> 00:38:31,565
You're a good lad.
700
00:38:32,085 --> 00:38:33,645
I'm not actually, either.
701
00:38:34,205 --> 00:38:35,565
But thank you.
702
00:38:38,645 --> 00:38:40,941
- Why didn't you go?
- I wanna know what's happening.
703
00:38:40,965 --> 00:38:43,021
- You're in danger.
- None of this makes sense.
704
00:38:43,045 --> 00:38:45,381
You're in trouble
and we're not leaving you on your own.
705
00:38:45,405 --> 00:38:47,141
We aren't in danger.
706
00:38:47,165 --> 00:38:49,621
Crowley will be back in a moment,
he will have a plan.
707
00:38:49,645 --> 00:38:51,941
Why don't you stand up for yourself?
Make your own plans.
708
00:38:51,965 --> 00:38:55,445
I am,
but rescuing me makes him so happy.
709
00:39:01,765 --> 00:39:03,365
[LIVELY MUSIC PLAYING]
710
00:39:06,885 --> 00:39:09,165
Officer, I need to report a crime.
711
00:39:09,565 --> 00:39:11,968
- Oh, err, I think I'm...
- the wrong...
712
00:39:11,992 --> 00:39:13,541
You're a law enforcement officer?
713
00:39:13,565 --> 00:39:15,541
Yes, I mean, well, probably...
714
00:39:15,565 --> 00:39:17,421
As a law enforcement officer,
you are able to arrest someone
715
00:39:17,445 --> 00:39:20,021
- if a crime has been committed.
- Well, yes, but...
716
00:39:20,045 --> 00:39:22,381
- Good, then arrest me.
- What?
717
00:39:22,405 --> 00:39:24,845
Like I said,
put on the cuffs, I'll go quietly.
718
00:39:27,205 --> 00:39:29,581
This is very difficult,
but I'm not actually
719
00:39:29,605 --> 00:39:32,021
Inspector Constable,
a human law enforcement officer.
720
00:39:32,045 --> 00:39:35,061
You're an Angel, I know,
that's why I'm surrendering to you.
721
00:39:35,085 --> 00:39:37,581
I'm a demon, with knowledge
of a crime against Heaven,
722
00:39:37,605 --> 00:39:40,261
I demand that you arrest me,
we don't have much time.
723
00:39:40,285 --> 00:39:41,621
But, how would I...?
724
00:39:41,645 --> 00:39:43,066
You say "I arrest you, anything you say
725
00:39:43,090 --> 00:39:44,101
blah, blah, blah,
blah, blah, blah, blah.
726
00:39:44,125 --> 00:39:46,341
- Blah, blah, blah?
- Good job, you're arresting me.
727
00:39:46,365 --> 00:39:48,645
- What?
- Yeah, you said "bla, bla, bla."
728
00:39:48,925 --> 00:39:51,101
It's all right, officer,
I'll come quietly.
729
00:39:51,125 --> 00:39:52,485
Come where?
730
00:39:53,285 --> 00:39:54,485
Heaven.
731
00:39:57,765 --> 00:39:59,885
[ELECTRICAL NOISES]
732
00:40:01,125 --> 00:40:02,125
Right.
733
00:40:02,605 --> 00:40:04,285
[LIFT VOICE] Doors opening.
734
00:40:10,805 --> 00:40:13,141
You aren't trying to trick me, are you?
735
00:40:13,165 --> 00:40:16,045
You're arresting me,
why would I be trying to trick you?
736
00:40:20,485 --> 00:40:21,685
Close the doors.
737
00:40:22,645 --> 00:40:24,685
[LIFT VOICE] Doors closing.
738
00:40:28,565 --> 00:40:30,805
- [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
- [LIFT VOICE] Going up.
739
00:40:37,685 --> 00:40:39,381
[MUSIC ENDS]
740
00:40:39,405 --> 00:40:42,045
[OUTRO THEME MUSIC PLAYS]
52843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.