All language subtitles for Good.Omens.S02E05.720p.WEB.h264-ETHEL-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:06,405 --> 00:00:09,085 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 2 00:00:17,485 --> 00:00:19,165 I'm requisitioning some demons. 3 00:00:20,119 --> 00:00:21,147 Oh, yeah. 4 00:00:21,171 --> 00:00:23,621 I have full authorization from Beelzebub. 5 00:00:23,645 --> 00:00:26,045 I can launch a demonic invasion upon London. 6 00:00:26,565 --> 00:00:27,821 Demons? 7 00:00:27,845 --> 00:00:31,781 I want only the worst, I want the worst of the worst, I want killers. 8 00:00:31,805 --> 00:00:32,845 Mm-hmm. 9 00:00:33,405 --> 00:00:35,205 Right, so how many? 10 00:00:37,085 --> 00:00:39,173 10,000 demons. 11 00:00:39,197 --> 00:00:40,365 [TENSE MUSIC PLAYING] 12 00:00:41,365 --> 00:00:42,365 [LAUGHS] 13 00:00:43,165 --> 00:00:44,685 Sorry, I thought you said 10,000. 14 00:00:48,645 --> 00:00:50,525 [MAGICAL MUSIC PLAYING] 15 00:00:53,365 --> 00:00:55,325 - [DOOR OPENS] - [MUSIC INTENSIFIES] 16 00:01:03,765 --> 00:01:05,411 Are you actually going through with this? 17 00:01:05,435 --> 00:01:06,585 Indeed, I am. 18 00:01:07,365 --> 00:01:08,925 Can I watch? 19 00:01:18,725 --> 00:01:19,725 [DOOR OPENS] 20 00:01:20,044 --> 00:01:22,541 Oh, that's most appropriate. 21 00:01:22,565 --> 00:01:24,845 I'll need you to bring that with you tonight. 22 00:01:25,525 --> 00:01:27,044 - Mm-hmm? - Oh, it's very important. 23 00:01:27,525 --> 00:01:29,033 'Cause I'll need musicians 24 00:01:29,057 --> 00:01:31,901 at the Whickber Street Traders and Shopkeepers Association 25 00:01:31,925 --> 00:01:33,740 monthly meeting this evening. 26 00:01:33,764 --> 00:01:36,581 I trust we'll see you there, with your harpsichord. 27 00:01:36,605 --> 00:01:38,445 Erm... no, thank you. 28 00:01:39,605 --> 00:01:40,861 There will be sandwiches. 29 00:01:40,885 --> 00:01:43,141 I went to one meeting ten years ago, 30 00:01:43,165 --> 00:01:45,501 they were wittering on about the Christmas lights 31 00:01:45,525 --> 00:01:48,341 and passed a resolution condemning the improper use 32 00:01:48,365 --> 00:01:50,821 of apostrophes on signs in windows. 33 00:01:50,845 --> 00:01:53,381 There is literally nothing that would get me there tonight. 34 00:01:53,405 --> 00:01:54,764 I see... 35 00:01:55,365 --> 00:01:56,365 Very well. 36 00:01:57,285 --> 00:01:59,885 You leave me with no alternative. 37 00:02:00,565 --> 00:02:03,125 I have... at the back of my bookshop... 38 00:02:04,165 --> 00:02:07,765 a 1965 Doctor Who Annual. 39 00:02:09,325 --> 00:02:12,805 There was no 1965 Doctor Who Annual. 40 00:02:13,245 --> 00:02:16,541 The first one was covered in 1966. Publish... 41 00:02:16,565 --> 00:02:18,421 September 1965. 42 00:02:18,445 --> 00:02:21,421 The 1965 Annual was indeed never printed, 43 00:02:21,445 --> 00:02:23,125 due to problems at the BBC. 44 00:02:23,885 --> 00:02:24,885 Mine... 45 00:02:25,525 --> 00:02:28,365 is the only known proof copy. 46 00:02:30,005 --> 00:02:32,221 You'll let me look at it? 47 00:02:32,245 --> 00:02:34,288 If you are at the meeting this evening, with perhaps 48 00:02:34,312 --> 00:02:36,141 a quartet of musicians? 49 00:02:36,165 --> 00:02:37,545 I'll let you have it. 50 00:02:41,525 --> 00:02:42,525 [GIGGLES] 51 00:02:44,285 --> 00:02:45,741 [BELL RINGS] 52 00:02:45,765 --> 00:02:46,821 You just did what I think you did? 53 00:02:46,845 --> 00:02:48,021 I'm not prepared to talk about it. 54 00:02:48,045 --> 00:02:50,325 - You gave away a book. - I had to. 55 00:02:52,845 --> 00:02:55,245 Maggie and Nina are depending on me. 56 00:02:55,765 --> 00:02:56,965 They just don't know it yet. 57 00:02:57,525 --> 00:02:58,765 A thousand... 58 00:02:59,365 --> 00:03:00,805 blood-thirsty demons. 59 00:03:02,485 --> 00:03:03,645 [TENSE MUSIC PLAYING] 60 00:03:05,245 --> 00:03:06,685 [SHAX] We are in Hell. 61 00:03:07,685 --> 00:03:09,661 I have authorization from Beelzebub. 62 00:03:09,685 --> 00:03:12,261 You can have authorization from Satan himself love, 63 00:03:12,285 --> 00:03:14,005 if I don't have them I can't send them over. 64 00:03:14,565 --> 00:03:17,005 I'll give you a malignant and creeping sense of unease if you like. 65 00:03:17,485 --> 00:03:18,845 Why would I want a creep? 66 00:03:20,045 --> 00:03:21,045 Five hundred. 67 00:03:21,605 --> 00:03:23,621 There must be 500 foot soldiers. 68 00:03:23,645 --> 00:03:24,645 What they for? 69 00:03:25,885 --> 00:03:27,045 Attacking a bookshop. 70 00:03:27,925 --> 00:03:31,101 Don't tell anybody, but we may be battling angels. 71 00:03:31,125 --> 00:03:32,685 [TENSE MUSIC INTENSIFIES] 72 00:03:33,725 --> 00:03:34,725 I'll do you 100. 73 00:03:35,125 --> 00:03:36,981 - What's... - It has just dropped to 70. 74 00:03:37,005 --> 00:03:38,005 I'll take them. 75 00:03:42,685 --> 00:03:44,845 [MAGICAL MUSIC PLAYING] 76 00:03:53,045 --> 00:03:54,045 [DOOR SHUTS] 77 00:03:55,205 --> 00:03:56,245 [MAN] Hello. 78 00:03:56,605 --> 00:03:58,341 What can I do you gentleman for? 79 00:03:58,365 --> 00:04:01,661 It's about the monthly shopkeepers meeting, tonight. 80 00:04:01,685 --> 00:04:06,061 Under no circumstances can I there be for tonight. 81 00:04:06,085 --> 00:04:08,581 It is my wedding anniversary 82 00:04:08,605 --> 00:04:11,485 and I am taking my beloved spouse out to dinner. 83 00:04:15,605 --> 00:04:18,421 I have a first edition 84 00:04:18,445 --> 00:04:22,365 of S. W. Erdnase's Expert at the Card Table. 85 00:04:23,645 --> 00:04:25,245 [SOFT MUSIC PLAYING] 86 00:04:28,765 --> 00:04:31,805 - You've got a first edition? - It was Erdnase's own copy. 87 00:04:32,605 --> 00:04:35,245 He signed it with his real name. 88 00:04:36,005 --> 00:04:37,245 And annotated it. 89 00:04:39,205 --> 00:04:42,164 - How much? - [LAUGHING] It's not for sale. 90 00:04:42,805 --> 00:04:44,365 [CLEARS THROAT] However... 91 00:04:45,805 --> 00:04:48,365 if you come to the meeting tonight, 92 00:04:49,325 --> 00:04:50,645 I might be willing 93 00:04:51,645 --> 00:04:52,925 to lend it to you. 94 00:04:54,365 --> 00:04:56,501 I'll tell the spouse something came up 95 00:04:56,525 --> 00:04:58,085 [AZIRAPHALE] Bring them along too. 96 00:04:58,605 --> 00:05:01,645 I can promise you, it will be quite a night. 97 00:05:04,045 --> 00:05:05,525 [HUMMING] 98 00:05:06,685 --> 00:05:07,685 [CLEARS THROAT] 99 00:05:09,525 --> 00:05:10,781 [BELL RINGS] 100 00:05:10,805 --> 00:05:12,245 Hello, Ms. Cheng. 101 00:05:12,925 --> 00:05:14,901 There is a meeting tonight... 102 00:05:14,925 --> 00:05:16,461 The Street Traders? 103 00:05:16,485 --> 00:05:18,341 Yes, Mr. Cheng and I will be there. What time does it start? 104 00:05:18,365 --> 00:05:19,781 6:30. 105 00:05:19,805 --> 00:05:22,125 See you there! Have a good day! 106 00:05:24,685 --> 00:05:26,365 [MICROPHONE INTERFERENCE SOUNDS] 107 00:05:32,525 --> 00:05:33,645 Greetings. 108 00:05:37,164 --> 00:05:38,781 Listen to me now. 109 00:05:38,805 --> 00:05:41,205 Oh, legions of hell. 110 00:05:41,765 --> 00:05:43,365 Our mission... 111 00:05:43,925 --> 00:05:44,925 [SHOUTING] Excuse me? 112 00:05:46,285 --> 00:05:47,525 [SIGHS] What is it? 113 00:05:48,765 --> 00:05:49,765 [ERIC] Erm... 114 00:05:51,085 --> 00:05:52,245 A legion is like, 115 00:05:53,005 --> 00:05:54,541 about 6,000 demons. 116 00:05:54,565 --> 00:05:55,965 Yes, I know. 117 00:06:01,325 --> 00:06:05,125 Tonight, we launch an attack, 118 00:06:06,525 --> 00:06:10,101 unprecedented in its audacity, 119 00:06:10,125 --> 00:06:13,965 unique in its... 120 00:06:14,365 --> 00:06:15,541 Yes, what? 121 00:06:15,565 --> 00:06:17,725 Technically, we're only about... 122 00:06:18,165 --> 00:06:19,821 one seventy-fifth of a legion. 123 00:06:19,845 --> 00:06:21,581 I know, 124 00:06:21,605 --> 00:06:24,341 but what we lack in numbers, 125 00:06:24,365 --> 00:06:27,925 we make up for in ferocity. 126 00:06:28,405 --> 00:06:29,405 And... 127 00:06:31,245 --> 00:06:33,045 - Scariness? - No. 128 00:06:34,845 --> 00:06:36,085 Lost it now. 129 00:06:38,525 --> 00:06:40,085 Ferocity and... 130 00:06:40,805 --> 00:06:42,285 danger! 131 00:06:43,245 --> 00:06:44,365 Ascertain, 132 00:06:44,805 --> 00:06:48,701 for we are demons and they are but poultry humans. 133 00:06:48,725 --> 00:06:50,925 [DEMON] So we're not going up against Angels, then? 134 00:06:52,205 --> 00:06:54,101 Because he said we were going up against Angels. 135 00:06:54,125 --> 00:06:55,965 - Who said that? - Fofo. 136 00:06:56,765 --> 00:06:59,245 - Is it true? - We are going to Earth. 137 00:07:00,245 --> 00:07:01,245 To London. 138 00:07:02,365 --> 00:07:04,901 To storm a bookshop. 139 00:07:04,925 --> 00:07:06,165 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 140 00:07:07,725 --> 00:07:13,725 [SPEAKING FRENCH] 141 00:07:15,285 --> 00:07:17,061 Mr. Phale, I speak fluent English. 142 00:07:17,085 --> 00:07:18,965 I've been living here for 15 years. 143 00:07:20,245 --> 00:07:22,085 [IN FRENCH] Excellent. 144 00:07:22,805 --> 00:07:24,541 Well... Erm... 145 00:07:24,565 --> 00:07:28,925 [CONTINUES SPEAKING FRENCH] 146 00:07:44,645 --> 00:07:47,061 Mr. Phale, if it's about the street traders meeting, 147 00:07:47,085 --> 00:07:49,421 I can be there, but only until seven, 148 00:07:49,445 --> 00:07:51,701 as we start to get really busy then. 149 00:07:51,725 --> 00:07:56,461 [CONTINUES SPEAKING FRENCH] 150 00:07:56,485 --> 00:07:59,421 Yes, 6:30. See you there. 151 00:07:59,445 --> 00:08:00,765 [SPEAKING FRENCH] 152 00:08:04,805 --> 00:08:07,445 [ERIC] So you can guarantee no Angels, then? 153 00:08:08,325 --> 00:08:11,605 Some of those Angels are right dangerous bastards. 154 00:08:12,005 --> 00:08:13,861 We could be permanently discorporated. 155 00:08:13,885 --> 00:08:16,981 What I can guarantee you, 156 00:08:17,005 --> 00:08:18,701 sunshine, 157 00:08:18,725 --> 00:08:22,045 is, if you interrupt me one more time, 158 00:08:22,965 --> 00:08:25,125 you will regret it forever. 159 00:08:26,045 --> 00:08:27,245 Understood? 160 00:08:27,605 --> 00:08:30,205 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 161 00:08:32,005 --> 00:08:34,101 You speak every language in the world, 162 00:08:34,125 --> 00:08:35,405 - we both do. - Yes. 163 00:08:36,285 --> 00:08:37,553 So what's with the French? 164 00:08:37,577 --> 00:08:40,181 Oh, I learned that, pfft... the hard way. 165 00:08:40,205 --> 00:08:43,525 I went to Monsieur Rossignol's night classes in 1760. 166 00:08:44,365 --> 00:08:47,605 [SPEAKING FRENCH] 167 00:08:49,325 --> 00:08:50,513 You don't have an aunt, 168 00:08:50,537 --> 00:08:52,741 she doesn't have a gardener, he doesn't have a pen. 169 00:08:52,765 --> 00:08:54,545 But you understood me. 170 00:08:54,845 --> 00:08:58,221 Only because for 250 years you've been wittering on about 171 00:08:58,245 --> 00:09:00,501 the plume of your imaginary taunt. 172 00:09:00,525 --> 00:09:03,461 Bravo. Just enjoying the show. 173 00:09:03,485 --> 00:09:05,085 Ah. Erm... 174 00:09:05,765 --> 00:09:08,741 Street Association meeting tonight at 6:30 in my shop, 175 00:09:08,765 --> 00:09:12,021 perfectly ordinary invitation with no hidden agenda of any kind. 176 00:09:12,045 --> 00:09:13,793 Are they going to talk about the Christmas lights? 177 00:09:13,817 --> 00:09:15,525 Because I have things to say. 178 00:09:17,045 --> 00:09:18,725 - Yes. - I'll be there. 179 00:09:24,045 --> 00:09:26,581 [NINA] He's never hosted a meeting, ever. Why the change of heart? 180 00:09:26,605 --> 00:09:27,981 He's unpredictable. 181 00:09:28,005 --> 00:09:29,965 He's discovered his civic obligations. 182 00:09:31,525 --> 00:09:32,645 You've been together long? 183 00:09:33,725 --> 00:09:35,581 - Who? - You and your partner. 184 00:09:35,605 --> 00:09:37,861 Oh, no, no, it's not... it's not like that. 185 00:09:37,885 --> 00:09:39,845 It certainly looks like that from here. 186 00:09:40,965 --> 00:09:42,501 Oh so you've just recently hooked up. 187 00:09:42,525 --> 00:09:44,021 - [STUTTERING] No, we... - You got a husband? 188 00:09:44,045 --> 00:09:45,845 Or a boyfriend? Is the book selling your bit on the side? 189 00:09:46,365 --> 00:09:48,261 He's not my bit on the side. 190 00:09:48,285 --> 00:09:50,645 I'm far too pure of heart to be anybody's bit on the side. 191 00:09:51,085 --> 00:09:54,165 - He's just an angel, I know. - [NINA] If you say so. 192 00:09:55,245 --> 00:09:57,261 But then again, other people's love lives 193 00:09:57,285 --> 00:09:59,125 always seem so much more straightforward than our own. 194 00:10:02,045 --> 00:10:03,765 [SOFT MUSIC PLAYING] 195 00:10:13,005 --> 00:10:15,125 [SHAX] We leave at nightfall. 196 00:10:17,005 --> 00:10:21,005 Masks will be provided for those who can't... 197 00:10:21,765 --> 00:10:23,221 blend in. 198 00:10:23,245 --> 00:10:25,525 We use the big transporter. 199 00:10:29,645 --> 00:10:32,525 - Erm... - What? What is it? 200 00:10:34,485 --> 00:10:36,181 [ERIC] The big transporter is out of service. 201 00:10:36,205 --> 00:10:38,445 We'll have to use the little transporter, one at a time. 202 00:10:39,645 --> 00:10:41,405 Or take the stairs. [LAUGHS] 203 00:10:44,965 --> 00:10:47,045 - [LIGHTNING NOISE] - [DEMON SCREAMING] 204 00:10:49,885 --> 00:10:51,525 - [EXPLOSION] - [DEMONS GASPING] 205 00:10:51,885 --> 00:10:53,405 [SIGHS] 206 00:10:56,805 --> 00:10:58,085 We take the stairs. 207 00:11:00,005 --> 00:11:01,965 [INTRO THEME MUSIC PLAYING] 208 00:12:21,965 --> 00:12:28,965 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 209 00:12:30,085 --> 00:12:31,125 [CROWLEY WHISTLES] 210 00:12:32,845 --> 00:12:33,845 [DOOR SHUTS] 211 00:12:41,525 --> 00:12:42,685 Do you want a glass? 212 00:12:43,405 --> 00:12:45,941 I'm at work and I have a meeting. 213 00:12:45,965 --> 00:12:48,445 I need to prepare for... why don't you wait inside? 214 00:12:49,331 --> 00:12:52,005 - You like waiting inside. - I don't think so. 215 00:12:52,885 --> 00:12:55,685 You've got an amnesiac Archangel hiding out in your bookshop. 216 00:12:56,445 --> 00:12:58,461 I spent last night worrying if he's going to wake up. 217 00:12:58,485 --> 00:13:00,685 What if he remembers who he is, what if he's faking it? 218 00:13:01,445 --> 00:13:04,645 He could smite me. When Gabriel smites you, you've been... 219 00:13:06,965 --> 00:13:09,205 - Smited? Smut? - Smitten. 220 00:13:09,885 --> 00:13:11,685 I believe. You're being silly. 221 00:13:12,005 --> 00:13:13,965 It's perfectly safe. He's not... 222 00:13:14,805 --> 00:13:18,205 you know who, any long... well, I mean, he is, but... 223 00:13:19,845 --> 00:13:22,105 Have you thought of just talking to him? 224 00:13:25,125 --> 00:13:27,221 Actually, I will. 225 00:13:27,245 --> 00:13:29,485 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 226 00:13:33,245 --> 00:13:34,845 [PHONE BEEPS] 227 00:13:38,325 --> 00:13:39,325 [PHONE BEEPS] 228 00:13:42,365 --> 00:13:43,405 [PHONE BEEPS] 229 00:13:47,005 --> 00:13:48,005 [THUD] 230 00:13:49,445 --> 00:13:50,485 Fuck! 231 00:13:52,725 --> 00:13:54,525 [SAD MUSIC PLAYING] 232 00:14:00,685 --> 00:14:01,685 [GIGGLES] 233 00:14:14,645 --> 00:14:15,941 [DRUNKENLY] Let there be light. 234 00:14:15,965 --> 00:14:18,045 [TENSE MUSIC PLAYING] 235 00:14:20,725 --> 00:14:23,205 Hello, Gabriel. 236 00:14:24,085 --> 00:14:25,085 Neat. 237 00:14:26,325 --> 00:14:29,965 - But I'm... - Oh, yeah, yeah, no, no, no. 238 00:14:30,405 --> 00:14:32,205 You're Jim now. 239 00:14:33,005 --> 00:14:34,941 Got everything just the way you wanted? 240 00:14:34,965 --> 00:14:37,021 Oh, yes, Mr. Phale's been very good to me. 241 00:14:37,045 --> 00:14:39,825 Hasn't he just? Surprising, really, 242 00:14:40,565 --> 00:14:42,745 given that the last time you two met 243 00:14:44,005 --> 00:14:45,805 you tried to destroy him. 244 00:14:48,565 --> 00:14:51,965 - I... I don't remember that. - No, Jim? Oh. 245 00:14:52,565 --> 00:14:53,645 [CLICKS TONGUE] 246 00:14:54,005 --> 00:14:56,585 Well, Mr. Phale doesn't remember it either. 247 00:14:57,165 --> 00:14:58,725 He wasn't there, you see. [GIGGLES] 248 00:14:59,125 --> 00:15:01,505 - He wasn't there? - Long story, but... 249 00:15:03,285 --> 00:15:04,445 I was there. 250 00:15:05,965 --> 00:15:07,725 And I do remember, 251 00:15:08,205 --> 00:15:12,965 oh, very clearly, the look on your face, Archangel Gabriel. 252 00:15:14,885 --> 00:15:20,565 When you told my only friend to shut his stupid mouth and die. 253 00:15:24,085 --> 00:15:25,205 And I... 254 00:15:25,965 --> 00:15:27,181 did not... 255 00:15:27,205 --> 00:15:28,965 care for it. 256 00:15:29,805 --> 00:15:31,165 I don't think that was me, 257 00:15:32,365 --> 00:15:33,525 but I'm very sorry. 258 00:15:34,885 --> 00:15:36,581 I hope I'm not causing too much trouble now. 259 00:15:36,605 --> 00:15:39,445 More bad news for you then, Jimmy boy. 260 00:15:41,245 --> 00:15:44,381 You're making him risk his entire existence 261 00:15:44,405 --> 00:15:46,005 - for you. - Oh, dear. 262 00:15:47,125 --> 00:15:48,165 I really am sorry. 263 00:15:48,965 --> 00:15:50,765 - Is there anything I can do? - Oh, yeah. 264 00:15:51,725 --> 00:15:52,765 Now. [SNIFFS] 265 00:15:53,725 --> 00:15:54,925 Jump out of that window. 266 00:15:56,805 --> 00:15:57,805 All right. 267 00:16:00,565 --> 00:16:01,885 [WINDOW OPENING] 268 00:16:04,365 --> 00:16:06,045 [MUSIC INTENSIFIES] 269 00:16:09,325 --> 00:16:10,325 Stop! 270 00:16:12,885 --> 00:16:14,965 Ugh, get down. 271 00:16:17,925 --> 00:16:19,685 Well, if you're really not him, 272 00:16:20,125 --> 00:16:21,285 what are you? 273 00:16:21,925 --> 00:16:24,325 I don't know, I feel... 274 00:16:25,525 --> 00:16:26,525 like, 275 00:16:27,485 --> 00:16:28,565 an empty... 276 00:16:29,045 --> 00:16:30,501 - house. - A house? 277 00:16:30,525 --> 00:16:33,525 Yes, a house someone lived for a very long time, 278 00:16:33,845 --> 00:16:35,405 but now they're gone 279 00:16:35,885 --> 00:16:38,165 and the house can sort of tell where the things used to be. 280 00:16:38,765 --> 00:16:41,165 Like when I remembered how it all began. 281 00:16:42,485 --> 00:16:44,781 When you first arrived, you said you were here 282 00:16:44,805 --> 00:16:48,085 because they were planning to do something terrible to you. 283 00:16:48,525 --> 00:16:50,605 So you remembered it then. 284 00:16:50,965 --> 00:16:52,245 Remember it now. 285 00:16:52,885 --> 00:16:56,365 It hurts to remember. My head isn't built for that. 286 00:16:56,725 --> 00:16:59,145 I know, do it anyway. 287 00:17:02,685 --> 00:17:05,765 - It's not, I don't have my memory. - Well, where is your memory, then? 288 00:17:07,005 --> 00:17:08,501 [SOFT MUSIC PLAYING] 289 00:17:08,525 --> 00:17:09,965 In a matchbox. 290 00:17:13,084 --> 00:17:15,245 No, I took it out, first. 291 00:17:17,485 --> 00:17:19,865 - You took your memory out of a matchbox? - Yes, that's right. 292 00:17:20,165 --> 00:17:22,745 I took it out and I put it in the box and I brought it here. 293 00:17:23,645 --> 00:17:25,181 - And it's... - Yes? 294 00:17:25,205 --> 00:17:28,425 - Everywhere. - Ah, what else do you remember? 295 00:17:31,589 --> 00:17:34,304 If it happens again I can make it seem like it's 296 00:17:34,328 --> 00:17:35,741 an institutional problem. 297 00:17:35,765 --> 00:17:38,781 - What? - I don't know, I'm just... [GRUNTS] 298 00:17:38,805 --> 00:17:41,965 I know, looking at where the furniture isn't. 299 00:17:43,765 --> 00:17:45,005 [SIGHS] 300 00:17:51,205 --> 00:17:52,345 Do you... 301 00:17:53,325 --> 00:17:55,085 want a hot chocolate? 302 00:17:58,085 --> 00:18:00,325 [RAPID MUSIC PLAYING] 303 00:18:04,005 --> 00:18:05,781 So what have you learnt about the miracle? 304 00:18:05,805 --> 00:18:09,141 I'm in the process of verifying it, but, of course, 305 00:18:09,165 --> 00:18:12,461 you can only tell if people are in love by waiting a few days, 306 00:18:12,485 --> 00:18:14,941 because humans are weird and that's how it works. 307 00:18:14,965 --> 00:18:18,221 I knew that. Any leads on Gabriel? 308 00:18:18,245 --> 00:18:20,165 Oh, right. Well... 309 00:18:20,805 --> 00:18:22,381 he's definitely not in the shop. 310 00:18:22,405 --> 00:18:24,781 Does that count as a lead? It is just Aziraphale. 311 00:18:24,805 --> 00:18:26,525 - The traitor? - Yes. 312 00:18:27,325 --> 00:18:28,565 He seemed very... 313 00:18:31,005 --> 00:18:32,541 - Traitorous. - Hmm... 314 00:18:32,565 --> 00:18:35,181 - And his grumpy friend, Mr. Crowley. - The demon. 315 00:18:35,205 --> 00:18:37,661 Oh, I suppose that explains the grumpiness. 316 00:18:37,685 --> 00:18:39,965 Oh, and, of course, his... 317 00:18:40,885 --> 00:18:41,885 assistant? 318 00:18:42,405 --> 00:18:46,005 - But I don't think I saw him. - His assistant? 319 00:18:47,805 --> 00:18:50,225 - He doesn't have an assistant. - No. 320 00:18:50,645 --> 00:18:53,085 Sorry, I don't know why I said that. 321 00:18:53,525 --> 00:18:55,021 Does he? Does he? 322 00:18:55,045 --> 00:18:57,925 Didn't we meet a someone, something... 323 00:18:58,525 --> 00:19:01,925 - about... books? - No, no. 324 00:19:02,445 --> 00:19:05,085 Aziraphale himself, he likes books. 325 00:19:05,805 --> 00:19:06,805 Yes. 326 00:19:07,405 --> 00:19:08,405 Of course. 327 00:19:09,525 --> 00:19:10,741 Yes? 328 00:19:10,765 --> 00:19:12,541 I don't know if it helps, but... 329 00:19:12,565 --> 00:19:14,381 at one point Mr. Phale and Mr... 330 00:19:14,405 --> 00:19:16,725 I mean, the traitor and the demon, 331 00:19:17,325 --> 00:19:19,781 had a secret meeting about what to do next. 332 00:19:19,805 --> 00:19:20,805 Ah. 333 00:19:21,645 --> 00:19:22,645 And? 334 00:19:24,085 --> 00:19:26,781 - What? - What did they say? 335 00:19:26,805 --> 00:19:30,325 Oh, I didn't listen. They said it was private. [CHUCKLES] 336 00:19:37,405 --> 00:19:38,405 Thank you. 337 00:19:41,805 --> 00:19:43,565 - You're really nice. - Don't thank me. 338 00:19:44,045 --> 00:19:45,405 And I'm not. 339 00:19:46,085 --> 00:19:48,285 Oh, nobody would believe you anyway. 340 00:19:53,085 --> 00:19:54,565 [MAGICAL NOISES] 341 00:19:55,245 --> 00:19:56,965 [RUMBLING] 342 00:20:05,685 --> 00:20:08,325 - What are you doing? - Just making space for... 343 00:20:08,925 --> 00:20:10,661 everything that needs to happen. 344 00:20:10,685 --> 00:20:13,541 You're up to something, I can smell it. What are you planning? 345 00:20:13,565 --> 00:20:14,685 Wait and see. 346 00:20:15,285 --> 00:20:17,701 Wait and see? Do you have any idea how irritating that is? 347 00:20:17,725 --> 00:20:20,061 Yes, now, if you're going to stand here and just carp, 348 00:20:20,085 --> 00:20:22,141 perhaps you could check in on Nina or Maggie 349 00:20:22,165 --> 00:20:24,221 and make sure they are on their way. 350 00:20:24,245 --> 00:20:26,085 [SOFT MUSIC PLAYING] 351 00:20:28,485 --> 00:20:29,565 [DOOR SHUTS] 352 00:20:30,565 --> 00:20:32,685 [MAGICAL MUSIC PLAYING] 353 00:20:41,485 --> 00:20:43,565 [LIVELY MUSIC PLAYING] 354 00:20:58,925 --> 00:20:59,965 [BELL RINGS, DOOR SHUTS] 355 00:21:02,325 --> 00:21:04,941 I don't know why you invited me, Mr. Phale. 356 00:21:04,965 --> 00:21:07,661 Well, you are a Whickber Street trader, Mrs. Sandwich. 357 00:21:07,685 --> 00:21:10,781 - And a pillar of the community. - That's as may be. 358 00:21:10,805 --> 00:21:12,510 But it's the after work rush 359 00:21:12,534 --> 00:21:14,621 and the several regulars gonna need seeing to. 360 00:21:14,645 --> 00:21:16,861 I'm sure you young ladies know what to do by now. 361 00:21:16,885 --> 00:21:19,565 - Well, if you put it like that. - I've never asked, 362 00:21:19,965 --> 00:21:22,565 what exactly is it that they do do? 363 00:21:23,965 --> 00:21:25,725 They stand on their own two feet. 364 00:21:26,325 --> 00:21:27,765 Like the government said. 365 00:21:28,165 --> 00:21:29,285 Ah. 366 00:21:29,805 --> 00:21:30,925 [KNOCKING ON WINDOW] 367 00:21:35,805 --> 00:21:38,621 Just here to tell you the Street Traders Association meeting 368 00:21:38,645 --> 00:21:40,181 is starting now. 369 00:21:40,205 --> 00:21:41,981 [MAGGIE] I never miss a meeting, I'll be there. 370 00:21:42,005 --> 00:21:43,085 Not a problem. 371 00:21:44,285 --> 00:21:45,285 [DOOR SHUTS] 372 00:21:46,205 --> 00:21:47,245 [DOOR SHUTS] 373 00:21:52,645 --> 00:21:55,501 Seats? Mr. Phale, where are the seats I dropped off for the meeting? 374 00:21:55,525 --> 00:21:57,141 - No point. - No point? 375 00:21:57,165 --> 00:21:59,741 We'd only have to move them away again when the dancing begins, wouldn't we? 376 00:21:59,765 --> 00:22:01,045 Better to keep them for later. 377 00:22:01,485 --> 00:22:02,525 Dancing? 378 00:22:03,365 --> 00:22:04,645 [MYSTERIOUS MUSIC PLAYING] 379 00:22:10,285 --> 00:22:11,341 [DOOR SHUTS] 380 00:22:11,365 --> 00:22:13,461 [CROWLEY] "Give me coffee or give me death" 381 00:22:13,485 --> 00:22:14,941 Funny name for a coffee shop. 382 00:22:14,965 --> 00:22:16,541 Everything else was taken, what do you want? 383 00:22:16,565 --> 00:22:19,101 - Just to remind you about the... - The meeting? I'm not coming. 384 00:22:19,125 --> 00:22:21,725 - You have to. - No, I don't. My... 385 00:22:22,885 --> 00:22:24,725 My partner, Lindsay, has texted 386 00:22:25,245 --> 00:22:27,045 and it's now my former partner. 387 00:22:27,366 --> 00:22:29,153 And I'm buggered if I'm gonna talk about 388 00:22:29,177 --> 00:22:30,461 the stupid Christmas lights tonight, 389 00:22:30,485 --> 00:22:33,061 so I'm going home and gonna drink myself senseless and have a good cry. 390 00:22:33,085 --> 00:22:34,763 - in an empty flat. - Don't do that. 391 00:22:34,787 --> 00:22:35,760 Why not? 392 00:22:35,784 --> 00:22:37,605 It may not be safe. Something's going on. 393 00:22:39,285 --> 00:22:40,285 Something's wrong. 394 00:22:40,765 --> 00:22:42,781 Well, lots of things are wrong right now, 395 00:22:42,805 --> 00:22:44,965 but right now it's coming in waves. 396 00:22:45,365 --> 00:22:47,381 - Like a hangover. - I'm going home. 397 00:22:47,405 --> 00:22:49,845 You'd be safer in there. My friend wouldn't let anything happen to you. 398 00:22:50,965 --> 00:22:52,861 Jeez, for once in your life trust somebody. 399 00:22:52,885 --> 00:22:55,245 - You're weird. - Arg, do it! 400 00:22:56,925 --> 00:22:58,845 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 401 00:23:05,445 --> 00:23:06,445 [DOOR SHUTS] 402 00:23:08,445 --> 00:23:09,525 I'm going mad. 403 00:23:09,965 --> 00:23:13,101 For my dear, it is Nina, purveyor of coffee for all our needs. 404 00:23:13,125 --> 00:23:14,861 Charmed, I'm sure. 405 00:23:14,885 --> 00:23:18,381 Ah, bonsoir. It is, how do you say, a fine night for dancing. 406 00:23:18,405 --> 00:23:19,581 Justine, what's going on? 407 00:23:19,605 --> 00:23:22,381 [ARNOLD] Why, our good mistress coffee seller. 408 00:23:22,405 --> 00:23:24,661 Tonight is a meeting of the Whickber Street Traders 409 00:23:24,685 --> 00:23:26,421 and shopkeepers Association. 410 00:23:26,445 --> 00:23:29,565 We all are partaking of the hospitality of Mr. Phale. 411 00:23:29,925 --> 00:23:32,789 Hello, would you like to try one of these tiny little dinners? 412 00:23:32,813 --> 00:23:33,954 They are free. 413 00:23:38,205 --> 00:23:39,821 Ah, Nina! 414 00:23:39,845 --> 00:23:43,445 Oh, I'm so glad you are here. 415 00:23:43,805 --> 00:23:45,345 The dancing is about to begin. 416 00:23:45,925 --> 00:23:48,621 I know I'm really upset, why don't I feel upset? 417 00:23:48,645 --> 00:23:50,805 Ah, no long faces tonight. 418 00:23:51,165 --> 00:23:54,821 I just want to see you young people enjoying yourselves. 419 00:23:54,845 --> 00:23:55,901 Dancing? 420 00:23:55,925 --> 00:23:58,741 Well, it wouldn't be a Shopkeepers Association meeting 421 00:23:58,765 --> 00:24:00,101 without dancing, would it? 422 00:24:00,125 --> 00:24:02,581 Look, I don't know what's going on but your friend said I was in danger 423 00:24:02,605 --> 00:24:04,885 and now I'm in here and you're all acting... 424 00:24:05,405 --> 00:24:08,125 - And I'm losing my fucking mind. - Well, now you're here, 425 00:24:08,805 --> 00:24:12,245 that's the main thing. You're definitely safe 426 00:24:12,845 --> 00:24:14,045 in here. 427 00:24:14,485 --> 00:24:16,781 [MR. BROWN] Excellent eventide to you, mistress Nina, 428 00:24:16,805 --> 00:24:19,141 I trust we'll tread a measure together 429 00:24:19,165 --> 00:24:21,745 before tonight's Shopkeepers Association meeting is over. 430 00:24:22,805 --> 00:24:24,645 I just wanted to talk about the Christmas lights 431 00:24:26,765 --> 00:24:27,925 [DOOR SHUTS] 432 00:24:30,405 --> 00:24:32,045 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 433 00:24:42,445 --> 00:24:43,925 [DEMONS GRUNTING] 434 00:24:45,685 --> 00:24:46,845 Who are you? 435 00:24:47,245 --> 00:24:48,565 Who sent you? 436 00:24:49,045 --> 00:24:51,461 [DEMON GRUNTING] 437 00:24:51,485 --> 00:24:52,821 You're demons. 438 00:24:52,845 --> 00:24:54,661 Junior bottom of the barrel demons, 439 00:24:54,685 --> 00:24:55,845 practically the damp. 440 00:24:56,725 --> 00:24:59,685 What are you doing here? What are any of you doing here? 441 00:25:00,085 --> 00:25:02,805 You can't just manifest and cause trouble, there are rules. 442 00:25:03,405 --> 00:25:07,045 - Give us the Angel. - We want Gabriel. 443 00:25:10,605 --> 00:25:13,205 [SHOUTING] You are out of order! 444 00:25:18,245 --> 00:25:19,245 [DOOR SHUTS] 445 00:25:19,645 --> 00:25:21,685 [LIVELY MUSIC PLAYING] 446 00:25:26,005 --> 00:25:27,845 [WOMAN] What exactly is your profession? 447 00:25:29,165 --> 00:25:30,621 I'm a seamstress. 448 00:25:30,645 --> 00:25:33,821 Indeed a worthy craft. [LAUGHS] 449 00:25:33,845 --> 00:25:36,661 No, I'm not a seamstress. 450 00:25:36,685 --> 00:25:38,045 I'm a seamstress. 451 00:25:38,525 --> 00:25:39,525 [LAUGHS] 452 00:25:40,045 --> 00:25:41,445 The devil take it. 453 00:25:42,165 --> 00:25:44,605 - A seamstress. - What, in short? 454 00:25:45,205 --> 00:25:48,085 - You are a seamstress. - No, I'm not a benighted seamstress. 455 00:25:48,405 --> 00:25:49,885 I'm a God forsaken... 456 00:25:50,525 --> 00:25:52,565 seamstress. [LAUGHS] 457 00:25:53,845 --> 00:25:56,021 [LAUGHING] Why can I not say the word seamstress. 458 00:25:56,045 --> 00:25:58,301 Perhaps if you were to describe the profession. 459 00:25:58,325 --> 00:26:00,365 Nah, the very thing, I thank you. 460 00:26:00,885 --> 00:26:03,901 Well, when a gentleman finds himself 461 00:26:03,925 --> 00:26:06,245 in want of the tender attentions of a wife, 462 00:26:06,765 --> 00:26:09,245 he may take himself to my establishment 463 00:26:09,765 --> 00:26:13,885 and there have his pick of a fine stable of ladies 464 00:26:14,205 --> 00:26:17,325 all able and willing to mend his shirt 465 00:26:18,045 --> 00:26:19,861 or darn his socks 466 00:26:19,885 --> 00:26:22,525 or even... sew on a button. 467 00:26:23,685 --> 00:26:26,965 But that's extra, and all the girls do it. 468 00:26:28,245 --> 00:26:29,325 Oh. 469 00:26:30,565 --> 00:26:32,925 A seamstress. [LAUGHS] 470 00:26:34,645 --> 00:26:36,565 [APPLAUSE] 471 00:26:37,285 --> 00:26:39,045 [SOFT MUSIC PLAYING] 472 00:26:42,405 --> 00:26:43,405 [GIGGLES] 473 00:26:56,005 --> 00:26:57,765 - What are you doing? - I told you. 474 00:26:58,245 --> 00:27:00,581 Jane Austen. We're having a Ball. 475 00:27:00,605 --> 00:27:01,821 I've gotta talk to you, it's important. 476 00:27:01,845 --> 00:27:03,501 I'm afraid I'm hosting a business meeting, 477 00:27:03,525 --> 00:27:05,381 I'll be with you in two shakes of a lamb's tail. 478 00:27:05,405 --> 00:27:06,485 Have a vol-au-vent. 479 00:27:14,485 --> 00:27:16,245 [MELODICAL MUSIC PLAYING] 480 00:27:29,130 --> 00:27:30,345 [MAGGIE] This is something new. 481 00:27:30,369 --> 00:27:32,045 This is something completely bonkers. 482 00:27:33,685 --> 00:27:36,581 Why is everyone talking like they just came from Pride and Prejudice? 483 00:27:36,605 --> 00:27:38,981 Just getting into the spirit of things, I suppose. 484 00:27:39,005 --> 00:27:40,341 Spirit of what things? 485 00:27:40,365 --> 00:27:42,645 This is meant to be the Shopkeepers Association monthly meeting. 486 00:27:42,965 --> 00:27:44,701 Oh, yes. 487 00:27:44,725 --> 00:27:46,565 Well, when you put it like that. 488 00:27:47,685 --> 00:27:48,925 Are we dancing? 489 00:27:49,525 --> 00:27:50,701 Yes. 490 00:27:50,725 --> 00:27:52,821 Did you ever learn the steps to this dance? 491 00:27:52,845 --> 00:27:54,861 It's just what we do, isn't it? 492 00:27:54,885 --> 00:27:57,045 No. No, it isn't. 493 00:27:59,925 --> 00:28:01,005 This is something mad. 494 00:28:01,405 --> 00:28:02,405 This is their fault. 495 00:28:03,325 --> 00:28:04,365 They are doing this. 496 00:28:10,325 --> 00:28:11,325 [SIGHS] 497 00:28:14,445 --> 00:28:15,805 [THUD] 498 00:28:20,525 --> 00:28:22,165 [MYSTERIOUS MUSIC PLAYING] 499 00:28:34,885 --> 00:28:36,125 [LAUGHTER] 500 00:28:36,405 --> 00:28:39,461 I am an assistant book seller, these are not books. 501 00:28:39,485 --> 00:28:41,925 They are good old pieces of food and I am not selling them, 502 00:28:42,285 --> 00:28:43,661 I'm giving them away. 503 00:28:43,685 --> 00:28:46,645 Then most certainly we must indulge ourselves. 504 00:28:48,205 --> 00:28:49,245 Oh. 505 00:28:49,645 --> 00:28:51,245 Oh, great... 506 00:28:51,685 --> 00:28:53,445 We shall want another one presently. 507 00:28:53,925 --> 00:28:56,153 It is seldom indeed that our little village 508 00:28:56,177 --> 00:28:58,365 has the fortune to welcome one so 509 00:28:58,805 --> 00:29:03,661 amiable, so gentile and, if you'll allow me sir, so well made, 510 00:29:03,685 --> 00:29:05,725 in form and feature. 511 00:29:07,325 --> 00:29:09,085 This, it's neat, 512 00:29:09,445 --> 00:29:11,565 isn't it? I'm still working out all the things it can do. 513 00:29:11,925 --> 00:29:13,761 I discovered a new one in bed last night. 514 00:29:13,785 --> 00:29:15,261 [LAUGHING] 515 00:29:15,285 --> 00:29:16,765 Would you like me to show you? 516 00:29:17,965 --> 00:29:20,861 I must confess you interests us strangely. 517 00:29:20,885 --> 00:29:23,445 Here, here, watch, watch, watch. 518 00:29:30,885 --> 00:29:32,125 [CHEEKS MAKING NOISE] 519 00:29:37,605 --> 00:29:39,101 [LAUGHING] 520 00:29:39,125 --> 00:29:41,965 Making a blend is one thing, but a Ball with, 521 00:29:42,565 --> 00:29:45,101 look there's something wrong. There is something really wrong. 522 00:29:45,125 --> 00:29:46,285 Well, perhaps you could tell me 523 00:29:47,045 --> 00:29:48,165 while we dance. 524 00:29:48,525 --> 00:29:49,565 We don't dance. 525 00:29:52,965 --> 00:29:54,765 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 526 00:30:01,485 --> 00:30:03,861 [LIFT VOICE] Doors opening. Earth. 527 00:30:03,885 --> 00:30:05,485 [MUSIC INTENSIFIES] 528 00:30:15,485 --> 00:30:17,325 - [MUSIC STOPS] - [DEMONS GRUNTING] 529 00:30:19,685 --> 00:30:20,725 How sweet. 530 00:30:21,765 --> 00:30:22,965 They're having a party. 531 00:30:24,365 --> 00:30:26,125 - What do we do? - I'm not sure. 532 00:30:27,045 --> 00:30:29,565 Not having a very good day. My partner, Lindsay, 533 00:30:30,125 --> 00:30:31,125 has gone. 534 00:30:31,805 --> 00:30:32,981 Was it my fault? 535 00:30:33,005 --> 00:30:34,805 What? No. 536 00:30:35,405 --> 00:30:36,861 Not really. 537 00:30:36,885 --> 00:30:40,181 That night was the last straw of... 538 00:30:40,205 --> 00:30:41,925 it's been coming for a long time. 539 00:30:43,645 --> 00:30:46,005 I don't think Lindsay actually liked me very much. 540 00:30:46,845 --> 00:30:49,805 - And, well, I know I'm hard work. - I... 541 00:30:53,045 --> 00:30:54,045 I mean... 542 00:30:54,805 --> 00:30:56,365 I'm not afraid of hard work. 543 00:30:57,805 --> 00:30:59,725 Hell has sent demons. 544 00:31:00,205 --> 00:31:02,661 They are milling around outside, they want Gabriel. 545 00:31:02,685 --> 00:31:04,941 We're perfectly safe in here. 546 00:31:04,965 --> 00:31:07,485 Technically, this bookshop still counts as an embassy. 547 00:31:07,885 --> 00:31:10,341 I think you need to stop this charade 548 00:31:10,365 --> 00:31:12,085 and we need to work out what to do. 549 00:31:12,485 --> 00:31:15,461 I am not giving them Jim. 550 00:31:15,485 --> 00:31:17,325 People will get hurt, angel. 551 00:31:17,925 --> 00:31:21,265 I think you're overestimating how much trouble we're actually in. 552 00:31:21,565 --> 00:31:22,965 [RUMBLING] 553 00:31:23,765 --> 00:31:25,941 [WINDOW BREAKS] 554 00:31:25,965 --> 00:31:27,765 [TENSE MUSIC PLAYING] 555 00:31:28,645 --> 00:31:29,685 Well... 556 00:31:30,285 --> 00:31:31,405 Oh. 557 00:31:31,965 --> 00:31:33,005 Oh, dear. 558 00:31:33,405 --> 00:31:36,581 - "Surrender the Angle." - Yeah, erm... 559 00:31:36,605 --> 00:31:39,061 [CROWLEY] Spelling not their strong point, they meant to say... 560 00:31:39,085 --> 00:31:40,485 Surrender the Angel. 561 00:31:40,885 --> 00:31:42,085 Send out Gabriel. 562 00:31:42,725 --> 00:31:45,525 - Nobody gets too badly hurt. - Out of the question. 563 00:31:45,925 --> 00:31:47,621 Might I remind you, 564 00:31:47,645 --> 00:31:51,341 that this bookshop is technically an independent embassy. 565 00:31:51,365 --> 00:31:53,581 Being a former outpost of Heaven, 566 00:31:53,605 --> 00:31:56,445 - and as such... - You're an outlaw Aziraphale. 567 00:31:57,125 --> 00:31:58,285 You have no protection. 568 00:31:59,405 --> 00:32:00,885 I have a legion of demons 569 00:32:01,245 --> 00:32:02,405 by my side. 570 00:32:03,485 --> 00:32:06,005 And I have no intention of harming you, 571 00:32:06,565 --> 00:32:08,905 only the humans here with you. 572 00:32:09,925 --> 00:32:13,141 You have 60 seconds to hand over the Archangel Gabriel 573 00:32:13,165 --> 00:32:16,645 before we begin to kill people. 574 00:32:17,405 --> 00:32:19,125 [INDISTINCT CHATTERING] 575 00:32:21,285 --> 00:32:22,285 Excuse me. 576 00:32:26,845 --> 00:32:27,885 Fifty seconds. 577 00:32:28,525 --> 00:32:29,845 What do you say? 578 00:32:30,365 --> 00:32:31,765 This is all because of me, isn't it? 579 00:32:32,405 --> 00:32:34,365 Those people want me, 580 00:32:34,845 --> 00:32:35,885 don't they? 581 00:32:40,085 --> 00:32:41,085 You came to me, 582 00:32:41,805 --> 00:32:43,205 I said I would protect you, 583 00:32:44,165 --> 00:32:45,245 and I will. 584 00:32:45,725 --> 00:32:46,925 You don't need to. 585 00:32:47,525 --> 00:32:48,605 I'm going out. 586 00:32:51,885 --> 00:32:52,925 [DOOR OPENS] 587 00:32:53,285 --> 00:32:55,285 [CELESTIAL MUSIC PLAYING] 588 00:32:59,005 --> 00:33:00,005 I'm here. 589 00:33:01,405 --> 00:33:02,565 [GABRIEL] I'm who you want. 590 00:33:03,405 --> 00:33:04,445 I think. 591 00:33:05,245 --> 00:33:06,245 It's me. 592 00:33:07,085 --> 00:33:10,585 I don't know what you're doing, but you're in my way. 593 00:33:11,925 --> 00:33:15,741 Send out the Angel now, or everyone in the bookshop gets it. 594 00:33:15,765 --> 00:33:18,165 - [DEMON] I mean it! - Hi. 595 00:33:18,858 --> 00:33:20,098 Listen. 596 00:33:21,045 --> 00:33:23,245 The Angel Gabriel is... 597 00:33:24,045 --> 00:33:26,141 apparently, me. 598 00:33:26,165 --> 00:33:29,765 But I'm also Jim, which is short for James, but also Gabriel. 599 00:33:30,965 --> 00:33:33,645 Will you shut up? 600 00:33:34,885 --> 00:33:39,045 Get back in there right now, this minute. 601 00:33:39,605 --> 00:33:43,501 And you tell that ass Aziraphale 602 00:33:43,525 --> 00:33:46,861 and that arch traitor Crowley 603 00:33:46,885 --> 00:33:50,421 that unless they send out the Angel Gabriel now, 604 00:33:50,445 --> 00:33:52,245 they are toast. 605 00:33:52,605 --> 00:33:55,325 T-O-S-T 606 00:33:56,805 --> 00:33:58,101 E. 607 00:33:58,125 --> 00:34:00,085 Toast. Now. 608 00:34:09,485 --> 00:34:10,485 [DOOR OPENS] 609 00:34:13,965 --> 00:34:14,965 What happened? 610 00:34:16,485 --> 00:34:21,065 They told me to come back and tell you to send out the Angel. 611 00:34:23,125 --> 00:34:24,741 [SIGHS] Of course they did. 612 00:34:24,765 --> 00:34:27,140 Ah. We needed a miracle to make sure nobody know it's him. 613 00:34:27,164 --> 00:34:28,305 [MOCKING] Now nobody knows it's him. 614 00:34:28,565 --> 00:34:31,285 - Nice one, ass. - Excuse me, Mr. Phale. 615 00:34:31,644 --> 00:34:34,261 Who are these people? What's happening? 616 00:34:34,285 --> 00:34:36,505 Twenty seconds, Angel, 617 00:34:36,845 --> 00:34:39,405 before we start hurting them. 618 00:34:39,885 --> 00:34:43,140 You aren't allowed to harm humans directly, 619 00:34:43,164 --> 00:34:45,085 - you know that Shacks. - Maybe not. 620 00:34:45,765 --> 00:34:47,405 But I can harm them indirectly. 621 00:34:47,684 --> 00:34:50,461 We can definitely hurt them whilst battling Angels. 622 00:34:50,485 --> 00:34:52,140 There'll be civilian casualties. 623 00:34:52,164 --> 00:34:54,620 Oh, oh, are you saying this is officially sanctioned. 624 00:34:54,644 --> 00:34:57,021 that this attack is consistent with the rules of engagement. 625 00:34:57,045 --> 00:34:59,193 Well, is it or isn't it? Were you given 626 00:34:59,217 --> 00:35:01,185 official permission to launch this attack? 627 00:35:03,965 --> 00:35:05,565 I'm not stupid. 628 00:35:06,205 --> 00:35:07,845 I have the permission. 629 00:35:08,845 --> 00:35:11,581 Standard rules of engagement, clause 1.1.2, subsection 3. 630 00:35:11,605 --> 00:35:13,421 Civilian non-competence must be given sufficient time 631 00:35:13,445 --> 00:35:15,141 to evacuate the area of hostilities. 632 00:35:15,165 --> 00:35:17,501 Aziraphale can put in a formal complaint 633 00:35:17,525 --> 00:35:19,381 to the dark council of the dukes of Hell, if you want. 634 00:35:19,405 --> 00:35:21,461 But you'll have to delay your attack until they reply. 635 00:35:21,485 --> 00:35:24,501 That could take weeks, maybe. Erm... 636 00:35:24,525 --> 00:35:26,805 You lot could all be in big trouble. 637 00:35:27,165 --> 00:35:28,845 [DEMONS CHATTERING] 638 00:35:33,125 --> 00:35:34,165 Get your... 639 00:35:34,645 --> 00:35:36,885 humans out of there, then. 640 00:35:37,445 --> 00:35:38,485 Sure. 641 00:35:40,125 --> 00:35:42,741 Right, I just made up a rule that they're too stupid to check. 642 00:35:42,765 --> 00:35:44,541 I'm gonna get the humans out of here and then I'm coming back. 643 00:35:44,565 --> 00:35:46,821 - I won't leave you on your own. - I know, but I have a suggestion. 644 00:35:46,845 --> 00:35:49,941 I've got this. Right, I'm gonna take you all out of here. 645 00:35:49,965 --> 00:35:54,141 If you do exactly what I tell you, nobody is going to get hurt. 646 00:35:54,165 --> 00:35:56,945 I don't know what's actually going on but I am going to deal with it. 647 00:35:57,405 --> 00:35:59,621 - Excuse me. - Oh, that might get messy. 648 00:35:59,645 --> 00:36:00,765 Oh... 649 00:36:03,605 --> 00:36:04,605 [CLEARS THROAT] 650 00:36:06,325 --> 00:36:07,325 Madam. 651 00:36:10,485 --> 00:36:12,981 I don't know why you think it's appropriate to disrupt 652 00:36:13,005 --> 00:36:15,821 a meeting of the Whickber Street Traders and Shopkeepers Association. 653 00:36:15,845 --> 00:36:16,885 Dance. 654 00:36:17,685 --> 00:36:18,765 Not a meeting. 655 00:36:19,365 --> 00:36:20,445 You were dancing. 656 00:36:22,565 --> 00:36:24,685 You had no right to interfere with these people. 657 00:36:26,205 --> 00:36:27,205 Right. 658 00:36:27,885 --> 00:36:29,805 I'm calling the Emergency Services. 659 00:36:32,005 --> 00:36:34,141 Crowley, what's the boundary line of this place? 660 00:36:34,165 --> 00:36:35,845 The door frame, you can't cross it. 661 00:36:36,885 --> 00:36:38,685 [SCREAMING] 662 00:36:43,765 --> 00:36:45,925 - You can't do that. - We just did. 663 00:36:46,485 --> 00:36:47,645 Civilian casualty. 664 00:36:48,325 --> 00:36:50,021 Get the rest of them out now, 665 00:36:50,045 --> 00:36:51,645 or we'll take them one at a time. 666 00:36:56,605 --> 00:36:57,765 I still don't understand. 667 00:36:58,565 --> 00:36:59,845 - What's happening? - Erm... 668 00:37:00,645 --> 00:37:02,605 It's a bit complicated, but... 669 00:37:03,045 --> 00:37:04,546 probably best if you forget all about it 670 00:37:04,570 --> 00:37:07,425 and do whatever Mr. Crowley suggests. 671 00:37:07,965 --> 00:37:10,301 Are you trying to hypnotize me, is that what's happening here? 672 00:37:10,325 --> 00:37:12,621 - You're doing something to us. - I'm trying to save your lives. 673 00:37:12,645 --> 00:37:14,661 [CROWLEY] Right, everyone line up. Two by two. 674 00:37:14,685 --> 00:37:17,821 I was Mrs. Sandwich out from the main. Nina, Maggie, you take the rear. 675 00:37:17,845 --> 00:37:18,941 Maggie, come on. 676 00:37:18,965 --> 00:37:21,045 I'm not leaving him to face them on his own. 677 00:37:21,485 --> 00:37:22,965 When I say walk, 678 00:37:23,805 --> 00:37:25,541 you know, walk. Don't make eye contact with them, 679 00:37:25,565 --> 00:37:27,125 just follow me out. Nina, are you coming? 680 00:37:30,445 --> 00:37:31,741 No. 681 00:37:31,765 --> 00:37:32,965 You're saying behind to die bravely? 682 00:37:33,645 --> 00:37:35,901 Good on you. Right, save lives. 683 00:37:35,925 --> 00:37:37,381 Have you got your hand in? 684 00:37:37,405 --> 00:37:39,541 - I've got more than that, love. - Oh, I bet you do. 685 00:37:39,565 --> 00:37:40,565 Let's go. 686 00:37:41,965 --> 00:37:43,525 Happy anniversary, love. 687 00:37:44,565 --> 00:37:45,565 I brought him out. 688 00:37:46,365 --> 00:37:49,285 - Why? - It stacks up by the front door. 689 00:37:50,285 --> 00:37:51,845 Keep it for now, not a good time. 690 00:37:54,205 --> 00:37:55,885 [WHISPERING] 691 00:37:59,365 --> 00:38:01,541 - They took him. - Is he all right? 692 00:38:01,565 --> 00:38:05,445 Unlikely. Let's all get safely outside and see. 693 00:38:09,845 --> 00:38:11,885 [DEMONS GRUNTING AND GROWLING] 694 00:38:16,045 --> 00:38:19,645 Right, I'm gonna formally declare this meeting of the Whickber Street 695 00:38:20,005 --> 00:38:22,141 shopkeepers, thingy over. 696 00:38:22,165 --> 00:38:23,893 I think it'd be best if you headed back to your shops 697 00:38:23,917 --> 00:38:26,553 as fast as possible, and, well, 698 00:38:26,577 --> 00:38:28,625 forget as much of this as you can. 699 00:38:30,525 --> 00:38:31,565 You're a good lad. 700 00:38:32,085 --> 00:38:33,645 I'm not actually, either. 701 00:38:34,205 --> 00:38:35,565 But thank you. 702 00:38:38,645 --> 00:38:40,941 - Why didn't you go? - I wanna know what's happening. 703 00:38:40,965 --> 00:38:43,021 - You're in danger. - None of this makes sense. 704 00:38:43,045 --> 00:38:45,381 You're in trouble and we're not leaving you on your own. 705 00:38:45,405 --> 00:38:47,141 We aren't in danger. 706 00:38:47,165 --> 00:38:49,621 Crowley will be back in a moment, he will have a plan. 707 00:38:49,645 --> 00:38:51,941 Why don't you stand up for yourself? Make your own plans. 708 00:38:51,965 --> 00:38:55,445 I am, but rescuing me makes him so happy. 709 00:39:01,765 --> 00:39:03,365 [LIVELY MUSIC PLAYING] 710 00:39:06,885 --> 00:39:09,165 Officer, I need to report a crime. 711 00:39:09,565 --> 00:39:11,968 - Oh, err, I think I'm... - the wrong... 712 00:39:11,992 --> 00:39:13,541 You're a law enforcement officer? 713 00:39:13,565 --> 00:39:15,541 Yes, I mean, well, probably... 714 00:39:15,565 --> 00:39:17,421 As a law enforcement officer, you are able to arrest someone 715 00:39:17,445 --> 00:39:20,021 - if a crime has been committed. - Well, yes, but... 716 00:39:20,045 --> 00:39:22,381 - Good, then arrest me. - What? 717 00:39:22,405 --> 00:39:24,845 Like I said, put on the cuffs, I'll go quietly. 718 00:39:27,205 --> 00:39:29,581 This is very difficult, but I'm not actually 719 00:39:29,605 --> 00:39:32,021 Inspector Constable, a human law enforcement officer. 720 00:39:32,045 --> 00:39:35,061 You're an Angel, I know, that's why I'm surrendering to you. 721 00:39:35,085 --> 00:39:37,581 I'm a demon, with knowledge of a crime against Heaven, 722 00:39:37,605 --> 00:39:40,261 I demand that you arrest me, we don't have much time. 723 00:39:40,285 --> 00:39:41,621 But, how would I...? 724 00:39:41,645 --> 00:39:43,066 You say "I arrest you, anything you say 725 00:39:43,090 --> 00:39:44,101 blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah. 726 00:39:44,125 --> 00:39:46,341 - Blah, blah, blah? - Good job, you're arresting me. 727 00:39:46,365 --> 00:39:48,645 - What? - Yeah, you said "bla, bla, bla." 728 00:39:48,925 --> 00:39:51,101 It's all right, officer, I'll come quietly. 729 00:39:51,125 --> 00:39:52,485 Come where? 730 00:39:53,285 --> 00:39:54,485 Heaven. 731 00:39:57,765 --> 00:39:59,885 [ELECTRICAL NOISES] 732 00:40:01,125 --> 00:40:02,125 Right. 733 00:40:02,605 --> 00:40:04,285 [LIFT VOICE] Doors opening. 734 00:40:10,805 --> 00:40:13,141 You aren't trying to trick me, are you? 735 00:40:13,165 --> 00:40:16,045 You're arresting me, why would I be trying to trick you? 736 00:40:20,485 --> 00:40:21,685 Close the doors. 737 00:40:22,645 --> 00:40:24,685 [LIFT VOICE] Doors closing. 738 00:40:28,565 --> 00:40:30,805 - [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] - [LIFT VOICE] Going up. 739 00:40:37,685 --> 00:40:39,381 [MUSIC ENDS] 740 00:40:39,405 --> 00:40:42,045 [OUTRO THEME MUSIC PLAYS] 52843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.