All language subtitles for Titans.S01E03.720p.Film2Movie_US

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 2 00:00:20,152 --> 00:00:21,353 Previously on Titans... 3 00:00:24,824 --> 00:00:26,958 Someone killed my mom! 4 00:00:29,028 --> 00:00:30,495 I'm Detective Dick Grayson. 5 00:00:30,562 --> 00:00:31,674 You wanna talk about what happened? 6 00:00:31,698 --> 00:00:32,932 You need to lock me up. 7 00:00:32,999 --> 00:00:34,634 There is something inside of me. 8 00:00:34,701 --> 00:00:36,268 Something evil. 9 00:00:38,371 --> 00:00:41,506 I woke up in a car. And these men tried to kill me... 10 00:00:43,341 --> 00:00:44,476 Who are you, exactly? 11 00:00:44,543 --> 00:00:45,878 Who the hell are you? 12 00:00:45,945 --> 00:00:50,417 I don't... I don't know. 13 00:00:50,484 --> 00:00:52,518 Who is she? What do you want with her? 14 00:00:52,585 --> 00:00:53,853 I don't know. 15 00:00:53,920 --> 00:00:55,097 We need somewhere safe to regroup. 16 00:00:55,121 --> 00:00:57,289 Hey. 17 00:00:57,356 --> 00:00:58,924 You're activated. 18 00:00:58,991 --> 00:01:01,293 - Family trip. - Who's first? 19 00:01:01,359 --> 00:01:04,530 Me. 20 00:01:04,596 --> 00:01:06,031 Who the fuck are these guys? 21 00:01:11,036 --> 00:01:13,239 Hank! 22 00:01:13,305 --> 00:01:16,310 No! 23 00:01:16,376 --> 00:01:18,144 Talk to me. 24 00:01:18,209 --> 00:01:20,612 You're gonna be okay. 25 00:01:20,680 --> 00:01:23,680 There you are, dear. 26 00:01:30,156 --> 00:01:32,191 Hank! 27 00:01:33,325 --> 00:01:36,262 No! 28 00:01:43,602 --> 00:01:46,204 Well... 29 00:01:46,272 --> 00:01:49,272 There you are, dear. 30 00:04:04,076 --> 00:04:05,316 Who the hell are you? 31 00:04:05,343 --> 00:04:08,347 Kory Anders. FBI. 32 00:04:08,413 --> 00:04:11,082 FBI? In that outfit? 33 00:04:12,384 --> 00:04:13,719 Stop right there. 34 00:04:13,786 --> 00:04:16,254 My ID's in my pocket. Can I reach for it? 35 00:04:16,322 --> 00:04:17,990 Or would you like to? 36 00:04:18,057 --> 00:04:21,057 Take it out. Slowly. 37 00:04:36,274 --> 00:04:38,375 What the shit? 38 00:04:48,420 --> 00:04:49,622 Shit! 39 00:04:53,225 --> 00:04:58,225 No, wait... 40 00:05:15,480 --> 00:05:18,416 I spy a cow. 41 00:05:18,483 --> 00:05:19,651 Bingo. 42 00:05:19,718 --> 00:05:21,053 - What? That's not fair. - Is too. 43 00:05:21,120 --> 00:05:23,288 I saw it first. I win again. 44 00:05:23,355 --> 00:05:24,458 Dad! 45 00:05:24,524 --> 00:05:27,293 Come on now. No one likes a poor winner. 46 00:05:27,358 --> 00:05:28,494 What is this freak show? 47 00:05:28,560 --> 00:05:30,430 Manners, dear. 48 00:05:30,497 --> 00:05:34,600 Now, who needs to go before we hit the highway? 49 00:05:34,666 --> 00:05:36,235 Hmm? 50 00:05:43,642 --> 00:05:45,077 Anyone thirsty? 51 00:05:45,144 --> 00:05:47,379 Can I get a soda? 52 00:05:47,446 --> 00:05:50,745 Sugar makes him hyper. 53 00:05:57,324 --> 00:06:02,324 Hurry up, Rachel. We haven't got all day. 54 00:06:02,528 --> 00:06:05,396 Rachel? 55 00:06:05,463 --> 00:06:06,464 Rachel. 56 00:06:06,531 --> 00:06:08,033 I'm coming. 57 00:06:08,100 --> 00:06:10,468 Come on now, Rachel. There're people waiting on you. 58 00:06:11,637 --> 00:06:14,240 Uh, I'll be right out. 59 00:06:14,307 --> 00:06:16,175 Rachel? 60 00:06:16,242 --> 00:06:21,242 Who's gonna help you now, bitch? 61 00:06:33,257 --> 00:06:34,608 Oh, gosh. 62 00:06:38,798 --> 00:06:41,666 Who are you? 63 00:06:57,850 --> 00:07:00,853 Do you know who I am? 64 00:07:00,920 --> 00:07:05,290 Girl, who am I? 65 00:07:05,357 --> 00:07:07,793 I don't know. 66 00:07:07,860 --> 00:07:09,495 Come on. 67 00:07:09,562 --> 00:07:14,562 I have a feeling you'll do better with me than with them. 68 00:07:23,576 --> 00:07:24,925 Oh, dear. 69 00:08:35,114 --> 00:08:37,549 So? 70 00:08:37,615 --> 00:08:39,351 How you feeling? 71 00:08:39,418 --> 00:08:42,922 I got it. Got it. Stupid question. I know. 72 00:08:47,025 --> 00:08:48,794 I've got some great news. 73 00:08:48,861 --> 00:08:52,899 Someone has volunteered to be your foster parent. 74 00:08:52,966 --> 00:08:57,302 Bruce Wayne was at the circus the night your parents died. 75 00:08:57,370 --> 00:08:59,471 He saw what happened. 76 00:09:01,706 --> 00:09:05,756 I want to help you. 77 00:09:09,582 --> 00:09:14,582 I assume you know who Mr. Wayne is, right? 78 00:09:16,023 --> 00:09:19,725 And, Dick, there's something else we need to talk about. 79 00:09:19,793 --> 00:09:24,596 The police have been discussing the incident. 80 00:09:24,663 --> 00:09:26,466 They believe 81 00:09:26,533 --> 00:09:29,500 it may not have been an accident. 82 00:09:29,567 --> 00:09:32,004 What? 83 00:09:32,071 --> 00:09:33,273 Someone killed my parents? 84 00:09:33,339 --> 00:09:36,708 They suspect. They're not sure. 85 00:09:36,775 --> 00:09:38,275 I'm sorry. 86 00:10:49,883 --> 00:10:53,519 Master Wayne, do you really think this is a good idea? 87 00:10:53,586 --> 00:10:56,256 The boy's been through so much. 88 00:10:56,322 --> 00:10:59,558 I don't need to remind you that your extracurricular activities 89 00:10:59,625 --> 00:11:02,195 are not conducive to taking care of a child. 90 00:11:02,261 --> 00:11:04,163 I understand, Alfred. 91 00:12:06,994 --> 00:12:11,197 - Hank, I'm sorry. If I hadn't... - Who were they? 92 00:12:11,264 --> 00:12:13,798 What the hell do they want with Rachel? 93 00:12:13,865 --> 00:12:15,816 I don't know. 94 00:12:21,573 --> 00:12:25,811 You take care of her. 95 00:12:25,878 --> 00:12:28,427 I will find them. 96 00:12:46,597 --> 00:12:47,399 Grayson. 97 00:12:47,466 --> 00:12:49,302 Don't sound so excited. 98 00:12:49,369 --> 00:12:51,104 Sorry. Caught me at a bad time. 99 00:12:51,171 --> 00:12:53,448 I thought you'd be on a beach sipping on a pina colada by now. 100 00:12:53,472 --> 00:12:54,941 Yeah, something like that. What's up? 101 00:12:55,008 --> 00:12:57,777 Forensics came back on the Roth murder weapon. 102 00:12:57,844 --> 00:13:01,114 There are prints, but they don't belong to your girl Rachel Roth. 103 00:13:01,181 --> 00:13:05,985 Traverse City P.D. called for you this morning about her. 104 00:13:06,052 --> 00:13:07,352 About Rachel? 105 00:13:07,419 --> 00:13:09,855 They had an intruder at the Roth crime scene. 106 00:13:09,923 --> 00:13:12,957 African-American female. Maybe six foot. 107 00:13:13,024 --> 00:13:14,494 Magenta hair. 108 00:13:14,561 --> 00:13:17,196 Apparently she assaulted several officers. 109 00:13:17,263 --> 00:13:19,365 BOLO came back with a match on her 110 00:13:19,432 --> 00:13:22,668 at a gas station up your way off the 495. 111 00:13:22,735 --> 00:13:25,672 Security cameras caught her leaving with a girl 112 00:13:25,739 --> 00:13:28,408 matching the description of Rachel Roth. 113 00:13:28,475 --> 00:13:31,009 And she left behind a body. 114 00:13:31,076 --> 00:13:32,077 I'm on my way. 115 00:13:32,144 --> 00:13:34,379 And Grayson, one more thing. 116 00:13:34,447 --> 00:13:39,351 About Rohrbach, she's dead. 117 00:13:39,418 --> 00:13:44,157 Murdered. 118 00:13:59,205 --> 00:14:01,607 That's not mine. 119 00:14:01,674 --> 00:14:06,044 We've never met? Ever? 120 00:14:06,111 --> 00:14:07,647 Fuck. 121 00:14:07,714 --> 00:14:09,057 You know it's a weird question, right? 122 00:14:09,081 --> 00:14:14,081 Just sit there and be quiet. I need to think. 123 00:14:20,860 --> 00:14:22,195 Do not do that! 124 00:14:22,260 --> 00:14:24,263 What did you just do anyway? 125 00:14:24,330 --> 00:14:28,500 I can feel what other people are feeling. 126 00:14:28,567 --> 00:14:32,371 But I couldn't feel anything from you. 127 00:14:32,437 --> 00:14:35,041 Who are you? 128 00:14:35,106 --> 00:14:36,174 What do you want from me? 129 00:14:36,241 --> 00:14:38,077 I don't know. 130 00:14:38,144 --> 00:14:41,779 Just know that there are people out there trying to hurt you and I'm not. 131 00:14:41,846 --> 00:14:44,918 Okay? 132 00:14:44,985 --> 00:14:49,455 Who were they? Those people, what do they want from you? 133 00:14:49,522 --> 00:14:53,091 I don't know. 134 00:14:53,158 --> 00:14:56,195 Could I at least know your name? 135 00:14:56,261 --> 00:14:59,631 You can call me Kory. 136 00:14:59,698 --> 00:15:03,269 If that's even really it. 137 00:15:03,336 --> 00:15:04,803 You don't know your own name? 138 00:15:04,870 --> 00:15:06,907 I don't remember anything past a few days ago, 139 00:15:06,972 --> 00:15:08,575 except that I've been looking for you. 140 00:15:08,640 --> 00:15:11,245 - Why? - I don't know. 141 00:15:11,311 --> 00:15:16,311 I was hoping if I met you, it would trigger something but, I... 142 00:15:16,515 --> 00:15:21,515 You don't seem to know who I am either. 143 00:15:30,028 --> 00:15:32,698 Mom. 144 00:15:32,765 --> 00:15:37,765 - Where'd you get this? - Your house. 145 00:15:40,172 --> 00:15:42,508 What's St. Paul's? 146 00:15:42,575 --> 00:15:47,524 We're gonna find out soon enough. 147 00:15:49,347 --> 00:15:51,350 How did you do that back there? 148 00:15:51,417 --> 00:15:53,152 Do what? 149 00:15:53,219 --> 00:15:56,056 That man... You burned him? 150 00:15:56,123 --> 00:15:59,591 I don't know. There's something inside of me. 151 00:15:59,658 --> 00:16:02,394 - A power. - I don't really understand it. 152 00:16:02,461 --> 00:16:07,461 - Me, too. It's a darkness. - A light. 153 00:16:20,044 --> 00:16:25,017 Be with you in a sec. 154 00:16:25,083 --> 00:16:26,118 What are you doing? 155 00:16:26,184 --> 00:16:28,354 Making sure it's safe. 156 00:16:28,421 --> 00:16:32,424 Paranoid much? 157 00:16:32,491 --> 00:16:34,594 Can I, uh, get you two anything? 158 00:16:34,660 --> 00:16:36,730 Chicken and waffles. 159 00:16:36,796 --> 00:16:39,798 Chicken and waffles coming up. Best in the county. 160 00:16:39,865 --> 00:16:41,567 Miss, can I get you something, too? 161 00:16:41,634 --> 00:16:43,336 No, thank you. 162 00:16:43,403 --> 00:16:46,038 - Three beers. - We don't serve until after 12:00. 163 00:16:46,105 --> 00:16:47,506 Fuck you, Daryl. 164 00:16:47,573 --> 00:16:49,509 Travis, leave it. 165 00:16:49,576 --> 00:16:51,344 - Travis, let me go. - No. 166 00:16:51,410 --> 00:16:52,445 I told you this is over. 167 00:16:52,511 --> 00:16:54,114 - No, it's not. - Yes. 168 00:16:54,181 --> 00:16:55,621 You need to answer my calls. 169 00:16:55,648 --> 00:16:57,549 - You do what I tell you to do. - Let go. 170 00:16:57,616 --> 00:16:59,086 Excuse me, Travis. 171 00:16:59,152 --> 00:17:04,152 She was taking our order and we're in a bit of a hurry. 172 00:17:05,324 --> 00:17:10,029 Go get us our drinks. 173 00:17:10,096 --> 00:17:14,267 You should go find someplace else to eat. 174 00:17:14,333 --> 00:17:16,036 Go wait in the car, Rachel. 175 00:17:16,103 --> 00:17:18,671 That's right. You go with her, too, sweet cheeks. 176 00:17:18,738 --> 00:17:20,105 Before someone gets hurt. 177 00:17:20,172 --> 00:17:21,907 Go. 178 00:17:21,974 --> 00:17:24,974 - But what if... - Now. 179 00:17:36,056 --> 00:17:37,923 How about you get the fuck outta here? 180 00:18:23,135 --> 00:18:27,773 Chicken and waffles. On the house, apparently. 181 00:18:27,840 --> 00:18:30,142 Well, I know one thing about you. 182 00:18:30,209 --> 00:18:32,159 Total badass. 183 00:18:56,369 --> 00:19:00,239 You know the first rule about running away? 184 00:19:00,306 --> 00:19:04,108 It's never about running away. 185 00:19:04,175 --> 00:19:07,346 It's about power, 186 00:19:07,413 --> 00:19:11,585 at a time in your life when you feel totally powerless. 187 00:19:11,652 --> 00:19:14,386 I know you don't think that you can handle what you're going through, 188 00:19:14,452 --> 00:19:16,021 but you can. 189 00:19:16,088 --> 00:19:19,959 If you just let other people help you. 190 00:19:20,026 --> 00:19:23,461 Mr. Wayne understands what you're feeling. 191 00:19:23,528 --> 00:19:26,298 He wants to give you a home. 192 00:19:26,365 --> 00:19:30,269 That is a gift, Dick. 193 00:19:30,336 --> 00:19:32,505 Give it another try. 194 00:19:32,571 --> 00:19:34,773 Please. 195 00:19:34,840 --> 00:19:38,590 He lost his parents, too. 196 00:24:56,363 --> 00:24:58,897 Hello, there. Can I help you... 197 00:24:58,964 --> 00:25:02,234 You're back. 198 00:25:02,301 --> 00:25:06,705 My Lord, it can't be. 199 00:25:06,771 --> 00:25:07,839 Is this her? 200 00:25:07,906 --> 00:25:11,978 Oh! Look how big you've grown. 201 00:25:12,045 --> 00:25:15,446 It's been such a long time, my child. 202 00:25:15,513 --> 00:25:20,153 Oh. 203 00:25:20,220 --> 00:25:23,288 You don't remember anything? 204 00:25:23,355 --> 00:25:26,058 Not a thing. Only that I was looking for... 205 00:25:26,125 --> 00:25:27,894 - Her. - Mmm-hmm. 206 00:25:27,960 --> 00:25:29,663 Did I say why? 207 00:25:29,730 --> 00:25:32,832 You came here a year ago and said only that she was in danger, 208 00:25:32,898 --> 00:25:34,633 that they'd found her. 209 00:25:34,700 --> 00:25:36,269 Who had found her? 210 00:25:36,336 --> 00:25:38,738 You only said you just had to find her. And you did. 211 00:25:38,804 --> 00:25:40,339 And you brought her back to us, 212 00:25:40,406 --> 00:25:43,843 right as rain and beautiful as ever. 213 00:25:43,910 --> 00:25:45,278 You came to us just a baby. 214 00:25:45,345 --> 00:25:46,913 You and your mother, Melissa. 215 00:25:46,979 --> 00:25:48,280 You stayed with us for a while. 216 00:25:48,347 --> 00:25:50,148 - You knew my mother? - Yes. 217 00:25:50,215 --> 00:25:53,818 How is she? 218 00:25:53,885 --> 00:25:57,155 Oh. Oh, I'm sorry. 219 00:25:57,222 --> 00:25:58,625 What were they doing here? 220 00:25:58,692 --> 00:26:00,159 Your mother was worried about you. 221 00:26:00,226 --> 00:26:02,261 She was trying to protect you. 222 00:26:02,327 --> 00:26:04,496 Protect me from what? 223 00:26:04,563 --> 00:26:08,769 I cannot say. 224 00:26:08,835 --> 00:26:13,835 You don't remember anything about being here, child? 225 00:26:15,641 --> 00:26:17,376 That, maybe? 226 00:26:17,443 --> 00:26:20,011 Oh. Mary meeting the divine. 227 00:26:20,078 --> 00:26:22,147 A favorite of mine. 228 00:26:22,214 --> 00:26:24,151 What does Mary see? 229 00:26:24,218 --> 00:26:29,218 Can forces we consider purely theological take corporeal form? 230 00:26:29,923 --> 00:26:34,923 Do you see a figure in the ether trying to emerge? 231 00:26:36,428 --> 00:26:37,428 A man? 232 00:26:45,604 --> 00:26:48,773 Not sure. 233 00:26:53,814 --> 00:26:56,849 Your old bedroom is at the end of the hall, dear. 234 00:26:56,916 --> 00:27:00,752 What were you saying? Who was chasing Rachel and her mother? 235 00:27:00,819 --> 00:27:02,221 When she was brought to us, 236 00:27:02,288 --> 00:27:04,789 apparently Rachel was hiding from her father. 237 00:27:04,856 --> 00:27:06,459 I don't know the details. 238 00:27:06,526 --> 00:27:08,394 All I know is that her mother was frightened 239 00:27:08,461 --> 00:27:12,566 and convinced that she and the baby were in danger. 240 00:27:12,632 --> 00:27:14,835 The young woman's fear was quite convincing. 241 00:27:14,902 --> 00:27:18,739 As were the fresh strangle marks around her neck. 242 00:27:18,805 --> 00:27:20,165 Her father, do you know who he was? 243 00:27:20,205 --> 00:27:21,840 Did he ever come looking for her? 244 00:27:21,907 --> 00:27:23,407 I'm sorry. 245 00:27:27,413 --> 00:27:28,915 Oh. 246 00:27:28,981 --> 00:27:32,285 Truth be told, we haven't had much call for this room of late. 247 00:27:32,352 --> 00:27:37,352 It's a bit neglected, I'm sorry to say. 248 00:27:41,294 --> 00:27:45,631 Welcome home, Rachel. 249 00:27:52,672 --> 00:27:55,173 What now? 250 00:27:55,240 --> 00:27:57,509 Thought I'd find the answers here. 251 00:27:57,576 --> 00:28:01,314 Oh, don't give up so quickly. 252 00:28:01,381 --> 00:28:04,683 I know I feel danger. 253 00:28:04,750 --> 00:28:09,221 And I can't let her out of my sight. 254 00:28:09,288 --> 00:28:12,588 I just don't know why. 255 00:28:14,693 --> 00:28:18,798 Hey, this doesn't mean anything to you, does it? 256 00:28:18,865 --> 00:28:21,534 Oh, of course. It's from Scooter's Roller Palace 257 00:28:21,601 --> 00:28:25,137 just down the road. It's a lively place. 258 00:28:25,203 --> 00:28:28,141 The young people quite like it. 259 00:28:28,207 --> 00:28:30,175 Hmm. 260 00:28:30,242 --> 00:28:32,811 The Lord works in mysterious ways. 261 00:28:32,877 --> 00:28:35,213 Huh. 262 00:28:55,701 --> 00:28:58,938 Butterscotch? 263 00:28:59,005 --> 00:29:00,205 Manners. 264 00:29:00,272 --> 00:29:01,406 - Thank you. - Thanks. 265 00:29:23,529 --> 00:29:26,231 Well, hello, family. 266 00:29:26,298 --> 00:29:27,500 Doctor Adamson. 267 00:29:27,567 --> 00:29:30,269 I'm making omelets. 268 00:29:30,336 --> 00:29:33,638 It seems I may have over-shopped. 269 00:29:33,705 --> 00:29:36,842 One less? 270 00:29:36,909 --> 00:29:39,111 We failed. 271 00:29:39,178 --> 00:29:43,348 Clearly. 272 00:29:43,415 --> 00:29:47,386 This being who took her from you is unique. 273 00:29:47,452 --> 00:29:51,089 We have only recently become aware of her. 274 00:29:51,156 --> 00:29:54,326 Granted she is formidable, 275 00:29:54,394 --> 00:29:57,544 but she is no Rachel. 276 00:30:01,134 --> 00:30:05,634 We built you better than this. 277 00:30:11,076 --> 00:30:13,880 Any last words? 278 00:30:13,946 --> 00:30:16,449 What's so important about this Roth girl, anyway? 279 00:30:16,516 --> 00:30:18,017 Honey, seen, not heard. 280 00:30:18,084 --> 00:30:21,354 No. I appreciate a bit of spirit. 281 00:30:21,421 --> 00:30:24,890 This "girl" as you call her 282 00:30:24,957 --> 00:30:28,361 is far more than that. 283 00:30:28,428 --> 00:30:31,096 Look around you. 284 00:30:31,163 --> 00:30:34,866 Oppression. Indignity. 285 00:30:34,933 --> 00:30:37,002 Perversion. 286 00:30:37,068 --> 00:30:39,172 Pain. 287 00:30:39,238 --> 00:30:44,238 All hidden behind smiles of dishonor. 288 00:30:44,644 --> 00:30:48,847 Her father will reveal us. 289 00:30:48,913 --> 00:30:50,616 When he comes, 290 00:30:50,683 --> 00:30:54,520 he will scrub the flesh of this world clean 291 00:30:54,586 --> 00:30:59,086 and show us who we really are. 292 00:31:00,192 --> 00:31:02,494 But he can't arrive 293 00:31:02,561 --> 00:31:05,597 without an invitation. 294 00:31:05,664 --> 00:31:10,664 He can't come here without her welcome. 295 00:31:13,138 --> 00:31:17,410 But when he does... 296 00:31:17,477 --> 00:31:21,513 what dreams may come. 297 00:31:21,580 --> 00:31:26,580 I'd like to see a world like that. 298 00:31:32,290 --> 00:31:34,391 Would you now? 299 00:31:38,498 --> 00:31:40,633 Well, I've already cracked the eggs. 300 00:31:40,700 --> 00:31:43,769 Be a shame for them to go to waste. 301 00:31:43,836 --> 00:31:46,439 Would you like another chance 302 00:31:46,506 --> 00:31:48,708 to bring her to me? 303 00:31:48,775 --> 00:31:52,310 To save your last words for another day? 304 00:31:52,377 --> 00:31:54,248 Yes, please. 305 00:31:54,314 --> 00:31:59,314 Research suggests two-parent families have a better chance at success. 306 00:31:59,484 --> 00:32:03,589 How about we get you another dad? 307 00:32:03,655 --> 00:32:08,306 Oh, I wouldn't eat the candies. 308 00:32:09,060 --> 00:32:11,530 Now, who likes cheese? 309 00:32:45,298 --> 00:32:46,798 Seriously? 310 00:32:56,541 --> 00:32:58,376 You should try some. 311 00:32:58,443 --> 00:33:01,279 Pass. You gonna be long with that? 312 00:33:01,346 --> 00:33:05,284 I ordered a burger, too. 313 00:33:14,728 --> 00:33:16,962 That cop you told me about in Detroit. 314 00:33:17,029 --> 00:33:19,499 Yeah. Dick. What about him? 315 00:33:19,566 --> 00:33:20,933 He's not your father, is he? 316 00:33:21,000 --> 00:33:26,000 No, no. He was just a cop who was trying... 317 00:33:27,539 --> 00:33:29,608 It doesn't matter. 318 00:33:29,675 --> 00:33:34,248 He didn't really wanna help me anyway. 319 00:33:34,314 --> 00:33:36,481 So, you know anything about your real father? 320 00:33:36,548 --> 00:33:37,584 Not much. 321 00:33:37,650 --> 00:33:41,255 My mom, Melissa, 322 00:33:41,320 --> 00:33:46,025 she never talked about him. I mean, like, not ever. 323 00:33:50,931 --> 00:33:53,165 I'm gonna change this music before my head explodes. 324 00:33:53,232 --> 00:33:57,202 Well, I need change for the arcade. 325 00:33:57,269 --> 00:34:00,269 - Really? - All I got. 326 00:34:04,376 --> 00:34:06,178 Jumbo! 327 00:34:06,244 --> 00:34:09,094 Power bomb. 328 00:34:11,416 --> 00:34:14,266 Extra bomb! 329 00:34:16,623 --> 00:34:18,324 - Hitchhiker. - Hitchhiker Lane. 330 00:34:18,391 --> 00:34:20,860 Nice. 331 00:34:20,927 --> 00:34:23,596 Um... uh, go for the Camera Sinkhole. 332 00:34:23,663 --> 00:34:28,501 Score. Multiplier. 333 00:34:28,568 --> 00:34:30,001 - I'm, uh, Gar. - I'm Rachel. 334 00:34:30,068 --> 00:34:31,972 Good call. 335 00:34:32,038 --> 00:34:35,440 - I like your hair. - Your hair is cool. 336 00:34:35,507 --> 00:34:37,275 Look out! 337 00:34:37,342 --> 00:34:38,543 Jackpot! 338 00:34:38,610 --> 00:34:43,610 - Multiball! - Multiball! 339 00:34:56,528 --> 00:34:59,898 Excuse me. 340 00:34:59,965 --> 00:35:02,134 Hey. 341 00:35:02,201 --> 00:35:03,235 I gotta talk to you. 342 00:35:03,302 --> 00:35:06,302 Yeah, take a number. 343 00:35:09,342 --> 00:35:11,291 About Rachel. 344 00:35:14,947 --> 00:35:18,416 You're Dick from Detroit. 345 00:35:18,483 --> 00:35:20,286 Where is she? 346 00:35:20,353 --> 00:35:22,688 - Hey, come on. We're going. - What are you doing here? 347 00:35:22,755 --> 00:35:23,755 Now's not the time, okay? 348 00:35:23,822 --> 00:35:25,192 Why are you here? 349 00:35:25,257 --> 00:35:30,257 Can we talk about this somewhere else? Let's go. 350 00:35:35,969 --> 00:35:37,680 Rachel, we gotta get you somewhere safe. 351 00:35:37,704 --> 00:35:40,271 Do you know who sent that weird family after her? 352 00:35:40,338 --> 00:35:42,175 Who the hell are you? 353 00:35:42,242 --> 00:35:44,844 I don't know. But somehow Rachel's the key to me figuring me out. 354 00:35:44,911 --> 00:35:46,146 Is that why you kidnapped her? 355 00:35:46,213 --> 00:35:51,213 She didn't kidnap me. She saved me. 356 00:35:55,054 --> 00:35:56,789 - How's Dawn? - Rachel... 357 00:35:56,856 --> 00:35:59,559 I read what happened online. Is she gonna be okay? 358 00:35:59,625 --> 00:36:02,329 Who's Dawn? 359 00:36:02,396 --> 00:36:04,831 I really can't talk about this right now, okay? 360 00:36:04,898 --> 00:36:07,500 The cops are looking for you. 361 00:36:07,567 --> 00:36:08,807 They think you killed your mom. 362 00:36:08,867 --> 00:36:10,503 That's news. 363 00:36:10,570 --> 00:36:11,971 I may have failed to mention... 364 00:36:12,038 --> 00:36:14,106 And they're looking for you, too. 365 00:36:14,173 --> 00:36:16,541 Assault on multiple officers. Arson. 366 00:36:16,608 --> 00:36:18,177 And not to mention kidnapping. 367 00:36:18,244 --> 00:36:21,313 Like I said, she didn't kidnap me, she saved me. 368 00:36:21,380 --> 00:36:22,614 When you didn't. 369 00:36:22,681 --> 00:36:26,719 Well, that's technically true. Dick. 370 00:36:26,786 --> 00:36:28,887 Gee, that's a new one. 371 00:36:28,954 --> 00:36:31,858 I'm not going without her. 372 00:36:31,925 --> 00:36:35,293 Mmm. What she said. 373 00:36:36,963 --> 00:36:38,506 Can you please tell me what the hell is going on? 374 00:36:38,530 --> 00:36:40,300 - You left me. - No, I didn't. 375 00:36:40,367 --> 00:36:42,202 You might as well have. You were going to. 376 00:36:42,268 --> 00:36:44,036 - Rachel, I wasn't. - I read the note. 377 00:36:44,103 --> 00:36:45,715 - Look... - You were just gonna leave me with them? 378 00:36:45,739 --> 00:36:47,149 - I just need time to figure things out. - Stop. 379 00:36:47,173 --> 00:36:50,677 - Rachel. - Stop lying! 380 00:36:52,144 --> 00:36:55,313 I need to go back to the Sisters! 381 00:36:55,380 --> 00:36:58,717 Okay. 382 00:36:58,784 --> 00:37:02,822 Okay. Come on, let's go. 383 00:37:13,333 --> 00:37:15,635 Stealing private property. 384 00:37:15,702 --> 00:37:19,605 Operating a vehicle underage. 385 00:37:19,672 --> 00:37:22,742 Are you listening? 386 00:37:22,809 --> 00:37:25,978 We're talking about a class-A misdemeanor at best. 387 00:37:26,045 --> 00:37:28,947 You could spend time in juvie. 388 00:37:29,014 --> 00:37:31,652 People could've gotten hurt, Dick. 389 00:37:31,719 --> 00:37:35,588 If it was anyone else they'd press charges, but you've lucked out. 390 00:37:35,655 --> 00:37:39,760 Mr. Wayne isn't interested in sending you to jail. 391 00:37:39,827 --> 00:37:42,762 Listen... You can't keep running away like that. 392 00:37:42,829 --> 00:37:44,697 I'm not running away. 393 00:37:44,764 --> 00:37:46,532 - I'm searching. - For what? 394 00:37:46,599 --> 00:37:47,967 Answers. 395 00:37:48,034 --> 00:37:49,845 - Answers for what? - To who killed my parents. 396 00:37:49,869 --> 00:37:51,981 - The police are doing their best... - No, not the police! 397 00:37:52,005 --> 00:37:53,505 I have to be the one who finds them! 398 00:37:53,572 --> 00:37:57,472 - Why? - So I can kill them. 399 00:39:03,675 --> 00:39:06,945 Rachel. 400 00:39:07,012 --> 00:39:09,748 I don't know what to do. 401 00:39:09,815 --> 00:39:11,684 What set you off? Were you scared? 402 00:39:11,751 --> 00:39:13,485 Was I scared? 403 00:39:13,552 --> 00:39:16,289 I'm always scared. 404 00:39:16,356 --> 00:39:18,157 - Listen, I need you to... - What? 405 00:39:18,222 --> 00:39:20,193 Trust you? 406 00:39:20,260 --> 00:39:24,463 Other people can help, is that it? 407 00:39:24,530 --> 00:39:27,000 No, they can't. 408 00:39:27,065 --> 00:39:29,702 They'll just make promises... 409 00:39:29,768 --> 00:39:33,806 but in the end they'll fail. 410 00:39:33,873 --> 00:39:37,742 They'll all leave. 411 00:39:37,809 --> 00:39:39,909 Just like you. 412 00:39:46,186 --> 00:39:48,253 Yeah. You're right. 413 00:39:48,320 --> 00:39:49,320 What? 414 00:39:55,161 --> 00:39:57,864 You're on your own. 415 00:39:57,931 --> 00:40:02,731 No one can help you. Not really. 416 00:40:03,202 --> 00:40:06,206 I was just like you once. 417 00:40:06,273 --> 00:40:09,675 I thought if I leaned on someone, 418 00:40:09,742 --> 00:40:11,610 if I trusted them, 419 00:40:11,677 --> 00:40:15,726 all the pain would go away. 420 00:40:17,016 --> 00:40:20,920 I was wrong. 421 00:40:20,987 --> 00:40:25,987 And anyone that tells you any differently is lying. 422 00:40:26,326 --> 00:40:28,961 The loss is here for good now. 423 00:40:29,027 --> 00:40:33,333 There's no getting over it. 424 00:40:33,400 --> 00:40:37,103 But you can control it. You can channel it. 425 00:40:37,170 --> 00:40:40,472 No one else can do that for you. 426 00:40:40,539 --> 00:40:41,889 Just you. 427 00:40:52,485 --> 00:40:57,485 I think I need to stay here a while, okay? 428 00:40:57,722 --> 00:40:59,373 Yeah. Sure. 429 00:41:16,376 --> 00:41:19,077 Oh, she needs a minute by herself. 430 00:41:19,144 --> 00:41:21,681 God is with her. 431 00:41:21,746 --> 00:41:24,784 - Right. - Hmm. 432 00:41:24,851 --> 00:41:28,253 When she was a girl, did she ever show signs of any, um... 433 00:41:28,320 --> 00:41:32,757 - Any, um... - Any what? 434 00:41:32,824 --> 00:41:35,128 Nothing. 435 00:42:09,695 --> 00:42:11,697 There you go. 436 00:42:11,764 --> 00:42:14,432 - Is it okay? - Hmm? 437 00:42:14,500 --> 00:42:15,735 To drink in here? 438 00:42:15,800 --> 00:42:20,300 Oh, I won't tell if you won't. 439 00:42:21,740 --> 00:42:23,275 Feeling better? 440 00:42:23,342 --> 00:42:26,079 Your friend said you need some time. 441 00:42:26,144 --> 00:42:29,744 Yeah. Thank you, Sister. 442 00:42:32,351 --> 00:42:36,922 You slept with her every night. 443 00:42:41,027 --> 00:42:43,896 Oh, this is just so unexpected. 444 00:42:43,963 --> 00:42:48,400 Seeing you back here. 445 00:42:48,467 --> 00:42:53,467 Truth is we should never have let you go in the first place. 446 00:42:53,773 --> 00:42:56,608 But you're safe here. 447 00:42:56,675 --> 00:43:01,447 And you always were. 448 00:43:01,512 --> 00:43:04,416 Aw. 449 00:43:04,483 --> 00:43:09,483 I'm so glad that you've come home. 450 00:43:14,025 --> 00:43:16,762 That's a good girl. 451 00:43:16,829 --> 00:43:21,367 You just sleep. 452 00:43:59,739 --> 00:44:02,074 November 6th, 2017. 453 00:44:02,141 --> 00:44:04,577 Log entry 2.8. 454 00:44:04,643 --> 00:44:06,847 My efforts to locate and secure the girl 455 00:44:06,914 --> 00:44:10,717 has led me to a terrestrial religious convent in Covington, Ohio, 456 00:44:10,784 --> 00:44:13,586 where she and her mother took refuge eight years ago. 457 00:44:13,652 --> 00:44:16,956 They knew the girl only as Rachel. 458 00:44:17,023 --> 00:44:21,360 Evidence suggest a Russian human-trafficking ring operating out of Europe 459 00:44:21,427 --> 00:44:24,965 supplied Rachel and mother with new last names. 460 00:44:25,032 --> 00:44:28,166 I'm flying to meet my contact in Vienna tomorrow. 461 00:44:28,233 --> 00:44:33,233 I'm not... 462 00:45:03,603 --> 00:45:07,505 Rachel. 463 00:45:07,572 --> 00:45:10,143 Rachel. 464 00:45:10,208 --> 00:45:11,744 What happened? 465 00:45:11,811 --> 00:45:14,648 I gave you something to relax you. 466 00:45:14,713 --> 00:45:19,713 You'll feel a little lightheaded. It's normal. 467 00:45:25,358 --> 00:45:28,208 We're almost there. 468 00:45:51,217 --> 00:45:53,985 Easy, child. 469 00:45:54,052 --> 00:45:55,721 Easy. 470 00:45:55,788 --> 00:45:56,889 Where am I? 471 00:45:56,956 --> 00:45:59,891 I promised you'd be safe here, didn't I? 472 00:45:59,958 --> 00:46:02,394 And here you are. Safe. 473 00:46:02,461 --> 00:46:06,199 - What happened? - Just... 474 00:46:06,266 --> 00:46:09,469 We thought if we could get you far enough away from him... 475 00:46:09,536 --> 00:46:13,072 You were just a baby after all. 476 00:46:13,139 --> 00:46:14,840 We were weak. 477 00:46:14,907 --> 00:46:16,643 It may not make sense now, 478 00:46:16,710 --> 00:46:18,545 but you'll eventually understand. 479 00:46:18,610 --> 00:46:22,248 And I promise, it's for the best. He won't find you here. 480 00:46:22,315 --> 00:46:26,085 I wish there were another way. 481 00:46:26,152 --> 00:46:29,255 I'm sorry. I'm sorry. 482 00:46:29,322 --> 00:46:31,456 What are you... 483 00:46:31,523 --> 00:46:35,860 What are you doing? 484 00:46:35,927 --> 00:46:39,766 Sister? 485 00:46:39,833 --> 00:46:43,168 We all must make sacrifices, child. 486 00:46:43,235 --> 00:46:44,585 Let's go. 487 00:47:06,358 --> 00:47:07,661 No! 488 00:47:07,726 --> 00:47:11,177 No! 489 00:47:24,976 --> 00:47:27,045 Hey! 490 00:47:27,112 --> 00:47:30,851 You stole my car. I like my car. 491 00:47:30,916 --> 00:47:32,418 How did you find me? 492 00:47:32,485 --> 00:47:36,188 There's an app for that. 493 00:47:36,255 --> 00:47:40,605 - This place yours? - Think so. 494 00:47:42,829 --> 00:47:44,963 How long you been looking for Rachel? 495 00:47:45,030 --> 00:47:49,335 A few months, I thought. 496 00:47:49,402 --> 00:47:52,371 Seems like a lot longer than a few months. 497 00:47:52,438 --> 00:47:53,938 You think? 498 00:48:16,027 --> 00:48:18,898 This yours, too? 499 00:48:18,963 --> 00:48:19,965 What's that writing? 500 00:48:22,201 --> 00:48:23,302 What does that mean? 501 00:48:23,369 --> 00:48:27,740 I have no idea. 502 00:48:27,806 --> 00:48:30,009 Where did you say you were from again? 503 00:48:30,076 --> 00:48:31,425 I didn't. 504 00:48:41,788 --> 00:48:44,690 Somebody, let me out please! 505 00:48:44,757 --> 00:48:46,291 No! 506 00:48:48,561 --> 00:48:50,929 Rachel. 507 00:48:50,996 --> 00:48:53,695 No. 508 00:48:56,335 --> 00:48:59,505 Look at me. 509 00:48:59,572 --> 00:49:02,871 That's better. 510 00:49:05,010 --> 00:49:07,313 Somebody, let me out, please! 511 00:49:07,380 --> 00:49:11,617 No one's coming for you. 512 00:49:11,684 --> 00:49:13,085 They locked you up. 513 00:49:13,152 --> 00:49:17,222 They thought they could protect you. 514 00:49:17,289 --> 00:49:19,592 "She'll be safe here. 515 00:49:19,659 --> 00:49:23,396 He won't find her here." 516 00:49:23,463 --> 00:49:25,831 But they were wrong. 517 00:49:25,898 --> 00:49:28,233 No! 518 00:49:31,170 --> 00:49:33,405 No one wants you, Rachel. 519 00:49:33,472 --> 00:49:35,509 You couldn't save your mother. 520 00:49:35,576 --> 00:49:38,876 Her brains got blown out right before your eyes, and you did nothing. 521 00:49:38,943 --> 00:49:39,945 Shut up! 522 00:49:40,012 --> 00:49:44,182 Dawn is dying because of you. 523 00:49:44,250 --> 00:49:45,251 Who's next? 524 00:49:46,753 --> 00:49:48,987 People around you aren't safe. 525 00:49:49,054 --> 00:49:52,659 Accept it. 526 00:49:56,094 --> 00:49:59,465 Let me in, Rachel. 527 00:49:59,532 --> 00:50:03,402 You are alone. 528 00:50:03,469 --> 00:50:08,469 I'm all you have. 529 00:50:08,974 --> 00:50:11,545 Let me in. 530 00:50:11,612 --> 00:50:15,648 Raven is the first species of birds to be mentioned in the Torah. 531 00:50:15,715 --> 00:50:17,617 A man came after Rachel. 532 00:50:17,684 --> 00:50:22,684 He had a raven tattoo on his back. 533 00:50:22,956 --> 00:50:24,556 Rachel's birthday... 534 00:50:24,623 --> 00:50:27,193 The mortality rate spikes every year on that day. 535 00:50:27,260 --> 00:50:28,894 Ever since she was born, 536 00:50:28,961 --> 00:50:33,961 over 200,000 additional dead worldwide. 537 00:50:46,012 --> 00:50:51,012 I think she's part of a prophecy. 538 00:50:56,355 --> 00:50:58,590 No one will hurt you. 539 00:51:02,061 --> 00:51:03,829 Let me in. 540 00:51:03,896 --> 00:51:06,699 No one will hurt you. 541 00:51:06,766 --> 00:51:10,135 You won't be weak. 542 00:51:10,202 --> 00:51:11,536 You won't be scared... 543 00:51:15,407 --> 00:51:18,344 ...ever, ever again. 544 00:51:18,411 --> 00:51:20,545 Look at you. 545 00:51:20,612 --> 00:51:24,650 You're weak, fearful. 546 00:51:24,717 --> 00:51:26,820 Trust me. 547 00:51:26,885 --> 00:51:29,621 Let me in, Rachel. 548 00:51:29,688 --> 00:51:31,456 I can help. 549 00:51:31,523 --> 00:51:32,659 Trust me. 550 00:51:32,724 --> 00:51:34,827 I'm here. 551 00:51:34,893 --> 00:51:39,632 They left you, but I'm here. 552 00:51:39,699 --> 00:51:41,166 Let me in! 553 00:51:47,507 --> 00:51:50,443 She's the Destroyer of Worlds. 554 00:52:14,534 --> 00:52:17,603 Rachel. 554 00:52:18,305 --> 00:52:24,160 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org37689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.