All language subtitles for Underdog.2007.DVDRip.X264.AC3.iNT.CD1-TLF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:20,500 --> 00:00:36,500
한글 번역: Nakn (200711)
lnh8270@hanmail.net
sub2smi by 열노(Yeolno)
4
00:00:51,883 --> 00:00:54,977
신사 숙녀 여러분
이 녀석은 사이먼 바시니스터예요
5
00:00:55,053 --> 00:00:57,021
세상에서
가장 사악한 악당이죠
6
00:00:57,088 --> 00:00:58,521
그는 못됐고
미쳐 있었죠
7
00:00:58,590 --> 00:01:02,526
사이먼과 그의 못된 부하,
캐드는 세계를 지배하려고 했죠
8
00:01:02,594 --> 00:01:04,789
하지만 제가
그들을 막아냈죠
9
00:01:04,863 --> 00:01:08,060
가장 위대한 수퍼 히어로
언-더-독!
10
00:01:38,765 --> 00:01:40,265
언더독 (Under Dog)
11
00:01:40,265 --> 00:01:41,664
언더독 (Under Dog)
신사 숙녀 여러분
12
00:01:41,733 --> 00:01:44,861
우리 도시의 범죄가
증가하는 문제에 대해
13
00:01:44,936 --> 00:01:46,733
논의하고자 합니다
14
00:01:46,805 --> 00:01:51,606
여기 제 앞에는 미해결된
사건 파일들이 있습니다
15
00:01:51,676 --> 00:01:54,008
우리가
너무 앞서 갔군요
16
00:01:54,079 --> 00:01:55,546
유니폼 입은게
저예요
17
00:01:55,614 --> 00:01:58,742
작았던 강아지 시절부터 범죄와 싸워 왔어요
18
00:01:58,817 --> 00:02:01,479
가족 같은 건
만들지 않았죠
19
00:02:01,553 --> 00:02:05,080
저에겐 오직 한가지
목표 밖에 없답니다
20
00:02:05,156 --> 00:02:07,351
사람들을 돕는 것,
그들의 안전을 지키는 것
21
00:02:07,425 --> 00:02:09,188
아무도 저를
대신할 수 없죠
22
00:02:10,328 --> 00:02:13,923
진정해
23
00:02:13,999 --> 00:02:17,935
- 어쨌든, 연루된 가족들에게..
- 뭘 찾아낸 거니?
24
00:02:18,003 --> 00:02:19,800
무슨 일이야?
25
00:02:19,871 --> 00:02:23,602
알파독이 저 상자들 속에서
뭔가를 감지한 것 같습니다
26
00:02:23,675 --> 00:02:26,508
범죄자들을
방치해선 안됩니다
27
00:02:26,578 --> 00:02:28,341
건물을 봉쇄해!
28
00:02:28,413 --> 00:02:31,644
- 당장, SWAT 팀을 불러!
- 서두르셔야 합니다
29
00:02:31,716 --> 00:02:33,343
모두 밖으로 나가세요!
30
00:02:38,056 --> 00:02:40,524
들어 가자
움직여!
31
00:02:47,265 --> 00:02:48,527
방사능 없음
32
00:02:48,600 --> 00:02:51,194
금속 재질 아님
33
00:02:51,269 --> 00:02:53,464
집게 줘봐
이제 열어볼 거야
34
00:02:53,538 --> 00:02:56,769
침착해
옆면 아래 오른쪽..
35
00:02:56,841 --> 00:03:00,299
그래, 천천히
미끄러지 듯이
36
00:03:00,378 --> 00:03:02,869
아마 비글의 후각에
대해 모를실 겁니다
37
00:03:02,947 --> 00:03:06,144
사람 보다 55배나
냄새에 예민하답니다
38
00:03:12,157 --> 00:03:13,681
음, 제 코는
안 그런가 봅니다
39
00:03:13,758 --> 00:03:16,522
미국 축산 협회에서
온 선물이예요
40
00:03:18,196 --> 00:03:21,825
당장
나 좀 봐야 겠어
41
00:03:37,615 --> 00:03:41,312
잘했어, 친구
폭팔하는 햄을 발견했군
42
00:03:41,386 --> 00:03:43,411
조용히 해
폭탄 냄새가 나
43
00:03:43,488 --> 00:03:47,185
너잖아!
유니폼이나 벗어
44
00:03:50,929 --> 00:03:52,897
알았어요
솔직히 말할게요
45
00:03:52,964 --> 00:03:54,829
전 최고의 명견이
아니랍니다
46
00:03:54,899 --> 00:03:57,265
사실, 아마도
최악이겠죠
47
00:03:57,335 --> 00:03:59,997
오늘 실수가
전부가 아니랍니다
48
00:04:00,071 --> 00:04:03,234
연장 코드를 찾고 있을때
플러그인 되어 있거나
49
00:04:03,308 --> 00:04:05,469
귀여운 푸들을 만났을 때
50
00:04:05,543 --> 00:04:07,943
수컷이라는 것과
마찬가지죠
51
00:04:08,012 --> 00:04:11,675
당신이 혼란스러울 때
위대한 숙명을 감지하긴 힘들죠
52
00:04:11,750 --> 00:04:13,775
하지만
운명이란 웃긴거죠
53
00:04:13,852 --> 00:04:16,616
당신이 예상치 못할 때
그건 서서히 다가올 거예요
54
00:04:16,688 --> 00:04:19,179
잡았다
오늘은 이걸로 끝이야
55
00:04:28,833 --> 00:04:31,563
실례 합니다
뭔가 실수가 있었나 봐요
56
00:04:31,636 --> 00:04:34,605
전 노숙자가 아니예요
우리 안에 갇힐 이유가 없어요
57
00:04:34,672 --> 00:04:36,230
이건 우리가 아니야, 친구
58
00:04:36,307 --> 00:04:39,276
이 곳은 분양소처럼
보여지기 위할 뿐이야
59
00:04:39,344 --> 00:04:42,279
낮엔 괜찮지만 밤엔
모두 사라져 버려
60
00:04:42,347 --> 00:04:44,713
그 때 환각 물질을
투여하는 모양이야
61
00:04:44,783 --> 00:04:47,047
어떤 환각 물질이요?
62
00:04:47,118 --> 00:04:50,087
- 당신 머리를 어쩐거예요?- 내 머리가 어때서?
63
00:04:50,155 --> 00:04:52,453
아니예요
아무 것도 아니예요
64
00:04:52,524 --> 00:04:55,391
환각 물질에
대해 말했었죠?
65
00:04:55,460 --> 00:04:58,122
내가 말할 수 있는건
하얀 의복을 입은 자가
66
00:04:58,196 --> 00:04:59,959
커다란 주사를
꺼내 들면 도망쳐!
67
00:05:10,441 --> 00:05:11,772
이봐
68
00:05:11,843 --> 00:05:13,640
지옥에 온 걸 환영해
69
00:05:13,711 --> 00:05:16,475
그래, 잘났다
난 이 일이 좋아
70
00:05:16,548 --> 00:05:19,847
선생님, 잠시만요
여기 들어오시면 안됩니다
71
00:05:19,918 --> 00:05:21,476
허가 없이는
출입할 수 없습니다
72
00:05:21,553 --> 00:05:24,681
오, 정말요?
미안합니다
73
00:05:24,756 --> 00:05:26,621
괜찮아요
문제 없습니다
74
00:05:26,691 --> 00:05:29,626
오, 잠깐만요
이건 뭐죠?
75
00:05:30,428 --> 00:05:32,862
뭐라고 적혀 있죠?
76
00:05:32,931 --> 00:05:36,958
출입증 이로군요
죄송합니다
77
00:05:38,203 --> 00:05:41,104
괜찮아요
모두 당신 잘못이죠
78
00:05:41,172 --> 00:05:43,697
하지만
용서해 줄게요
79
00:05:43,775 --> 00:05:46,801
왜냐면 난 관대한
사람이거든요
80
00:05:46,878 --> 00:05:49,540
관대한 천재죠
81
00:05:49,614 --> 00:05:51,241
괜찮아
82
00:05:52,450 --> 00:05:54,748
안으로
들여 보내드려
83
00:05:55,687 --> 00:05:56,984
들어 가세요
84
00:05:57,055 --> 00:05:59,455
죄송합니다
바시니스터 박사님
85
00:05:59,524 --> 00:06:02,516
- 정말 죄송합니다
- 괜찮아요, 당신이 어찌 알겠어요
86
00:06:02,594 --> 00:06:05,791
이 회사에서 가장
중요한 과학자란 걸 말이요
87
00:06:07,165 --> 00:06:08,826
당신은
그러지 못하지
88
00:06:15,974 --> 00:06:19,410
- 저 녀석은 누구야?
- 그요? 전에 경찰관이었대요
89
00:06:19,477 --> 00:06:22,037
조금 있다가
있을 작업을 위해
90
00:06:22,113 --> 00:06:24,138
진정하실
필요가 있어요
91
00:06:24,215 --> 00:06:27,048
아시겠지만,
은밀하게 말이예요
92
00:06:27,118 --> 00:06:30,645
세 음절의 단어?
인상적인데
93
00:06:30,722 --> 00:06:33,054
음, 사전을..
94
00:06:34,893 --> 00:06:37,157
..샀거든요
95
00:06:37,228 --> 00:06:38,923
잘했어
96
00:06:38,997 --> 00:06:42,364
전직 경찰관이라고 해서
신경쓸 시간 없어, 이것봐
97
00:06:43,434 --> 00:06:45,595
"경찰견 훈련"
좋은 생각인데요
98
00:06:45,670 --> 00:06:47,103
이 생각은
왜 안하세요?
99
00:06:47,171 --> 00:06:50,868
왜냐면 훈련은
멍청한 과정이거든
100
00:06:50,942 --> 00:06:52,671
시장을 만났어
101
00:06:52,744 --> 00:06:55,679
유전자 조작을 통해
우리가 도시에 가져다 줄..
102
00:06:55,747 --> 00:06:58,511
혜택에 대해 말했지
103
00:07:00,051 --> 00:07:04,249
- 그래요? 뭐라는 데요?
- 그 바보는 날 비웃더군
104
00:07:04,322 --> 00:07:06,950
바지를 뒤집어 입었을때
저도 그런적 있죠
105
00:07:07,025 --> 00:07:10,017
하루종일 아무도
말을 걸지 않더군요
106
00:07:10,094 --> 00:07:12,255
- 그만 말해
- 오, 알았어요
107
00:07:12,330 --> 00:07:13,888
조용한 파트너가 될게요
108
00:07:13,965 --> 00:07:17,867
여기에 너 밖에 없기 때문에
파트너라고도 할 수 없지
109
00:07:19,103 --> 00:07:22,231
와우, 미친 과학자가
실제로 있었네
110
00:07:22,307 --> 00:07:24,400
그래, 아직
미치지도 않았어
111
00:07:24,475 --> 00:07:28,275
그래, 새로운
개를 가지고 와
112
00:07:31,149 --> 00:07:32,411
행운인 줄 알아
113
00:07:32,483 --> 00:07:35,850
가장 중요한 DNA야
114
00:07:41,960 --> 00:07:43,825
오
115
00:07:43,895 --> 00:07:45,760
걱정하지마
요녀석아
116
00:07:45,830 --> 00:07:49,766
널 다치게 할거야
아주 많이
117
00:07:51,703 --> 00:07:53,796
좋아요, 시작하죠
파트너
118
00:08:09,420 --> 00:08:13,516
지독하네!
입에 들어간 거예요?
119
00:08:13,591 --> 00:08:15,752
잡고 있어
120
00:08:35,613 --> 00:08:38,707
박사님!
잡아요!
121
00:08:38,783 --> 00:08:41,013
잡아요, 박사님
거기 있어요
122
00:08:43,221 --> 00:08:46,657
안돼!, 안돼!
123
00:08:46,724 --> 00:08:48,248
내 연구물들!
124
00:08:56,367 --> 00:09:00,531
- 혈청이잖아
- 문 쪽으로 가고 있어요!
125
00:09:03,574 --> 00:09:05,667
뛰어, 친구
도망치라구!
126
00:09:05,743 --> 00:09:08,075
밖에서 장난감
좀 가져다 줘
127
00:09:08,146 --> 00:09:09,374
헤어젤도!
128
00:09:10,214 --> 00:09:12,182
엉만진창이야
129
00:09:15,386 --> 00:09:18,150
박사님!
130
00:09:21,793 --> 00:09:25,092
감시 테잎을 꺼내고
컴퓨터를 청소하고 있었어요
131
00:09:25,163 --> 00:09:29,065
- 박사님의 컴퓨터 말이죠
- 댄, 우리가 처리할 문제야
132
00:09:29,133 --> 00:09:31,158
범죄가 생기면
경찰을 부르잖아
133
00:09:31,235 --> 00:09:34,227
건물 출입 허가를 받길
원할 때 너를 부르겠지
134
00:09:34,305 --> 00:09:35,897
맞아요
135
00:09:37,275 --> 00:09:39,300
그게 당신이
서장인 이유겠죠
136
00:09:43,281 --> 00:09:47,308
미해결된 사건들을
쌓아 놓고 말이죠
137
00:09:47,985 --> 00:09:49,145
이봐, 친구들
138
00:09:51,022 --> 00:09:54,514
그래요, 지독한 밤이네요
떠돌고 있었고 배도 고팠죠
139
00:09:54,592 --> 00:09:57,152
이보다
나쁠 수도 없겠죠
140
00:09:57,228 --> 00:09:59,287
멍청한 녀석들이
나타날 시간이군요
141
00:09:59,363 --> 00:10:01,729
이봐, 꼬마
길을 잃은거야?
142
00:10:02,900 --> 00:10:05,061
- 내 이름은 리프 라프다
- 리프 라프셔
143
00:10:05,136 --> 00:10:07,730
- 여긴 내 구역이야
- 그래, 맞아
144
00:10:07,805 --> 00:10:10,035
이봐, 난 문제
일으키기 싫어, 알았지?
145
00:10:10,108 --> 00:10:12,508
글쎄, 오늘을
잊지 못할거야, 얼간아
146
00:10:12,577 --> 00:10:15,978
갈갈이 찢어줄테다
하지만 내 손을 더럽히긴 싫어
147
00:10:16,047 --> 00:10:18,447
그래, 그럴 가치도
없어, 멍청아
148
00:10:18,516 --> 00:10:21,417
- 멍청이, 그래
- 잡아!
149
00:10:21,486 --> 00:10:23,977
친구, 도망 가지마
돌아오라구!
150
00:10:24,055 --> 00:10:27,616
저 얼간이가 내 물건을 쓰러뜨렸어
어서, 저놈을 잡아와!
151
00:10:27,692 --> 00:10:30,024
- 자기가 무지 빠른 줄 아나봐
- 쫓아가, 빨리
152
00:10:32,763 --> 00:10:35,197
저녁 식사로
먹어줄 테다!
153
00:10:35,266 --> 00:10:36,756
요 간식거리 녀석!
154
00:10:39,904 --> 00:10:42,930
오, 부딪혔군
155
00:10:43,007 --> 00:10:44,838
- 돌아갈 수 밖에 없나
- 함께 해요, 보스
156
00:10:44,909 --> 00:10:46,001
여기서 떠나요
157
00:10:51,616 --> 00:10:53,447
이봐요?
158
00:10:57,221 --> 00:11:01,180
내 생각엔
널 친 것 같구나
159
00:11:01,259 --> 00:11:04,285
뭐하는 거야?
160
00:11:04,362 --> 00:11:07,160
웃긴 녀석이구나
이리와, 이리와
161
00:11:07,231 --> 00:11:09,699
한번 보자
집이 어디니?
162
00:11:09,767 --> 00:11:12,895
오, 뽀뽀하는 거니?
집이 어디니?
163
00:11:12,970 --> 00:11:14,938
집이 없는거니?
164
00:11:17,408 --> 00:11:20,309
우리 집에
가지 않을래, 응?
165
00:11:20,378 --> 00:11:22,972
네가 살기에
우리집도 괜찮을거야
166
00:11:26,117 --> 00:11:28,847
창 밖에 고갤 내밀고
뭐하는 거야?
167
00:11:28,920 --> 00:11:31,753
뭘 생각하는 줄 알아요
그의 차에 치였죠
168
00:11:31,822 --> 00:11:33,517
그리고 앞좌석에
앉게 됐구요
169
00:11:33,591 --> 00:11:35,616
이봐요, 폭탄 냄새는
맡지 못해도..
170
00:11:35,693 --> 00:11:37,752
좋은 사람의
냄새는 맡을 수 있어요
171
00:11:39,797 --> 00:11:42,664
잭 엉거에게
모든 활동으로 부터
172
00:11:42,733 --> 00:11:48,729
면제해 주시길 바랍니다
독감에 걸렸기 때문이죠
173
00:11:48,806 --> 00:11:51,036
아냐
너무 단순해
174
00:11:51,776 --> 00:11:53,903
대상 포진에
걸렸답니다
175
00:11:53,978 --> 00:11:56,003
아냐, 이미
써먹었잖아
176
00:11:56,080 --> 00:11:58,446
어서, 잭
생각해 봐
177
00:11:58,516 --> 00:12:00,347
그래, 이거야
178
00:12:04,722 --> 00:12:06,815
완벽해
179
00:12:06,891 --> 00:12:09,359
잭, 아직도 학교
갈 준비 하는거니?
180
00:12:09,427 --> 00:12:11,327
- 네
- 밖으로 나와봐
181
00:12:11,395 --> 00:12:14,023
- 안돼요, 바빠요
- 어서
182
00:12:14,098 --> 00:12:15,656
네게 보여줄 게 있구나
183
00:12:15,733 --> 00:12:17,860
다 들었다
184
00:12:17,935 --> 00:12:20,495
그래, 착하지
앉아볼래?
185
00:12:20,571 --> 00:12:23,335
오, 세상에
186
00:12:23,407 --> 00:12:26,376
여기가 네..
잭, 보거라
187
00:12:26,444 --> 00:12:29,208
- 사오신 거예요?
- 아냐, 사지 않았어
188
00:12:29,280 --> 00:12:31,612
음, 길거리에서
데려 왔단다
189
00:12:31,682 --> 00:12:33,980
귀엽지 않니?
190
00:12:34,051 --> 00:12:37,509
같이 걸을 수도 있고
소풍도 갈 수 있을거야
191
00:12:37,588 --> 00:12:39,249
소풍이요?
오, 웃기네요
192
00:12:40,291 --> 00:12:45,695
이것 좀 보렴
'슈샤인'으로 이름 짓는게 좋겠다
193
00:12:45,763 --> 00:12:49,790
모든 핧을 거라는 걸
생각해 본 거예요?
194
00:12:49,867 --> 00:12:52,097
멋진 이름 같네요
195
00:12:52,169 --> 00:12:54,899
잭, 내 생각엔
얘는 네게 어울릴 것 같구나
196
00:12:54,972 --> 00:12:57,406
몇몇 문제는
아무 것도 아닐거야
197
00:12:57,475 --> 00:12:59,943
괜찮다고 말할게요
됐나요?
198
00:13:00,011 --> 00:13:02,036
- 그래
- 계속 키울 수 없을 거예요
199
00:13:02,113 --> 00:13:06,106
실험실 쥐를 감시하는 경비원처럼
다른 걱정거리를 만든거예요
200
00:13:08,419 --> 00:13:12,981
알고 있니?
난 새 일자리에 만족해
201
00:13:16,994 --> 00:13:20,760
얘를 원하지 않는다면
오후에 수용소에 갖다 주마
202
00:13:25,803 --> 00:13:28,567
여보세요
203
00:13:30,975 --> 00:13:34,240
아니, 금방 갈게
그래, 고마워
204
00:13:34,312 --> 00:13:36,143
일하러 가야겠다
205
00:13:36,213 --> 00:13:39,444
- 슈릭은 어쩌구요?
- 슈샤인이야
206
00:13:39,517 --> 00:13:42,111
내 부탁 좀 들어줘
얘를 지켜봐
207
00:13:42,186 --> 00:13:44,677
이거 아니?
기회를 한번 줘 보렴
208
00:13:44,755 --> 00:13:47,918
- 얘를 좋아하게 될거야
- 그럴 것 같지 않아요
209
00:13:47,992 --> 00:13:51,086
먹고 자거나
방귀나 껴댈거예요
210
00:13:51,162 --> 00:13:53,528
둘은 많은 공통점을
가지고 있구나, 안그래?
211
00:14:05,976 --> 00:14:09,969
난 동물의 DNA 속에서 특수한
단백질을 분리해 낼 수 있어
212
00:14:10,047 --> 00:14:13,847
그러면 내가 원하는 대로
그것들을 결합할 수 있지
213
00:14:13,918 --> 00:14:16,716
치타와 같은 스피드를
가질 수 있을거야
214
00:14:16,787 --> 00:14:19,950
독수리처럼 날 수 있고,
215
00:14:20,024 --> 00:14:24,484
자기 몸무게의 100배를
들 수 있는 힘을 얻을 수 있어
216
00:14:25,730 --> 00:14:28,824
진단서를 위조한거지, 잭?
뭣 때문에 이러는 거야?
217
00:14:28,899 --> 00:14:31,060
위조하지 않았어요
218
00:14:31,135 --> 00:14:35,162
그럼, 네가 '원숭이 수두'에
걸렸다는 걸 믿으란 얘기니?
219
00:14:35,239 --> 00:14:38,072
나쁜 질병이죠
220
00:14:38,142 --> 00:14:40,201
그래
221
00:14:40,277 --> 00:14:43,508
계속 날 실망시키려 하네
사실 그러고 있어
222
00:14:43,581 --> 00:14:47,779
정말 불쌍하구나
체육선생님도 어이 없어할 정도야
223
00:14:50,321 --> 00:14:52,812
아, 배고파
224
00:14:54,792 --> 00:14:56,851
음식 냄새가 나는데
225
00:14:59,430 --> 00:15:00,829
음-
226
00:15:02,466 --> 00:15:05,629
개밥이 아니잖아
상관없겠지
227
00:15:11,442 --> 00:15:12,704
오, 안돼
228
00:15:12,777 --> 00:15:14,711
분명히 혼날게 뻔해
229
00:15:14,779 --> 00:15:17,373
그나저나 맛있겠네
230
00:15:19,984 --> 00:15:23,442
아하, 호모 우체부군
위대한 북미 우체부야
231
00:15:23,521 --> 00:15:25,512
모든 개들의 적이지
232
00:15:25,589 --> 00:15:29,047
이것봐라
엉거씨가 애완견을 샀나보네
233
00:15:30,194 --> 00:15:33,061
이리와 봐
이리 오라구
234
00:15:33,130 --> 00:15:36,099
그것 밖에 못해?
내 엉덩이를 물고 싶지?
235
00:15:39,770 --> 00:15:40,759
와우-
236
00:15:43,040 --> 00:15:45,304
그래, 도망가
우체부 녀석, 도망가
237
00:15:45,376 --> 00:15:48,641
여긴 얼씬도 하지 마라
238
00:15:50,548 --> 00:15:51,913
잘됐네
고거 샘통이다
239
00:15:51,982 --> 00:15:54,041
저거 테니스 공이야?
240
00:15:54,118 --> 00:15:57,144
오늘은
좋은 일만 생기는군
241
00:15:58,122 --> 00:15:59,612
와우!
242
00:16:05,329 --> 00:16:07,320
소파가
날 죽이려 하네
243
00:16:07,398 --> 00:16:10,492
뭔가 강력한 힘이
여기에 있는 것 같아
244
00:16:10,568 --> 00:16:12,035
응?
245
00:16:21,579 --> 00:16:26,141
무슨 짓을 한거야?
246
00:16:27,751 --> 00:16:30,948
아빠가 널 가만두지 않을거야
나도 그렇구
247
00:16:32,223 --> 00:16:33,850
오!
248
00:16:33,924 --> 00:16:35,653
설마
칠리 소스인거야
249
00:16:35,726 --> 00:16:38,320
말할 기회를 줘
이건 사고였다구
250
00:16:46,937 --> 00:16:49,167
누구세요?
251
00:16:49,240 --> 00:16:52,801
아빠?
아빠예요?
252
00:16:52,877 --> 00:16:54,742
누구세요?
253
00:17:00,351 --> 00:17:02,046
이리와봐
254
00:17:05,923 --> 00:17:08,323
- 뭔가 듣지 못했어?
- 아니, 너는?
255
00:17:12,963 --> 00:17:16,091
- 지금 말한거야?
- 응? 뭐라고? 음?
256
00:17:17,801 --> 00:17:20,668
와우, 와우- 잠깐만
내 말을 알아 듣는거야?
257
00:17:31,982 --> 00:17:33,779
괜찮아, 괜찮아
심호흡하고
258
00:17:33,851 --> 00:17:37,082
신선한 공기가 필요해
잘못본 것 뿐이야
259
00:17:37,154 --> 00:17:40,180
- 기다려, 너말야
- 나쁜 녀석, 그만 말해
260
00:17:40,257 --> 00:17:42,316
기다려
멈추라구
261
00:17:42,393 --> 00:17:44,861
인간, 기다려
누가 우리말을 가르쳐 준거야?
262
00:17:44,929 --> 00:17:47,454
인간, 기다려
263
00:17:47,531 --> 00:17:52,230
- 뭐라고 부른거야?
- 미안, 네 이름을 몰라
264
00:17:52,303 --> 00:17:54,863
잭, 아냐
말 걸지마
265
00:17:54,939 --> 00:17:57,430
말하는 걸 멈출 수 없어
잭 아냐
266
00:17:57,508 --> 00:17:59,135
정신이 나갔나봐
267
00:18:01,445 --> 00:18:04,608
네가 나랑 걷게 된다면
훌륭한 지원군을 얻은거야
268
00:18:04,682 --> 00:18:08,379
- 뭐라고?
- 난 특별한 감각을 가지고 있어
269
00:18:08,452 --> 00:18:09,942
네 문제 아닐까?
270
00:18:10,020 --> 00:18:12,284
이상한 한 소년이 갑자기
개와 말할 수 있게 된거야
271
00:18:12,356 --> 00:18:14,415
영어는 어떻게 배운거야?
272
00:18:14,491 --> 00:18:17,585
- 어떻게 알아야 되는데?- 다른 말도 할 줄 아는거야?
273
00:18:17,661 --> 00:18:21,427
리트리버 말 조금, 시츄 말이랑
치와와 말은 조금 까먹었어
274
00:18:21,498 --> 00:18:25,901
- 아니, 다른 '사람' 언어 말야
- 영어론 충분치 않다는 거야?
275
00:18:27,504 --> 00:18:28,937
잭?
276
00:18:29,506 --> 00:18:33,340
쉬! 몰리야
학교신문 기자야
277
00:18:33,410 --> 00:18:36,777
네 얘기를 써댈거야
개처럼 행동해
278
00:18:36,847 --> 00:18:38,178
멍, 멍
279
00:18:39,617 --> 00:18:41,380
- 잘 지내?
- 그래
280
00:18:41,452 --> 00:18:45,252
- 누구랑 얘기하고 있었어?
- 우리집 개야
281
00:18:47,224 --> 00:18:49,590
나도 우리 개 데려왔어
폴리!
282
00:19:04,975 --> 00:19:06,943
그래, 지금 간다
283
00:19:07,011 --> 00:19:10,538
오, 안녕
난 슈샤인이야
284
00:19:10,614 --> 00:19:12,844
오, 그래, 안녕
나는 폴리야
285
00:19:16,553 --> 00:19:19,113
우리 개가 네 개를
좋아하는 것 같아
286
00:19:19,189 --> 00:19:21,487
널 본 적 없어
이 공원에 처음 온거니?
287
00:19:21,558 --> 00:19:24,220
오, 그래
이사 왔거든
288
00:19:24,294 --> 00:19:28,196
네 냄새는 끝내줘
먹다만 맥주 냄새 같아
289
00:19:28,265 --> 00:19:30,790
뭐라구?
맥주 냄새 같다구?
290
00:19:30,868 --> 00:19:32,836
지금 날 꼬시려는 거야?
291
00:19:32,903 --> 00:19:34,666
아냐, 아냐
난.. 음..
292
00:19:34,738 --> 00:19:37,605
이제 가봐야 겠다
이리와, 폴리
293
00:19:37,675 --> 00:19:41,805
- 주인이 불러
- 그래, 다시 볼 수 있을까?
294
00:19:41,879 --> 00:19:43,676
네가 귀여운
비글이란 걸 알아
295
00:19:43,747 --> 00:19:46,113
하지만 나는
즐거운 생활를 원해
296
00:19:46,183 --> 00:19:48,549
남자는 날 힘들게
할 거라구, 알겠니?
297
00:19:48,619 --> 00:19:51,952
- 음..
- 하지만 친구는 될 수 있어, 알았지?
298
00:19:52,022 --> 00:19:54,547
- 또 보자
- 그래, 나중에 봐
299
00:19:56,126 --> 00:20:00,620
친구? 친구라구?
친구가 되긴 싫어
300
00:20:00,698 --> 00:20:03,292
내 색시를
찾은 것 같아, 맞아
301
00:20:03,367 --> 00:20:05,562
결혼하면
'폴리 슈샤인' 되겠지
302
00:20:05,636 --> 00:20:07,968
아님 폴리 샤인?
아니면..
303
00:20:08,038 --> 00:20:10,268
원반이잖아!
304
00:20:16,547 --> 00:20:19,107
- 어떻게 한거야?
- 본능이야
305
00:20:19,183 --> 00:20:20,650
나도 어쩔 수 없어
306
00:20:20,718 --> 00:20:22,913
와우!
끝내주는데
307
00:20:22,986 --> 00:20:25,250
그래,
또 뭘 할 수 있어?
308
00:20:25,322 --> 00:20:28,655
이걸 묻어봐, 어서
착하지, 묻어보렴-
309
00:20:28,726 --> 00:20:32,423
오, 미안한데, 왜 그래?
왜 그렇게 말하는 거야?
310
00:20:32,496 --> 00:20:35,192
뭐라고?
개한테 이렇게 하잖아
311
00:20:35,265 --> 00:20:37,995
글쎄, 별로 안 좋아 보여
막대나 줘봐
312
00:20:50,781 --> 00:20:55,115
- 이봐, 석유를 발견한 것 같아
- 슈샤인, 거기서 나와, 어서
313
00:20:58,555 --> 00:21:00,147
아무도 보지
말아야 할텐데
314
00:21:02,259 --> 00:21:05,092
또 뭘 할 수 있지?
그래, 냄새 맡잖아
315
00:21:05,162 --> 00:21:07,653
- 후각은 어때?- 내 코는 별로야
316
00:21:07,731 --> 00:21:09,790
그것 때문에
직장을 잃었어
317
00:21:09,867 --> 00:21:12,131
말도 안돼
어서, 한번 해보자
318
00:21:12,202 --> 00:21:14,033
냄새 맡는 일은
짜증나, 그리고 난..
319
00:21:14,104 --> 00:21:16,971
아.. 아..
에이이취-
320
00:21:22,513 --> 00:21:24,777
누구든 붙잡지
않은게 다행이야
321
00:21:24,848 --> 00:21:26,975
내 귀 때문에
머리가 터질 것 같아
322
00:21:27,050 --> 00:21:29,075
그래, 음
저 사람들이 뭐라 그래?
323
00:21:33,023 --> 00:21:36,322
내가 돈을 쓰지
않았다고 말했잖아
324
00:21:36,393 --> 00:21:37,917
알아, 나중에
얘기하자, 안녕
325
00:21:39,396 --> 00:21:41,591
공을 잡아
오른손에 글러브를 끼고
326
00:21:43,333 --> 00:21:45,062
우린 헤어지는 게
좋을 것 같아
327
00:21:45,135 --> 00:21:48,969
저 남자는 서로
헤어지는 게 좋을 것 같대
328
00:21:49,039 --> 00:21:51,530
저 여자는 그가 음식을
다 먹을 수 있을지 걱정해
329
00:21:51,608 --> 00:21:53,974
사람들은
저렇게 식사해?
330
00:21:56,180 --> 00:21:58,080
도와줘요!
가게 해줘요
331
00:21:58,148 --> 00:22:01,117
그 여자랑 폴리야
그녀 목소리가 들려
332
00:22:01,185 --> 00:22:03,449
- 몰리야
- 남자들과 함께 있어
333
00:22:03,520 --> 00:22:05,818
강도질하는 것 같아
이 쪽이야
334
00:22:05,889 --> 00:22:07,516
저기!
기다려
335
00:22:07,591 --> 00:22:11,118
- 천천히 가
- 안돼, 빨리 뛰어, 네 발을 사용해
336
00:22:15,032 --> 00:22:17,796
믿을 수 없어
이렇게 빨리 뛰지 못했는데
337
00:22:17,868 --> 00:22:21,599
땅을 딛고 있지
않는 것 같은 느낌이야
338
00:22:21,672 --> 00:22:25,267
와우-
339
00:22:25,342 --> 00:22:26,809
와우-
340
00:22:27,778 --> 00:22:29,939
날고 있는거야?
341
00:22:30,013 --> 00:22:31,002
이봐!
342
00:22:36,520 --> 00:22:38,545
와우!
잘 보라구
343
00:22:38,622 --> 00:22:40,681
와우!
344
00:22:43,193 --> 00:22:46,492
이 방법이 차를
운전하는 것보다 빠를거다
345
00:22:46,563 --> 00:22:49,361
와우후-
346
00:22:57,941 --> 00:23:02,310
오, 보이지 않아
볼 수가 없어, 안돼
347
00:23:02,379 --> 00:23:04,142
보고 싶지 않아
348
00:23:04,214 --> 00:23:06,045
미안해요
349
00:23:06,116 --> 00:23:08,584
잠깐만요
죄송해요
350
00:23:08,652 --> 00:23:10,051
잠깐만요
금방 나가요
351
00:23:12,456 --> 00:23:14,583
난 괜찮아
괜찮다구
352
00:23:14,658 --> 00:23:15,818
와우!
353
00:23:16,927 --> 00:23:18,758
겨자 소스잖아
354
00:23:18,829 --> 00:23:21,059
우-! 어디서 파는거야?
355
00:23:21,131 --> 00:23:23,099
- 카메라를 훔쳤어
- 빨리해
356
00:23:23,166 --> 00:23:24,758
와우!
357
00:23:28,305 --> 00:23:29,966
후아!
358
00:23:32,009 --> 00:23:33,135
아--
359
00:24:07,711 --> 00:24:09,872
여보세요?
911이죠?
360
00:24:19,056 --> 00:24:22,514
으흠, 누군가 덤벼 들어서
너를 구해 줬다구?
361
00:24:22,592 --> 00:24:25,026
어떻게 생겼는지
기억하니?
362
00:24:25,095 --> 00:24:27,757
네, 하앴어요
363
00:24:31,468 --> 00:24:35,404
- 몰리, 괜찮은 거야?
- 으흠
364
00:24:35,472 --> 00:24:39,067
- 그래, 그 사람이 백인이었다구?
- 정확히는 갈색이었어요
365
00:24:39,142 --> 00:24:42,669
밝은 갈색에 배에서 발,
꼬리까지 하앴어요
366
00:24:42,746 --> 00:24:46,011
검은 콧수염에 갈색 눈,
코는 젖어 있었어요
367
00:24:46,083 --> 00:24:47,880
이렇게?
368
00:24:51,421 --> 00:24:51,521
슈샤인? 슈샤인
369
00:24:51,521 --> 00:24:53,989
슈샤인? 슈샤인
370
00:24:54,057 --> 00:24:58,187
슈샤인, 여기 있어?
371
00:25:00,831 --> 00:25:02,992
미안해, 잭
372
00:25:03,066 --> 00:25:05,125
차들을 망가뜨릴
생각은 없었어
373
00:25:05,202 --> 00:25:08,000
쓰레기장도 그렇고
빌딩 일도 그렇고
374
00:25:08,071 --> 00:25:09,936
슈샤인
너는 영웅이야
375
00:25:10,007 --> 00:25:12,373
아니, 영웅이 되고 싶지 않아
내가 다 망쳐 버렸어
376
00:25:12,442 --> 00:25:15,343
내 말이 맞아
377
00:25:16,947 --> 00:25:21,577
함께 할 수 있는
가족을 원할 뿐이야
378
00:25:21,651 --> 00:25:24,950
힘이 있다고 해서
영웅이 되진 못해
379
00:25:25,022 --> 00:25:28,685
슈샤인, 그걸 어떻게
사용하는가에 달린거야
380
00:25:28,759 --> 00:25:32,593
그럴지도, 하지만 약속해
아무도 알지 못하게 말야
381
00:25:32,662 --> 00:25:35,529
- 네 아빠까지도
- 오, 아빠..
382
00:25:35,599 --> 00:25:37,760
조금씩, 조금씩
383
00:25:37,834 --> 00:25:39,563
테니스공이
어디 있는지 알아?
384
00:25:41,471 --> 00:25:43,405
모퉁이 쪽에
있을거야
385
00:25:43,473 --> 00:25:46,408
알겠지만, 원래는
개들이 어지럽히고
386
00:25:46,476 --> 00:25:48,467
사람들이
청소하는 거잖아
387
00:25:50,614 --> 00:25:53,947
개를 찾고 있단다
누가 훔쳐갔어
388
00:25:56,420 --> 00:25:58,354
죄송해요
본 적 없어요
389
00:26:04,294 --> 00:26:08,128
- 뭘하는 거니?
- 저건..음, 할아버지세요
390
00:26:08,198 --> 00:26:12,498
장님이세요, 우린 집정리를 하고 있어요
391
00:26:12,569 --> 00:26:15,834
- 괜찮은 거죠, 할아버지?
- 누구더러 할아버지래?
392
00:26:15,906 --> 00:26:18,033
여기로 와서 소파
옮기는 거나 도와줘
393
00:26:27,184 --> 00:26:30,415
안 보이는 분한테
소파를 옮기게 한거야?
394
00:26:30,487 --> 00:26:33,786
이 일도 차고 청소도
할아버지가 원하는 바죠
395
00:26:33,857 --> 00:26:35,324
개를 찾기 바래요
396
00:26:39,963 --> 00:26:43,330
- 저 남자 알고 있어?
- 뭐라고? 나? 아니
397
00:26:44,601 --> 00:26:46,432
- 그럼 누구야?
- 내가 알아야 해?
398
00:26:46,503 --> 00:26:48,164
사람은 죄다
비슷 비슷하게 생겼어
399
00:26:51,007 --> 00:26:52,634
오, 아빠야
400
00:26:52,709 --> 00:26:55,269
그래, 내가 나가서
아빠를 붙잡고 있을게
401
00:26:55,345 --> 00:26:58,576
넌 여기를 최대한
평소처럼 보이게 해봐
402
00:26:58,648 --> 00:27:01,583
말하는 개도
평범하게 보이게, 알았어
403
00:27:08,959 --> 00:27:10,756
다 치웠어
404
00:27:10,827 --> 00:27:14,126
- 아빠, 아빠
- 별일 없지? 왜 그래?
405
00:27:14,197 --> 00:27:18,725
- 도와 드려요?
- 그래, 고맙다
406
00:27:18,802 --> 00:27:21,566
잠깐만요, 제가
안에 갖다 놓을게요
407
00:27:21,638 --> 00:27:23,765
그 다음엔
같이 산책해요
408
00:27:23,840 --> 00:27:25,899
산책?
409
00:27:25,976 --> 00:27:28,103
같이 산책하자는 말이야?
410
00:27:28,178 --> 00:27:31,579
그래요, 사이가 냉냉하잖아요
얘기 좀 나눠요
411
00:27:31,648 --> 00:27:32,979
나가죠?
412
00:27:34,985 --> 00:27:35,974
그래, 가자
413
00:27:39,923 --> 00:27:41,914
왜 저런거야?
414
00:27:43,493 --> 00:27:45,825
- 아빠, 잠깐만요
- 아니다, 잭
415
00:27:47,430 --> 00:27:49,830
뭐야?
416
00:27:56,506 --> 00:27:59,373
그래, 나가자
417
00:27:59,442 --> 00:28:02,673
- 아빠, 설명할 수 있어요
- 개가 그랬다고 말하지 말거라
418
00:28:03,914 --> 00:28:05,472
나중에 얘기하자
419
00:28:05,549 --> 00:28:07,517
저 개를 수용소에
갖다 줘야겠다
420
00:28:07,584 --> 00:28:11,714
아빠, 안돼요! 제발요
키우고 싶어요
421
00:28:11,788 --> 00:28:13,688
개 키우기
싫다고 했잖아
422
00:28:13,757 --> 00:28:15,054
제가요?
말도 안돼요
423
00:28:15,125 --> 00:28:17,889
8살 때부터 개를 키우고
싶었다고 말했잖아요
424
00:28:28,605 --> 00:28:32,564
알았다, 하지만
이제부터 네 책임이다
425
00:28:32,642 --> 00:28:35,634
먹이도, 빗질도, 산책도
가르치는 것도 네가 해야 해
426
00:28:35,712 --> 00:28:39,204
믿어도 돼요, 아빠
마음에 드실거예요
427
00:28:45,689 --> 00:28:48,590
칠리 소스잖아
428
00:28:56,333 --> 00:29:00,064
그래, 그래
훌륭해
429
00:29:04,608 --> 00:29:08,738
벌써부터
영감의 불꽃이
430
00:29:08,812 --> 00:29:11,747
내 두뇌를
채찍질 하는구나
431
00:29:12,882 --> 00:29:14,042
아무 방해 없는..
432
00:29:14,117 --> 00:29:19,214
이곳이
내 새로운 연구실이야
433
00:29:20,223 --> 00:29:24,159
- 남자들 방에서 나는 냄새 같네요- 그것보단 훨씬 낫지
434
00:29:24,227 --> 00:29:27,060
우리가 일하기엔
적절치 못한 분위기인데요
435
00:29:27,130 --> 00:29:29,155
조금은
'조숙하게' 보이네요
436
00:29:29,232 --> 00:29:32,793
- 통찰력 있게..
- 뭐라고?
437
00:29:32,869 --> 00:29:35,565
신랄하게? 꼼꼼하게?
438
00:29:35,639 --> 00:29:40,269
사전이 거의
불타 버렸어요
439
00:29:40,343 --> 00:29:42,311
P란만
제외하고 말예요
440
00:29:42,379 --> 00:29:46,839
- 완벽하게
- 오, 이게 좋겠군
441
00:29:46,916 --> 00:29:48,440
이걸 사용할까요?
442
00:29:48,518 --> 00:29:52,852
내가 필요한 재료는
점점 비싸지고 있어
443
00:29:52,922 --> 00:29:58,417
내 연구를 지속할 수
있는 방법을 찾아야 해
444
00:29:58,495 --> 00:30:02,124
우리를 도와줄 전과자
친구들을 좀 알고 있죠
445
00:30:04,868 --> 00:30:07,063
아마도요, 빵!
446
00:30:07,137 --> 00:30:10,231
- 아!
- 잘했어요
447
00:30:10,340 --> 00:30:12,831
잭과 저는
좋은 친구가 되었죠
448
00:30:12,909 --> 00:30:16,777
제 인생 처음으로
사람 친구가 생겼어요
449
00:30:16,846 --> 00:30:19,781
핫도그!
맛있는 핫도그!
450
00:30:19,849 --> 00:30:21,817
어서요
맛있는 핫도그를 드세요
451
00:30:21,885 --> 00:30:23,682
뭐라고? 뭐라고?
452
00:30:25,388 --> 00:30:27,686
오, 세상에
개(dog)로 만든거 잖아!
453
00:30:27,757 --> 00:30:29,486
모두 미친거 아니야?
454
00:30:30,760 --> 00:30:32,284
선샤인, 일루와
455
00:30:32,362 --> 00:30:34,887
저건 진짜
개가 아니야
456
00:30:34,964 --> 00:30:37,558
- 그럼 뭔데?
- 저건 동물의 부위야
457
00:30:37,634 --> 00:30:40,000
동물의 주둥이나
발, 창자같은 걸로 만든거야
458
00:30:40,070 --> 00:30:42,061
그렇다면, 난
두번째걸 택하겠어
459
00:30:42,138 --> 00:30:45,198
핫도그! 핫도그!
여기에 있어요
460
00:30:45,275 --> 00:30:48,836
핫도그! 핫도그!
맛있고 뜨거워요
461
00:30:48,912 --> 00:30:51,881
- 왜 저렇게 말하는거야?
- 운율을 맞춰 말하는거야
462
00:30:51,948 --> 00:30:55,509
장사속이지
주의를 끌려는 거야
463
00:30:55,585 --> 00:30:58,713
그것 참 이상한
관습 같은거네
464
00:31:00,957 --> 00:31:04,120
이곳은 하루에 8시간동안
내가 지내는 곳이야
465
00:31:04,194 --> 00:31:06,890
어디든 상관없어
지루해 죽겠어
466
00:31:06,963 --> 00:31:08,931
다 때려치고
빙고 게임하는거야!
467
00:31:08,998 --> 00:31:10,226
그 다음에
점심을 먹는거지
468
00:31:10,300 --> 00:31:12,564
- 멋지네
- 왜?
469
00:31:14,437 --> 00:31:17,497
막대기, 공, 뜀박질
이게 게임이야?
470
00:31:17,574 --> 00:31:20,702
- 괜찮은데, 인상적이야
- 우리 팀이 아냐
471
00:31:20,777 --> 00:31:22,972
우린 언제나 '언더독'이야
472
00:31:23,046 --> 00:31:26,413
그런 종은 처음 들어봐
호주산이야?
473
00:31:26,483 --> 00:31:28,212
아냐, 이것봐
474
00:31:28,284 --> 00:31:31,219
언더독이란 누군가가
녹다운되어 쓰러질거란 거고
475
00:31:31,287 --> 00:31:33,847
누구도 적들이 이길걸
예상하게 해선 안돼
476
00:31:33,923 --> 00:31:37,689
그래, 무슨 말인지
알 거 같아, 응?
477
00:31:37,761 --> 00:31:40,662
저기 이웃이 지나가네
478
00:31:40,730 --> 00:31:42,857
슈샤인, 안돼
479
00:31:44,734 --> 00:31:46,827
- 괴상한 녀석
- 뭐라고?
480
00:31:46,903 --> 00:31:48,734
봤어?
481
00:31:51,941 --> 00:31:56,037
- 그래, 점수가 어떻게 돼?
- 안된다고 했잖아
482
00:31:56,112 --> 00:31:58,876
하지만 내 몸에서는
그러길 원했단 말야
483
00:31:58,948 --> 00:32:00,939
네게 약간의 매너를
가르칠 때가 왔구나
484
00:32:01,017 --> 00:32:02,848
그래, 내 요강단지를
술사발로 사용하는
485
00:32:02,919 --> 00:32:05,717
남자한테 매너란걸
배워보자구
486
00:32:05,789 --> 00:32:10,021
그래, 기본적인 명령이야
첫번째, 앉아
487
00:32:10,093 --> 00:32:11,651
시작부터
너무 어려운걸
488
00:32:11,728 --> 00:32:13,889
- 두번째, 누워
- 그래
489
00:32:13,963 --> 00:32:15,396
어디서든지 할 수 있어
490
00:32:15,465 --> 00:32:18,127
세번째, 굴러
491
00:32:18,201 --> 00:32:20,795
그 책은 일관성이란게
있긴 한거야?
492
00:32:20,870 --> 00:32:23,395
네번째, 짖어
493
00:32:23,473 --> 00:32:27,432
멍, 멍
좀 진지해져 봐
494
00:32:27,510 --> 00:32:29,978
4주 만에 할 걸
4분 만에 끝낸거야?
495
00:32:30,046 --> 00:32:31,946
괜찮은
페이스인데
496
00:32:32,015 --> 00:32:35,075
다섯번째, 책을 돌려주고
돈을 돌려 받을 것
497
00:32:37,554 --> 00:32:41,957
- 네게 줄게 있어
- 오, 이런 걸 받아본 적 없어
498
00:32:42,025 --> 00:32:45,961
네가 길을 잃었을 때
집으로 데려다 줄 수 있을거야
499
00:32:46,029 --> 00:32:47,428
집 말이지
500
00:32:47,497 --> 00:32:49,658
와우,
정말 멋진데!
501
00:32:49,732 --> 00:32:53,099
오, 으-
입냄새 지독하네
502
00:32:53,169 --> 00:32:54,568
도대체 뭘 먹은거야?
503
00:32:54,637 --> 00:32:57,936
집 아래에서 파낸 걸
먹어서 확실치 않아
504
00:32:59,209 --> 00:33:01,200
갑자기 집과
가족을 얻게 됐네요
505
00:33:01,277 --> 00:33:03,040
제가 항상
원했던 거였죠
506
00:33:03,112 --> 00:33:05,137
만약 복수에 불타는
미친 과학자가..
507
00:33:05,215 --> 00:33:08,742
도시 밑에서 살고 있다면
모든 걸 망칠 유일한 이유겠죠
508
00:33:08,818 --> 00:33:10,615
그럼, 이제
무슨 일이 생길까요?
509
00:33:14,824 --> 00:33:18,760
오, 댓가는
이미 지불했어
510
00:33:18,828 --> 00:33:21,058
그런거지 뭐
511
00:33:25,668 --> 00:33:27,431
안녕, 어떻게 지내?
512
00:33:27,504 --> 00:33:30,871
맘에 들어, 베이비
하지만 난 바빠
513
00:33:30,940 --> 00:33:34,307
잘하고 있냐구?
그래, 잘하고 있지
514
00:33:34,377 --> 00:33:36,868
내 몸을 사원처럼
생각한다구
515
00:33:36,946 --> 00:33:41,212
캐드, 상상의 친구랑 얘기
그만하고 일루 오지 못해!
516
00:34:06,075 --> 00:34:09,533
댄, 나 레스야
짐창고에서 물건을 꺼내야 해
517
00:34:09,612 --> 00:34:11,876
- 올 수 있는 거야?
- 알았어
518
00:34:11,948 --> 00:34:13,540
가는 중이야
519
00:34:22,825 --> 00:34:25,521
이게 다른 슈퍼독을
만드는데 도움 될까요?
520
00:34:25,595 --> 00:34:31,192
왜 혈액 하나를 만들기
위해서 참아야 하지?
521
00:34:33,436 --> 00:34:37,372
P로 시작하는 단어네요
찾을 수 있어요
522
00:34:37,440 --> 00:34:40,204
그냥 집어 넣어
무식한 녀석
523
00:34:41,177 --> 00:34:44,112
네 음식을 개에게 줘라
524
00:34:44,180 --> 00:34:49,277
네 음식을 개에게 줘라
네 음식을 개에게 줘라
525
00:34:49,352 --> 00:34:54,585
넌 내 주문에 걸렸어
내 명령대로 할 거야
526
00:34:54,657 --> 00:34:57,285
미안, 넌 최면술은
하지 못하는 것 같아
527
00:34:57,360 --> 00:34:59,851
아하, 아직이야
못했지
528
00:34:59,929 --> 00:35:03,126
네 음식을 개에게 줘라
529
00:35:07,070 --> 00:35:09,561
고무잖아
뭐하자는 거야?
530
00:35:09,639 --> 00:35:12,972
..이 시위는 국제적인
지도자들을 납득시킬 것입니다
531
00:35:13,042 --> 00:35:17,206
수도 K-9 아카데미는
범죄와 싸울 개들을 육성중입니다
532
00:35:17,280 --> 00:35:19,612
널 등록시켜야
되겠는데
533
00:35:19,682 --> 00:35:21,946
좋은 생각이
아닌 것 같아
534
00:35:22,018 --> 00:35:23,542
아빠는
경찰이셨어
535
00:35:23,620 --> 00:35:27,112
용감함으로 시장에게
두번이나 훈장을 받으셨어
536
00:35:27,190 --> 00:35:30,250
- 진짜 영웅이셨어
- 무슨 일이 있던거야?
537
00:35:31,194 --> 00:35:32,422
아빠는
그만 두셨어
538
00:35:32,495 --> 00:35:35,794
- 그게 큰 일이야?
- 큰 일이냐구?
539
00:35:36,699 --> 00:35:38,257
그래
540
00:35:38,334 --> 00:35:41,599
엄마가 죽은 후로 나와 같이
시간을 보내기 위해 그만두셨어
541
00:35:41,671 --> 00:35:43,263
그리고 여전히
집에 계시질 않아
542
00:35:43,339 --> 00:35:47,275
잠시 속보를 보내 드리겠습니다
우리 카메라맨 중
한명이 경찰과 동행 중에..
543
00:35:47,343 --> 00:35:49,971
우연히 보석가게
강도들과 마주쳤습니다
544
00:35:50,046 --> 00:35:52,412
강도들은 여러명의
인질을 붙잡고 있습니다
545
00:35:52,482 --> 00:35:54,780
돈 때문에 서로를 해치는
개들을 본 적 없을 거야
546
00:35:54,851 --> 00:35:57,319
넌 서로의 엉덩이 냄새를
맡으려는 사람을 본 적 없을걸
547
00:35:57,387 --> 00:35:58,684
흐음
예리한데
548
00:35:58,755 --> 00:36:01,952
보시는 것처럼
긴박한 상황입니다
549
00:36:04,060 --> 00:36:06,551
넌 막을 수 있어
몰리와 폴리때 처럼 말야
550
00:36:06,629 --> 00:36:09,530
아냐, 안돼, 어-
그건 사고였어
551
00:36:09,599 --> 00:36:11,430
난 내가 어떻게
했는지 조차 몰라
552
00:36:11,501 --> 00:36:14,129
글쎄, 그게 네가 여기
있는 이유가 아닐까
553
00:36:14,203 --> 00:36:17,366
보라구, 여태껏
애완견으로 살아왔어
554
00:36:17,440 --> 00:36:20,466
- 네 아이팝까지 망가 뜨렸잖아
- 뭐라고?
555
00:36:20,543 --> 00:36:23,842
사실을 말하자면
난 평범한 개이고 싶어
556
00:36:23,913 --> 00:36:26,473
나도 엄마, 아빠가 있는
평범한 아들이고 싶어
557
00:36:26,549 --> 00:36:29,416
하지만 인생은 항상
계획대로 되는건 아니야
558
00:36:33,723 --> 00:36:36,283
그래
559
00:36:36,359 --> 00:36:39,988
널 위해 해볼게
하지만 이번 만이야
560
00:36:40,063 --> 00:36:43,829
돌아 왔을때 특별한 음식이
내 그릇에 담겨져 있어야 해
561
00:36:45,301 --> 00:36:47,701
거기다 개구멍 만들어놔!
562
00:36:47,770 --> 00:36:49,260
- 와우!
- 슈샤인!
563
00:36:49,338 --> 00:36:51,670
- 물고기연 조심해
- 무슨 물고기연?
564
00:36:51,741 --> 00:36:54,608
오-!
565
00:36:54,677 --> 00:36:58,238
괜찮은데, 우스워
보이지 않으면 좋겠네
566
00:36:58,314 --> 00:36:58,414
오!
567
00:36:58,414 --> 00:36:59,972
오!
568
00:37:00,049 --> 00:37:02,074
- 안돼!
- 이리와
569
00:37:05,421 --> 00:37:07,412
날 보지 마
570
00:37:07,490 --> 00:37:10,982
저 여자가 경보벨을
누르지 않았으면
571
00:37:11,060 --> 00:37:13,654
당신 둘은
이 자리에 없었을거야
572
00:37:15,531 --> 00:37:18,989
- 됐어
- 열었습니다
573
00:37:19,068 --> 00:37:20,296
잘했어
574
00:37:23,439 --> 00:37:27,341
31부대, 무전 상태가
크게 들리고 양호하다
575
00:37:27,410 --> 00:37:30,504
그들의 출구를 봉쇄했다
저 곳엔 진입불가 상태다
576
00:37:30,580 --> 00:37:34,744
위치를 지켜라, 5분 내로
SWAT팀이 도착할 것이다
577
00:37:34,817 --> 00:37:36,751
- 저거 봤어?
- 그럴 생각 없어
578
00:37:36,819 --> 00:37:38,719
와우!
579
00:37:39,422 --> 00:37:40,514
아우!
580
00:37:47,163 --> 00:37:48,926
물고기 개?
581
00:37:48,998 --> 00:37:52,399
저기요, 왜 머리에다
스타킹을 쓰고 있어요?
582
00:37:53,603 --> 00:37:55,070
내가 잡을게
583
00:37:55,138 --> 00:37:57,800
내 생각에는 악당 중에
한명인 것 같군
584
00:37:59,041 --> 00:38:01,373
응?
585
00:38:03,045 --> 00:38:05,912
캐드, 들리는 거야?
그 개야!
586
00:38:05,982 --> 00:38:08,883
- 붙잡아!
- 그래, 그 개를 붙잡아
587
00:38:08,951 --> 00:38:11,283
괜찮은 거예요?
괜찮아요?
588
00:38:11,354 --> 00:38:14,221
내 말 들려요?
어서, 친구, 숨쉬어요
589
00:38:14,290 --> 00:38:16,952
이봐, 물러나
공간이 필요하단 말야
590
00:38:17,026 --> 00:38:18,584
공간을 만들어 주지
591
00:38:18,661 --> 00:38:21,152
공간이 필요하다고
말했잖아!
592
00:38:26,135 --> 00:38:29,263
조금만 버텨요, 친구
도움을 청할게요
593
00:38:29,338 --> 00:38:31,738
안녕하세요
경관님
594
00:38:31,808 --> 00:38:34,368
- 와, 와, 쏘지마
- 보석은 안전해요
595
00:38:34,443 --> 00:38:38,470
여우가 의식을 잃고 저기 있어요
그리고, 네, 물고기 옷을 입고 있어요
596
00:38:38,548 --> 00:38:41,016
일을 잘 처리하세요
47216