Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,520 --> 00:01:05,560
Yeah, police.
2
00:01:23,360 --> 00:01:24,360
Delivery driver?
3
00:01:24,400 --> 00:01:26,440
Yep. Benjamin Akintunde.
4
00:01:26,480 --> 00:01:29,320
He was wearing a lanyard
with a photo I.D. attached.
5
00:01:29,360 --> 00:01:30,520
Okay.
6
00:01:33,960 --> 00:01:35,720
Cause of death?
7
00:01:35,760 --> 00:01:37,680
Blunt-force trauma,
back of the head.
8
00:01:37,720 --> 00:01:39,720
SOCOs reckon he was hit
over the back of the head
9
00:01:39,760 --> 00:01:41,080
and then pushed under the van.
10
00:01:41,120 --> 00:01:43,320
Oof. Thank you.
11
00:01:49,120 --> 00:01:51,600
So, it looks like he was
trying to change a tire.
12
00:01:51,640 --> 00:01:53,680
Yet we can't find any
sign of the tire iron.
13
00:01:53,720 --> 00:01:56,280
SOCOs reckon it may have been
used as the murder weapon.
14
00:01:56,320 --> 00:02:00,000
But what we do have is
a nice clear fingermark
15
00:02:00,040 --> 00:02:01,640
in the victim's blood.
16
00:02:01,680 --> 00:02:04,280
Okay, so what are we
thinking, robbery gone wrong?
17
00:02:04,320 --> 00:02:05,640
I'm not sure.
18
00:02:05,680 --> 00:02:08,880
He's still got his keys,
wallet, and his phone.
19
00:02:08,920 --> 00:02:11,920
All we got to do
now is unlock it.
20
00:02:18,680 --> 00:02:22,240
The witness noticed the van last
night before she went to bed,
21
00:02:22,280 --> 00:02:23,856
and when it was still
there this morning,
22
00:02:23,880 --> 00:02:25,040
she decided to take a look.
23
00:02:25,080 --> 00:02:26,240
What time did she go to bed?
24
00:02:26,280 --> 00:02:27,600
Just before midnight.
25
00:02:27,640 --> 00:02:29,760
That's late to be out
delivering parcels.
26
00:02:29,800 --> 00:02:32,240
Control have spoken to
our victim's employers,
27
00:02:32,280 --> 00:02:35,040
who've provided us with the name
and address of the next of kin,
28
00:02:35,080 --> 00:02:36,640
Mrs. Marilyn Akintunde.
29
00:02:36,680 --> 00:02:39,640
Okay, Rob, if you can pay
the delivery company a visit
30
00:02:39,680 --> 00:02:42,240
and see why he was out
delivering parcels so late.
31
00:02:42,280 --> 00:02:45,080
And Billie and I will
do the death knock.
32
00:02:45,120 --> 00:02:46,760
Right.
33
00:03:06,040 --> 00:03:08,640
Have you seen the detective
inspector this morning?
34
00:03:08,680 --> 00:03:09,800
Not yet.
35
00:03:10,760 --> 00:03:12,360
Don't worry.
36
00:03:12,400 --> 00:03:14,840
Have you ever had a
complaint made against you?
37
00:03:14,880 --> 00:03:16,240
A few.
38
00:03:16,280 --> 00:03:17,760
None of them were upheld.
39
00:03:17,800 --> 00:03:19,200
Just like this won't be.
40
00:03:19,240 --> 00:03:22,000
Don't think the detective
inspector would agree.
41
00:03:22,040 --> 00:03:24,400
It's David's job to make
sure the complaint is...
42
00:03:24,440 --> 00:03:25,600
Is properly investigated.
43
00:03:25,640 --> 00:03:27,360
That's all.
44
00:03:27,400 --> 00:03:29,000
I'll... I'll talk to him.
45
00:03:29,040 --> 00:03:31,600
Get him to reassure you
that he's on your side.
46
00:03:31,640 --> 00:03:32,800
Thanks.
47
00:03:47,600 --> 00:03:48,960
Yeah?
48
00:03:49,000 --> 00:03:51,320
I'm Detective Constable
Billie Fitzgerald.
49
00:03:51,360 --> 00:03:54,160
This is Detective
Sergeant Vivienne Cole.
50
00:03:54,200 --> 00:03:55,560
Is Mrs. Akintunde home?
51
00:03:55,600 --> 00:03:57,280
Uh, yeah, she's asleep.
52
00:03:57,320 --> 00:03:58,720
She was out last night.
53
00:03:58,760 --> 00:04:00,080
And you are?
54
00:04:00,120 --> 00:04:02,000
Her son, Stephen.
55
00:04:02,040 --> 00:04:04,040
We really need to
speak to your mum.
56
00:04:05,360 --> 00:04:07,640
Yeah, sure. You'd
better come in.
57
00:04:14,600 --> 00:04:17,360
If you just wait in
there, I'll wake her up.
58
00:04:25,760 --> 00:04:26,800
Mum.
59
00:04:27,680 --> 00:04:28,720
Mum.
60
00:04:29,720 --> 00:04:31,440
Mum, wake up.
61
00:04:31,480 --> 00:04:33,560
Mum, wake up. The
police are downstairs.
62
00:04:46,600 --> 00:04:48,800
What have you done now?
63
00:04:55,320 --> 00:04:56,640
Mrs. Akintunde...
64
00:04:56,680 --> 00:04:57,920
Marilyn.
65
00:04:57,960 --> 00:04:59,120
Please.
66
00:04:59,160 --> 00:05:02,480
It's about your
husband, Benjamin.
67
00:05:02,520 --> 00:05:03,680
What about him?
68
00:05:05,040 --> 00:05:09,760
I'm very sorry to tell you
both that Benjamin is dead.
69
00:05:24,560 --> 00:05:26,000
I'm so sorry.
70
00:06:03,920 --> 00:06:05,280
Are you a police officer?
71
00:06:05,320 --> 00:06:07,240
I'm Detective
Constable Rob Brady.
72
00:06:07,280 --> 00:06:08,880
What's happened to Benjamin?
73
00:06:08,920 --> 00:06:11,160
One of your colleagues rang
asking for a next of kin.
74
00:06:11,200 --> 00:06:12,360
And you are?
75
00:06:12,400 --> 00:06:14,480
Lola Smith. This
is my company.
76
00:06:14,520 --> 00:06:17,480
Then I'm very sorry to inform
you that Benjamin's dead.
77
00:06:19,120 --> 00:06:20,280
No.
78
00:06:22,840 --> 00:06:24,240
How did he die?
79
00:06:24,280 --> 00:06:26,040
He's been murdered.
80
00:06:46,440 --> 00:06:48,120
Poor Benjamin.
81
00:06:49,440 --> 00:06:51,040
He was a lovely man.
82
00:06:52,240 --> 00:06:54,120
A really lovely man.
83
00:06:56,040 --> 00:07:01,240
I have to ask, Mrs. Akintunde,
where were you last night?
84
00:07:03,400 --> 00:07:04,760
I went out for a few drinks.
85
00:07:04,800 --> 00:07:07,200
Okay,
where did you go?
86
00:07:08,600 --> 00:07:10,200
Uh, Swan and Sixpence.
87
00:07:10,800 --> 00:07:12,560
Who with?
88
00:07:12,600 --> 00:07:14,520
On my own.
89
00:07:14,560 --> 00:07:17,000
I wasn't drinking on my own.
90
00:07:17,760 --> 00:07:19,280
I've been going to
The Swan for years.
91
00:07:19,320 --> 00:07:21,320
Everyone knows me.
92
00:07:21,360 --> 00:07:23,240
And what time did you get back?
93
00:07:25,160 --> 00:07:26,400
I'm not sure.
94
00:07:26,440 --> 00:07:29,480
Um, what time was it, Stephen?
95
00:07:30,360 --> 00:07:32,440
About half 11:00.
96
00:07:33,360 --> 00:07:36,400
And what did you do
yesterday evening?
97
00:07:38,600 --> 00:07:40,920
I was... I was here.
98
00:07:40,960 --> 00:07:43,360
I was revising for my exams.
99
00:07:45,080 --> 00:07:48,760
Weren't you worried when
Benjamin didn't come home?
100
00:07:50,560 --> 00:07:52,120
Dad doesn't live here...
101
00:07:52,160 --> 00:07:55,440
Benjamin got himself a flat
a couple of months ago.
102
00:07:57,120 --> 00:08:00,320
We had a bit of a falling-out.
It was getting sorted.
103
00:08:15,160 --> 00:08:18,160
Benjamin made all of his
deliveries yesterday.
104
00:08:19,520 --> 00:08:21,680
How come he was out so late?
105
00:08:21,720 --> 00:08:23,720
We deliver until 11:00 p.m.
106
00:08:25,520 --> 00:08:27,896
Have you got any way of
tracking the route that he took?
107
00:08:27,920 --> 00:08:29,240
Yeah, we should do.
108
00:08:29,280 --> 00:08:32,320
Um, I'll need to
speak to our I.T. guy.
109
00:08:33,720 --> 00:08:35,440
When did
you last see him?
110
00:08:35,480 --> 00:08:39,680
Uh, about 6:00 p.m.
yesterday evening.
111
00:08:39,720 --> 00:08:41,080
What, here?
112
00:08:41,120 --> 00:08:42,680
Yeah. I was
on my way out,
113
00:08:42,720 --> 00:08:46,920
and Benjamin was getting
ready to do his rounds.
114
00:08:48,320 --> 00:08:50,080
Has Benjamin worked
here for long?
115
00:08:51,320 --> 00:08:54,080
I started this
business 20 years ago.
116
00:08:54,120 --> 00:08:56,000
Drove the first van myself.
117
00:08:57,120 --> 00:08:59,360
Benjamin was driver number two.
118
00:09:01,600 --> 00:09:04,880
He also ended up
marrying my big sister.
119
00:09:26,080 --> 00:09:28,200
I went 'round to Benjamin
Akintunde's flat.
120
00:09:28,240 --> 00:09:30,080
I don't reckon he's
been living there.
121
00:09:30,120 --> 00:09:32,000
- How come?
- No personal possessions.
122
00:09:32,040 --> 00:09:33,840
No clothes. Not
even a toothbrush.
123
00:09:33,880 --> 00:09:35,640
So where was he living?
124
00:09:35,680 --> 00:09:37,680
I rang his boss. She
couldn't tell me.
125
00:09:37,720 --> 00:09:40,440
- Um, have you seen David?
- No.
126
00:09:40,480 --> 00:09:42,800
He missed a meeting with the
deputy assistant commissioner
127
00:09:42,840 --> 00:09:45,200
first thing, and he's
not answering his phone.
128
00:09:45,240 --> 00:09:46,800
We should be doing
a witness appeal.
129
00:09:46,840 --> 00:09:48,816
Why don't you do it if the
detective inspector's gone AWOL?
130
00:09:48,840 --> 00:09:50,360
Yeah, I might have to.
131
00:09:50,400 --> 00:09:52,200
Well, David had
better turn up soon.
132
00:09:52,240 --> 00:09:54,120
The DAC is furious.
133
00:10:11,880 --> 00:10:13,040
Hey.
134
00:10:19,360 --> 00:10:21,480
I've brought you
some painkillers.
135
00:10:21,520 --> 00:10:23,960
By the look of you,
you're gonna need them.
136
00:10:28,400 --> 00:10:32,920
Benjamin Akintunde was a
loving husband and father.
137
00:10:32,960 --> 00:10:35,360
This morning he was
found fatally assaulted
138
00:10:35,400 --> 00:10:38,080
whilst doing his job
as a delivery driver.
139
00:10:38,120 --> 00:10:39,960
We're appealing to
members of the public
140
00:10:40,000 --> 00:10:41,760
to assist in our investigation.
141
00:10:41,800 --> 00:10:44,960
If... If you saw
anything, anything at all,
142
00:10:45,000 --> 00:10:47,320
please call the
number on the screen.
143
00:10:47,360 --> 00:10:48,760
Thank you.
144
00:10:48,800 --> 00:10:51,360
Benjamin
Akintunde, 42 years old,
145
00:10:51,400 --> 00:10:53,880
married Marilyn in 2002.
146
00:10:53,920 --> 00:10:56,960
Their son, Stephen, was born
a couple of years later.
147
00:10:57,000 --> 00:10:59,360
Benjamin was a
part-time musician
148
00:10:59,400 --> 00:11:01,520
and a full-time delivery driver.
149
00:11:01,560 --> 00:11:02,560
What did he play?
150
00:11:03,360 --> 00:11:05,120
Trumpet.
151
00:11:05,160 --> 00:11:07,440
Going by social media,
he was pretty good.
152
00:11:07,480 --> 00:11:10,120
- Any convictions?
- Benjamin was squeaky clean.
153
00:11:10,160 --> 00:11:12,320
But the police were
called to the marital home
154
00:11:12,360 --> 00:11:14,120
- a few weeks ago.
- Why?
155
00:11:14,160 --> 00:11:15,960
Benjamin and
Marilyn were fighting.
156
00:11:16,000 --> 00:11:18,120
The officers calmed
things down and left.
157
00:11:18,160 --> 00:11:19,880
Interesting.
158
00:11:19,920 --> 00:11:21,440
What's even
more interesting
159
00:11:21,480 --> 00:11:24,960
is why the neighbors called
999 in the first place.
160
00:11:25,000 --> 00:11:26,920
They were worried for
Benjamin's safety.
161
00:11:27,760 --> 00:11:29,376
And not Marilyn's?
162
00:11:29,400 --> 00:11:30,560
No.
163
00:11:30,600 --> 00:11:32,720
How many
weeks ago was this?
164
00:11:32,760 --> 00:11:35,040
Eight. Excuse me.
165
00:11:35,080 --> 00:11:36,360
Detective Constable Fitzgerald.
166
00:11:37,080 --> 00:11:39,440
Eight weeks ago is when
Benjamin moved out.
167
00:11:39,480 --> 00:11:42,480
Did Marilyn strike you
as the violent type?
168
00:11:42,520 --> 00:11:45,480
She struck me as a drunk. She
stank of booze this morning.
169
00:11:48,440 --> 00:11:50,720
Still no sign of the
detective inspector?
170
00:11:51,880 --> 00:11:52,920
Nope.
171
00:11:55,120 --> 00:11:57,400
That was the
landlord from The Swan.
172
00:11:57,440 --> 00:12:00,440
Marilyn Akintunde wasthere
last night like she said.
173
00:12:00,480 --> 00:12:03,680
What Marilyn didn't tell
us was so was Benjamin.
174
00:12:03,720 --> 00:12:05,280
Apparently they had a fight.
175
00:12:05,320 --> 00:12:06,880
The landlord had to
ask them to leave.
176
00:12:06,920 --> 00:12:09,040
- What time was that?
- About half 11:00.
177
00:12:09,080 --> 00:12:10,880
Uh, when you say fight?
178
00:12:10,920 --> 00:12:13,280
The landlord said
Marilyn was going crazy.
179
00:12:13,320 --> 00:12:15,240
She threatened Benjamin.
180
00:12:15,280 --> 00:12:17,160
Said she was going to kill him.
181
00:12:57,720 --> 00:12:59,280
Hello, Stephen.
182
00:12:59,880 --> 00:13:01,600
Hello again.
183
00:13:01,640 --> 00:13:04,080
We need another
word with your mum.
184
00:13:05,640 --> 00:13:07,240
Um, yeah, come in.
185
00:13:13,680 --> 00:13:16,440
You told us you were in The
Swan and Sixpence last night.
186
00:13:16,480 --> 00:13:19,400
- That's right.
- Just chatting to the regulars?
187
00:13:19,440 --> 00:13:21,000
Yeah.
188
00:13:21,040 --> 00:13:24,080
We have witnesses saying
that you were with Benjamin.
189
00:13:25,640 --> 00:13:27,040
Was he there?
190
00:13:29,480 --> 00:13:31,880
I get these blackouts.
191
00:13:35,640 --> 00:13:37,920
When did you last see your dad?
192
00:13:40,200 --> 00:13:42,360
Yesterday after college.
193
00:13:42,400 --> 00:13:43,640
He called around.
194
00:13:44,200 --> 00:13:45,240
Why?
195
00:13:47,600 --> 00:13:49,360
I texted him.
196
00:13:49,400 --> 00:13:50,960
Said I needed to talk.
197
00:13:52,600 --> 00:13:53,760
What about?
198
00:13:56,640 --> 00:13:58,360
Moving into his place.
199
00:13:59,800 --> 00:14:01,400
He said he'd think about it.
200
00:14:03,440 --> 00:14:06,000
And why would you want to move?
201
00:14:06,040 --> 00:14:07,960
I'm 18.
202
00:14:08,000 --> 00:14:10,080
I need my own space.
203
00:14:13,400 --> 00:14:16,760
Stephen, can you
tell me what happened
204
00:14:16,800 --> 00:14:19,520
the night your neighbors
called the police?
205
00:14:19,560 --> 00:14:21,360
It was about two months ago.
206
00:14:24,200 --> 00:14:25,440
Nothing.
207
00:14:26,080 --> 00:14:27,320
Just shouting.
208
00:14:27,360 --> 00:14:29,800
The people next door,
they overreacted.
209
00:14:36,560 --> 00:14:38,640
Your neighbors
told our officers
210
00:14:38,680 --> 00:14:42,120
that they were concerned
for Benjamin's safety.
211
00:14:42,160 --> 00:14:45,640
It was the night he told
me he was moving out.
212
00:14:45,680 --> 00:14:47,560
After 20 years of marriage.
213
00:14:48,600 --> 00:14:50,920
I was shouting at
him. Of course I was.
214
00:14:50,960 --> 00:14:52,720
Why did he decide to go?
215
00:14:52,760 --> 00:14:54,000
Well,
isn't it obvious?
216
00:14:54,720 --> 00:14:56,200
I drink too much.
217
00:14:57,160 --> 00:14:58,560
Lose my temper.
218
00:15:01,080 --> 00:15:04,480
And that night, did you
lose your temper then?
219
00:15:04,520 --> 00:15:07,480
I didn't mean to do it.
220
00:15:07,520 --> 00:15:10,280
I lashed out at
him, cut his face.
221
00:15:10,320 --> 00:15:12,520
The landlord at The Swan
said you were threatening
222
00:15:12,560 --> 00:15:14,560
to kill Benjamin last night.
223
00:15:15,920 --> 00:15:18,200
Marilyn, did you
kill your husband?
224
00:15:20,280 --> 00:15:22,000
I honestly don't know.
225
00:15:24,520 --> 00:15:27,680
Marilyn Akintunde,
I'm arresting you
226
00:15:27,720 --> 00:15:29,880
on suspicion of the
murder of your husband,
227
00:15:29,920 --> 00:15:31,920
Benjamin Akintunde.
228
00:15:50,480 --> 00:15:53,280
She claims she can't remember
what she did last night.
229
00:15:53,320 --> 00:15:55,560
- Do you believe her?
- Maybe.
230
00:15:55,600 --> 00:15:57,856
You know, years ago, I locked
up a guy for killing his wife
231
00:15:57,880 --> 00:15:59,360
who couldn't remember doing it.
232
00:15:59,400 --> 00:16:01,040
Still can't.
233
00:16:01,080 --> 00:16:03,176
I also asked Marilyn for the
clothes that she was wearing.
234
00:16:03,200 --> 00:16:04,680
She can't find them.
235
00:16:04,720 --> 00:16:07,720
I think I've got a good
idea where they might be.
236
00:16:23,840 --> 00:16:26,240
If your mother thinks she's
washed out any blood evidence,
237
00:16:26,280 --> 00:16:27,600
she's got another thing coming.
238
00:16:27,640 --> 00:16:30,040
She didn't put the
wash on. I did.
239
00:16:39,240 --> 00:16:40,640
This is Wayne.
240
00:16:42,440 --> 00:16:44,000
- Hello, Wayne.
- Hello.
241
00:16:44,040 --> 00:16:45,960
Have you got Benjamin on CCTV?
242
00:16:46,000 --> 00:16:47,520
Uh, yes, I do.
243
00:16:47,560 --> 00:16:51,000
Uh, this is Benjamin
arriving here
244
00:16:51,040 --> 00:16:53,480
at 5:48 yesterday afternoon.
245
00:16:57,440 --> 00:16:59,880
Have you got CCTV
of him leaving?
246
00:16:59,920 --> 00:17:02,400
Uh, yes, just after 6:00.
247
00:17:03,600 --> 00:17:06,160
He loads up his van,
heads out on his round.
248
00:17:07,160 --> 00:17:08,720
And doesn't come back?
249
00:17:08,760 --> 00:17:10,000
No.
250
00:17:11,400 --> 00:17:12,760
Do you track the
van's movements?
251
00:17:12,800 --> 00:17:14,120
Uh, yes.
252
00:17:14,160 --> 00:17:16,800
Uh, Benjamin's route
yesterday evening...
253
00:17:18,200 --> 00:17:20,960
matched up with his
list of deliveries
254
00:17:21,000 --> 00:17:22,480
and the addresses.
255
00:17:22,520 --> 00:17:25,480
So, he was busy out
delivering parcels until?
256
00:17:25,520 --> 00:17:27,400
Uh, about half past 10:00.
257
00:17:28,400 --> 00:17:29,800
What does he do then?
258
00:17:29,840 --> 00:17:31,496
Well, I'd expect
him to drive back here.
259
00:17:31,520 --> 00:17:33,200
But he doesn't.
260
00:17:33,240 --> 00:17:35,480
Instead, the van just
sits on McFarland Road
261
00:17:35,520 --> 00:17:37,400
for nearly an hour.
262
00:17:37,440 --> 00:17:40,120
McFarland Road, isn't that
where The Swan and Sixpence is?
263
00:17:40,160 --> 00:17:43,040
- It is, yes.
- My sister's local.
264
00:17:43,760 --> 00:17:45,640
The van
just sits outside.
265
00:17:46,960 --> 00:17:48,840
And Benjamin was
there until when?
266
00:17:48,880 --> 00:17:51,080
Uh, about half past 11:00.
267
00:17:51,120 --> 00:17:53,720
Then he drives around for a bit,
268
00:17:53,760 --> 00:17:57,120
ends up near Felsham Court
just before midnight.
269
00:17:57,160 --> 00:17:58,520
Where he was murdered.
270
00:17:58,560 --> 00:17:59,840
I'm... I'm sorry.
271
00:18:02,760 --> 00:18:03,960
It's alright. I'll go.
272
00:18:18,680 --> 00:18:20,680
I just can't get
my head around it.
273
00:18:21,920 --> 00:18:24,400
You know he used
to be a musician?
274
00:18:24,440 --> 00:18:25,440
I heard.
275
00:18:25,480 --> 00:18:27,320
He was good.
276
00:18:27,920 --> 00:18:29,200
Soulful.
277
00:18:30,920 --> 00:18:33,280
Since Benjamin moved
out of the marital home,
278
00:18:33,320 --> 00:18:34,880
was he seeing someone new?
279
00:18:36,920 --> 00:18:39,680
If he was, he didn't
talk to me about it.
280
00:18:40,920 --> 00:18:43,600
Tell me about his
relationship with your sister.
281
00:18:46,840 --> 00:18:49,280
Marilyn has a serious
drink problem.
282
00:18:49,320 --> 00:18:51,320
And Benjamin tried to
help her over and over,
283
00:18:51,360 --> 00:18:54,160
but she wouldn't help herself.
284
00:18:55,720 --> 00:18:57,640
Have you spoken to
her this morning?
285
00:18:57,680 --> 00:19:01,040
I've left messages, and
she hasn't rung back.
286
00:19:01,080 --> 00:19:02,440
Maybe I should call 'round.
287
00:19:02,480 --> 00:19:04,040
There's no point.
288
00:19:04,080 --> 00:19:07,240
I need to tell you that
Marilyn's been arrested.
289
00:19:07,280 --> 00:19:09,040
For killing Benjamin?
290
00:19:09,080 --> 00:19:10,480
Yeah.
291
00:19:10,520 --> 00:19:13,480
You don't seriously think
she did that, do you?
292
00:19:13,520 --> 00:19:15,680
We're keeping an open mind.
293
00:19:28,520 --> 00:19:30,440
The fingermark that
was found at the scene,
294
00:19:30,480 --> 00:19:32,040
it's not a match
for our victim's.
295
00:19:32,080 --> 00:19:35,640
It's also not a match for
Marilyn or Stephen Akintunde.
296
00:19:35,680 --> 00:19:38,520
Well, it doesn't mean that we
can rule them out completely.
297
00:19:38,560 --> 00:19:40,200
And there's no
absolute guarantee
298
00:19:40,240 --> 00:19:42,400
that the fingermark
was made by the killer.
299
00:19:42,440 --> 00:19:44,576
Whoever it does belongs to, they
don't have a criminal record.
300
00:19:44,600 --> 00:19:46,800
There's no match on the system.
301
00:19:46,840 --> 00:19:47,920
Hmm.
302
00:19:49,400 --> 00:19:51,240
No sign of the
detective inspector?
303
00:19:51,280 --> 00:19:52,200
Not yet.
304
00:19:52,240 --> 00:19:53,720
Have you tried ringing his wife?
305
00:19:53,760 --> 00:19:56,920
No. He doesn't live
with her anymore.
306
00:19:58,640 --> 00:20:00,360
So, where's he living?
307
00:20:00,400 --> 00:20:01,920
Not got a clue.
308
00:20:17,080 --> 00:20:18,760
How come you're not at work?
309
00:20:18,800 --> 00:20:21,400
Day's leave. I did tell you.
310
00:20:21,440 --> 00:20:23,960
Have you rung in?
311
00:20:24,000 --> 00:20:25,760
Not yet.
312
00:20:25,800 --> 00:20:28,280
Why don't I do that for you?
313
00:20:28,320 --> 00:20:29,840
Give them something
to gossip about.
314
00:20:30,720 --> 00:20:33,200
That is just what I don'tneed.
315
00:20:48,800 --> 00:20:52,280
The tech team have got into
Benjamin Akintunde's phone data.
316
00:20:52,320 --> 00:20:54,600
- Anything interesting?
- Very.
317
00:20:55,520 --> 00:20:58,320
"Ben mate, Maz in
bar off her face.
318
00:20:58,360 --> 00:20:59,920
Can u take her home?"
319
00:20:59,960 --> 00:21:02,120
- Who sent that?
- Tracey Fallow.
320
00:21:02,160 --> 00:21:03,336
One of the barmaids at The Swan.
321
00:21:03,360 --> 00:21:05,720
That's why Benjamin
went to the pub.
322
00:21:05,760 --> 00:21:09,160
Okay, so he goes to the pub,
him and Marilyn have a fight,
323
00:21:09,200 --> 00:21:12,120
they leave together, like they
have a hundred times before.
324
00:21:12,160 --> 00:21:15,880
What's Marilyn's motivation
for killing him last night?
325
00:21:15,920 --> 00:21:18,840
Maybe she found out Benjamin
was in a relationship.
326
00:21:18,880 --> 00:21:21,360
- With her sister?
- How did you know?
327
00:21:21,400 --> 00:21:23,720
I didn't. But I
had my suspicions.
328
00:21:23,760 --> 00:21:26,920
They were definitely in
the "new love" stage.
329
00:21:26,960 --> 00:21:29,240
Lots of soppy texts.
330
00:21:29,280 --> 00:21:32,480
- Were they living together?
- Looks like it.
331
00:21:32,520 --> 00:21:34,880
Plenty of talk about
what to cook for dinner.
332
00:21:34,920 --> 00:21:38,240
I asked Lola Smith if Benjamin
had been seeing someone new.
333
00:21:38,280 --> 00:21:41,920
She looked me in the eye
and lied her face off.
334
00:21:51,720 --> 00:21:57,160
Benjamin saved this to the cloud
at 4:43 yesterday afternoon.
335
00:22:00,480 --> 00:22:03,480
That looks like the
inside of the parcel depot.
336
00:22:03,520 --> 00:22:06,840
So, what's so
special about those trainers?
337
00:22:06,880 --> 00:22:09,600
I don't know. But I
do know one thing.
338
00:22:09,640 --> 00:22:11,280
Those trainers are identical
339
00:22:11,320 --> 00:22:14,520
to the pair Stephen Akintunde
was wearing this morning.
340
00:22:30,800 --> 00:22:31,920
Ah.
341
00:22:48,720 --> 00:22:50,840
What can you tell me
about the trainers
342
00:22:50,880 --> 00:22:52,520
Stephen was wearing today?
343
00:22:53,480 --> 00:22:54,800
I didn't buy them.
344
00:22:54,840 --> 00:22:57,480
Stephen gets his own
stuff these days.
345
00:23:01,440 --> 00:23:03,400
What's so important
about his trainers?
346
00:23:03,440 --> 00:23:05,840
It's our job to
ask the questions.
347
00:23:09,240 --> 00:23:12,800
When you saw
Benjamin last night,
348
00:23:12,840 --> 00:23:16,000
did he tell you that he
was in a new relationship?
349
00:23:16,040 --> 00:23:18,320
No. He didn't tell me.
350
00:23:18,360 --> 00:23:20,040
He didn't have to.
I worked it out.
351
00:23:20,080 --> 00:23:21,800
It was written
all over his face.
352
00:23:24,640 --> 00:23:27,200
I forced him to
tell me who she was.
353
00:23:27,240 --> 00:23:29,840
What I wasn't
expecting him to say
354
00:23:29,880 --> 00:23:32,040
was that he was in love...
355
00:23:33,080 --> 00:23:34,640
with my sister.
356
00:23:36,040 --> 00:23:38,480
Is that when it all kicked
off between you and Benjamin?
357
00:23:38,520 --> 00:23:39,960
Yeah. I went mad.
358
00:23:40,000 --> 00:23:41,520
The landlord threw us out.
359
00:23:41,560 --> 00:23:42,616
And then
what happened?
360
00:23:42,640 --> 00:23:45,200
I don't... I can't remember!
361
00:23:51,520 --> 00:23:54,200
I wish I could! But I
still can't remember.
362
00:23:57,560 --> 00:23:59,960
Right, chase up forensics on
Marilyn's clothes and beddings.
363
00:24:00,000 --> 00:24:02,080
We're wasting time
asking her questions.
364
00:24:02,120 --> 00:24:03,960
- Okay.
- Lola Smith just called.
365
00:24:04,000 --> 00:24:05,680
Stephen Akintunde's
outside her depot.
366
00:24:05,720 --> 00:24:08,440
He's drunk, and he's
threatening to trash her car.
367
00:24:12,000 --> 00:24:14,960
She needs to pay
for what she's done!
368
00:24:15,000 --> 00:24:16,216
Your dad wouldn't
have wanted this.
369
00:24:16,240 --> 00:24:18,520
You shut
up about my dad!
370
00:24:18,560 --> 00:24:19,720
What's this about, Stephen?
371
00:24:19,760 --> 00:24:20,920
Stay away, copper!
372
00:24:20,960 --> 00:24:22,040
Stay away!
373
00:24:22,080 --> 00:24:24,240
Lola's your aunt, right?
374
00:24:24,280 --> 00:24:26,040
Yeah! She's my mum's sister!
375
00:24:26,080 --> 00:24:29,040
She needed to stay
away from my dad.
376
00:24:29,680 --> 00:24:32,960
If you put the bat down,
we can talk about this.
377
00:24:33,000 --> 00:24:34,320
Stop telling me what to do!
378
00:24:34,360 --> 00:24:36,520
Stephen, we need
you to come with us.
379
00:24:44,320 --> 00:24:46,200
Stop right where you are!
380
00:24:46,680 --> 00:24:48,960
Alright now.
381
00:24:49,360 --> 00:24:50,960
It's all right.
382
00:24:53,960 --> 00:24:55,520
Stephen.
383
00:24:55,560 --> 00:24:57,456
I'm detaining you for the
purposes of searching you.
384
00:24:58,840 --> 00:25:01,280
Come here.
385
00:25:01,320 --> 00:25:03,160
Come on, sit down.
386
00:25:07,280 --> 00:25:09,080
I want your trainers.
387
00:25:09,120 --> 00:25:10,200
Is this a joke?
388
00:25:10,240 --> 00:25:11,960
Do I look like I'm joking?
389
00:25:13,720 --> 00:25:16,400
Fine, take them.
They're crap any way.
390
00:25:23,560 --> 00:25:24,880
What's that?
391
00:25:24,920 --> 00:25:26,120
Oh, come on.
392
00:25:26,160 --> 00:25:27,880
I've never seen that
before in my life.
393
00:25:27,920 --> 00:25:30,640
Stephen Akintunde, I'm
arresting you on suspicion of
394
00:25:30,680 --> 00:25:32,680
the possession of a
controlled drug and affray.
395
00:25:32,720 --> 00:25:34,936
You do not have to say anything,
but it may harm your defense
396
00:25:34,960 --> 00:25:36,336
if you do not mention
when questioned,
397
00:25:36,360 --> 00:25:38,280
something which you
later rely on in court.
398
00:25:38,320 --> 00:25:40,056
Anything you do say may
be given in evidence.
399
00:25:40,080 --> 00:25:42,280
Do you understand?
400
00:25:42,320 --> 00:25:44,280
Let's go then. Come on.
401
00:25:47,640 --> 00:25:49,080
Come on.
402
00:25:53,320 --> 00:25:55,280
Why didn't you tell me
you were seeing Benjamin?
403
00:25:55,320 --> 00:25:57,680
I was trying to protect
Marilyn's feelings.
404
00:25:57,720 --> 00:25:59,680
It's bad enough that
her husband is dead.
405
00:25:59,720 --> 00:26:02,840
You're gonna need to start
telling us the truth.
406
00:26:02,880 --> 00:26:04,840
I'm sorry.
407
00:26:04,880 --> 00:26:06,200
How long were you together?
408
00:26:06,240 --> 00:26:08,440
A couple of months.
409
00:26:08,480 --> 00:26:11,000
I'd loved him for years.
410
00:26:11,040 --> 00:26:14,840
But nothing happened while
he was still with Marilyn.
411
00:26:14,880 --> 00:26:17,160
I'm gonna need a full
download of your server.
412
00:26:17,200 --> 00:26:19,800
And all of your CCTV
from the past 24 hours.
413
00:26:19,840 --> 00:26:21,200
I'll speak to Wayne.
414
00:26:21,240 --> 00:26:23,200
And we need to search
these premises.
415
00:26:23,240 --> 00:26:24,800
Have you got a warrant?
416
00:26:24,840 --> 00:26:26,520
Do I need to get one?
417
00:26:37,840 --> 00:26:41,920
Why don't you tell me
what you're looking for?
418
00:26:41,960 --> 00:26:46,400
If I were you, I'd
pray we don't find it.
419
00:27:04,560 --> 00:27:06,160
Who else has got
access to this key?
420
00:27:06,200 --> 00:27:08,760
Well, the keys are hung up
on a hook in the office,
421
00:27:08,800 --> 00:27:10,320
so anyone could use them.
422
00:27:10,360 --> 00:27:11,880
This is just an
overflow storage room.
423
00:27:11,920 --> 00:27:14,480
We don't really keep
anything important in there.
424
00:27:42,960 --> 00:27:45,520
I've never had alcohol before.
425
00:27:45,560 --> 00:27:48,160
Because of what
it does to my mum.
426
00:27:48,200 --> 00:27:50,720
It's horrible.
427
00:27:50,760 --> 00:27:54,080
Is that why you threatened
your aunt with a baseball bat?
428
00:27:54,120 --> 00:27:56,320
Because you'd had a drink?
429
00:27:56,360 --> 00:27:58,440
My dad's dead.
430
00:27:58,480 --> 00:28:00,920
It's all Lola's fault.
431
00:28:00,960 --> 00:28:03,760
When did you find out they
were seeing each other?
432
00:28:03,800 --> 00:28:06,280
Last week.
433
00:28:06,320 --> 00:28:08,480
I'd asked my dad if I
could move into his flat,
434
00:28:08,520 --> 00:28:11,720
and he said that he
was giving the flat up.
435
00:28:11,760 --> 00:28:14,760
Said that he'd met someone.
436
00:28:14,800 --> 00:28:18,120
You told my colleague
that you thought your dad
437
00:28:18,160 --> 00:28:19,880
left the trainers
in the cupboard.
438
00:28:19,920 --> 00:28:21,040
Yeah.
439
00:28:21,080 --> 00:28:22,840
Why?
440
00:28:22,880 --> 00:28:25,120
'Cause he came
'round last night.
441
00:28:25,160 --> 00:28:28,200
They weren't there in
the cupboard before that.
442
00:28:28,240 --> 00:28:29,920
What time did he come 'round?
443
00:28:29,960 --> 00:28:32,320
About 5:00.
444
00:28:33,360 --> 00:28:35,480
So, you found the trainers?
445
00:28:35,520 --> 00:28:38,080
After dad had left.
They were my size.
446
00:28:38,120 --> 00:28:39,720
I assumed that he
left them there for me
447
00:28:39,760 --> 00:28:41,560
and just forgot to tell me.
448
00:29:27,680 --> 00:29:29,880
Detective Sergeant Cole.
449
00:29:29,920 --> 00:29:32,640
Oh, hi, Yasmin.
How can I help you?
450
00:29:32,680 --> 00:29:34,040
I thought you might be wondering
451
00:29:34,080 --> 00:29:36,840
where Detective
Inspector Bradford is.
452
00:29:36,880 --> 00:29:39,200
Yeah, we are.
453
00:29:39,240 --> 00:29:41,600
He's with me.
454
00:29:41,640 --> 00:29:45,120
What do you mean
he's with you? Where?
455
00:29:45,160 --> 00:29:47,400
At my place.
456
00:29:47,440 --> 00:29:49,200
Can you speak to
the Deputy Assistant
457
00:29:49,240 --> 00:29:50,760
Commissioner's office?
458
00:29:50,800 --> 00:29:53,000
Apologize on David's behalf.
459
00:29:53,040 --> 00:29:54,840
Why? What's happened?
460
00:29:56,640 --> 00:29:59,800
The truth is, Vivienne,
he's in no fit state
461
00:29:59,840 --> 00:30:02,360
to go into work.
462
00:30:02,400 --> 00:30:06,800
Well, okay, uh, so, what
do you want me to say?
463
00:30:06,840 --> 00:30:10,400
Say it's an urgent
welfare issue.
464
00:30:10,440 --> 00:30:11,600
Thank you, Vivienne.
465
00:30:11,640 --> 00:30:13,320
Goodbye.
466
00:30:15,960 --> 00:30:19,440
We think Benjamin Akintunde
was about to blow the whistle.
467
00:30:30,800 --> 00:30:33,280
We have reason to believe that
your company is being used
468
00:30:33,320 --> 00:30:36,400
to import and distribute
Class-A drugs.
469
00:30:36,440 --> 00:30:37,600
Sorry?
470
00:30:37,640 --> 00:30:39,400
Show Ms. Smith the video.
471
00:30:45,160 --> 00:30:47,360
What can you tell me about
those boxes of trainers?
472
00:30:47,400 --> 00:30:50,000
Nothing. I-I've never
seen them before.
473
00:30:52,120 --> 00:30:55,200
This is what was hidden
inside the trainers.
474
00:30:55,240 --> 00:30:59,040
We just heard back from the
lab that that powder is heroin.
475
00:30:59,080 --> 00:31:01,840
I swear. I knew
nothing about this.
476
00:31:01,880 --> 00:31:03,880
Who shot that video?
477
00:31:03,920 --> 00:31:05,760
Benjamin.
478
00:31:10,360 --> 00:31:15,120
This must be what Benjamin
wanted to talk to me about.
479
00:31:15,160 --> 00:31:17,800
Is... is this why
he was murdered?
480
00:31:20,320 --> 00:31:22,520
You didn't see anyone
bringing those boxes in?
481
00:31:22,560 --> 00:31:24,080
No.
482
00:31:24,120 --> 00:31:25,360
Or taking them back out again?
483
00:31:25,400 --> 00:31:26,720
No, I...
484
00:31:26,760 --> 00:31:28,520
No.
485
00:31:28,560 --> 00:31:30,320
What would be really helpful
486
00:31:30,360 --> 00:31:32,160
is if you would let us
take your fingerprints,
487
00:31:32,200 --> 00:31:34,040
so that we can eliminate
you from our inquiries
488
00:31:34,080 --> 00:31:35,960
once and for all.
489
00:31:44,320 --> 00:31:46,880
Any joy with the CCTV
from the Parcel Depot?
490
00:31:46,920 --> 00:31:48,640
No. It doesn't make any sense.
491
00:31:48,680 --> 00:31:50,536
Me and Billie have scrolled
through all five camera feeds,
492
00:31:50,560 --> 00:31:52,640
and we can't find anyone
taking those trainers
493
00:31:52,680 --> 00:31:54,120
in or out of the building.
494
00:31:54,160 --> 00:31:56,800
Okay. Well, I heard from
the Detective Inspector.
495
00:31:56,840 --> 00:32:00,640
He's not feeling so good
today. He'll be in tomorrow.
496
00:32:00,680 --> 00:32:02,200
Not feeling so good?
497
00:32:02,240 --> 00:32:03,696
More like the mother
of all hangovers.
498
00:32:03,720 --> 00:32:05,920
Yeah, I think you're right.
499
00:32:09,960 --> 00:32:11,480
That was the Incident Room.
500
00:32:11,520 --> 00:32:13,096
They've had a confidential
tip-off in response
501
00:32:13,120 --> 00:32:14,480
to your appeal, Sarge.
502
00:32:14,520 --> 00:32:15,840
A young woman called in.
503
00:32:15,880 --> 00:32:17,640
She was having a fight
with her boyfriend
504
00:32:17,680 --> 00:32:19,440
about half past
12:00 this morning.
505
00:32:19,480 --> 00:32:21,200
Very close to the murder scene.
506
00:32:21,240 --> 00:32:22,800
Her boyfriend was
getting aggressive,
507
00:32:22,840 --> 00:32:24,680
so when a man came
around the corner,
508
00:32:24,720 --> 00:32:26,200
she ran to him for safety.
509
00:32:26,240 --> 00:32:29,440
Only problem was the man
was spattered with blood.
510
00:32:29,480 --> 00:32:30,680
Did she give a description?
511
00:32:30,720 --> 00:32:33,680
Yeah. Black. Mid-30s.
Beard. Very tall.
512
00:32:33,720 --> 00:32:34,840
Over six foot.
513
00:32:34,880 --> 00:32:36,480
That sounds like Wayne Abbey.
514
00:32:36,520 --> 00:32:37,800
Who's Wayne Abbey?
515
00:32:37,840 --> 00:32:39,016
He's in charge of
IT and security
516
00:32:39,040 --> 00:32:41,480
at Lola Smith's
delivery company.
517
00:32:54,320 --> 00:32:56,000
Your fingerprints
were not a match
518
00:32:56,040 --> 00:32:58,560
for the marks found on the van.
519
00:32:58,600 --> 00:33:00,920
Of course they weren't.
520
00:33:00,960 --> 00:33:03,400
How long has Wayne
Abbey worked for you?
521
00:33:03,440 --> 00:33:04,600
Um, since he left school.
522
00:33:04,640 --> 00:33:07,000
So, must be about 15 years.
523
00:33:07,040 --> 00:33:09,640
How much are you paying him?
524
00:33:09,680 --> 00:33:12,240
About 30,000 a year.
525
00:33:12,280 --> 00:33:15,640
So, how can he
afford to live here?
526
00:33:15,680 --> 00:33:19,680
I asked him that. He said
he came into some money.
527
00:33:25,040 --> 00:33:28,040
He does go on some
amazing holidays.
528
00:33:30,040 --> 00:33:32,640
I can't believe
I've been so stupid.
529
00:33:44,760 --> 00:33:46,520
Oh, Wayne, did you
send the police
530
00:33:46,560 --> 00:33:48,400
all of the CCTV they asked for?
531
00:33:48,440 --> 00:33:49,880
Yeah. Why are you asking?
532
00:33:49,920 --> 00:33:51,360
They were going on
and on about it.
533
00:33:51,400 --> 00:33:54,560
They're sending someone
to check the servers.
534
00:33:54,600 --> 00:33:57,360
We've got nothing to worry
about, have we, Wayne?
535
00:33:57,400 --> 00:33:59,200
No. Of course not.
536
00:33:59,240 --> 00:34:01,000
Good.
537
00:35:32,520 --> 00:35:36,320
Look, uh, there's
only one box missing.
538
00:35:52,120 --> 00:35:56,080
Wait for them to
unload. Stand by.
539
00:35:58,120 --> 00:35:59,240
Strike, strike, strike!
540
00:36:00,480 --> 00:36:03,280
Police, get on the
floor! Get on the floor!
541
00:36:12,480 --> 00:36:14,040
Wayne Abbey, I'm arresting you
542
00:36:14,080 --> 00:36:16,960
for the murder of
Benjamin Akintunde.
543
00:36:17,000 --> 00:36:18,520
You do not have to say anything.
544
00:36:18,560 --> 00:36:20,256
But it may harm your defense
if you do not mention
545
00:36:20,280 --> 00:36:22,216
when questioned something which
you later rely on in court.
546
00:36:22,240 --> 00:36:23,776
Anything you do say may
be given in evidence.
547
00:36:23,800 --> 00:36:25,320
- Do you understand?
- You're crazy.
548
00:36:25,360 --> 00:36:27,040
I had nothing to do with that!
549
00:36:41,840 --> 00:36:44,040
Do you want to say
anything about this?
550
00:36:46,000 --> 00:36:47,600
Okay. I'll hold my hand up
551
00:36:47,640 --> 00:36:49,200
to the drugs, but I
ain't no murderer.
552
00:36:49,240 --> 00:36:51,200
Wayne Abbey, I'm
further arresting you
553
00:36:51,240 --> 00:36:52,416
for the supply of
controlled drugs.
554
00:36:52,440 --> 00:36:54,240
Let's go.
555
00:37:09,200 --> 00:37:11,720
When did you last see
Benjamin Akintunde?
556
00:37:11,760 --> 00:37:13,400
Uh, yesterday afternoon.
557
00:37:13,440 --> 00:37:15,160
Just before he went
out on his round.
558
00:37:15,200 --> 00:37:18,280
And you're claiming you
didn't see him again after that?
559
00:37:18,320 --> 00:37:20,720
No.
560
00:37:20,760 --> 00:37:23,360
What did you do
last night, Wayne?
561
00:37:23,400 --> 00:37:25,520
Um, I stayed in. Watched TV.
562
00:37:25,560 --> 00:37:27,160
You didn't
go out at all?
563
00:37:27,200 --> 00:37:28,840
No.
564
00:37:31,760 --> 00:37:33,840
So how do you explain this?
565
00:37:35,760 --> 00:37:37,960
That is your finger mark
566
00:37:38,000 --> 00:37:41,320
found on the passenger
door of Benjamin's van.
567
00:37:42,000 --> 00:37:45,680
In Benjamin's blood.
568
00:37:45,720 --> 00:37:48,920
It could have happened
earlier on in the day.
569
00:37:48,960 --> 00:37:51,840
Yeah, but you see,
the blood on the van
570
00:37:51,880 --> 00:37:54,160
came from the blow
that killed Benjamin.
571
00:37:54,200 --> 00:37:56,800
He was alive and well
earlier in the day.
572
00:38:08,360 --> 00:38:10,160
Lola doesn't have a clue.
573
00:38:13,360 --> 00:38:15,640
I import drugs from Turkey.
574
00:38:17,120 --> 00:38:18,880
Hidden in all sorts of stuff.
575
00:38:20,880 --> 00:38:23,680
How long has this been going on?
576
00:38:23,720 --> 00:38:25,160
Years.
577
00:38:26,560 --> 00:38:28,560
When did Benjamin find out?
578
00:38:30,320 --> 00:38:32,240
A couple of days ago.
579
00:38:32,280 --> 00:38:34,840
I think.
580
00:38:34,880 --> 00:38:38,680
I was stashing some
stuff in the storeroom.
581
00:38:38,720 --> 00:38:43,280
I thought I had the place
to myself. It was late.
582
00:38:43,320 --> 00:38:47,440
But Benjamin was
still in the building.
583
00:38:47,480 --> 00:38:50,440
He must have seen me
because the next day,
584
00:38:50,480 --> 00:38:52,680
I heard him asking around
for the storeroom key.
585
00:38:52,720 --> 00:38:54,680
So, it wasn't hanging
on a hook in the office?
586
00:38:54,720 --> 00:38:57,560
No. I had them.
587
00:38:59,520 --> 00:39:01,840
I thought I had the only copy,
but Benjamin must have found
588
00:39:01,880 --> 00:39:04,800
a spare or something 'cause
589
00:39:04,840 --> 00:39:08,400
I found him noseying
around yesterday afternoon.
590
00:39:08,440 --> 00:39:10,480
Saw him take a box of trainers.
591
00:39:13,520 --> 00:39:16,040
What happened next?
592
00:39:16,080 --> 00:39:18,960
I moved the stuff
into a hired van.
593
00:39:20,240 --> 00:39:23,240
And then, I waited for
Benjamin to go on his round.
594
00:39:23,280 --> 00:39:26,040
I had to just figure
out what to do next.
595
00:39:26,080 --> 00:39:28,600
So, what did you do?
596
00:39:28,640 --> 00:39:31,680
I went back to the depot
597
00:39:31,720 --> 00:39:34,840
and tracked where
Benjamin's van was.
598
00:39:34,880 --> 00:39:36,800
And then I flagged down
a cab and got dropped
599
00:39:36,840 --> 00:39:39,800
a couple of streets away
from where he was parked up.
600
00:39:42,360 --> 00:39:44,640
He was changing a
tire when I got there.
601
00:39:46,560 --> 00:39:49,320
I offered to cut him
in on the action.
602
00:39:49,360 --> 00:39:53,000
You know, I said Lola
is rolling in cash,
603
00:39:53,040 --> 00:39:55,800
why shouldn't we make a
few extra quid, you know?
604
00:39:57,040 --> 00:39:58,720
How did that go down?
605
00:40:01,160 --> 00:40:03,400
He said he was gonna
show Lola the trainers
606
00:40:03,440 --> 00:40:05,640
and tell the police.
607
00:40:07,360 --> 00:40:09,240
I couldn't let him do that.
608
00:40:15,040 --> 00:40:17,560
So?
609
00:40:17,600 --> 00:40:22,960
So, I picked up the tire-iron,
610
00:40:23,000 --> 00:40:25,360
and I hit Benjamin
over the head with it.
611
00:40:34,760 --> 00:40:39,760
Did you know, Wayne, Benjamin
never opened up the trainers?
612
00:40:41,120 --> 00:40:43,800
What do you mean?
613
00:40:43,840 --> 00:40:47,000
We reckon he never
knew about the drugs.
614
00:40:47,040 --> 00:40:49,160
We reckon he thought
you were just flogging
615
00:40:49,200 --> 00:40:52,720
some knock-off trainers.
616
00:40:52,760 --> 00:40:54,960
That's probably why he
wasn't excited about
617
00:40:55,000 --> 00:40:58,440
getting a cut of the action.
618
00:40:58,480 --> 00:41:01,280
I never meant to hurt anyone.
619
00:41:01,320 --> 00:41:03,280
I just...
620
00:41:03,320 --> 00:41:05,960
I just wanted a bit
of what Lola's got.
621
00:41:08,160 --> 00:41:10,360
Have you seen the
car she drives?
622
00:41:20,480 --> 00:41:23,680
What about the, uh,
blood on my clothes?
623
00:41:23,720 --> 00:41:27,360
It wasn't Benjamin's
blood. It was yours.
624
00:41:30,160 --> 00:41:31,840
I do fall over.
625
00:41:33,960 --> 00:41:36,000
A lot.
626
00:41:36,040 --> 00:41:39,440
We can arrange for you
to see some agencies.
627
00:41:39,480 --> 00:41:40,880
Grief counseling.
628
00:41:40,920 --> 00:41:42,720
Addiction.
629
00:41:42,760 --> 00:41:44,200
I'd like that.
630
00:41:44,240 --> 00:41:45,680
Thanks.
631
00:41:47,040 --> 00:41:48,720
Thanks.
632
00:41:51,920 --> 00:41:54,720
There's someone outside
who'd like to see you both.
633
00:42:08,960 --> 00:42:10,520
I'm sorry.
634
00:42:12,040 --> 00:42:13,520
It's okay.
635
00:42:13,560 --> 00:42:15,760
I understand
they're still angry.
636
00:42:31,520 --> 00:42:34,280
Right, I've got bedtime
stories to read.
637
00:42:34,320 --> 00:42:36,360
Do you mind finishing
up the paperwork?
638
00:42:36,400 --> 00:42:39,240
Yeah, fine. You
owe me one, though.
639
00:42:39,280 --> 00:42:41,080
You can hold me to that.
640
00:42:41,120 --> 00:42:43,040
- Night.
- Night.
641
00:42:44,920 --> 00:42:47,560
I was going to shoot, too.
642
00:42:47,600 --> 00:42:49,280
Something I said?
643
00:42:52,080 --> 00:42:53,640
What are you looking at?
644
00:42:54,920 --> 00:42:56,400
Vacancies.
645
00:42:56,440 --> 00:42:58,120
In other units.
646
00:43:02,840 --> 00:43:04,480
You don't have to do that.
647
00:43:07,840 --> 00:43:09,800
I'll sort it.
648
00:43:09,840 --> 00:43:11,400
I promise.
649
00:43:11,440 --> 00:43:12,960
Good night.
650
00:43:13,000 --> 00:43:14,640
Night.
651
00:43:55,520 --> 00:43:57,200
Come in.
652
00:44:10,000 --> 00:44:12,280
Hello, Vivienne.
653
00:44:13,400 --> 00:44:16,360
What's going on, David?
654
00:44:16,400 --> 00:44:19,920
Just tell her, David.
Tell her the truth.
655
00:44:26,120 --> 00:44:28,800
All I'm asking you...
656
00:44:35,320 --> 00:44:38,840
Try to understand why
I've done what I've done.
46970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.